Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,732 --> 00:00:25,609
Thank you.
2
00:00:25,776 --> 00:00:27,278
Mesdames, Messieurs.
3
00:00:27,444 --> 00:00:28,741
Faites vos jeux,
s'il vous plait.
4
00:00:31,532 --> 00:00:32,532
Et vous, Mr. Selfridge?
5
00:00:36,161 --> 00:00:38,539
All on black.
6
00:01:28,338 --> 00:01:29,760
Here he is!
7
00:01:29,923 --> 00:01:32,517
Mr. Selfridge, rumor has it
you've incurred heavy losses.
8
00:01:32,676 --> 00:01:34,303
Where's your actress friend
9
00:01:34,469 --> 00:01:36,267
Miss Mathews?
10
00:01:36,430 --> 00:01:37,101
How much did you lose?
11
00:01:37,264 --> 00:01:38,561
How is being rich,
Mr. Selfridge?
12
00:01:38,724 --> 00:01:41,773
I hear you broke records
at roulette.
13
00:01:41,935 --> 00:01:43,913
I know you have a better story
than that, gentlemen.
14
00:01:43,937 --> 00:01:45,189
Go on, how much was it?
15
00:01:45,355 --> 00:01:46,402
Thank you.
16
00:01:46,565 --> 00:01:48,125
Come on, boys,
give the man a night off.
17
00:01:48,191 --> 00:01:50,535
There's a rumor about you
and Elsie Lane!
18
00:01:52,154 --> 00:01:54,077
Ah, Mr. Selfridge,
how lovely to see you.
19
00:01:54,239 --> 00:01:55,991
Good to see you.
20
00:01:57,367 --> 00:01:58,367
Lovely to see you!
21
00:01:58,410 --> 00:01:59,787
Good to see you too.
22
00:02:21,433 --> 00:02:23,856
Ladies and gentlemen,
princes and paupers
23
00:02:24,019 --> 00:02:26,067
and the Earl
of Oxford Street himself.
24
00:02:30,108 --> 00:02:32,577
We've got a show for you
tonight.
25
00:02:32,736 --> 00:02:34,784
First up,
all the way from America,
26
00:02:34,946 --> 00:02:37,495
Miss Alberta Hunter!
27
00:02:55,842 --> 00:03:01,849
♪ Once, I lived the life
of a millionaire ♪
28
00:03:02,015 --> 00:03:04,814
♪ Spending all my money... ♪
29
00:03:04,976 --> 00:03:05,772
Harry.
30
00:03:05,936 --> 00:03:07,062
Victor.
31
00:03:07,229 --> 00:03:08,321
It's busy tonight.
32
00:03:08,480 --> 00:03:09,480
Cabaret.
33
00:03:09,606 --> 00:03:11,153
People can't get enough of it.
34
00:03:11,316 --> 00:03:12,408
And the gambling.
35
00:03:12,567 --> 00:03:13,864
What gambling?
36
00:03:15,821 --> 00:03:16,492
Oi!
37
00:03:16,655 --> 00:03:17,655
Calm down.
38
00:03:17,698 --> 00:03:18,698
Harry Selfridge.
39
00:03:20,033 --> 00:03:21,455
Don't you know who I am?
40
00:03:21,618 --> 00:03:23,211
The Whiteley brothers.
41
00:03:23,370 --> 00:03:25,088
Father had a store,
just like you.
42
00:03:25,247 --> 00:03:27,545
Now that he's gone, you're
running it into the ground.
43
00:03:27,708 --> 00:03:30,507
At least he got himself killed
once he was past it.
44
00:03:33,255 --> 00:03:35,415
He had an instinct for business
that you'll never have.
45
00:03:36,925 --> 00:03:39,269
I don't care how rich you are.
46
00:03:39,428 --> 00:03:40,179
Any trouble,
47
00:03:40,345 --> 00:03:42,143
you're out.
48
00:03:42,305 --> 00:03:43,305
I mean it.
49
00:03:49,146 --> 00:03:50,363
What would their
father think?
50
00:03:50,522 --> 00:03:52,115
New generation.
51
00:03:52,274 --> 00:03:54,777
All money, no brains.
52
00:03:54,943 --> 00:03:55,943
Excuse me.
53
00:03:57,863 --> 00:04:00,161
We'll keep an eye on them, Mr.
Edwards.
54
00:04:04,035 --> 00:04:11,715
♪ Oh, it's strange to say,
without a doubt ♪
55
00:04:11,877 --> 00:04:16,474
♪ Nobody knows you
when you're down and out... ♪
56
00:04:16,631 --> 00:04:22,889
"♪ I mean, when you're
down and out. J"
57
00:04:32,564 --> 00:04:33,564
Hey, Harry!
58
00:04:35,275 --> 00:04:36,275
Join us.
59
00:04:41,239 --> 00:04:42,239
Get that down here.
60
00:04:42,282 --> 00:04:43,282
Please.
61
00:04:43,325 --> 00:04:44,326
You're paving-
62
00:04:44,493 --> 00:04:46,291
rm gonna get you!
63
00:04:46,453 --> 00:04:48,956
You think I won't find you,
but I will!
64
00:04:50,457 --> 00:04:51,537
Grandma,
what are you doing?
65
00:04:51,583 --> 00:04:52,583
Quick, upstairs!
66
00:04:54,377 --> 00:04:55,377
Why aren't you in bed?
67
00:04:55,420 --> 00:04:56,171
It's after 10:00!
68
00:04:56,338 --> 00:04:58,591
I am nine years old.
69
00:04:58,757 --> 00:05:00,430
Sweetheart, good night.
70
00:05:00,592 --> 00:05:02,185
Good night.
71
00:05:02,344 --> 00:05:03,766
I'll be up in a moment.
72
00:05:08,016 --> 00:05:09,814
Were there many people
at the launch?
73
00:05:09,976 --> 00:05:11,976
Oh, plenty, all gossiping
about Pa and his affairs.
74
00:05:12,062 --> 00:05:15,407
He should know better
at his age.
75
00:05:15,565 --> 00:05:17,533
I just wish
he could find someone
76
00:05:17,692 --> 00:05:18,909
who was a real
match for him.
77
00:05:19,069 --> 00:05:20,069
Come on, Mommy!
78
00:05:20,111 --> 00:05:21,658
Can't you say something?
79
00:05:30,121 --> 00:05:32,044
When are you
going to tell her?
80
00:05:32,207 --> 00:05:34,460
When I find
the right moment.
81
00:05:34,626 --> 00:05:36,424
It has to be Kitty first
82
00:05:36,586 --> 00:05:38,384
or we'll never hear
the end of it!
83
00:05:38,547 --> 00:05:40,470
Well, it's hard
pinning her down.
84
00:05:40,632 --> 00:05:42,726
She's had a lot on
with the house move!
85
00:05:42,884 --> 00:05:44,761
Oh, I know, I've heard.
86
00:05:47,889 --> 00:05:49,641
So should we have
a formal dinner,
87
00:05:49,808 --> 00:05:51,481
or cocktails
and dancing?
88
00:05:53,478 --> 00:05:54,478
Frank?
89
00:05:54,563 --> 00:05:55,735
Up to you.
90
00:05:55,897 --> 00:05:57,023
It's our housewarming!
91
00:05:57,190 --> 00:05:58,567
I want an opinion.
92
00:05:58,733 --> 00:05:59,780
Cocktails.
93
00:05:59,943 --> 00:06:01,115
But if we don't
have dinner,
94
00:06:01,278 --> 00:06:02,780
no one will see
the new Wedgwood.
95
00:06:02,946 --> 00:06:03,947
Dinner, then.
96
00:06:06,408 --> 00:06:07,955
Have a good time
last night?
97
00:06:08,118 --> 00:06:09,118
I was working.
98
00:06:09,703 --> 00:06:11,046
Like I'm trying to now.
99
00:06:15,375 --> 00:06:16,877
Selfridges' Queen of Time
100
00:06:17,043 --> 00:06:19,717
will be the most striking
monument on Oxford Street.
101
00:06:19,880 --> 00:06:24,431
We need something bold...
An abstract exploration of time!
102
00:06:24,593 --> 00:06:26,595
I know this is not
my specialty.
103
00:06:26,761 --> 00:06:28,729
You're the new head
of Design.
104
00:06:28,889 --> 00:06:30,983
But surely, the function
of a shop window
105
00:06:31,141 --> 00:06:32,984
is to exhibit goods?
106
00:06:33,143 --> 00:06:35,771
Or entice the customer
with an artistic display.
107
00:06:35,937 --> 00:06:38,486
Of goods.
108
00:06:40,984 --> 00:06:41,984
Come on, Mr. Crabbe.
109
00:06:42,110 --> 00:06:44,204
We're going to be late
for Mr. Grove.
110
00:06:47,657 --> 00:06:49,079
"The hours pass by
111
00:06:49,242 --> 00:06:51,586
and are reckoned
to our account."
112
00:06:51,745 --> 00:06:52,745
Yes, very good.
113
00:06:52,871 --> 00:06:55,090
These are the best of times.
114
00:06:55,248 --> 00:06:58,673
What better way to mark it
than with the Queen of Time?
115
00:06:58,835 --> 00:07:01,554
A landmark on Oxford Street
116
00:07:01,713 --> 00:07:05,308
that will be here
long after we're gone.
117
00:07:05,467 --> 00:07:07,970
That day is long off,
Mr. Grove.
118
00:07:08,136 --> 00:07:10,480
We're none of us as young
as we used to be.
119
00:07:12,974 --> 00:07:14,726
Sorry to interrupt, Chief.
120
00:07:14,893 --> 00:07:15,893
Mr. Grove?
121
00:07:27,238 --> 00:07:30,242
Happy birthday!
122
00:07:30,408 --> 00:07:31,580
I say!
123
00:07:33,870 --> 00:07:34,962
Oh, look at that!
124
00:07:36,498 --> 00:07:38,296
I haven't told them
how old you are.
125
00:07:38,458 --> 00:07:40,176
Best not.
126
00:07:40,335 --> 00:07:42,303
But it is 20 years
since you joined Selfridges.
127
00:07:44,005 --> 00:07:47,259
And I hope to be here
for many years more.
128
00:07:47,425 --> 00:07:48,425
Thank you.
129
00:07:48,468 --> 00:07:49,468
Shall I?
130
00:07:53,056 --> 00:07:54,056
Make a wish!
131
00:08:00,522 --> 00:08:02,240
You and Frank
all settled in?
132
00:08:02,399 --> 00:08:03,946
So much to do.
133
00:08:04,109 --> 00:08:05,577
So many rooms!
134
00:08:05,735 --> 00:08:08,204
And the furniture from the old
flat looks tiny in there.
135
00:08:10,740 --> 00:08:12,788
So, when do we get
to see it, then?
136
00:08:12,951 --> 00:08:14,999
Dinner, Saturday?
137
00:08:15,161 --> 00:08:16,583
Everything's topsy-turvy,
138
00:08:16,746 --> 00:08:18,544
but if it's just you two,
it won't matter.
139
00:08:18,707 --> 00:08:19,707
Uh!
140
00:08:19,749 --> 00:08:21,217
You're family.
141
00:08:21,376 --> 00:08:22,923
Yes, yes, we are.
142
00:08:23,086 --> 00:08:29,014
Good, well, it'll be nice
for us to catch up.
143
00:08:29,175 --> 00:08:30,518
Saturday.
144
00:08:30,677 --> 00:08:31,974
Can't wait.
145
00:08:35,890 --> 00:08:38,018
Weather looks good
for the weekend.
146
00:08:38,184 --> 00:08:39,537
Mrs. Crabbe will be
very disappointed
147
00:08:39,561 --> 00:08:41,689
if I don't bring home
a trout or two.
148
00:08:41,855 --> 00:08:43,698
Miss Marple.
149
00:08:49,696 --> 00:08:52,119
Always remembers.
150
00:08:52,282 --> 00:08:53,282
Still in New York?
151
00:08:55,785 --> 00:08:57,583
She wrote
at Christmas.
152
00:08:57,746 --> 00:08:58,918
Sounded very busy.
153
00:09:00,582 --> 00:09:02,755
She's a talented woman.
154
00:09:02,917 --> 00:09:04,965
Made a new life for herself.
155
00:09:05,128 --> 00:09:07,256
She's sorely missed.
156
00:09:07,422 --> 00:09:08,890
Happy birthday, Roger.
157
00:09:12,427 --> 00:09:14,475
Thank you, Arthur.
158
00:09:24,481 --> 00:09:25,481
Well, I never!
159
00:09:25,523 --> 00:09:27,400
Mr. Gordon!
160
00:09:27,567 --> 00:09:28,659
Here to see your father?
161
00:09:28,818 --> 00:09:29,865
I'm a bit early.
162
00:09:30,028 --> 00:09:31,996
Mr. Gordon,
how lovely to see you.
163
00:09:32,155 --> 00:09:33,281
Mrs. Edwards.
164
00:09:33,448 --> 00:09:35,371
How are
the provincial stores?
165
00:09:35,533 --> 00:09:37,035
Ticking over.
166
00:09:37,202 --> 00:09:39,580
The Chief's lucky you keep
such a close eye on them.
167
00:09:39,746 --> 00:09:40,838
That's the job he gave me.
168
00:09:40,997 --> 00:09:42,715
Well, blow me
if it isn't Mr. Gordon.
169
00:09:42,874 --> 00:09:43,966
Good to see you.
170
00:09:44,125 --> 00:09:45,377
You too, Mr. Howler.
171
00:09:51,049 --> 00:09:52,642
You miss the store.
172
00:09:55,303 --> 00:09:57,852
I'm sure I'll be back
one day.
173
00:10:03,353 --> 00:10:04,855
Colleano's is in the papers.
174
00:10:05,021 --> 00:10:06,665
There's been all this hoo-ha
about the black boxer.
175
00:10:06,689 --> 00:10:07,941
The American champion.
176
00:10:08,108 --> 00:10:09,428
Wanted to fight
the British champ,
177
00:10:09,526 --> 00:10:11,494
can't because
of the color bar.
178
00:10:11,653 --> 00:10:14,907
It seems Victor's doing it
as an exhibition match.
179
00:10:15,073 --> 00:10:16,620
I hope we get
an invite.
180
00:10:23,790 --> 00:10:27,636
Mr. Selfridge,
you have a visitor.
181
00:10:27,794 --> 00:10:28,794
Yes?
182
00:10:39,931 --> 00:10:40,931
Hello, Harry.
183
00:10:44,602 --> 00:10:45,602
Mae?
184
00:10:52,735 --> 00:10:55,739
What are you doing
back in London'?
185
00:10:55,905 --> 00:10:59,284
Well, one of my ventures
hasn't gone so well.
186
00:10:59,450 --> 00:11:03,250
So I need to sell my shares
in Selfridges.
187
00:11:03,413 --> 00:11:04,790
Oh, Mae...
188
00:11:04,956 --> 00:11:07,425
It was such a pleasure
buying them from Loxley.
189
00:11:07,584 --> 00:11:10,053
I really don't want
to let them go,
190
00:11:10,211 --> 00:11:11,428
but the truth is...
191
00:11:11,588 --> 00:11:13,386
Well, I need the money.
192
00:11:16,301 --> 00:11:19,680
See, according to my husband,
I'm getting a divorce.
193
00:11:22,265 --> 00:11:23,767
I'm so sorry.
194
00:11:23,933 --> 00:11:25,651
I had no idea.
195
00:11:25,810 --> 00:11:27,312
How dare you
speak to me like that!
196
00:11:27,478 --> 00:11:29,572
Who do you think you are?
197
00:11:29,731 --> 00:11:30,948
I'm sorry, Mr. Grove,
198
00:11:31,107 --> 00:11:32,947
but I can't work in this house
a minute longer!
199
00:11:33,610 --> 00:11:34,953
Well...
200
00:11:35,111 --> 00:11:36,363
She told me
she was in charge!
201
00:11:36,529 --> 00:11:37,882
Meryl called her
an interfering old bat.
202
00:11:37,906 --> 00:11:39,175
She told me I
should watch what I say!
203
00:11:39,199 --> 00:11:40,199
Be quiet.
204
00:11:41,910 --> 00:11:42,910
Ernest.
205
00:11:45,163 --> 00:11:46,163
Meryl.
206
00:11:53,046 --> 00:11:54,514
She treated
me like a child.
207
00:11:54,672 --> 00:11:56,094
Because you
behave like one.
208
00:11:56,257 --> 00:11:57,600
You have been a thorn
in the side
209
00:11:57,759 --> 00:11:59,261
of every nanny,
210
00:11:59,427 --> 00:12:01,145
mother's help,
and universal aunt
211
00:12:01,304 --> 00:12:03,398
that has ever had
the misfortune to work here.
212
00:12:03,556 --> 00:12:05,979
Now that you've finished school,
you have even more time
213
00:12:06,142 --> 00:12:08,565
to devote
to your histrionics.
214
00:12:08,728 --> 00:12:09,980
It can't go on.
215
00:12:10,146 --> 00:12:11,946
Are you going to be
in a bad mood all evening?
216
00:12:12,106 --> 00:12:13,733
It's your birthday.
217
00:12:13,900 --> 00:12:14,900
We've made cake.
218
00:12:14,984 --> 00:12:16,452
Don't spoil things.
219
00:12:23,493 --> 00:12:26,417
Oh no, I knew he was
having an affair.
220
00:12:26,579 --> 00:12:27,796
I didn't mind.
221
00:12:27,956 --> 00:12:29,378
We're both adults.
222
00:12:29,540 --> 00:12:31,963
He's French.
223
00:12:32,126 --> 00:12:33,594
And she wasn't the first.
224
00:12:33,753 --> 00:12:36,347
But this one is not content
to play the mistress, oh, no.
225
00:12:36,506 --> 00:12:37,723
I'm sorry.
226
00:12:37,882 --> 00:12:39,225
He knows
I can't go to court.
227
00:12:39,384 --> 00:12:43,139
That would mean every sordid
detail dragged up in public.
228
00:12:43,304 --> 00:12:46,399
So I have to go quietly.
229
00:12:46,557 --> 00:12:48,525
And I won't get a penny
from him.
230
00:12:51,145 --> 00:12:54,149
I earn pin money
from my fashion house in Paris.
231
00:12:54,315 --> 00:12:56,693
It's just a rich
woman's hobby.
232
00:12:56,859 --> 00:12:58,452
But I have my shares,
233
00:12:58,611 --> 00:13:00,534
and if I sell them,
then I can afford to live.
234
00:13:03,449 --> 00:13:05,998
I'm sorry, Harry.
235
00:13:08,496 --> 00:13:10,874
Do you remember
when I first came to London?
236
00:13:11,040 --> 00:13:13,509
You opened doors for me
237
00:13:13,668 --> 00:13:16,171
when everyone was
slamming them shut.
238
00:13:16,337 --> 00:13:17,839
So it's my turn now, Mae.
239
00:13:19,549 --> 00:13:21,517
Let me help you.
240
00:13:24,012 --> 00:13:25,935
You know you can
count on me.
241
00:13:27,140 --> 00:13:28,733
Good afternoon, sir.
242
00:13:28,891 --> 00:13:29,891
Afternoon.
243
00:13:31,769 --> 00:13:33,692
Oh, I'm afraid Mr. Gordon
has already left.
244
00:13:33,855 --> 00:13:35,823
Oh, I forgot.
245
00:13:35,982 --> 00:13:38,656
And there's a Mr. Keen
to see you.
246
00:13:38,818 --> 00:13:41,571
From the London Civic
Building Society.
247
00:13:41,738 --> 00:13:43,536
Mr. Selfridge.
248
00:13:43,698 --> 00:13:46,042
As the London Civic is
Selfridges' major shareholder,
249
00:13:46,200 --> 00:13:47,747
I felt I should
introduce myself.
250
00:13:47,910 --> 00:13:49,378
And may I say
how delighted I am
251
00:13:49,537 --> 00:13:50,288
to meet you.
252
00:13:50,455 --> 00:13:51,172
You're replacing
253
00:13:51,331 --> 00:13:53,174
Mr. Eavis.
254
00:13:53,333 --> 00:13:55,961
One of our original
board members.
255
00:13:56,127 --> 00:13:58,207
I was wondering if you might
find time for a meeting?
256
00:13:59,672 --> 00:14:01,595
Oh, I'm a little busy.
257
00:14:01,758 --> 00:14:03,260
I'm sure Mr. Crabbe can help.
258
00:14:06,304 --> 00:14:07,304
Shall we?
259
00:14:21,611 --> 00:14:23,033
Daddy!
260
00:14:23,196 --> 00:14:24,448
Hello, boys.
261
00:14:24,614 --> 00:14:25,706
Come here.
262
00:14:25,865 --> 00:14:27,225
Oh my goodness,
you're getting big.
263
00:14:27,367 --> 00:14:29,085
Have they been good boys?
264
00:14:29,243 --> 00:14:30,243
Yes!
265
00:14:30,286 --> 00:14:31,412
Sort of.
266
00:14:33,664 --> 00:14:35,712
Well, seeing as Mommy
seems to believe
267
00:14:35,875 --> 00:14:37,019
you've been
very well behaved,
268
00:14:37,043 --> 00:14:39,341
guess what I've got for you?
269
00:14:39,504 --> 00:14:40,504
What do you say?
270
00:14:40,546 --> 00:14:41,546
Thank you!
271
00:14:42,799 --> 00:14:45,268
How was your father?
272
00:14:45,426 --> 00:14:46,894
Well, he missed the meeting.
273
00:14:47,053 --> 00:14:48,726
I waited for two hours.
274
00:14:48,888 --> 00:14:50,765
It must have been
something important.
275
00:14:50,932 --> 00:14:55,859
Every so often, he likes
to remind me who's in charge.
276
00:14:56,020 --> 00:14:58,899
Promise me you won't fall out
with our boys.
277
00:15:02,610 --> 00:15:03,862
Come on.
278
00:15:04,028 --> 00:15:06,201
Family means
everything to me.
279
00:15:06,364 --> 00:15:07,832
It's Violette's flat.
280
00:15:07,990 --> 00:15:09,458
She's in Paris.
281
00:15:09,617 --> 00:15:11,415
I know it's not
what you're used to.
282
00:15:13,955 --> 00:15:16,799
No, it's a roof
over my head.
283
00:15:16,958 --> 00:15:18,335
Thank you.
284
00:15:26,050 --> 00:15:28,849
She's 18 years old.
285
00:15:29,011 --> 00:15:30,058
The new Madame Rennard.
286
00:15:32,306 --> 00:15:34,650
She has big blue eyes
and cherry lips.
287
00:15:35,893 --> 00:15:37,270
She sounds awful.
288
00:15:42,233 --> 00:15:46,033
She's playing him like a violin,
and I should know.
289
00:15:46,195 --> 00:15:49,074
Turns out the older you get,
the harder it is to play.
290
00:15:49,240 --> 00:15:51,584
You're not old.
291
00:15:51,742 --> 00:15:53,665
Well, you're at the top
of your game, Harry,
292
00:15:53,828 --> 00:15:55,546
so you probably don't feel it,
293
00:15:55,705 --> 00:15:57,799
but I did not expect to be
starting all over again.
294
00:15:57,957 --> 00:15:59,379
Not at my age.
295
00:15:59,542 --> 00:16:00,759
You're not starting
over again.
296
00:16:00,918 --> 00:16:02,521
Tomorrow, I want you
to come into the store,
297
00:16:02,545 --> 00:16:04,388
look around Fashion
with Mrs. Howler,
298
00:16:04,547 --> 00:16:06,470
and pick out
whatever you like.
299
00:16:06,632 --> 00:16:08,054
Oh, Harry, I won't...
300
00:16:08,217 --> 00:16:09,264
Something beautiful.
301
00:16:09,427 --> 00:16:10,519
Then you and I will go out.
302
00:16:10,678 --> 00:16:11,850
Like we used to.
303
00:16:13,639 --> 00:16:15,016
Get your mind off things.
304
00:16:15,183 --> 00:16:17,277
And perhaps I can
persuade you to stay.
305
00:16:21,439 --> 00:16:22,861
Where is everyone?
306
00:16:23,024 --> 00:16:24,024
Come on!
307
00:16:24,066 --> 00:16:25,488
We're late enough as it is!
308
00:16:28,112 --> 00:16:28,829
Bag?
309
00:16:28,988 --> 00:16:29,659
Alice, you have my hat.
310
00:16:29,822 --> 00:16:30,539
Why would I have your hat?
311
00:16:30,698 --> 00:16:31,698
Bag.
312
00:16:33,534 --> 00:16:34,626
Plimsolls.
313
00:16:37,622 --> 00:16:39,795
Well?
314
00:16:39,957 --> 00:16:41,117
"The Millingford Girls School
315
00:16:41,167 --> 00:16:42,478
are happy to offer you
a teaching position."
316
00:16:42,502 --> 00:16:43,879
Well done, Meryl!
317
00:16:44,045 --> 00:16:45,262
Well done, Meryl.
318
00:16:48,049 --> 00:16:49,847
Well, come on, you lot,
off you go.
319
00:16:50,009 --> 00:16:51,556
Can't be late
for registration.
320
00:16:51,719 --> 00:16:54,097
Finish that toast
before you get there.
321
00:16:54,263 --> 00:16:55,263
Have a good day!
322
00:16:55,389 --> 00:16:56,389
Bye, Father.
323
00:17:00,895 --> 00:17:03,865
They want me to start
in September.
324
00:17:05,816 --> 00:17:08,535
I might have found
something else by then.
325
00:17:10,988 --> 00:17:14,868
Teaching is a responsible,
respectable job.
326
00:17:17,370 --> 00:17:19,589
You might find it more
rewarding than you think.
327
00:17:19,747 --> 00:17:21,340
How would you know?
328
00:17:23,167 --> 00:17:24,167
Meryl...
329
00:17:25,836 --> 00:17:27,930
Have a good day.
330
00:17:28,089 --> 00:17:30,387
And please clean up
from breakfast.
331
00:17:33,886 --> 00:17:36,184
Our haute couture range
is extensive.
332
00:17:36,347 --> 00:17:38,691
We have Vionnet
and Patou here,
333
00:17:38,849 --> 00:17:40,897
all the latest fashion
from Paris.
334
00:17:43,563 --> 00:17:45,361
What's this?
335
00:17:45,523 --> 00:17:47,491
This is ready-to-wear.
336
00:17:47,650 --> 00:17:49,243
We make them in store.
337
00:17:49,402 --> 00:17:52,872
Inexpensive materials
in three sizes.
338
00:17:53,030 --> 00:17:56,250
For secretaries
and usherettes...
339
00:17:56,409 --> 00:17:59,208
Rather them than me.
340
00:17:59,370 --> 00:18:02,340
Well, it's a step up
from making your own.
341
00:18:04,750 --> 00:18:06,502
I'm used to Paris.
342
00:18:06,669 --> 00:18:08,888
French women have style
in their bones.
343
00:18:09,046 --> 00:18:10,468
Oh.
344
00:18:10,631 --> 00:18:12,725
Don't they have
ready-to-wear?
345
00:18:14,969 --> 00:18:17,848
No, they have something
much better.
346
00:18:18,014 --> 00:18:19,766
It's luxury ready-to-wear.
347
00:18:19,932 --> 00:18:22,230
Designed with taste
and flair.
348
00:18:22,393 --> 00:18:24,020
They cut them
in the machine room,
349
00:18:24,186 --> 00:18:25,529
but then they
hand-finish them.
350
00:18:25,688 --> 00:18:27,156
They're beautiful.
351
00:18:27,315 --> 00:18:29,943
Something you'd be proud to have
on your fashion floor.
352
00:18:30,109 --> 00:18:32,032
But who would buy them?
353
00:18:32,194 --> 00:18:34,196
Well, women who can't
afford couture,
354
00:18:34,363 --> 00:18:36,365
but they don't have to buy
ready-to-wear.
355
00:18:36,532 --> 00:18:37,909
I really think
you need something
356
00:18:38,075 --> 00:18:39,247
in the middle here, Harry.
357
00:18:39,410 --> 00:18:42,459
We'd be the first store
in London to offer it.
358
00:18:42,622 --> 00:18:44,795
Yes.
359
00:18:44,957 --> 00:18:46,004
Why don't you help me?
360
00:18:46,167 --> 00:18:47,167
What?
361
00:18:47,209 --> 00:18:48,802
You have a fashion house.
362
00:18:48,961 --> 00:18:49,962
You know what women want.
363
00:18:50,129 --> 00:18:51,130
You've just told me.
364
00:18:51,297 --> 00:18:53,049
Goodness.
365
00:18:53,215 --> 00:18:55,434
Oh, Harry, my life's in pieces.
366
00:18:55,593 --> 00:18:57,073
I don't even know
what I'm doing next.
367
00:18:57,136 --> 00:18:58,736
I don't even know
if I'll stay in London.
368
00:18:58,888 --> 00:19:00,982
Please.
369
00:19:01,140 --> 00:19:02,858
Would you think about it?
370
00:19:03,017 --> 00:19:04,018
All right.
371
00:19:04,185 --> 00:19:05,482
In the meantime,
372
00:19:05,645 --> 00:19:07,318
I want you
to see something.
373
00:19:11,484 --> 00:19:13,361
The Queen of Time.
374
00:19:13,527 --> 00:19:15,339
She's getting a grand unveiling
right here at the store.
375
00:19:15,363 --> 00:19:16,910
Oh, lucky her.
376
00:19:17,073 --> 00:19:18,495
Will you stay for that,
at least?
377
00:19:19,950 --> 00:19:21,668
All right!
378
00:19:21,827 --> 00:19:22,919
All right.
379
00:19:23,079 --> 00:19:25,502
So are your newspapers ready
for the Reform Act,
380
00:19:25,665 --> 00:19:27,087
Lord Wynnstay?
381
00:19:27,249 --> 00:19:29,001
"Women's rights."
382
00:19:29,168 --> 00:19:30,841
Some of your readers are women.
383
00:19:31,003 --> 00:19:32,683
And they don't give two hoots
for politics.
384
00:19:32,797 --> 00:19:37,348
They like knitting, recipes,
babies, and gossip.
385
00:19:37,510 --> 00:19:39,558
So you'll be ignoring
their emancipation?
386
00:19:39,720 --> 00:19:41,563
Not quite.
387
00:19:41,722 --> 00:19:44,771
One good thing:
Girls are easily led.
388
00:19:44,934 --> 00:19:48,438
If they get the vote at 21...
And I hope they don't...
389
00:19:48,604 --> 00:19:51,153
They'll vote the way
my papers tell them.
390
00:19:51,315 --> 00:19:52,737
Now, what have you got
for me?
391
00:19:54,777 --> 00:19:56,871
The Queen of Time.
392
00:19:57,029 --> 00:19:59,407
A grand new monument
for Oxford Street.
393
00:19:59,573 --> 00:20:03,077
Harry Selfridge wants
free advertising.
394
00:20:03,244 --> 00:20:04,871
In return for VIP press access.
395
00:20:05,037 --> 00:20:06,414
He can always go somewhere else.
396
00:20:06,580 --> 00:20:07,580
Really?
397
00:20:07,623 --> 00:20:11,218
He's got a colorful
family, Harry.
398
00:20:11,377 --> 00:20:14,096
That Russian son-in-law.
399
00:20:14,255 --> 00:20:16,132
He's one for the ladies.
400
00:20:17,466 --> 00:20:19,560
You've got a story?
401
00:20:19,719 --> 00:20:21,016
Mmm.
402
00:20:21,178 --> 00:20:24,728
Some dirty linen Harry
wouldn't want aired in public.
403
00:20:26,726 --> 00:20:27,943
Just let him know.
404
00:20:38,195 --> 00:20:39,412
Here we go.
405
00:20:39,572 --> 00:20:41,119
Ah, nicely done.
406
00:20:41,282 --> 00:20:42,955
It's rather beautiful.
407
00:20:43,117 --> 00:20:45,119
Lovely.
408
00:20:45,286 --> 00:20:48,005
Have you found
a new nanny yet?
409
00:20:48,164 --> 00:20:49,882
Yes.
410
00:20:50,040 --> 00:20:52,000
Let's hope she lasts longer
than the previous one.
411
00:20:53,502 --> 00:20:54,754
You do a terrific job, Roger.
412
00:20:54,920 --> 00:21:00,268
I just worry they suffer
without a maternal influence.
413
00:21:04,638 --> 00:21:07,061
You and Josie
never regretted parting?
414
00:21:12,938 --> 00:21:18,115
Stepmother to five children,
that's a huge undertaking.
415
00:21:18,277 --> 00:21:21,702
Even had Meryl been
a more tractable child.
416
00:21:21,864 --> 00:21:23,332
We agreed.
417
00:21:27,369 --> 00:21:30,122
Clean break, the only way.
418
00:21:42,384 --> 00:21:44,102
It's the Dolly sisters!
419
00:21:44,261 --> 00:21:45,888
Jenny, Rosie!
420
00:21:46,055 --> 00:21:48,558
It's good to have you back
in London.
421
00:21:48,724 --> 00:21:50,442
Mr. Dillon!
422
00:22:06,075 --> 00:22:07,075
Oh!
423
00:22:07,117 --> 00:22:08,117
Mae.
424
00:22:11,163 --> 00:22:12,665
I heard you were back
in London.
425
00:22:12,832 --> 00:22:14,459
Jenny, Rosie, over here!
426
00:22:17,753 --> 00:22:19,397
Oh, here comes trouble...
The Dolly sisters.
427
00:22:19,421 --> 00:22:20,923
Who are they with?
428
00:22:21,090 --> 00:22:22,182
Jimmy Dillon.
429
00:22:22,341 --> 00:22:24,093
This was all his idea.
430
00:22:24,260 --> 00:22:25,261
Who is he?
431
00:22:25,427 --> 00:22:29,307
Promoter, investor, fixer.
432
00:22:31,809 --> 00:22:34,608
He did a few deals in theatre,
then went into clubs.
433
00:22:35,813 --> 00:22:36,939
And boxing.
434
00:22:37,106 --> 00:22:39,655
I get the door receipts,
Jimmy's running the bank.
435
00:22:39,817 --> 00:22:41,364
Some deep pockets
here tonight.
436
00:22:41,527 --> 00:22:42,527
My, oh my,
437
00:22:42,570 --> 00:22:44,038
Harry Selfridge!
438
00:22:44,196 --> 00:22:45,869
Harry?
439
00:22:46,031 --> 00:22:49,160
Ah, Jenny, Rosie!
440
00:22:49,326 --> 00:22:51,203
Haven't seen you in years,
where have you been?
441
00:22:51,370 --> 00:22:52,872
We've been in America.
442
00:22:53,038 --> 00:22:54,255
Touring forever.
443
00:22:54,415 --> 00:22:55,667
We keep saying we'll stop.
444
00:22:55,833 --> 00:22:57,301
Singing and dancing's
all we can do.
445
00:22:57,459 --> 00:22:59,336
Oh, that's not
quite true.
446
00:22:59,503 --> 00:23:02,757
Showgirls always know how
to have a good time, right?
447
00:23:02,923 --> 00:23:04,345
We've heard all about
448
00:23:04,508 --> 00:23:05,725
your French adventures!
449
00:23:07,887 --> 00:23:09,230
You haven't changed a bit.
450
00:23:09,388 --> 00:23:10,514
Neither have you.
451
00:23:10,681 --> 00:23:11,807
Oh, we have.
452
00:23:11,974 --> 00:23:13,726
Yes, we're frightfully,
delightfully, rich!
453
00:23:13,893 --> 00:23:15,941
Rich.
454
00:23:16,103 --> 00:23:17,195
Jimmy Dillon.
455
00:23:17,354 --> 00:23:18,776
Harry Selfridge.
456
00:23:18,939 --> 00:23:20,111
The Earl of Oxford Street.
457
00:23:20,274 --> 00:23:21,651
And Madame Rennard.
458
00:23:23,861 --> 00:23:25,989
So, Victor tells me
this is all because of you.
459
00:23:26,155 --> 00:23:28,533
I'm just giving people
what they want.
460
00:23:28,699 --> 00:23:29,699
Excuse me.
461
00:23:33,454 --> 00:23:36,333
GROVE "Washerwoman,
indeed!", he shouted recklessly.
462
00:23:36,498 --> 00:23:38,500
"Ho, ho!
463
00:23:38,667 --> 00:23:41,921
"I am the Toad,
the motor-car snatcher,
464
00:23:42,087 --> 00:23:45,887
"the prison-breaker,
the Toad who always escapes!
465
00:23:46,050 --> 00:23:48,678
"Sit still, and you shall know
what driving really is,
466
00:23:48,844 --> 00:23:51,563
"for you are in the hands
of the famous, the skillful,
467
00:23:51,722 --> 00:23:54,316
the entirely fearless Toad!"
468
00:23:57,144 --> 00:23:58,144
There we are.
469
00:23:58,187 --> 00:23:59,905
Can we get a car?
470
00:24:00,064 --> 00:24:01,544
Certainly not,
they're very expensive.
471
00:24:05,694 --> 00:24:06,445
Night, night.
472
00:24:06,612 --> 00:24:07,612
Night.
473
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
Vroom!
474
00:24:18,540 --> 00:24:20,167
Boop boop!
475
00:24:26,090 --> 00:24:29,014
Now, ladies and gentlemen, for
the highlight of the evening!
476
00:24:29,176 --> 00:24:32,521
First up, fighting from
the United States of America,
477
00:24:32,680 --> 00:24:33,522
Joe Langford!
478
00:24:33,681 --> 00:24:35,649
Let's go, Joe!
479
00:24:38,602 --> 00:24:40,149
All right, Joe.
480
00:24:41,397 --> 00:24:44,150
Attaboy, Joe,
give him hell.
481
00:24:44,316 --> 00:24:47,320
And now,
ladies and gentlemen,
482
00:24:47,486 --> 00:24:50,581
would you please put your hands
together and make some noise
483
00:24:50,739 --> 00:24:54,664
for our very own British
champion, Tommy Butler!
484
00:24:59,999 --> 00:25:00,999
Boo!
485
00:25:05,504 --> 00:25:06,847
Best of luck, chaps!
486
00:25:07,006 --> 00:25:08,274
Have a good fight,
have a good fight.
487
00:25:08,298 --> 00:25:10,392
Get him down, Joe,
come on, you got this.
488
00:25:12,177 --> 00:25:13,520
Who's your money on?
489
00:25:15,139 --> 00:25:16,686
Britain or America?
490
00:25:16,849 --> 00:25:17,600
14 pounds on the Brit!
491
00:25:17,766 --> 00:25:18,858
100 on the Negro.
492
00:25:20,352 --> 00:25:21,103
Two hundred.
493
00:25:21,270 --> 00:25:22,567
Same here.
494
00:25:23,689 --> 00:25:25,066
Five hundred.
495
00:25:29,069 --> 00:25:31,163
Ted, take these bets.
496
00:25:33,782 --> 00:25:36,251
If the American wins,
you'll be cleaned out.
497
00:25:36,410 --> 00:25:38,287
If he wins.
498
00:25:40,706 --> 00:25:41,706
What are you drinking?
499
00:25:41,749 --> 00:25:42,796
Champagne!
500
00:25:42,958 --> 00:25:43,958
Champagne.
501
00:25:44,043 --> 00:25:45,670
Allow me.
502
00:25:45,836 --> 00:25:46,836
Round one!
503
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Fight!
504
00:25:59,224 --> 00:26:01,192
Let's go, Joe!
505
00:26:04,730 --> 00:26:06,152
Come on, Joe!
506
00:26:07,399 --> 00:26:08,696
Dig in!
507
00:26:10,194 --> 00:26:11,992
Oh, it's beautiful!
508
00:26:15,324 --> 00:26:17,873
A proper mansion,
just like home.
509
00:26:18,035 --> 00:26:19,195
You can't swing a cat
in ours.
510
00:26:19,328 --> 00:26:20,705
Well, you should move.
511
00:26:20,871 --> 00:26:22,339
You're earning well.
512
00:26:22,498 --> 00:26:24,717
Both career women,
us Hawkins girls.
513
00:26:25,959 --> 00:26:27,359
It's a shame Frank
couldn't be here.
514
00:26:29,421 --> 00:26:32,300
Well, he's Harry's
right-hand man.
515
00:26:32,466 --> 00:26:35,515
That's the price
of success.
516
00:26:35,677 --> 00:26:37,520
Duty calls, day or night.
517
00:26:42,559 --> 00:26:44,027
Come on, Joe!
518
00:26:44,186 --> 00:26:45,278
That's it, Joe.
519
00:26:49,566 --> 00:26:50,566
Come on, Tommy, sit up!
520
00:26:50,651 --> 00:26:51,948
He's got him.
521
00:26:52,111 --> 00:26:53,158
That's it, Joe.
522
00:26:53,320 --> 00:26:54,360
Get him against the ropes!
523
00:26:54,488 --> 00:26:56,331
He's got him!
524
00:26:59,326 --> 00:27:00,748
Break, break, break!
525
00:27:02,329 --> 00:27:04,081
Corners, gents, corners.
526
00:27:04,248 --> 00:27:06,000
Well done, Joe!
527
00:27:07,501 --> 00:27:08,937
So what are you doing here
in London?
528
00:27:08,961 --> 00:27:10,588
Parties.
529
00:27:10,754 --> 00:27:12,597
Cocktails.
530
00:27:12,756 --> 00:27:13,803
Baccarat.
531
00:27:14,967 --> 00:27:16,890
We'll need looking after.
532
00:27:17,052 --> 00:27:18,144
I could lose my shirt!
533
00:27:19,388 --> 00:27:20,388
If you're lucky.
534
00:27:21,932 --> 00:27:23,132
And we want to get
into movies.
535
00:27:23,183 --> 00:27:24,309
Talkies.
536
00:27:24,476 --> 00:27:26,149
That's the future.
537
00:27:26,311 --> 00:27:28,711
Well, I know a few producers
and they would love to meet you.
538
00:27:31,608 --> 00:27:32,608
You're an angel.
539
00:27:35,237 --> 00:27:36,237
Thank you.
540
00:27:37,781 --> 00:27:39,829
They don't take prisoners,
do they?
541
00:27:39,992 --> 00:27:42,040
I think they're
great fun.
542
00:27:42,202 --> 00:27:43,545
To our future, Harry.
543
00:27:46,665 --> 00:27:48,417
Seconds away!
544
00:27:48,584 --> 00:27:49,801
Round three!
545
00:27:51,086 --> 00:27:52,929
Let's go, Joe!
546
00:27:53,088 --> 00:27:54,681
He's looking tired!
547
00:27:54,840 --> 00:27:56,467
We nearly got him!
548
00:28:11,607 --> 00:28:12,607
You can go now.
549
00:28:14,526 --> 00:28:16,403
Let's wind the gramophone up.
550
00:28:18,238 --> 00:28:21,788
There was something
we wanted to tell you.
551
00:28:27,414 --> 00:28:29,132
We're expecting a baby.
552
00:28:31,877 --> 00:28:33,504
A baby?
553
00:28:33,670 --> 00:28:35,388
Yeah, we've been trying
for a while.
554
00:28:35,547 --> 00:28:37,800
We thought we'd keep it quiet
until we had some news.
555
00:28:42,888 --> 00:28:44,310
I had no idea.
556
00:28:44,473 --> 00:28:48,444
We wanted you to be
the first to know.
557
00:28:48,602 --> 00:28:49,602
Yeah.
558
00:28:54,107 --> 00:28:55,154
Congratulations!
559
00:29:03,867 --> 00:29:05,460
You're going to be
a mother!
560
00:29:05,619 --> 00:29:08,247
Auntie Kitty.
561
00:29:14,544 --> 00:29:15,544
That's it!
562
00:29:17,839 --> 00:29:18,681
Come on, Joe!
563
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
Looking good!
Come on!
564
00:29:23,262 --> 00:29:24,354
Don't let him off the hook!
565
00:29:26,306 --> 00:29:28,104
Let him have it, that's it!
566
00:29:28,267 --> 00:29:30,861
Keep an eye on it.
567
00:29:31,019 --> 00:29:32,271
Looks like a win for America.
568
00:29:32,437 --> 00:29:34,531
That's it, Joe, keep it up!
569
00:29:39,069 --> 00:29:40,241
There you go!
570
00:29:46,868 --> 00:29:47,868
Get up, Joe!
571
00:29:49,246 --> 00:29:50,498
Come on, Joe!
572
00:29:50,664 --> 00:29:51,961
Get up!
573
00:29:52,124 --> 00:29:54,001
Four, five, six...
574
00:29:57,004 --> 00:29:58,472
...nine, ten!
575
00:29:58,630 --> 00:29:59,630
Out!
576
00:30:17,482 --> 00:30:18,482
What's the matter?
577
00:30:18,525 --> 00:30:22,780
She's just lost
500 pounds.
578
00:30:22,946 --> 00:30:24,368
I guess we'll win it back.
579
00:30:24,531 --> 00:30:26,158
I guess we'll have to.
580
00:30:35,125 --> 00:30:36,627
What a good fight.
581
00:30:36,793 --> 00:30:38,386
Not for me.
582
00:30:40,297 --> 00:30:41,514
I'll pay.
583
00:30:41,673 --> 00:30:42,673
Harry, you can't.
584
00:30:43,300 --> 00:30:44,677
No, no, no, no need.
585
00:30:44,843 --> 00:30:45,843
Forget it.
586
00:30:47,137 --> 00:30:48,639
500 pounds?
587
00:30:48,805 --> 00:30:50,728
Yeah, you've made me
five times that tonight.
588
00:30:50,891 --> 00:30:52,234
Once you put all that
on the Yank,
589
00:30:52,392 --> 00:30:54,645
people followed suit.
590
00:30:54,811 --> 00:30:55,983
You're my shining knight!
591
00:30:56,146 --> 00:30:57,146
Just keep it quiet.
592
00:31:01,735 --> 00:31:03,408
Come and have a drink.
593
00:31:07,074 --> 00:31:09,076
I'm glad
we made you money.
594
00:31:12,496 --> 00:31:13,496
I mean it!
595
00:31:30,472 --> 00:31:31,564
Madame Rennard.
596
00:31:31,723 --> 00:31:34,067
It's been an absolute
pleasure to meet you.
597
00:31:34,226 --> 00:31:36,069
I'm sure we'll see
a lot more of each other.
598
00:31:36,228 --> 00:31:36,854
Will we?
599
00:31:37,020 --> 00:31:37,862
You're beautiful,
600
00:31:38,021 --> 00:31:39,021
I've got money.
601
00:31:39,147 --> 00:31:40,820
I'd say it's almost inevitable.
602
00:31:40,982 --> 00:31:43,826
I'd say you're making
a lot of assumptions.
603
00:31:43,985 --> 00:31:45,612
Then tell me I'm wrong.
604
00:31:48,281 --> 00:31:49,703
Everything all right?
Marvelous.
605
00:31:49,866 --> 00:31:51,163
I was talking to Mae.
606
00:31:51,326 --> 00:31:52,326
Oh, I see.
607
00:31:52,369 --> 00:31:53,541
You two are...
608
00:31:55,122 --> 00:31:56,965
No, no, we're not together.
609
00:31:57,124 --> 00:31:58,244
Then she's not your concern.
610
00:31:59,292 --> 00:32:01,340
That's none
of your business.
611
00:32:01,503 --> 00:32:04,131
She is quite capable of speaking
for herself, thank you.
612
00:32:06,925 --> 00:32:10,145
So, Mr. Dillon,
you've made a fortune tonight.
613
00:32:11,721 --> 00:32:13,098
And a British victory.
614
00:32:15,434 --> 00:32:16,981
These colored chaps
put on a good show,
615
00:32:17,144 --> 00:32:19,067
but they never
last the course.
616
00:32:19,229 --> 00:32:20,229
Good night.
617
00:32:21,773 --> 00:32:23,571
What a charming man.
618
00:32:25,110 --> 00:32:27,784
So, where are we going now?
619
00:32:27,946 --> 00:32:28,947
Well, I'm going home.
620
00:32:29,114 --> 00:32:30,240
Mae, wait.
621
00:32:30,407 --> 00:32:32,159
No, I'll see you next week, Harry.
Mae.
622
00:32:35,620 --> 00:32:37,714
Can we all fit
in your car?
623
00:32:42,043 --> 00:32:43,920
Father?
624
00:32:44,087 --> 00:32:45,384
Shouldn't you be
in bed?
625
00:32:48,467 --> 00:32:50,890
Could I find a Saturday job?
626
00:32:51,052 --> 00:32:53,350
I could do it
as well as teach.
627
00:32:53,513 --> 00:32:54,935
Doing what?
628
00:32:55,098 --> 00:32:58,193
Working at Selfridges.
629
00:32:59,436 --> 00:33:00,733
No.
630
00:33:00,896 --> 00:33:02,318
Those shop girls
are exposed
631
00:33:02,481 --> 00:33:05,200
to all kinds of influences
and individuals.
632
00:33:05,358 --> 00:33:07,611
I want to work in Selfridges,
not an opium den.
633
00:33:07,777 --> 00:33:09,871
I've had enough.
634
00:33:10,030 --> 00:33:12,533
A school environment is best.
635
00:33:12,699 --> 00:33:14,542
And you will do as I say.
636
00:33:16,036 --> 00:33:19,791
If mother were here,
she'd understand.
637
00:33:32,010 --> 00:33:33,432
What time
do you call this?
638
00:33:40,393 --> 00:33:42,273
Back in Jackson, you used
to take your shoes off
639
00:33:42,312 --> 00:33:43,312
before you crept in late.
640
00:33:43,355 --> 00:33:44,902
And you still heard me.
641
00:33:45,065 --> 00:33:46,863
I hear everything.
642
00:33:49,736 --> 00:33:50,953
Oh, you're cold.
643
00:33:51,112 --> 00:33:53,285
And you're not
a young man anymore.
644
00:33:53,448 --> 00:33:55,450
Where were you?
645
00:33:55,617 --> 00:33:57,961
The club.
646
00:33:58,119 --> 00:33:59,666
Gambling?
647
00:33:59,829 --> 00:34:02,048
Not as much as some.
648
00:34:02,207 --> 00:34:03,459
I took Mae out.
649
00:34:03,625 --> 00:34:04,905
I thought it would distract her.
650
00:34:05,001 --> 00:34:07,299
Why don't you ask her round
to dinner?
651
00:34:07,462 --> 00:34:10,261
We'd be very happy to see her.
652
00:34:10,423 --> 00:34:12,096
She could be good for you,
653
00:34:12,259 --> 00:34:15,308
if you let her.
654
00:34:31,820 --> 00:34:32,286
Harry.
655
00:34:32,445 --> 00:34:32,911
Excuse me.
656
00:34:33,071 --> 00:34:34,071
Hello.
657
00:34:36,366 --> 00:34:38,084
I want to say thank you.
658
00:34:38,243 --> 00:34:39,836
But I can't do it.
659
00:34:39,995 --> 00:34:41,918
The fashion line?
660
00:34:42,080 --> 00:34:43,423
Well, no, any of it.
661
00:34:43,582 --> 00:34:46,927
I can't live in your flat
662
00:34:47,085 --> 00:34:51,556
and wear the dresses
that you bought me.
663
00:34:51,715 --> 00:34:54,889
When we were at Colleano's,
I realized how everyone sees me:
664
00:34:55,051 --> 00:34:56,771
A woman with a rich man
to take care of her.
665
00:34:56,845 --> 00:34:59,894
Who cares what people think?
666
00:35:00,056 --> 00:35:01,899
I can't live
like that anymore, Harry.
667
00:35:02,058 --> 00:35:05,028
I've got to learn to stand
on my own two feet.
668
00:35:05,186 --> 00:35:07,234
So I have to sell my shares.
669
00:35:08,481 --> 00:35:09,698
I'm sorry.
670
00:35:09,858 --> 00:35:12,111
I'm sorry.
671
00:35:12,277 --> 00:35:14,450
You know what I realized?
672
00:35:14,613 --> 00:35:16,115
I need a friend.
673
00:35:16,281 --> 00:35:18,454
You have lots of friends.
674
00:35:18,617 --> 00:35:20,711
Someone who really knows me.
675
00:35:20,869 --> 00:35:21,870
I need you.
676
00:35:24,456 --> 00:35:26,174
Harry.
677
00:35:26,333 --> 00:35:28,256
The press list...
The Queen of Time unveiling.
678
00:35:28,418 --> 00:35:29,418
You are coming?
679
00:35:30,337 --> 00:35:32,214
Well, that's why I'm here.
680
00:35:32,380 --> 00:35:35,384
Colleano's was a riot,
wasn't it?
681
00:35:35,550 --> 00:35:38,429
What did you think
of Jimmy Dillon?
682
00:35:38,595 --> 00:35:40,472
Victor tells me
he's the son
683
00:35:40,639 --> 00:35:41,481
of a Maharajah.
684
00:35:41,640 --> 00:35:44,063
He grew up in a mansion
in the country.
685
00:35:44,225 --> 00:35:45,578
His mother was English,
one of the county set.
686
00:35:45,602 --> 00:35:49,573
They had this affair,
quite the scandal.
687
00:35:49,731 --> 00:35:52,405
So that's how he got his money...
His father?
688
00:35:52,567 --> 00:35:53,944
No, the Maharajah died,
689
00:35:54,110 --> 00:35:56,363
leaving Jimmy and his mother
with nothing.
690
00:35:56,529 --> 00:35:57,951
He made it all himself.
691
00:35:58,114 --> 00:35:59,115
Somehow.
692
00:35:59,282 --> 00:36:00,509
Do you mind if we go through
the press list?
693
00:36:00,533 --> 00:36:03,628
Oh, no, please do.
694
00:36:03,787 --> 00:36:04,913
See you later, Harry.
695
00:36:05,080 --> 00:36:06,297
Mae...
696
00:36:06,456 --> 00:36:07,753
Think about the job.
697
00:36:07,916 --> 00:36:08,916
Please.
698
00:36:08,958 --> 00:36:10,756
I don't want you to go.
699
00:36:20,095 --> 00:36:21,813
I'm gonna catch you, Ernest!
700
00:36:24,307 --> 00:36:25,524
Or can you catch me?
701
00:36:25,684 --> 00:36:29,154
Alice, will you please control
your younger brother?
702
00:36:29,312 --> 00:36:31,155
Chief!
703
00:36:32,857 --> 00:36:35,736
They've all come to see
the unveiling of the new clock.
704
00:36:35,902 --> 00:36:37,950
This is Ernest.
705
00:36:38,113 --> 00:36:39,831
Alice, Eleanor.
706
00:36:39,989 --> 00:36:41,582
This is Meryl.
707
00:36:41,741 --> 00:36:43,664
And Arthur's
away at school.
708
00:36:43,827 --> 00:36:44,669
You must be the eldest.
709
00:36:44,828 --> 00:36:46,626
Mr. Selfridge.
710
00:36:46,788 --> 00:36:47,807
I remember when you were born.
711
00:36:47,831 --> 00:36:48,673
How old are you now?
712
00:36:48,832 --> 00:36:49,628
Nineteen.
713
00:36:49,791 --> 00:36:50,633
Nineteen?
714
00:36:50,792 --> 00:36:52,840
You look so much like
your mother.
715
00:36:54,921 --> 00:36:56,389
I've promised Ernest
716
00:36:56,548 --> 00:36:59,848
a turn around the toy
department, didn't I?
717
00:37:00,009 --> 00:37:02,103
Why don't you take
the girls to Fashion?
718
00:37:03,430 --> 00:37:04,522
My treat.
719
00:37:04,681 --> 00:37:05,898
Thank you, Chief.
720
00:37:06,057 --> 00:37:07,229
Well, come on, come on.
721
00:37:09,352 --> 00:37:11,195
Mr. Selfridge,
could you sign this?
722
00:37:11,354 --> 00:37:14,028
Ah, Ernest, Eleanor,
723
00:37:14,190 --> 00:37:16,158
I don't want you choosing
anything too expensive.
724
00:37:16,317 --> 00:37:17,910
No sequins
or anything like that.
725
00:37:18,069 --> 00:37:21,243
Very kind
of the Chief to offer.
726
00:37:21,406 --> 00:37:23,408
Meryl, come on.
727
00:37:23,575 --> 00:37:24,575
Meryl?
728
00:37:25,660 --> 00:37:26,660
Mr. Selfridge?
729
00:37:26,703 --> 00:37:28,922
Yes?
730
00:37:29,080 --> 00:37:31,629
May I ask you something?
731
00:37:31,791 --> 00:37:33,293
Of course.
732
00:37:35,795 --> 00:37:39,516
My mother was about my age
733
00:37:39,674 --> 00:37:41,267
when she started working
at Selfridges.
734
00:37:44,554 --> 00:37:45,931
I'd love a job here.
735
00:37:46,097 --> 00:37:49,271
Have you asked your father?
736
00:37:49,434 --> 00:37:51,937
I've tried.
737
00:37:54,022 --> 00:37:55,865
My daughter Violette asked me
for a job here,
738
00:37:56,024 --> 00:37:57,071
and I said no.
739
00:37:57,233 --> 00:37:59,361
I was wrong.
740
00:38:01,821 --> 00:38:03,539
We may need some extra help
in Fashion.
741
00:38:03,698 --> 00:38:05,416
I love Fashion.
742
00:38:05,575 --> 00:38:07,168
I read all the magazines.
743
00:38:07,327 --> 00:38:08,767
You'll need your father's
permission.
744
00:38:19,798 --> 00:38:21,550
I just had to ask him.
745
00:38:21,716 --> 00:38:23,184
Please don't be angry.
746
00:38:25,428 --> 00:38:27,681
You are my eldest child.
747
00:38:27,847 --> 00:38:30,100
First to talk and walk.
748
00:38:30,266 --> 00:38:32,564
And answer back.
749
00:38:32,727 --> 00:38:34,570
First to do everything.
750
00:38:37,774 --> 00:38:40,277
I just want
what's best for you.
751
00:38:42,403 --> 00:38:44,246
I haven't
anyone else to ask.
752
00:38:47,408 --> 00:38:50,753
Maybe I know what's best.
753
00:38:50,912 --> 00:38:52,960
And if I don't,
I'll learn.
754
00:38:58,127 --> 00:39:02,724
You know, your mother had such
fond memories of this place.
755
00:39:02,882 --> 00:39:05,226
She'd be so happy
to see you here now.
756
00:39:08,388 --> 00:39:09,890
All grown up.
757
00:39:26,155 --> 00:39:27,372
Lord Wynnstay.
758
00:39:27,532 --> 00:39:30,081
You've got quite
a crowd outside.
759
00:39:30,243 --> 00:39:32,462
And some press,
you'll be glad to know.
760
00:39:32,620 --> 00:39:33,917
Can I get you anything?
761
00:39:34,080 --> 00:39:35,252
No, we're fine,
thank you.
762
00:39:35,415 --> 00:39:38,089
Frank tells me
you have a story.
763
00:39:38,251 --> 00:39:39,377
About my family.
764
00:39:39,544 --> 00:39:41,922
Your son-in-law Serge.
765
00:39:44,090 --> 00:39:46,343
He has had an affair
with a countess.
766
00:39:48,094 --> 00:39:51,894
Her husband's been in South
Africa for more than a year.
767
00:39:52,056 --> 00:39:54,684
They must have thought
no one was looking.
768
00:39:54,851 --> 00:39:57,900
So it's gossip piece?
769
00:39:58,062 --> 00:40:01,111
Serge has fallen out
with the countess,
770
00:40:01,274 --> 00:40:03,902
but she's very happy to talk.
771
00:40:04,068 --> 00:40:05,160
Pa!
772
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
Rosalie.
773
00:40:08,406 --> 00:40:10,329
Lord Wynnstay.
774
00:40:10,491 --> 00:40:11,538
The newspaper magnate.
775
00:40:11,701 --> 00:40:12,701
How do you do.
776
00:40:15,121 --> 00:40:16,418
Rosalie is married to Serge.
777
00:40:18,082 --> 00:40:20,102
Harry, those interviewers are
in your office, I need you.
778
00:40:20,126 --> 00:40:21,173
Thank you.
779
00:40:21,336 --> 00:40:22,336
Excuse me.
780
00:40:26,758 --> 00:40:27,884
Do you know Serge?
781
00:40:28,051 --> 00:40:30,679
I've heard of him.
782
00:40:30,845 --> 00:40:33,268
Oh, he knows so many people.
783
00:40:33,431 --> 00:40:35,308
I'm going to see him soon
in Paris.
784
00:40:35,475 --> 00:40:36,475
Such a beautiful city.
785
00:40:36,517 --> 00:40:37,517
Have you been?
786
00:40:37,560 --> 00:40:39,358
Once.
787
00:40:39,520 --> 00:40:42,148
It was full of Frenchmen.
788
00:40:43,441 --> 00:40:45,239
Our daughter's excited.
789
00:40:45,401 --> 00:40:47,369
She's nine,
loves traveling.
790
00:40:47,528 --> 00:40:48,575
Do you have children?
791
00:40:48,738 --> 00:40:50,285
No.
792
00:40:50,448 --> 00:40:52,746
My mother had four.
793
00:40:52,909 --> 00:40:55,958
Still, one is a blessing.
794
00:40:56,120 --> 00:40:58,589
I'm sure.
795
00:41:00,333 --> 00:41:02,256
Shall we go find
a good spot outside?
796
00:41:02,418 --> 00:41:03,418
Please.
797
00:41:04,587 --> 00:41:06,840
Let's see what spectacle
your Pa has for us.
798
00:41:09,342 --> 00:41:10,889
Mr. Grove!
799
00:41:11,052 --> 00:41:14,682
I need to talk to you
about a personal matter.
800
00:41:14,847 --> 00:41:19,694
Mr. Howler and I
are expecting a baby.
801
00:41:19,852 --> 00:41:22,856
Oh, congratulations!
802
00:41:23,022 --> 00:41:25,650
Yes, but I want to work
as long as I can.
803
00:41:25,817 --> 00:41:30,118
Give you time to find
a new Head of Fashion.
804
00:41:30,279 --> 00:41:32,748
Well, we shall miss you.
805
00:41:32,907 --> 00:41:33,907
Oh!
806
00:41:33,950 --> 00:41:34,997
But I have no doubt
807
00:41:35,159 --> 00:41:37,287
you and George will make
wonderful parents.
808
00:41:37,453 --> 00:41:39,205
Thank you.
809
00:41:47,463 --> 00:41:48,463
Mr. Gordon.
810
00:41:48,506 --> 00:41:49,506
Mr. Keen?
811
00:41:49,549 --> 00:41:50,766
From the London Civic.
812
00:41:50,925 --> 00:41:51,925
How do you do?
813
00:41:51,968 --> 00:41:54,141
Very well, thank you.
814
00:41:54,303 --> 00:41:55,531
I just wanted
to introduce myself.
815
00:41:55,555 --> 00:41:57,273
Before you go any further,
816
00:41:57,432 --> 00:41:59,935
you do realize I don't have
anything to do with the board.
817
00:42:00,101 --> 00:42:01,569
I don't work at the store.
818
00:42:01,728 --> 00:42:03,288
But you're managing director
of the provincial stores.
819
00:42:03,312 --> 00:42:05,110
On my father's behalf.
820
00:42:05,273 --> 00:42:06,616
Of course.
821
00:42:06,774 --> 00:42:09,823
And that makes you
very influential.
822
00:42:09,986 --> 00:42:11,586
So I just wanted to put a face
to a name.
823
00:42:11,696 --> 00:42:14,040
You are, after all,
Mr. Selfridge.
824
00:42:21,080 --> 00:42:22,080
Madame Rennard.
825
00:42:29,172 --> 00:42:31,095
I wasn't sure if you'd come.
826
00:42:33,885 --> 00:42:37,515
Harry, I know you want a friend.
827
00:42:37,680 --> 00:42:39,057
I've just got to protect myself.
828
00:42:40,975 --> 00:42:43,569
I feel like this might be
my last chance to start again.
829
00:42:43,728 --> 00:42:44,820
Then let me help.
830
00:42:44,979 --> 00:42:46,499
But we've never
worked together before.
831
00:42:46,606 --> 00:42:48,404
This would be a whole new
territory for us.
832
00:42:48,566 --> 00:42:50,284
I'm not offering you charity.
833
00:42:52,111 --> 00:42:54,330
It'll be on your terms.
834
00:42:54,489 --> 00:42:55,991
You've always liked
the high life.
835
00:42:56,157 --> 00:42:57,750
The women, and...
836
00:43:00,119 --> 00:43:02,042
...the gambling.
837
00:43:02,205 --> 00:43:03,205
I'm in control, Mae.
838
00:43:03,289 --> 00:43:04,836
Are you?
839
00:43:07,376 --> 00:43:08,548
I won't let you down.
840
00:43:11,005 --> 00:43:12,131
I promise.
841
00:43:15,468 --> 00:43:17,345
The press are waiting!
842
00:43:19,597 --> 00:43:22,441
Mae, will you join me?
843
00:43:40,034 --> 00:43:41,053
Can we stop the traffic,
please?
844
00:43:41,077 --> 00:43:42,077
Thank you.
845
00:43:43,996 --> 00:43:45,015
Come on, Mr.
Selfridge, you can tell us.
846
00:43:45,039 --> 00:43:46,039
What's the big surprise?
847
00:43:46,082 --> 00:43:47,425
All in good time.
848
00:43:47,583 --> 00:43:49,677
I think the best
shot is about here!
849
00:43:49,836 --> 00:43:50,836
Indeed it is.
850
00:43:50,878 --> 00:43:51,970
Good afternoon.
851
00:43:52,130 --> 00:43:53,256
Thank you!
852
00:44:00,972 --> 00:44:03,646
Thank you all for coming!
853
00:44:08,563 --> 00:44:13,364
In 1909, Selfridges opened
its doors for the first time.
854
00:44:13,526 --> 00:44:19,158
Since then, we have gone
from strength to strength.
855
00:44:19,323 --> 00:44:24,500
It is with great pride
that I give to you
856
00:44:24,662 --> 00:44:26,585
the Queen of Time!
56143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.