Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:04,421 --> 00:00:06,423
[♪ soft music playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:09,384 --> 00:00:10,886
[Argos] I love you, Kagami.
5
00:00:10,969 --> 00:00:12,304
Living so far apart is hard.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,306
I miss you more every day.
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,058
It's an ordeal we'll get through.
8
00:00:16,141 --> 00:00:19,186
[shudders] We'll see each other
again next week then?
9
00:00:19,269 --> 00:00:20,437
Same spot, same time?
10
00:00:21,063 --> 00:00:22,064
If all goes well.
11
00:00:24,441 --> 00:00:25,651
[whooshes]
12
00:00:27,486 --> 00:00:28,904
[♪ adventure music playing]
13
00:00:28,987 --> 00:00:30,364
Wind Dragon!
14
00:00:35,661 --> 00:00:37,496
I miss you so much, Adrien.
15
00:00:37,579 --> 00:00:39,456
It's hard, you being so far away.
16
00:00:39,540 --> 00:00:41,583
I miss you too, Marinette.I'm only staying in New York
17
00:00:41,667 --> 00:00:43,544
for a few days.I'm coming back to you soon.
18
00:00:43,627 --> 00:00:44,920
Oh, I wish I was there with you.
19
00:00:45,003 --> 00:00:46,129
We could be dancing together
20
00:00:46,213 --> 00:00:47,589
like we did on our school trip.
21
00:00:47,673 --> 00:00:50,217
- Remember?
- Hold on.
22
00:00:50,300 --> 00:00:51,593
[typing]
23
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
- [phone beeping]
- What is it?
24
00:00:53,220 --> 00:00:55,389
[Adrien] Click on the link and you'll see.
25
00:00:55,472 --> 00:00:58,225
- [♪ ballad playing]
- [gasps] It's our song!
26
00:00:58,976 --> 00:01:00,143
Care to dance?
27
00:01:09,903 --> 00:01:11,238
Mm.
28
00:01:11,989 --> 00:01:13,323
[whooshes]
29
00:01:15,993 --> 00:01:17,911
Ah, I'm sorry, I gotta go.
I promised my parents
30
00:01:17,995 --> 00:01:19,621
I'd read them a bedtime story tonight.
31
00:01:19,705 --> 00:01:20,789
You read bedtime stories to...
32
00:01:20,872 --> 00:01:22,374
Gotta go, talk soon!
33
00:01:22,958 --> 00:01:24,710
- Storm Subsides.
- [soft zap]
34
00:01:25,627 --> 00:01:27,462
[cheering and laughter]
35
00:01:27,546 --> 00:01:29,047
Marinette, Tokyo needs you
36
00:01:29,131 --> 00:01:30,882
or rather it needs Ladybug.
37
00:01:30,966 --> 00:01:32,009
Tokyo?
38
00:01:32,759 --> 00:01:35,470
A giant monster destroyedTokyo's city hall in Japan,
39
00:01:35,554 --> 00:01:38,515
but fortunately, a new hero teamwhose name remains unknown
40
00:01:38,599 --> 00:01:40,726
managed to stop it before itcould do any more damage.
41
00:01:40,809 --> 00:01:42,394
Oh, well, if everything
is taken care of,
42
00:01:42,477 --> 00:01:43,979
they don't need Ladybug.
43
00:01:44,062 --> 00:01:45,689
They do, but I'll explain later.
44
00:01:45,772 --> 00:01:47,482
- We have to leave right away.
- Right away?
45
00:01:47,566 --> 00:01:49,026
As in, like, right now?
46
00:01:49,109 --> 00:01:50,610
But is your mother okay with this?
47
00:01:50,694 --> 00:01:51,987
I didn't give her a choice.
48
00:01:52,070 --> 00:01:53,655
And what will you tell your boyfriend?
49
00:01:53,739 --> 00:01:55,699
Nothing. Felix is in London anyway.
50
00:01:55,782 --> 00:01:57,117
He won't even know I left Paris.
51
00:01:57,200 --> 00:01:59,119
But what do I tell my parents?
52
00:01:59,202 --> 00:02:00,203
[indistinct TV broadcast]
53
00:02:00,287 --> 00:02:01,663
- [phone vibrating]
- [soft snoring]
54
00:02:03,040 --> 00:02:04,791
- [beeps]
- Marinette?
55
00:02:04,875 --> 00:02:07,336
Mom, Dad,I just wanted to ask you,
56
00:02:07,419 --> 00:02:09,629
uh, could I go to Tokyofor a few days with Kagami?
57
00:02:09,713 --> 00:02:11,798
Well, uh, tickets to Japan
58
00:02:11,882 --> 00:02:13,675
are quite expensive, you know, honey?
59
00:02:13,759 --> 00:02:15,469
[Marinette] Kagami's motherhas a private jet,
60
00:02:15,552 --> 00:02:17,512
- it wouldn't cost a thing.
- But when would you leave?
61
00:02:18,013 --> 00:02:19,514
Well, actually, um...
62
00:02:19,598 --> 00:02:21,016
I already have?
63
00:02:21,099 --> 00:02:22,517
[♪ tense music playing]
64
00:02:23,060 --> 00:02:24,561
[both gasp]
65
00:02:25,437 --> 00:02:27,189
Good evening,
Mr. and Mrs. Dupain-Cheng.
66
00:02:27,272 --> 00:02:29,107
Don't worry, we'll be staying
at my grandmother's.
67
00:02:29,191 --> 00:02:31,068
Tatsu, transmit
Obaa-chan's coordinates.
68
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
[trilling]
69
00:02:32,778 --> 00:02:33,820
[phone chiming]
70
00:02:34,655 --> 00:02:37,366
Uh, we were going
to say yes anyway.
71
00:02:37,449 --> 00:02:38,742
Have fun, girls.
72
00:02:38,825 --> 00:02:40,786
[squeals] Thank you so much!
Love you, Mom!
73
00:02:40,869 --> 00:02:42,454
Love you, Dad!
You're the best! [smooches]
74
00:02:42,537 --> 00:02:45,374
- [phone beeps]
- Tokyo, here we come!
75
00:02:45,457 --> 00:02:47,084
Shoot! In all the rush,
I completely forgot
76
00:02:47,167 --> 00:02:49,878
- to pack my clothes.
- Don't worry. I have clothes.
77
00:02:49,961 --> 00:02:51,797
- [pad beeps]
- [whirring]
78
00:02:53,882 --> 00:02:55,676
- [comical sound effect]
- Uh, yeah!
79
00:02:55,759 --> 00:02:57,552
Thanks, that's great, uh...
80
00:02:57,636 --> 00:02:59,930
but is there any chance you have
a sewing machine onboard?
81
00:03:01,348 --> 00:03:03,100
[♪ theme music playing]
82
00:03:40,220 --> 00:03:41,263
{\an8}[music fades]
83
00:03:46,643 --> 00:03:47,727
[machine whirring]
84
00:03:48,812 --> 00:03:50,021
Ta-da!
85
00:03:50,105 --> 00:03:52,357
Marinette, I want you to hear
a conversation between members
86
00:03:52,441 --> 00:03:54,317
of this Japanese superhero team.
87
00:03:54,401 --> 00:03:56,862
[girl speaking in Japanese]
88
00:03:58,613 --> 00:04:00,574
Uh, I don't know Japanese,
you know?
89
00:04:00,657 --> 00:04:02,534
Ah, that is a problem.
90
00:04:02,617 --> 00:04:05,871
I've given it some thought
and I might have a solution.
91
00:04:05,954 --> 00:04:07,998
- [soft pop]
- Hey, Tikki, what are you doing?
92
00:04:08,081 --> 00:04:09,916
[Longg] Tikki will help you
understand Japanese
93
00:04:10,000 --> 00:04:11,209
and speak it too.
94
00:04:11,793 --> 00:04:14,171
Hontoni?
[gasps] Are?
95
00:04:14,254 --> 00:04:16,256
Sugoi! Uh, I mean,
96
00:04:16,339 --> 00:04:17,799
so cool!
97
00:04:19,134 --> 00:04:21,845
I propose a tournament.Whoever wins becomes our leader.
98
00:04:21,928 --> 00:04:23,638
- [Kagami] That's Miki.
- We don't need a leader.
99
00:04:23,722 --> 00:04:25,348
We're a group. We all decide together.
100
00:04:25,432 --> 00:04:27,184
- [Kagami] Mayotte.
- If it's anything like finding
101
00:04:27,267 --> 00:04:28,518
our team name, we're in trouble.
102
00:04:28,602 --> 00:04:30,103
- [Kagami] That's Pili.
- I've got a name!
103
00:04:30,187 --> 00:04:32,731
The Super Rainbow Cockroaches!
[giggles]
104
00:04:32,814 --> 00:04:34,524
- [Kagami] Nikko.
- Cockroaches?
105
00:04:34,608 --> 00:04:36,568
- [Kagami] Yu-Lu.
- What? Cockroaches are cute.
106
00:04:36,651 --> 00:04:38,737
If everyone had taken partin the invocation,
107
00:04:38,820 --> 00:04:40,697
we'd have beatenthat monster faster.
108
00:04:40,781 --> 00:04:42,657
We have to protect the people!
109
00:04:42,741 --> 00:04:44,409
And who is he?
110
00:04:45,327 --> 00:04:46,578
Kazuno.
111
00:04:46,661 --> 00:04:48,872
Kazuno, okay.
112
00:04:48,955 --> 00:04:50,332
Yes, well...
113
00:04:50,415 --> 00:04:51,958
- [soft beep]
- Why do you always refuse
114
00:04:52,042 --> 00:04:53,418
to do the summonings with us?
115
00:04:53,502 --> 00:04:55,045
I have no senseof rhythm anyway.
116
00:04:55,128 --> 00:04:56,922
Come on,I've seen you dance before.
117
00:04:57,005 --> 00:04:58,840
[Kazuno]
I don't wanna dance anymore.
118
00:04:59,674 --> 00:05:01,843
Do you see the problem now?
They're too divided.
119
00:05:01,927 --> 00:05:03,345
They'll never make it
on their own.
120
00:05:03,428 --> 00:05:05,222
- [pops]
- [gasps]
121
00:05:05,305 --> 00:05:08,016
How come you're in these Japanese
superheroes' group chat?
122
00:05:08,099 --> 00:05:09,351
They forgot to remove me.
123
00:05:09,434 --> 00:05:10,852
You know these superheroes?
124
00:05:10,936 --> 00:05:12,521
They used to be my friends.
125
00:05:12,604 --> 00:05:14,272
You used to have friends?
126
00:05:14,356 --> 00:05:15,440
[♪ tense sting]
127
00:05:16,107 --> 00:05:19,277
I mean, you had friends in Japan, which
makes sense, right? [laughs nervously]
128
00:05:19,361 --> 00:05:21,238
Before we met,
before we became friends.
129
00:05:21,321 --> 00:05:23,114
Why did you say
"used to be friends"?
130
00:05:23,198 --> 00:05:24,241
You aren't friends anymore?
131
00:05:24,741 --> 00:05:26,034
It's ancient history.
132
00:05:26,117 --> 00:05:27,452
Go on, tell me.
133
00:05:27,536 --> 00:05:28,620
There is nothing to tell.
134
00:05:29,287 --> 00:05:30,872
[hesitating] Okay.
135
00:05:30,956 --> 00:05:32,833
I'm gonna have some
orange juice, want anything?
136
00:05:33,375 --> 00:05:34,751
No, thanks.
137
00:05:41,800 --> 00:05:44,052
[♪ suspenseful music playing]
138
00:05:44,135 --> 00:05:47,055
I'm not sure these Tokyo superheroes
need Ladybug, Tikki.
139
00:05:47,138 --> 00:05:50,433
Something tells me it's more a case
of Kagami needing Marinette.
140
00:05:51,226 --> 00:05:53,562
Anywho, what's Tokyo like
compared to Paris?
141
00:05:54,104 --> 00:05:56,106
Different. Very different.
142
00:05:56,189 --> 00:05:58,024
[♪ tense music continues]
143
00:06:01,194 --> 00:06:04,364
Wow! It's huge! Oh...
144
00:06:05,073 --> 00:06:06,783
It's not that different after all.
145
00:06:06,867 --> 00:06:10,036
It's the Tokyo Tower. Its architect
was inspired by the Eiffel Tower.
146
00:06:14,749 --> 00:06:17,252
[♪ upbeat city pop playing]
147
00:06:22,424 --> 00:06:24,759
- [shutter snaps]
- Wow! So beautiful!
148
00:06:24,843 --> 00:06:26,052
You are French?
149
00:06:26,136 --> 00:06:28,096
I am, but Kagami was born here.
150
00:06:28,179 --> 00:06:29,639
Oh, I love France!
151
00:06:29,723 --> 00:06:31,391
- Look!
- [♪ "La Marseillaise" playing]
152
00:06:31,474 --> 00:06:33,685
The Eiffel Tower,
croissants, cheese,
153
00:06:33,768 --> 00:06:35,645
accordion music, and Ladybug!
154
00:06:35,729 --> 00:06:37,647
Ah, Miraculous Ladybug!
155
00:06:37,731 --> 00:06:38,732
[chuckles]
156
00:06:41,067 --> 00:06:43,528
- [both] Thank you and goodbye, sir.
- [driver] Goodbye, girls,
157
00:06:43,612 --> 00:06:45,488
and vive la France!
158
00:06:46,031 --> 00:06:47,908
This is where
my grandmother lives.
159
00:06:48,491 --> 00:06:50,243
[♪ placid music playing]
160
00:06:50,327 --> 00:06:52,078
It smells so good! What's this?
161
00:06:52,162 --> 00:06:53,663
Dorayaki, a local pastry.
162
00:06:53,747 --> 00:06:55,582
Obaa-san makes the best in Tokyo.
163
00:06:55,665 --> 00:06:56,833
[Marinette] Wow!
164
00:06:58,251 --> 00:06:59,586
Tadaima, Obaa-san!
165
00:06:59,669 --> 00:07:01,129
Okaerinasai, Ka-chan.
166
00:07:01,212 --> 00:07:02,714
You must be Marinette.
Bienvenue.
167
00:07:02,797 --> 00:07:04,466
Pleased to meet you, ma... Huh?
168
00:07:06,509 --> 00:07:08,720
- [♪ comical sting]
- Oops, sorry! Hehe...
169
00:07:08,803 --> 00:07:12,349
I forgot, no shoes when entering
a Japanese person's house.
170
00:07:12,432 --> 00:07:15,226
I'm so happy to finally meet
one of Kagami's friends.
171
00:07:15,310 --> 00:07:16,686
You must be very hungry.
172
00:07:16,770 --> 00:07:18,313
I prepared
a little something for you.
173
00:07:20,940 --> 00:07:22,525
[♪ harrowing music playing]
174
00:07:27,530 --> 00:07:29,324
- [stomps]
- [blasts]
175
00:07:30,075 --> 00:07:31,159
There! A weak point!
176
00:07:33,662 --> 00:07:36,122
It's not a weak point,
it's a car, you stupid...
177
00:07:36,206 --> 00:07:38,166
[sighs]
You're no use to me at all.
178
00:07:38,249 --> 00:07:41,586
If that's what you wanted, you should have
modeled us a brain, master.
179
00:07:41,670 --> 00:07:42,879
[groans]
180
00:07:43,421 --> 00:07:44,923
[roaring]
181
00:07:45,006 --> 00:07:47,092
[Capricorn] If we all take partin the Ultimate Summoning,
182
00:07:47,175 --> 00:07:49,594
- who will protect the people?
- [Leo] The faster we beat the bad guy,
183
00:07:49,678 --> 00:07:51,346
the sooner people will beout of harm's way.
184
00:07:51,429 --> 00:07:53,181
There's the weak point.
185
00:07:53,264 --> 00:07:55,600
Which one's the weak point?
The boy or the girl?
186
00:07:55,684 --> 00:07:57,102
These humans are weak.
187
00:07:57,185 --> 00:07:59,938
Because they want
to protect other humans.
188
00:08:00,563 --> 00:08:02,691
{\an8}[Marinette] This is what you call
"a little something"?
189
00:08:02,774 --> 00:08:04,234
[chimes]
190
00:08:06,361 --> 00:08:07,904
Please, enjoy your meal.
191
00:08:08,822 --> 00:08:10,073
[both] Itadakimasu!
192
00:08:10,156 --> 00:08:11,533
Bon appétit to you too.
193
00:08:12,742 --> 00:08:15,537
[squeals] It's so good!
194
00:08:17,330 --> 00:08:19,207
What a nice surprise
to see you here.
195
00:08:19,749 --> 00:08:22,585
[hesitating] I wanted
to show Marinette Tokyo.
196
00:08:22,669 --> 00:08:23,962
Well, you're in luck then
197
00:08:24,045 --> 00:08:26,214
because tomorrow
is the Hoshi Matsuri.
198
00:08:26,297 --> 00:08:28,299
- We'll have a booth.
- The what?
199
00:08:28,383 --> 00:08:30,802
The Hoshi Matsuri,
it's a traditional festival.
200
00:08:31,720 --> 00:08:33,555
In Japan,
we have a very rich folklore
201
00:08:33,638 --> 00:08:35,181
filled with
fantastical creatures
202
00:08:35,265 --> 00:08:36,766
like yokai for example.
203
00:08:37,392 --> 00:08:40,520
We have many legends
such as that of Princess Orihime
204
00:08:40,603 --> 00:08:42,272
and Hikoboshi the cowherd,
205
00:08:42,355 --> 00:08:44,858
two lovers condemned
to live far apart,
206
00:08:44,941 --> 00:08:46,985
each on one side
of the Celestial River,
207
00:08:47,068 --> 00:08:49,029
but who are allowed to meet
once a year.
208
00:08:49,112 --> 00:08:52,323
That is the legend that we celebrate
during the Hoshi Matsuri.
209
00:08:52,407 --> 00:08:54,701
Ah, it's such
a romantic festival!
210
00:08:55,201 --> 00:08:57,078
You'll probably run
into your old classmates
211
00:08:57,162 --> 00:08:58,705
and your old boyfriend.
212
00:08:58,788 --> 00:09:01,082
What was his name again? Kazuno?
213
00:09:01,166 --> 00:09:02,959
He wasn't my boyfriend
and I wasn't planning on
214
00:09:03,043 --> 00:09:05,670
going to the Matsuri.
I have other plans.
215
00:09:05,754 --> 00:09:07,213
[sighs]
Such a shame.
216
00:09:08,214 --> 00:09:09,716
- [distant honking]
- That's Shinobu-san.
217
00:09:09,799 --> 00:09:12,469
Your room is ready,
I prepared two yukatas, I hope they fit.
218
00:09:14,846 --> 00:09:17,057
- Come on, Marinette.
- [Marinette groans]
219
00:09:17,140 --> 00:09:19,100
I can't move.
Roll me there, will you?
220
00:09:19,184 --> 00:09:20,685
[♪ comical music playing]
221
00:09:26,941 --> 00:09:29,277
- Where do you want to go, ma'am?
- [blasts]
222
00:09:29,360 --> 00:09:30,862
- Oh!
- [cackling]
223
00:09:30,945 --> 00:09:32,405
- [blasts]
- [♪ tense music playing]
224
00:09:32,489 --> 00:09:33,907
Hey, what are you doing
to my taxi?
225
00:09:36,576 --> 00:09:37,577
Ah!
226
00:09:37,660 --> 00:09:39,162
I'm upgrading it.
227
00:09:41,831 --> 00:09:43,958
- [♪ soft music playing]
- [gasps] Wow!
228
00:09:44,667 --> 00:09:46,294
It's so cute!
229
00:09:46,377 --> 00:09:47,420
Is this your old room?
230
00:09:47,921 --> 00:09:50,090
Mm, I'm going to change clothes.
231
00:09:53,760 --> 00:09:55,637
Which one is Kazuno?
The small, shy one?
232
00:09:55,720 --> 00:09:58,306
The tall, hefty one? Or the cute
one winking at us dressed in black?
233
00:09:59,224 --> 00:10:01,643
Put on your yukata and meet me
in the bathroom when you're ready.
234
00:10:01,726 --> 00:10:03,061
Huh? To do what?
235
00:10:03,144 --> 00:10:05,772
- To take a bath?
- Together? The two of us?
236
00:10:05,855 --> 00:10:08,108
In Japan, bathing
isn't just about washing.
237
00:10:08,191 --> 00:10:10,568
It's a ritual,
a moment of sharing.
238
00:10:11,903 --> 00:10:13,571
Why won't Kagami
talk about her old friends
239
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
or her former boyfriend
who wasn't her boyfriend?
240
00:10:15,657 --> 00:10:17,909
I don't know, Tikki, but I sure
hope she'll share that with me
241
00:10:17,992 --> 00:10:19,786
on top of the bathing ritual.
242
00:10:20,995 --> 00:10:22,622
- Hm?
- [♪ dark music playing]
243
00:10:22,705 --> 00:10:23,748
[shrieks]
244
00:10:26,167 --> 00:10:28,837
Here, kid,
the bathroom is this way.
245
00:10:28,920 --> 00:10:30,797
[whimpering]
246
00:10:31,548 --> 00:10:33,133
Uh, right, anyhow,
247
00:10:33,216 --> 00:10:35,218
there's still work to do
for tomorrow.
248
00:10:36,344 --> 00:10:38,263
[♪ placid music playing]
249
00:10:38,346 --> 00:10:40,098
- [Marinette whimpering]
- Hm?
250
00:10:40,181 --> 00:10:41,891
I think I just saw a yokai.
251
00:10:41,975 --> 00:10:43,560
Did your yokai
have white around her eyes
252
00:10:43,643 --> 00:10:44,644
and multi-colored hair?
253
00:10:45,228 --> 00:10:46,563
Uh, yes?
254
00:10:46,646 --> 00:10:48,565
That was Shinobu,
my grandmother's friend.
255
00:10:48,648 --> 00:10:50,024
Put your yukata in the basket.
256
00:10:50,108 --> 00:10:51,401
You have to shower first
257
00:10:51,484 --> 00:10:52,694
so you don't dirty
the bathwater.
258
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Gotcha!
259
00:10:57,782 --> 00:10:58,992
[sighs]
260
00:11:00,785 --> 00:11:02,370
This is so nice.
261
00:11:03,079 --> 00:11:05,081
So, this Kazuno guy,
262
00:11:05,165 --> 00:11:06,958
can you tell me now,
was he a boyfriend?
263
00:11:07,041 --> 00:11:08,543
I already told you he wasn't.
264
00:11:08,626 --> 00:11:10,378
Oh, but your grandmother said...
265
00:11:10,461 --> 00:11:11,504
He didn't love me.
266
00:11:11,588 --> 00:11:13,590
Oh, sorry.
267
00:11:13,673 --> 00:11:15,592
But you... did you...
268
00:11:15,675 --> 00:11:17,468
Now's not the time
to talk about that.
269
00:11:17,552 --> 00:11:18,720
Enjoy the bath in silence.
270
00:11:19,470 --> 00:11:22,390
Wasn't the bath supposed
to be a time for sharing?
271
00:11:24,767 --> 00:11:26,686
If Adrien told you
about his childhood,
272
00:11:26,769 --> 00:11:28,688
you can easily imagine
what mine was like.
273
00:11:28,771 --> 00:11:31,441
Like him, I was raised
away from the outside world.
274
00:11:31,524 --> 00:11:32,942
Teachers came to the house.
275
00:11:33,026 --> 00:11:34,944
I only went out
for fencing competitions.
276
00:11:35,445 --> 00:11:37,697
I had no friends,
and then...
277
00:11:38,281 --> 00:11:40,158
my 14th birthday arrived.
278
00:11:40,241 --> 00:11:41,451
[typing]
279
00:11:42,243 --> 00:11:43,661
[♪ solemn music playing]
280
00:11:44,621 --> 00:11:46,873
- Mother?
- I'm working.
281
00:11:46,956 --> 00:11:48,458
I'm turning 14 today.
282
00:11:49,083 --> 00:11:51,044
- What do you want?
- To go to school.
283
00:11:51,669 --> 00:11:53,129
No, pick something else.
284
00:11:54,297 --> 00:11:55,757
- [♪ tense sting]
- No!
285
00:11:56,925 --> 00:11:58,092
[cymbal strikes]
286
00:12:03,848 --> 00:12:05,725
If this ring
doesn't touch the ground,
287
00:12:05,808 --> 00:12:07,060
you will go to school.
288
00:12:08,228 --> 00:12:09,604
[slow-motion sound distortion]
289
00:12:21,491 --> 00:12:22,742
[music fades]
290
00:12:24,118 --> 00:12:25,536
[Marinette] Oh, wow.
291
00:12:25,620 --> 00:12:27,580
Talk about an entrance exam.
292
00:12:27,664 --> 00:12:30,166
After that, my mother
enrolled me at the Kano Academy,
293
00:12:30,250 --> 00:12:32,627
an international school that
combines sports and academics.
294
00:12:32,710 --> 00:12:35,880
It was so new to me that
I didn't know how to go about it.
295
00:12:35,964 --> 00:12:37,799
[♪ solemn music playing]
296
00:12:37,882 --> 00:12:39,217
[indistinct chatter]
297
00:12:44,055 --> 00:12:45,306
Hm?
298
00:12:45,390 --> 00:12:46,391
[gasps]
299
00:12:47,475 --> 00:12:49,018
[Miki] Hm? Hm...
300
00:12:50,645 --> 00:12:51,771
- Hey, new girl.
- Huh?
301
00:12:51,854 --> 00:12:54,107
What's your sport?
Mine's kickboxing!
302
00:12:54,190 --> 00:12:55,608
[♪ comical music playing]
303
00:12:57,443 --> 00:12:58,945
What's this?
A giant knitting needle?
304
00:12:59,028 --> 00:13:00,488
Since when is knitting a sport?
305
00:13:00,571 --> 00:13:02,282
Are you guys kidding?
It's a foil!
306
00:13:02,365 --> 00:13:03,658
The new girl is a fencer!
307
00:13:03,741 --> 00:13:06,369
Maneuverability, precision, elegance!
308
00:13:06,452 --> 00:13:07,912
French excellence in a nutshell.
309
00:13:08,496 --> 00:13:10,164
Excellence? Great.
310
00:13:10,248 --> 00:13:11,916
Let's see what you got, newbie.
311
00:13:12,000 --> 00:13:14,085
[Mayotte]
Ugh, Miki, Miki, Miki.
312
00:13:15,211 --> 00:13:16,796
[lights blast on]
313
00:13:16,879 --> 00:13:18,381
[♪ action music playing]
314
00:13:19,215 --> 00:13:20,466
See that red button over there?
315
00:13:22,552 --> 00:13:24,637
Whoever reaches it fastest wins.
316
00:13:26,014 --> 00:13:27,181
Yu-Lu!
317
00:13:27,265 --> 00:13:28,725
Get set, go!
318
00:13:29,475 --> 00:13:30,727
[grunting]
319
00:13:45,241 --> 00:13:46,701
[buzzer rings]
320
00:13:46,784 --> 00:13:47,994
[Yu-Lu]
5.3 seconds!
321
00:13:48,077 --> 00:13:50,288
You beat
the school record again!
322
00:13:50,371 --> 00:13:52,206
Think you can do better,
new girl?
323
00:13:52,290 --> 00:13:54,333
If I succeed, you will be
my friend for two weeks.
324
00:13:54,417 --> 00:13:56,252
- [both shudder]
- Uh...
325
00:13:56,335 --> 00:13:58,796
Okay, sure. Yu-Lu.
326
00:13:58,880 --> 00:14:00,506
Get set, go!
327
00:14:00,590 --> 00:14:02,300
[♪ fast-paced music playing]
328
00:14:02,383 --> 00:14:03,509
[buzzer rings]
329
00:14:03,593 --> 00:14:04,677
[all gasp]
330
00:14:06,012 --> 00:14:07,430
[Yu-Lu] 0.5 seconds!
331
00:14:07,513 --> 00:14:08,806
That's a new school record.
332
00:14:09,348 --> 00:14:10,892
[Miki] Hey, you cheated!
333
00:14:10,975 --> 00:14:12,685
You said to reach the button,
which I did.
334
00:14:13,269 --> 00:14:15,104
- [♪ comical sting]
- Not like that!
335
00:14:15,188 --> 00:14:16,230
You didn't specify.
336
00:14:17,565 --> 00:14:19,400
And you want us to be friends?
337
00:14:19,484 --> 00:14:20,860
For two weeks.
You gave your word.
338
00:14:21,360 --> 00:14:23,654
Who are you?
Where did you come from?
339
00:14:23,738 --> 00:14:26,324
Tsurugi Kagami, Tokyo, Chuo-ku,
Ginza district.
340
00:14:26,407 --> 00:14:28,951
- [♪ tense sting]
- Are you making fun of me?
341
00:14:29,035 --> 00:14:30,536
- [heavy breathing]
- [groans]
342
00:14:30,620 --> 00:14:31,746
[shouting]
343
00:14:33,998 --> 00:14:35,208
[grunts]
344
00:14:37,960 --> 00:14:40,630
Oh, sorry, girls. I tripped!
345
00:14:41,506 --> 00:14:42,882
Are you all right?
346
00:14:42,965 --> 00:14:44,342
I'll be your friend if you want,
347
00:14:44,425 --> 00:14:46,010
and not just for two weeks.
348
00:14:46,094 --> 00:14:47,804
[♪ intriguing music playing]
349
00:14:47,887 --> 00:14:49,430
What do I have to do
for this to happen?
350
00:14:50,348 --> 00:14:51,974
You just have to want it.
351
00:14:52,058 --> 00:14:53,267
Hm...
352
00:14:55,561 --> 00:14:57,480
So, did you take his hand?
353
00:14:57,563 --> 00:14:59,941
- No.
- No?
354
00:15:00,024 --> 00:15:01,734
The distance between his hand
and mine
355
00:15:01,818 --> 00:15:03,277
seemed insurmountable.
356
00:15:03,361 --> 00:15:05,696
- [video game noises]
- [laughter]
357
00:15:08,491 --> 00:15:09,992
[Kagami] That someone could be nice to me
358
00:15:10,076 --> 00:15:11,494
without askingfor anything in return
359
00:15:11,577 --> 00:15:12,829
was inconceivable.
360
00:15:12,912 --> 00:15:14,288
- [♪ dance music playing]
- [chuckles]
361
00:15:17,667 --> 00:15:20,253
My mother had never taught mewhat love was.
362
00:15:21,212 --> 00:15:22,964
Kazuno introduced me to it.
363
00:15:23,047 --> 00:15:24,090
Hm?
364
00:15:30,221 --> 00:15:31,264
[beeps]
365
00:15:49,532 --> 00:15:51,033
- [music stops]
- [chimes]
366
00:15:51,576 --> 00:15:53,703
- Wahoo!
- [soft chuckle]
367
00:15:53,786 --> 00:15:55,288
[♪ soft music playing]
368
00:15:55,371 --> 00:15:57,665
[Marinette]
And so you two fell in love?
369
00:15:57,748 --> 00:15:59,417
[Kagami]
I did, but...
370
00:15:59,500 --> 00:16:01,335
he was already in lovewith Miki.
371
00:16:02,253 --> 00:16:03,337
[Marinette] Oh, no.
372
00:16:04,130 --> 00:16:05,715
I'm so sorry.
373
00:16:05,798 --> 00:16:07,800
[Kagami] I couldn't understandwhy he would love someone
374
00:16:07,884 --> 00:16:10,219
who was so hard on everyone,including him.
375
00:16:11,637 --> 00:16:13,472
But this little twingein my heart was nothing
376
00:16:13,556 --> 00:16:14,932
compared to the biteof the loneliness
377
00:16:15,016 --> 00:16:17,435
in which I had lived until then.
378
00:16:17,518 --> 00:16:19,520
Just having a friend
for the first time in my life
379
00:16:19,604 --> 00:16:21,731
was enough to make me happy.
380
00:16:21,814 --> 00:16:24,192
That's when Kazuno added me
to the class chat group,
381
00:16:24,275 --> 00:16:26,652
so that I could get to know
the others more easily,
382
00:16:26,736 --> 00:16:28,279
but I never dared
send a message.
383
00:16:28,905 --> 00:16:31,908
And then my mother decided
that we would move to France.
384
00:16:32,867 --> 00:16:34,076
[sighs]
385
00:16:35,161 --> 00:16:36,954
You can tell me, you know?
386
00:16:37,038 --> 00:16:40,166
We're not just here to help
these superheroes save Tokyo.
387
00:16:40,249 --> 00:16:43,002
We're here because you're still
in love with Kazuno, aren't you?
388
00:16:43,085 --> 00:16:44,503
- [♪ eerie sting]
- [shrieks]
389
00:16:44,587 --> 00:16:46,297
I keep telling you I'm not!
390
00:16:46,380 --> 00:16:47,381
- [distant rumbling]
- [gasps]
391
00:16:47,465 --> 00:16:48,507
[both gasp]
392
00:16:49,175 --> 00:16:50,927
What is it? An earthquake?
393
00:16:51,010 --> 00:16:52,053
[Kagami] A kaiju!
394
00:16:52,136 --> 00:16:54,222
[♪ dark music playing]
395
00:16:54,305 --> 00:16:56,474
- A kai-what?
- A giant monster.
396
00:16:56,557 --> 00:16:58,226
It's time to do
what we came here to do!
397
00:16:58,309 --> 00:16:59,936
Longg, Bring the Storm!
398
00:17:00,019 --> 00:17:01,812
Tikki, Spots On!
399
00:17:01,896 --> 00:17:03,522
[chimes]
400
00:17:03,606 --> 00:17:05,399
[Ryuko] Wind Dragon!
401
00:17:06,108 --> 00:17:07,401
[crowd shouting]
402
00:17:13,658 --> 00:17:15,368
- [Cancer] Get to safety!
- [Capricorn] Over here!
403
00:17:15,451 --> 00:17:16,827
[Sagittarius]
Go take cover, quick!
404
00:17:16,911 --> 00:17:18,246
[♪ rock music playing]
405
00:17:19,747 --> 00:17:21,791
- We should wait for the others.
- [Leo] The longer we wait,
406
00:17:21,874 --> 00:17:23,084
the more dangerous
for the people.
407
00:17:23,167 --> 00:17:25,086
[Aries] I bet a date with you
I'll take it down first.
408
00:17:25,169 --> 00:17:26,629
[Leo] In your dreams, pretty boy!
409
00:17:27,421 --> 00:17:28,422
[trilling]
410
00:17:28,506 --> 00:17:29,840
[Aries] Aries Laser!
411
00:17:32,009 --> 00:17:33,177
[shots ricochet]
412
00:17:34,011 --> 00:17:35,096
[gasps]
413
00:17:35,179 --> 00:17:36,514
[Leo] Is that the best you can do?
414
00:17:38,015 --> 00:17:39,183
Leo Blade!
415
00:17:47,483 --> 00:17:48,568
[crashes]
416
00:17:48,651 --> 00:17:50,945
So, am I the best
or am I the best?
417
00:17:53,197 --> 00:17:54,282
[shouting]
418
00:17:56,659 --> 00:17:58,661
Sagittarius Armor!
419
00:17:59,203 --> 00:18:00,538
[whooshes]
420
00:18:02,123 --> 00:18:04,584
[Leo] Come on, don't be mad, Aries.
What do I win?
421
00:18:04,667 --> 00:18:06,794
[Sagittarius] The award for
almost causing a major disaster!
422
00:18:06,877 --> 00:18:08,337
[trilling]
423
00:18:08,421 --> 00:18:10,590
[mother and child sobbing]
424
00:18:10,673 --> 00:18:11,966
Oh.
425
00:18:12,049 --> 00:18:13,593
But you did awesome,
Sagittarius.
426
00:18:13,676 --> 00:18:15,261
That's what teamwork's about, isn't it?
427
00:18:15,344 --> 00:18:16,637
[rumbling]
428
00:18:16,721 --> 00:18:18,889
Whoa, that's one tough kaiju.
429
00:18:18,973 --> 00:18:20,057
[♪ suspenseful music playing]
430
00:18:23,853 --> 00:18:25,021
[Capricorn] This way!
431
00:18:26,022 --> 00:18:27,857
[chimes]
432
00:18:27,940 --> 00:18:28,941
Huh?
433
00:18:32,778 --> 00:18:34,113
[shouting]
434
00:18:37,491 --> 00:18:39,493
[Leo] Hey, now's not the time
for daydreaming, Capricorn.
435
00:18:39,577 --> 00:18:41,954
[Capricorn] I'm not dreaming,
I'm looking at those strange marks
436
00:18:42,038 --> 00:18:44,040
on that kaiju, what are they?
437
00:18:44,123 --> 00:18:46,500
[Leo] Huh? The only thing
stranger is your lack of focus!
438
00:18:47,251 --> 00:18:48,294
Huh?
439
00:18:50,379 --> 00:18:52,381
But where are the marks now?
440
00:18:53,507 --> 00:18:55,301
[Leo grunting]
441
00:18:55,926 --> 00:18:57,053
[shuddering]
442
00:18:57,136 --> 00:18:58,721
See? They're out of control.
443
00:18:58,804 --> 00:19:00,264
They do kinda lack teamwork,
444
00:19:00,348 --> 00:19:02,141
but what do you want me
to do about it?
445
00:19:02,224 --> 00:19:04,769
I dunno, do your guardian stuff.
Teach them to fight together.
446
00:19:04,852 --> 00:19:06,646
I'm not their guardian.
What gives me the right
447
00:19:06,729 --> 00:19:09,482
to give them advice?
They could be offended and rightly so.
448
00:19:09,565 --> 00:19:11,275
They're new heroes, they'll learn.
449
00:19:11,817 --> 00:19:13,944
So, we've come
all this way for nothing.
450
00:19:14,028 --> 00:19:15,613
[distant blasts]
451
00:19:15,696 --> 00:19:18,574
[grumbling]
Lucky Charm!
452
00:19:18,658 --> 00:19:19,950
[chimes]
453
00:19:22,286 --> 00:19:23,371
[♪ mysterious music playing]
454
00:19:23,913 --> 00:19:25,581
See? Even the Lucky Charm
is telling us
455
00:19:25,665 --> 00:19:27,083
to go back to Paris.
456
00:19:27,166 --> 00:19:28,918
No, there must be
another explanation.
457
00:19:29,001 --> 00:19:31,837
[Capricorn groans] What's going on?
Am I hallucinating or what?
458
00:19:31,921 --> 00:19:34,090
- [rumbling]
- [shouts]
459
00:19:35,257 --> 00:19:38,219
Kazuno! Storm Dragon!
460
00:19:38,302 --> 00:19:40,388
[♪ rock music playing]
461
00:19:41,472 --> 00:19:42,682
[zaps]
462
00:19:46,352 --> 00:19:48,020
[Capricorn shouts]
463
00:19:48,104 --> 00:19:49,605
[music fades]
464
00:19:52,942 --> 00:19:55,194
You must do your invocations
like the others.
465
00:19:55,277 --> 00:19:56,487
Huh?
466
00:19:57,196 --> 00:19:59,824
- [Sagittarius] Ryuko!
- [Cancer] You know her?
467
00:19:59,907 --> 00:20:01,409
[Sagittarius]
She's a French superhero!
468
00:20:01,951 --> 00:20:03,661
[Leo] What are you doing
in Tokyo, Frenchie?
469
00:20:03,744 --> 00:20:05,121
I've come to help you.
470
00:20:06,664 --> 00:20:08,624
- [♪ tense music playing]
- [Leo] You think we need help?
471
00:20:08,708 --> 00:20:09,917
Evidently.
472
00:20:10,000 --> 00:20:12,086
Kagami, Kagami, Kagami.
473
00:20:14,338 --> 00:20:15,339
[Capricorn] Watch out!
474
00:20:17,216 --> 00:20:18,843
[monster groaning]
475
00:20:20,344 --> 00:20:22,972
[Leo] Okay, we've got this.
Let's do a summoning and finish this!
476
00:20:23,055 --> 00:20:25,141
[Capricorn] I'll protect
the civilians in the meantime.
477
00:20:25,224 --> 00:20:27,518
[Leo] No, you know
we can't do this without you.
478
00:20:27,601 --> 00:20:28,728
She's right.
479
00:20:28,811 --> 00:20:29,812
Huh?
480
00:20:29,895 --> 00:20:30,980
Dance!
481
00:20:31,480 --> 00:20:32,857
[Capricorn shudders]
482
00:20:32,940 --> 00:20:35,025
- [distant clang]
- [Leo] Capricorn, the time is now.
483
00:20:35,109 --> 00:20:36,610
What are you waiting for?
484
00:20:36,694 --> 00:20:38,738
[Capricorn] I... I can't.
I'll take care of the civilians.
485
00:20:40,364 --> 00:20:42,408
[Aries] Don't worry, Leo.
I'm here, I got this.
486
00:20:42,491 --> 00:20:44,618
[in unison] Buster 4!
487
00:20:44,702 --> 00:20:45,911
[♪ upbeat rock music playing]
488
00:20:49,415 --> 00:20:51,709
[Leo] With this, we're sure
to crush it in no time.
489
00:20:56,005 --> 00:20:57,214
[warbling]
490
00:20:58,966 --> 00:21:00,092
[gasps]
491
00:21:00,176 --> 00:21:01,343
Oh, I love France!
492
00:21:01,427 --> 00:21:02,428
Look!
493
00:21:02,511 --> 00:21:03,596
[gasps]
494
00:21:03,679 --> 00:21:06,182
Ryuko, they cannot fire!
495
00:21:06,682 --> 00:21:08,642
- Wait!
- [Leo] Fire!
496
00:21:14,273 --> 00:21:15,608
[music fades]
497
00:21:17,985 --> 00:21:20,196
- [♪ corny triumphant music playing]
- [cheers]
498
00:21:20,780 --> 00:21:22,948
There was a human
inside the kaiju!
499
00:21:23,032 --> 00:21:25,284
- [comical sound effect]
- [Sagittarius] Ladybug?
500
00:21:25,367 --> 00:21:27,578
[Leo] How do you know there was
a human inside the kaiju?
501
00:21:27,661 --> 00:21:29,997
Intuition.
I'd rather not take the chance.
502
00:21:30,080 --> 00:21:31,624
Miraculous Ladybug!
503
00:21:33,083 --> 00:21:34,627
[chimes]
504
00:21:41,008 --> 00:21:42,718
[crowd screaming]
505
00:21:42,802 --> 00:21:44,136
[Leo groans]
Awesome.
506
00:21:44,220 --> 00:21:45,971
Now we have to do it
all over again.
507
00:21:46,639 --> 00:21:48,140
If there's a human
inside the supervillain,
508
00:21:48,224 --> 00:21:49,600
you can't destroy it.
509
00:21:49,683 --> 00:21:51,143
There must be another way
to defeat it.
510
00:21:51,227 --> 00:21:52,603
Lucky Charm!
511
00:21:52,686 --> 00:21:54,313
[♪ intriguing music playing]
512
00:21:56,565 --> 00:21:58,484
[Leo] So, that's your plan?
To do a little coloring
513
00:21:58,567 --> 00:22:00,861
while a monster
destroys the whole city?
514
00:22:00,945 --> 00:22:02,112
[all grumble]
515
00:22:02,822 --> 00:22:04,406
[♪ harrowing music playing]
516
00:22:06,534 --> 00:22:07,618
Maybe I was wrong.
517
00:22:07,701 --> 00:22:09,286
Maybe we never should have come.
518
00:22:09,370 --> 00:22:11,622
No, you were right.
The Lucky Charm Eiffel Tower
519
00:22:11,705 --> 00:22:13,874
was telling us to help them.
They really need us.
520
00:22:14,416 --> 00:22:16,001
- [Leo groans]
- [gasps]
521
00:22:21,048 --> 00:22:22,091
[chimes]
522
00:22:22,174 --> 00:22:23,676
[Capricorn]
There! Did you see them?
523
00:22:23,759 --> 00:22:25,094
[Leo] Your strange marks again?
524
00:22:25,177 --> 00:22:26,971
Can you describe
what you're seeing?
525
00:22:27,054 --> 00:22:29,765
Some spots are lighting up
on the monster's body.
526
00:22:29,849 --> 00:22:31,892
Okay, use this to show us
where the light spots are.
527
00:22:32,977 --> 00:22:34,562
[Leo] Come on, let's go!
528
00:22:34,645 --> 00:22:36,021
[♪ rock music playing]
529
00:22:38,858 --> 00:22:40,109
[shouting]
530
00:22:58,919 --> 00:23:00,379
[Ladybug] Well done, Capricorn!
531
00:23:00,462 --> 00:23:02,006
See the spots
on the kaiju's body?
532
00:23:02,089 --> 00:23:03,757
Everyone, aim at one
at the same time!
533
00:23:03,841 --> 00:23:05,384
[Leo] How can we know
this is a good idea?
534
00:23:05,467 --> 00:23:07,219
[Sagittarius] Ladybug
always has good ideas.
535
00:23:07,928 --> 00:23:09,555
I just wanna help you, Leo.
536
00:23:09,638 --> 00:23:10,639
[Leo] Hm...
537
00:23:10,723 --> 00:23:12,433
Fine. Ready, team?
538
00:23:14,351 --> 00:23:15,769
[shouts]
539
00:23:18,981 --> 00:23:20,524
- [all] Ya!
- [warbles]
540
00:23:24,653 --> 00:23:25,863
Wind Dragon!
541
00:23:29,617 --> 00:23:30,701
[music stops]
542
00:23:31,201 --> 00:23:32,536
What happened?
543
00:23:32,620 --> 00:23:33,662
Ladybug?
544
00:23:33,746 --> 00:23:35,331
It's the best day
of my life!
545
00:23:35,414 --> 00:23:36,665
Can I have an autograph?
546
00:23:36,749 --> 00:23:38,500
So, there was a human inside.
547
00:23:39,752 --> 00:23:42,838
[Aries] The Super Stellar Organization
wins again!
548
00:23:42,922 --> 00:23:45,090
No, not that team name either, Aries.
549
00:23:45,174 --> 00:23:47,176
And we didn't win at all.
We nearly disintegrated
550
00:23:47,259 --> 00:23:49,219
- the poor taxi driver!
- [Aries whimpers]
551
00:23:49,762 --> 00:23:51,263
Thanks, Ladybug!
552
00:23:51,347 --> 00:23:52,765
And vive la France!
553
00:23:52,848 --> 00:23:54,183
How come you're in Tokyo,
Ladybug?
554
00:23:54,266 --> 00:23:56,352
Are you here for long?
Do you have somewhere to stay?
555
00:23:56,435 --> 00:23:57,686
Otherwise,
you can come to my place!
556
00:23:57,770 --> 00:23:59,271
Uh, I was in the area
557
00:23:59,355 --> 00:24:01,899
and thanks, but I already
have a place to stay.
558
00:24:01,982 --> 00:24:04,360
And we're going to leave
and stop bothering you all.
559
00:24:04,443 --> 00:24:05,569
Huh?
560
00:24:06,320 --> 00:24:07,321
- [Kazuno] Wait!
- [gasps]
561
00:24:08,113 --> 00:24:09,740
Have we met before?
562
00:24:09,823 --> 00:24:11,408
[♪ intriguing music playing]
563
00:24:13,994 --> 00:24:15,496
[Ryuko] No, never.
564
00:24:15,579 --> 00:24:16,956
Wind Dragon!
565
00:24:20,668 --> 00:24:24,046
Forgive her, she has a bad case
of jetlag. See you another time!
566
00:24:24,129 --> 00:24:27,132
Nice intuition you got earlier,
Frenchie. Well done.
567
00:24:27,675 --> 00:24:29,218
Yes, you're welcome.
568
00:24:29,301 --> 00:24:30,469
Bug out!
569
00:24:30,552 --> 00:24:31,971
[♪ touching music playing]
570
00:24:33,055 --> 00:24:35,182
- Do you like her?
- Huh? Who?
571
00:24:35,265 --> 00:24:37,351
Ryuko. I saw the way
you were looking at her.
572
00:24:37,434 --> 00:24:39,019
Huh? Of course not.
573
00:24:39,103 --> 00:24:41,313
I wasn't looking at her
in any special way.
574
00:24:42,022 --> 00:24:43,065
Mm-hm.
575
00:24:43,774 --> 00:24:45,484
We're done here, right?
Shall we head back?
576
00:24:49,446 --> 00:24:50,739
[grunts]
577
00:24:51,824 --> 00:24:53,242
[music fades]
578
00:24:57,329 --> 00:24:58,998
[Kazuno sighs]
579
00:24:59,081 --> 00:25:00,541
What's wrong with me?
580
00:25:01,333 --> 00:25:04,169
I'm useless, I'm not worthy
of being a stellar.
581
00:25:04,253 --> 00:25:05,879
[Sprite] You may not believein yourself,
582
00:25:05,963 --> 00:25:07,756
but I believe in you, Kazuno.
583
00:25:07,840 --> 00:25:09,633
Everything's gonna
be all right.
584
00:25:12,970 --> 00:25:14,013
[gasps]
585
00:25:19,476 --> 00:25:22,146
Capricorn is Kazuno,
isn't he?
586
00:25:22,229 --> 00:25:23,522
Yes.
587
00:25:24,356 --> 00:25:26,859
I feel like
you haven't told me everything.
588
00:25:26,942 --> 00:25:28,736
You asked me to come here
to help your friends.
589
00:25:28,819 --> 00:25:30,779
I won't be able to do that
if I don't understand
590
00:25:30,863 --> 00:25:32,573
what's actually going on.
591
00:25:33,824 --> 00:25:36,368
[shuddering]
I can't! I'm lame!
592
00:25:36,452 --> 00:25:38,996
I make everyone
around me suffer.
593
00:25:39,079 --> 00:25:40,664
[Marinette]
That's not true.
594
00:25:40,748 --> 00:25:42,166
What would have made
everyone suffer
595
00:25:42,249 --> 00:25:43,876
is your mother succeeding
in turning you
596
00:25:43,959 --> 00:25:46,837
into the ruthless
and lone warrior she wanted,
597
00:25:46,920 --> 00:25:48,881
but you always found
the strength inside yourself
598
00:25:48,964 --> 00:25:51,091
to love and help other people,
599
00:25:51,175 --> 00:25:53,844
and right now
the only one suffering is you.
600
00:25:54,928 --> 00:25:57,681
I'm not the good person
you say I am, Marinette.
601
00:25:57,765 --> 00:26:00,184
It's my fault Kazuno's
lost confidence in himself.
602
00:26:00,726 --> 00:26:03,395
Which means it's my fault
their team isn't working.
603
00:26:03,479 --> 00:26:05,689
When my mother told me
that we were moving to France,
604
00:26:05,773 --> 00:26:07,983
it was something that I really
wanted to tell Kazuno
605
00:26:08,067 --> 00:26:09,943
before we left, but I...
606
00:26:10,027 --> 00:26:11,361
I...
[sobs]
607
00:26:11,445 --> 00:26:12,821
You don't have to tell me,
608
00:26:13,572 --> 00:26:15,824
but maybe it's time
you finally told him.
609
00:26:15,908 --> 00:26:18,243
That's why you wanted
to come here, isn't it?
610
00:26:18,327 --> 00:26:20,370
I don't know how.
611
00:26:20,454 --> 00:26:22,581
- [♪ touching music playing]
- We'll figure it out.
612
00:26:26,376 --> 00:26:28,962
I would have won if that dragon
and that red-and-black bug
613
00:26:29,046 --> 00:26:30,839
hadn't showed up
and guided these incompetents!
614
00:26:30,923 --> 00:26:32,549
[blasts]
615
00:26:34,426 --> 00:26:36,595
[Supreme] Remember that you havea deal to honor, Moddler.
616
00:26:36,678 --> 00:26:38,472
I'll help you to get your handson every fragment
617
00:26:38,555 --> 00:26:40,432
of the Stellar Matrix,and in return,
618
00:26:40,516 --> 00:26:41,767
you help me escape.
619
00:26:41,850 --> 00:26:43,602
These powers you gave me
are useless!
620
00:26:43,685 --> 00:26:46,271
Ladybug and Ryukoare just better organized.
621
00:26:46,355 --> 00:26:48,398
- You know them?
- I've seen them
622
00:26:48,482 --> 00:26:50,526
at work before elsewhere.
623
00:26:50,609 --> 00:26:52,277
If you want to free us both,
624
00:26:52,361 --> 00:26:54,363
unleash your real potential, Moddler.
625
00:26:55,781 --> 00:26:57,533
You can count on me, Supreme.
I don't want
626
00:26:57,616 --> 00:26:59,451
to spend one more day
on this wretched planet.
627
00:27:00,035 --> 00:27:02,871
This time I'll show them
what I can really do!
628
00:27:02,955 --> 00:27:04,289
{\an8}[birds chirping]
629
00:27:05,749 --> 00:27:07,292
[slide-whistle sound effect]
630
00:27:10,087 --> 00:27:11,213
[beeps]
631
00:27:12,422 --> 00:27:14,049
- [♪ whimsical music playing]
- [Kwamis groan]
632
00:27:17,344 --> 00:27:18,679
[both] Hm?
633
00:27:19,680 --> 00:27:21,014
What are you doing, guardian?
634
00:27:21,098 --> 00:27:22,474
Setting up a meeting
to help Kagami,
635
00:27:22,558 --> 00:27:25,018
but you can't say anything,
okay, Longg?
636
00:27:25,102 --> 00:27:26,645
- You're the guardian, guardian.
- Tikki,
637
00:27:26,728 --> 00:27:28,438
I need your help
to write in Japanese.
638
00:27:30,440 --> 00:27:32,276
"Hey, friends!
I'm on holiday in Tokyo.
639
00:27:32,359 --> 00:27:34,152
I'll be at my grandmother's
booth this morning.
640
00:27:34,236 --> 00:27:35,612
Signed Kagami."
641
00:27:35,696 --> 00:27:38,115
- Do you think it'll be enough?
- Hm...
642
00:27:38,907 --> 00:27:41,577
- "Free dorayaki for everyone!"
- Kagami?
643
00:27:41,660 --> 00:27:42,995
How long have you been
in this chat?
644
00:27:43,078 --> 00:27:44,496
[gasps]
Does she know our secret?
645
00:27:44,580 --> 00:27:46,331
I told you we should have
created a new chat
646
00:27:46,415 --> 00:27:47,916
for the Ultimate Defenders
of the Earth.
647
00:27:48,000 --> 00:27:50,002
- The Ultimate what?
- The Ultimate cheesy team name.
648
00:27:50,085 --> 00:27:52,588
- Ah! It's working!
- Aren't you gonna answer them?
649
00:27:52,671 --> 00:27:54,590
Kagami will answer them herself
later today.
650
00:27:54,673 --> 00:27:56,633
In the meantime,
I'll turn off the notifications.
651
00:27:56,717 --> 00:27:57,885
- [beeps]
- [giggles]
652
00:28:02,306 --> 00:28:03,515
Hello, Ms. Tsurugi!
653
00:28:03,599 --> 00:28:04,600
[♪ ominous music playing]
654
00:28:04,683 --> 00:28:05,851
[shrieks]
655
00:28:05,934 --> 00:28:07,561
Ohayo, kid.
656
00:28:07,644 --> 00:28:09,354
Uh, ohayo to you too.
657
00:28:09,438 --> 00:28:11,064
[Nozomi] Did you sleep well,
Marinette?
658
00:28:11,148 --> 00:28:12,900
Yes! Thank you!
[nervous laugh]
659
00:28:13,400 --> 00:28:15,319
Kagami and I were thinking
that we'd love to help you
660
00:28:15,402 --> 00:28:18,322
set up the Matsuri booth
to thank you for having us.
661
00:28:18,405 --> 00:28:21,408
That's so sweet of you.
Thank you, Marinette.
662
00:28:21,491 --> 00:28:22,492
[chuckles]
663
00:28:22,576 --> 00:28:24,494
- Kagami!
- [groans]
664
00:28:24,578 --> 00:28:26,163
Wake up!
Your grandmother needs us!
665
00:28:26,246 --> 00:28:27,247
Huh?
666
00:28:28,165 --> 00:28:30,167
[♪ fast-paced rock music playing]
667
00:28:32,252 --> 00:28:33,837
Marinette, you're smiling
like you do
668
00:28:33,921 --> 00:28:35,714
whenever you're up to
one of your strange plans.
669
00:28:35,797 --> 00:28:37,716
Oh, me? Nonsense!
670
00:28:42,137 --> 00:28:43,597
[gasps]
671
00:28:43,680 --> 00:28:45,182
[indistinct chatter]
672
00:28:49,937 --> 00:28:51,104
[music fades]
673
00:28:52,272 --> 00:28:53,607
[sighs]
674
00:28:53,690 --> 00:28:55,192
- [Mayotte] Kagami!
- [shudders]
675
00:28:57,110 --> 00:28:58,779
- You're back!
- Why did you just up
676
00:28:58,862 --> 00:29:00,822
- and leave last year?
- Disappearing without a trace
677
00:29:00,906 --> 00:29:02,199
like a professional hacker.
678
00:29:02,282 --> 00:29:03,951
Without even a goodbye party!
679
00:29:04,034 --> 00:29:06,578
Yeah, without even granting me
a rematch.
680
00:29:06,662 --> 00:29:09,373
I was concerned
with your disappearance, almost.
681
00:29:10,123 --> 00:29:11,833
- You were?
- Sure.
682
00:29:11,917 --> 00:29:13,335
We're so happy
to see you again,
683
00:29:13,418 --> 00:29:15,712
even if it doesn't help
your carbon footprint.
684
00:29:16,421 --> 00:29:17,923
[Marinette squeals]
685
00:29:18,006 --> 00:29:19,883
I heard so much about you all!
686
00:29:19,967 --> 00:29:22,010
Aren't you gonna introduce me
to your friends?
687
00:29:22,094 --> 00:29:24,262
- [♪ action music playing]
- [Kagami] Mayotte, Miki,
688
00:29:24,346 --> 00:29:25,931
Yu-Lu, Pili,
689
00:29:26,014 --> 00:29:27,516
Ryo, Jeolla,
690
00:29:27,599 --> 00:29:29,518
Nikko, Bulgan,
691
00:29:29,601 --> 00:29:31,228
Karelia, Kiss,
692
00:29:31,311 --> 00:29:33,355
Anglia, meet Marinette.
693
00:29:33,438 --> 00:29:34,982
Hello, nice to meet you all!
694
00:29:35,065 --> 00:29:36,483
[all share greetings]
695
00:29:36,566 --> 00:29:38,568
Is this the new trend
in France?
696
00:29:38,652 --> 00:29:41,238
Quite surprising,
but you wear it well.
697
00:29:43,615 --> 00:29:45,117
What? This? No!
698
00:29:45,200 --> 00:29:47,703
I left my suitcase at home
and, uh...
699
00:29:47,786 --> 00:29:50,372
anyway Kagami also mentioned
Kazuno!
700
00:29:50,455 --> 00:29:52,082
- [♪ whimsical music playing]
- He's not here?
701
00:29:52,165 --> 00:29:53,583
He hasn't answered
in the chat.
702
00:29:54,209 --> 00:29:55,961
Oh, then we should go get him, right?
703
00:29:56,044 --> 00:29:57,129
Why do you want
to go get him?
704
00:29:57,671 --> 00:29:59,506
Well, because the more
the merrier,
705
00:29:59,589 --> 00:30:00,924
as we say in France.
706
00:30:01,008 --> 00:30:03,093
[hesitating] Mm-hm...
Okay, I'll take you.
707
00:30:03,677 --> 00:30:05,387
We'll have our rematch
when I get back.
708
00:30:06,596 --> 00:30:09,224
By the way, Kagami,
didn't you promise free dorayaki?
709
00:30:11,393 --> 00:30:13,228
- [horn blaring]
- [crew] Haul the net!
710
00:30:13,895 --> 00:30:15,397
- [Moddler] Hey there!
- Huh?
711
00:30:15,480 --> 00:30:16,648
[♪ dark music playing]
712
00:30:16,732 --> 00:30:17,774
Nice catch.
713
00:30:18,400 --> 00:30:20,235
- [both shudder]
- [cackling]
714
00:30:22,654 --> 00:30:24,322
[devices powering up]
715
00:30:31,079 --> 00:30:32,164
[music fades]
716
00:30:32,748 --> 00:30:36,877
And, uh, were Kagami and Kazuno
close friends?
717
00:30:36,960 --> 00:30:39,046
No need to beat around the bush
with me, Frenchie.
718
00:30:39,129 --> 00:30:41,089
I know you sent that message
to the group chat.
719
00:30:41,173 --> 00:30:42,674
How did you guess?
720
00:30:42,758 --> 00:30:44,593
[Miki] Kagami never sent
a message before,
721
00:30:44,676 --> 00:30:47,387
and if she had, she wouldn't
have written it the way you did.
722
00:30:48,221 --> 00:30:50,098
Do you know if something
happened between Kazuno
723
00:30:50,182 --> 00:30:51,683
and Kagami
before she left Tokyo?
724
00:30:52,267 --> 00:30:53,810
Kagami had a crush
on my Kazuno.
725
00:30:53,894 --> 00:30:55,729
Unfortunately for her,
he's been in love with me
726
00:30:55,812 --> 00:30:57,105
since we were kids.
727
00:30:57,189 --> 00:30:58,774
I feel sad for her.
728
00:30:58,857 --> 00:31:00,233
Your Kazuno?
729
00:31:00,317 --> 00:31:02,861
Hold on, does this mean
you're in love with him too?
730
00:31:02,944 --> 00:31:04,613
Of course, he's the best.
731
00:31:04,696 --> 00:31:07,282
- Kind, smart, altruistic.
- [♪ soft music playing]
732
00:31:07,365 --> 00:31:09,493
And he's so cute
when he blushes.
733
00:31:09,576 --> 00:31:12,746
He's seized my heart just like
he seizes victories in judo.
734
00:31:13,455 --> 00:31:15,832
- But are you two together?
- No.
735
00:31:16,333 --> 00:31:18,627
Why not if you're both in love
with each other?
736
00:31:18,710 --> 00:31:21,088
Because he's never dared
to confess his feelings to me.
737
00:31:21,171 --> 00:31:22,923
- [Marinette grunts]
- [driver] We have arrived.
738
00:31:23,006 --> 00:31:25,175
Have you told him
that you love him?
739
00:31:26,009 --> 00:31:27,886
No! And he cannot find out!
740
00:31:27,969 --> 00:31:29,221
Why not?
741
00:31:29,304 --> 00:31:30,680
Victory must be earned.
742
00:31:31,807 --> 00:31:34,518
- [door shuts]
- And they say I'm complicated.
743
00:31:35,977 --> 00:31:37,604
[doorbell rings]
744
00:31:38,730 --> 00:31:40,440
[sighs]
He's not home?
745
00:31:40,524 --> 00:31:42,192
Shoot, we're out of luck.
746
00:31:42,275 --> 00:31:45,070
- [doorbell rings]
- [door unlatches]
747
00:31:45,153 --> 00:31:46,488
What do you want?
748
00:31:46,988 --> 00:31:49,116
We're looking for Kazuno,
Obaa-san.
749
00:31:49,199 --> 00:31:51,868
Kazu-kun? He's running
some errands for me.
750
00:31:53,787 --> 00:31:54,955
Miki?
751
00:31:58,041 --> 00:31:59,584
- Huh...
- Oh, sorry!
752
00:32:00,460 --> 00:32:01,962
- [grunts]
- Huh?
753
00:32:02,045 --> 00:32:04,256
- Sorry, Miki.
- [groans]
754
00:32:04,339 --> 00:32:05,549
[♪ whimsical music playing]
755
00:32:05,632 --> 00:32:07,551
They remind me of someone.
756
00:32:09,136 --> 00:32:11,263
Arigato gozaimashita.
757
00:32:12,681 --> 00:32:14,349
[Miki] Didn't you get
Kagami's message, Kazuno?
758
00:32:14,432 --> 00:32:15,559
Kagami didn't write it.
759
00:32:16,059 --> 00:32:17,644
Okay, you're right, I did.
760
00:32:18,145 --> 00:32:20,105
I'm Marinette,
a friend of Kagami's.
761
00:32:20,188 --> 00:32:21,731
Is Kagami here?
762
00:32:21,815 --> 00:32:24,442
Yes, and if you come with us,
you'll be able to talk to her.
763
00:32:25,152 --> 00:32:28,655
I've hurt her, I'll never
dare to face her again.
764
00:32:28,738 --> 00:32:30,907
Huh? But that's exactly
what Kagami tells me.
765
00:32:30,991 --> 00:32:33,118
I mean the opposite, like,
she tells me what you're saying,
766
00:32:33,201 --> 00:32:34,578
but from her point of view. Ah!
767
00:32:34,661 --> 00:32:36,246
She thinks she hurt you.
768
00:32:36,329 --> 00:32:38,623
- What happened between you two?
- A kaiju.
769
00:32:38,707 --> 00:32:41,001
- A what?
- [Kazuno] There! A kaiju!
770
00:32:41,084 --> 00:32:43,044
- [♪ suspenseful music playing]
- [roaring]
771
00:32:44,337 --> 00:32:46,464
There too, there's another one.
772
00:32:48,550 --> 00:32:50,093
[beasts snarling]
773
00:32:59,436 --> 00:33:00,478
[growling]
774
00:33:01,730 --> 00:33:03,732
- [warbling]
- [victim shouts]
775
00:33:03,815 --> 00:33:04,983
[all] Hm?
776
00:33:07,110 --> 00:33:08,528
[screaming]
777
00:33:15,076 --> 00:33:16,703
[grunts]
778
00:33:22,834 --> 00:33:24,211
- [ripping]
- [grunts]
779
00:33:26,087 --> 00:33:27,172
- [whooshes]
- [crashes]
780
00:33:29,674 --> 00:33:30,926
[roars]
781
00:33:40,352 --> 00:33:41,603
[all snarling]
782
00:33:42,187 --> 00:33:43,271
[panicked breathing]
783
00:33:45,398 --> 00:33:47,192
[roars]
784
00:33:48,526 --> 00:33:50,403
Longg, Bring the Storm!
785
00:33:52,447 --> 00:33:53,782
[both] Huh?
786
00:33:53,865 --> 00:33:55,075
[both gasp]
787
00:33:56,451 --> 00:33:58,245
- Wind Dragon!
- [trilling]
788
00:33:59,037 --> 00:34:00,789
- [blasts]
- [beasts shout]
789
00:34:03,083 --> 00:34:05,293
So, you're Ryuko?
790
00:34:06,378 --> 00:34:08,338
Promise me
you'll never tell anyone.
791
00:34:09,756 --> 00:34:10,924
[music fades]
792
00:34:12,968 --> 00:34:15,136
Kazuno, we've gotta go.
Marinette, you can never tell
793
00:34:15,220 --> 00:34:16,596
anyone what you're about
to see, okay?
794
00:34:16,680 --> 00:34:18,640
Huh? What am I about to see?
795
00:34:18,723 --> 00:34:20,433
- Do you promise?
- Yes, yes.
796
00:34:20,517 --> 00:34:23,436
You can count on me.
I'm really good at keeping secrets.
797
00:34:26,898 --> 00:34:27,983
Huh?
798
00:34:28,066 --> 00:34:29,401
[♪ upbeat dance music playing]
799
00:34:30,151 --> 00:34:31,444
Miki, Present!
800
00:34:32,779 --> 00:34:33,989
Stellar Connection!
801
00:34:38,952 --> 00:34:40,453
[zaps]
802
00:34:45,417 --> 00:34:47,043
[Leo]
Roar of Justice,
803
00:34:47,127 --> 00:34:48,128
Stellar Leo!
804
00:34:49,546 --> 00:34:50,839
Kazuno, Present!
805
00:34:52,799 --> 00:34:54,342
Stellar Connection!
806
00:35:05,312 --> 00:35:06,479
Cosmic Balance!
807
00:35:07,397 --> 00:35:08,898
Stellar Capricorn!
808
00:35:09,649 --> 00:35:11,234
[music fades]
809
00:35:11,318 --> 00:35:12,986
[heavy breathing]
810
00:35:14,070 --> 00:35:17,032
Whoa, their transformation
is so cool!
811
00:35:17,866 --> 00:35:20,201
Are you really going to stay
here and wait, Marinette?
812
00:35:20,285 --> 00:35:23,371
No, I have to make sure that
Kagami finally talks to Kazuno.
813
00:35:23,455 --> 00:35:25,790
He needs to regain his confidence
so we can save Tokyo.
814
00:35:25,874 --> 00:35:28,126
- Tikki, Spots On!
- [chimes]
815
00:35:28,793 --> 00:35:31,129
[roaring]
816
00:35:31,630 --> 00:35:33,465
- Lucky Charm!
- [♪ upbeat theme music playing]
817
00:35:36,801 --> 00:35:37,802
[gasps]
818
00:35:40,639 --> 00:35:41,723
Cool!
819
00:35:41,806 --> 00:35:43,350
[chimes]
820
00:35:43,433 --> 00:35:44,809
[motor revs]
821
00:35:47,020 --> 00:35:48,772
[screeching]
822
00:35:50,565 --> 00:35:53,068
[crowd screaming]
823
00:35:53,735 --> 00:35:56,613
[grunts and shouts]
824
00:36:03,620 --> 00:36:05,872
[Capricorn] It looks like the signs
I saw on the kaiju before.
825
00:36:05,955 --> 00:36:07,540
[trilling]
826
00:36:10,794 --> 00:36:12,253
[Sagittarius]
Yeah, I see the signs too.
827
00:36:12,337 --> 00:36:14,547
[Cancer] These aren't kaiju
but another type of creature.
828
00:36:14,631 --> 00:36:16,216
[Leo] But created
with a similar technique.
829
00:36:16,299 --> 00:36:19,094
- Aim for the symbols!
- [beast groans]
830
00:36:19,177 --> 00:36:20,220
[victim] Huh?
831
00:36:25,975 --> 00:36:27,310
[Sagittarius]
It's working!
832
00:36:27,394 --> 00:36:28,728
[Cancer]
There are too many of them!
833
00:36:28,812 --> 00:36:30,230
We're not gonna make it
like this!
834
00:36:30,313 --> 00:36:32,065
[Leo] Should we split
into two teams?
835
00:36:32,148 --> 00:36:34,234
[Capricorn] It's not two teams
we need, it's a dozen.
836
00:36:34,317 --> 00:36:36,569
Since every time they touch someone,
their numbers grow.
837
00:36:36,653 --> 00:36:38,738
[Leo] There's gotta be something
or someone behind this.
838
00:36:39,406 --> 00:36:41,574
- [cackling]
- We have to find out,
839
00:36:41,658 --> 00:36:43,743
otherwise, we'll keep
being overwhelmed!
840
00:36:45,412 --> 00:36:46,663
[groaning]
841
00:36:51,334 --> 00:36:52,377
[smacks]
842
00:36:58,007 --> 00:36:59,759
Storm Dragon!
843
00:36:59,843 --> 00:37:01,052
[zaps]
844
00:37:03,346 --> 00:37:04,597
[music fades]
845
00:37:06,683 --> 00:37:07,726
[Capricorn] Whoa...
846
00:37:08,226 --> 00:37:09,894
[Sagittarius]
You're not gonna believe this.
847
00:37:09,978 --> 00:37:12,605
Ryuko is Kagami!
How cool is that?
848
00:37:12,689 --> 00:37:13,857
[Capricorn gasps]
849
00:37:13,940 --> 00:37:15,650
- Kagami?
- [♪ sad music playing]
850
00:37:15,734 --> 00:37:17,777
- [beasts snarling]
- Kazuno.
851
00:37:17,861 --> 00:37:19,738
[muffled grunts and shouts]
852
00:37:23,950 --> 00:37:26,035
- [engine idling]
- [Ladybug whimpers]
853
00:37:29,664 --> 00:37:32,000
- [smacks]
- [all shouting]
854
00:37:33,293 --> 00:37:34,502
[clattering]
855
00:37:36,129 --> 00:37:37,797
[Ryuko shouting]
856
00:37:38,798 --> 00:37:39,883
[grunts]
857
00:37:40,759 --> 00:37:41,885
[Leo] Kazuno!
858
00:37:45,847 --> 00:37:47,223
- [beast grunting]
- [warbling]
859
00:37:49,017 --> 00:37:50,185
[Sagittarius] Leo!
860
00:37:51,978 --> 00:37:53,104
[all gasp]
861
00:37:54,856 --> 00:37:56,900
[music fades]
862
00:37:58,193 --> 00:38:00,028
[Sagittarius over radio]
Leo's been captured!
863
00:38:00,111 --> 00:38:01,154
Miki?
864
00:38:01,780 --> 00:38:03,114
It's all my fault.
865
00:38:03,615 --> 00:38:05,116
[zaps]
866
00:38:07,744 --> 00:38:09,370
- [♪ sad music playing]
- Ryuko,
867
00:38:09,454 --> 00:38:11,372
there's a misunderstanding
between you and Kazuno.
868
00:38:11,456 --> 00:38:13,208
I don't know what happenedbetween you two,
869
00:38:13,291 --> 00:38:15,126
but you've really got to talkto each other.
870
00:38:15,210 --> 00:38:17,128
Otherwise, we won't be able
to save Tokyo.
871
00:38:17,629 --> 00:38:19,422
That's the reasonwhy we're here, isn't it?
872
00:38:19,506 --> 00:38:21,216
I'll help your friends,in the meantime.
873
00:38:21,925 --> 00:38:23,009
[grunts]
874
00:38:27,138 --> 00:38:28,473
She's one of them.
875
00:38:30,642 --> 00:38:32,268
Ah, perfect.
876
00:38:32,352 --> 00:38:35,355
Go back and bring me all
the pieces of Stellar Matrix.
877
00:38:39,150 --> 00:38:41,194
[Kazuno] Leo's been captured
because of me.
878
00:38:42,278 --> 00:38:43,863
Storm Subsides.
879
00:38:44,614 --> 00:38:45,990
[♪ touching music playing]
880
00:38:48,284 --> 00:38:49,577
Kagami.
881
00:38:52,080 --> 00:38:54,374
- [♪ suspenseful music playing]
- [beasts roaring]
882
00:38:55,834 --> 00:38:58,378
No one can save
that many victims at once.
883
00:38:58,461 --> 00:39:00,839
Unless they're just victims!
884
00:39:01,673 --> 00:39:03,466
That, I should be able to fix.
885
00:39:03,550 --> 00:39:05,885
It could work, it will work.
886
00:39:05,969 --> 00:39:07,679
Miraculous Ladybug!
887
00:39:07,762 --> 00:39:09,973
[♪ uplifting music playing]
888
00:39:15,854 --> 00:39:17,689
[all gasping]
889
00:39:20,441 --> 00:39:22,443
[Leo] Huh? Who are you?
890
00:39:22,527 --> 00:39:23,987
- Huh?
- [Leo] Hey!
891
00:39:24,070 --> 00:39:25,446
Don't touch my watch,
you thing!
892
00:39:25,530 --> 00:39:27,240
I'm not a thing,
I'm the Moddler
893
00:39:27,323 --> 00:39:29,075
and I want my Stellar Matrix.
894
00:39:30,618 --> 00:39:31,911
[grunts]
895
00:39:36,583 --> 00:39:37,876
[rumbling]
896
00:39:40,503 --> 00:39:41,629
Moddler,
897
00:39:41,713 --> 00:39:43,339
now we know each other.
898
00:39:43,423 --> 00:39:45,967
- [chimes]
- I owe you one, Ladybug.
899
00:39:47,927 --> 00:39:49,679
I owe you an explanation,
Kazuno.
900
00:39:57,186 --> 00:39:59,147
{\an8}[Kagami]
Dear Kazuno, I had never danced
901
00:39:59,230 --> 00:40:01,816
{\an8}with anyone before, but I feellike I've been lucky enough
902
00:40:01,900 --> 00:40:04,235
to have met the best personto learn from.
903
00:40:04,319 --> 00:40:06,029
I thought you wouldn't come!
904
00:40:08,239 --> 00:40:09,616
Is everything okay, Kagami?
905
00:40:10,450 --> 00:40:11,618
[sighs]
906
00:40:14,287 --> 00:40:16,080
[video game sound effects]
907
00:40:17,290 --> 00:40:18,958
[♪ upbeat dance music playing]
908
00:40:21,252 --> 00:40:22,378
Huh?
909
00:40:25,548 --> 00:40:26,883
Why aren't you dancing?
910
00:40:26,966 --> 00:40:28,217
[Kagami]
I wish I could have danced
911
00:40:28,301 --> 00:40:29,719
with you my whole life,
912
00:40:29,802 --> 00:40:31,846
but for methe music stops today.
913
00:40:32,680 --> 00:40:34,515
I don't want to dance anymore.
914
00:40:34,599 --> 00:40:36,142
But why not?
915
00:40:36,643 --> 00:40:37,894
It's pointless.
916
00:40:38,394 --> 00:40:39,437
I don't understand.
917
00:40:40,021 --> 00:40:41,981
My mother wants us
to move to Paris.
918
00:40:42,065 --> 00:40:43,232
[shudders]
919
00:40:43,316 --> 00:40:44,442
Oh...
920
00:40:45,443 --> 00:40:47,904
[Kagami] I don't feel sad.
I always knew it would end
921
00:40:47,987 --> 00:40:49,364
one day or another.
922
00:40:49,864 --> 00:40:51,324
{\an8}That's okay, you know.
923
00:40:51,407 --> 00:40:54,035
{\an8}We can still dance together
online, remotely.
924
00:40:54,535 --> 00:40:55,912
{\an8}[Kagami]
It'd be even worse.
925
00:40:55,995 --> 00:40:57,288
{\an8}Worse?
926
00:40:57,372 --> 00:40:59,916
{\an8}Worse than what?
Did I do something wrong?
927
00:40:59,999 --> 00:41:02,502
[Kagami] You dream of dancingwith Miki, not me.
928
00:41:03,169 --> 00:41:06,506
I hope one day you find thestrength to ask Miki to dance.
929
00:41:07,131 --> 00:41:10,009
Thank you for these few stepswith you, Kazuno.
930
00:41:11,928 --> 00:41:14,764
I made a mistake, Kazuno.
I shouldn't have come.
931
00:41:14,847 --> 00:41:16,015
What? But...
932
00:41:16,099 --> 00:41:17,934
Dancing with you is a suffering.
933
00:41:18,017 --> 00:41:19,185
[shudders]
934
00:41:19,978 --> 00:41:22,063
[♪ sad music playing]
935
00:41:22,814 --> 00:41:24,774
[video game announcer]
Game over!
936
00:41:24,857 --> 00:41:26,234
[Kagami] Dancing with you
was anything
937
00:41:26,317 --> 00:41:28,444
- but a suffering, Kazuno.
- [gasps]
938
00:41:29,237 --> 00:41:31,155
I'm the one who made you suffer.
939
00:41:31,239 --> 00:41:33,574
I should have told you
how I was really feeling,
940
00:41:33,658 --> 00:41:36,786
but it was sad to leave
and I had feelings for you.
941
00:41:37,578 --> 00:41:39,414
Even though
I love someone else today,
942
00:41:39,497 --> 00:41:42,291
I had to heal the wound
that I'd inflicted upon you.
943
00:41:43,167 --> 00:41:45,128
I hope you can forgive me
944
00:41:45,211 --> 00:41:46,379
and dance again.
945
00:41:46,462 --> 00:41:47,922
[♪ uplifting music playing]
946
00:41:58,641 --> 00:41:59,726
[gasps]
947
00:42:01,477 --> 00:42:02,687
[sobs]
948
00:42:05,606 --> 00:42:07,275
[music fades]
949
00:42:09,235 --> 00:42:10,987
- Miraculous Ladybug!
- [♪ action music playing]
950
00:42:11,738 --> 00:42:13,823
Lucky Charm!
Miraculous Ladybug!
951
00:42:14,991 --> 00:42:16,576
Lucky Charm!
Miraculous Ladybug!
952
00:42:16,659 --> 00:42:18,494
Miraculous Ladybug!
Miraculous Ladybug!
953
00:42:18,995 --> 00:42:20,663
[heavy breathing]
954
00:42:23,166 --> 00:42:25,710
[Leo] A single Ladybug cannot
destroy so many opponents.
955
00:42:25,793 --> 00:42:27,628
We need something bigger,
more powerful.
956
00:42:27,712 --> 00:42:30,465
The proper summoning requires
all of us to do the choreography together,
957
00:42:30,548 --> 00:42:33,217
but I'm not sure
everyone is ready for that.
958
00:42:36,179 --> 00:42:37,221
I am now.
959
00:42:37,764 --> 00:42:39,891
- Are you sure?
- Yes.
960
00:42:39,974 --> 00:42:42,018
I think I've regained
my taste for dance.
961
00:42:43,144 --> 00:42:44,854
In that case, friends,
962
00:42:44,937 --> 00:42:47,482
let's rise to our opponents' level
so we can defeat them!
963
00:42:47,565 --> 00:42:48,733
Ready?
964
00:42:48,816 --> 00:42:50,234
[♪ upbeat music playing]
965
00:42:52,820 --> 00:42:54,739
[all] Celestial Spirit Complete!
966
00:42:57,033 --> 00:42:58,201
[blasts]
967
00:43:08,586 --> 00:43:11,089
See? You should never be afraid
to express your feelings.
968
00:43:12,924 --> 00:43:15,843
[Leo] Hey, Ladybug, don't tell me
you can't make your own robot.
969
00:43:15,927 --> 00:43:18,262
Challenge accepted, Leo!
970
00:43:18,346 --> 00:43:19,555
Lucky Charm!
971
00:43:24,268 --> 00:43:25,895
[music stops]
972
00:43:25,978 --> 00:43:27,939
Ryuko, a little help, please?
973
00:43:28,523 --> 00:43:29,649
Lightning Dragon!
974
00:43:29,732 --> 00:43:31,692
[zaps]
975
00:43:34,320 --> 00:43:35,947
[Ladybug] So, what do you think?
976
00:43:36,030 --> 00:43:37,573
[Leo] Okay, not bad!
977
00:43:37,657 --> 00:43:39,742
Now let's see
which one's the best!
978
00:43:41,994 --> 00:43:44,122
- [grunts]
- [alarms blaring]
979
00:43:45,206 --> 00:43:46,707
[beast snarling]
980
00:43:48,876 --> 00:43:50,378
[crashes]
981
00:43:59,345 --> 00:44:01,639
[Leo] Capricorn, tell us
where the kaiju's spots are.
982
00:44:01,722 --> 00:44:03,141
Everyone else, stand ready.
983
00:44:03,224 --> 00:44:05,184
We need to hit them all
at the same time.
984
00:44:05,268 --> 00:44:06,435
[grunts]
985
00:44:06,519 --> 00:44:07,812
[chimes]
986
00:44:08,813 --> 00:44:10,022
[Capricorn]
Transmitting targets.
987
00:44:10,106 --> 00:44:11,149
[beeps]
988
00:44:16,154 --> 00:44:17,989
- [Leo] Now!
- [♪ uplifting music playing]
989
00:44:29,417 --> 00:44:30,877
[Leo] Last dance!
990
00:44:46,726 --> 00:44:48,102
[beasts shriek]
991
00:44:48,186 --> 00:44:49,312
[music fades]
992
00:44:53,357 --> 00:44:55,067
[♪ soft music playing]
993
00:44:59,405 --> 00:45:02,283
Sagittarius, which would you say
was the best robot?
994
00:45:02,366 --> 00:45:05,494
Honestly, Leo,
they were both equally awesome.
995
00:45:05,578 --> 00:45:07,205
I think that's called teamwork.
996
00:45:08,414 --> 00:45:10,625
It's gonna be a lot of work
fixing everything.
997
00:45:10,708 --> 00:45:12,251
I can help if you want.
998
00:45:12,335 --> 00:45:14,003
You won't always be here
to help us,
999
00:45:14,086 --> 00:45:15,838
and I'm sure
that we can do it too.
1000
00:45:15,922 --> 00:45:18,090
Especially now
that we're a real team.
1001
00:45:18,883 --> 00:45:21,594
- [♪ upbeat music playing]
- Yes! The Stellar Force!
1002
00:45:23,930 --> 00:45:26,182
Stellar like the stone
that gives us our powers.
1003
00:45:27,767 --> 00:45:30,478
[sighs]
That name is lame too, isn't it?
1004
00:45:30,561 --> 00:45:33,105
No, not at all,
it's an awesome name!
1005
00:45:33,189 --> 00:45:34,565
Really?
1006
00:45:34,649 --> 00:45:37,068
[all] Miraculous Stellar Force!
1007
00:45:37,151 --> 00:45:39,111
[zaps]
1008
00:45:39,195 --> 00:45:40,571
[chimes]
1009
00:45:46,077 --> 00:45:47,703
[cheering and laughter]
1010
00:45:48,746 --> 00:45:50,039
[all] Pound it!
1011
00:45:50,957 --> 00:45:53,042
[Moddler] Humans have gotten organized.
1012
00:45:53,125 --> 00:45:54,877
How am I supposed
to win and go home now?
1013
00:45:56,045 --> 00:45:58,005
[Supreme] Humans thinkthey've won the war,
1014
00:45:58,089 --> 00:46:00,591
but it was a mere battle, Moddler.
1015
00:46:00,675 --> 00:46:03,803
You can count on meto help you divide them again.
1016
00:46:03,886 --> 00:46:06,013
Now that they thinkthemselves victorious,
1017
00:46:06,097 --> 00:46:08,975
they'll be allthe more vulnerable.
1018
00:46:10,559 --> 00:46:12,228
[♪ traditional Japanese music playing]
1019
00:46:13,854 --> 00:46:15,231
Oh, wow!
1020
00:46:15,731 --> 00:46:16,899
[indistinct chatter]
1021
00:46:28,077 --> 00:46:29,537
[Miki]
Now we know who our opponent is
1022
00:46:29,620 --> 00:46:31,789
and that he's after
our Stellar Matrixes.
1023
00:46:31,872 --> 00:46:34,125
[mouthful]
Moddler's a dumb name!
1024
00:46:34,208 --> 00:46:35,584
[all laugh]
1025
00:46:35,668 --> 00:46:36,961
In any case,
thanks to Ladybug,
1026
00:46:37,044 --> 00:46:39,171
we've turned into a real team.
1027
00:46:39,255 --> 00:46:41,507
Lucky she was in Tokyo, right?
[nervous laugh]
1028
00:46:41,590 --> 00:46:43,759
Yeah, super lucky, as they say.
1029
00:46:44,343 --> 00:46:46,512
Did you know
that Kagami's a superhero?
1030
00:46:46,595 --> 00:46:48,264
Me? No! Not at all! No clue!
1031
00:46:48,347 --> 00:46:50,141
Besides, no one knows
who's who, huh?
1032
00:46:50,224 --> 00:46:52,476
Am I right? And you're
not supposed to know either.
1033
00:46:52,560 --> 00:46:55,062
That's the thing
with superheroes, usually,
1034
00:46:55,146 --> 00:46:56,605
at least in France, I mean,
1035
00:46:56,689 --> 00:46:58,149
'cause here
it looks very different
1036
00:46:58,232 --> 00:47:00,401
since you all know
who you are and...
1037
00:47:00,985 --> 00:47:03,487
Are all French people
as funny as you, Marinette?
1038
00:47:03,571 --> 00:47:04,947
Uh, I don't know.
1039
00:47:05,698 --> 00:47:07,033
[all laugh]
1040
00:47:10,786 --> 00:47:12,997
I don't understand how
you can love a girl like Miki.
1041
00:47:13,080 --> 00:47:15,166
It seems like
she doesn't like anybody.
1042
00:47:15,249 --> 00:47:17,293
You're saying that
because you don't know her.
1043
00:47:17,376 --> 00:47:19,628
Miki has moved around a lot
due to her parents' jobs,
1044
00:47:19,712 --> 00:47:22,089
so she's learned to not get
too attached to people.
1045
00:47:22,173 --> 00:47:24,800
That way, it doesn't hurt
when she has to leave again.
1046
00:47:25,301 --> 00:47:27,345
Then I hope
you'll find the courage
1047
00:47:27,428 --> 00:47:30,181
to tell Miki that you love her
one day.
1048
00:47:30,765 --> 00:47:33,434
Hm, promise me
you won't be afraid
1049
00:47:33,517 --> 00:47:35,311
to share your feelings again.
1050
00:47:35,394 --> 00:47:38,230
- Or confess to your weaknesses.
- Mm-hm.
1051
00:47:39,065 --> 00:47:40,900
[fireworks hissing and popping]
1052
00:47:42,735 --> 00:47:44,945
- [♪ triumphant music playing]
- Come on!
1053
00:47:45,905 --> 00:47:46,989
Whoa!
1054
00:47:48,282 --> 00:47:49,867
[gasps and cheers]
1055
00:48:05,383 --> 00:48:08,094
[Marinette] I like the new Kagami.
Her new style suites her really well.
1056
00:48:08,177 --> 00:48:10,012
Japanese hairdressers
are very renowned.
1057
00:48:10,096 --> 00:48:11,472
You could have tried
a new haircut too.
1058
00:48:11,555 --> 00:48:13,182
Oh, I like my pigtails,
you know?
1059
00:48:13,265 --> 00:48:14,683
Maybe someday,
I'll try something new,
1060
00:48:14,767 --> 00:48:16,060
but in the meantime,
Japanese fashion
1061
00:48:16,143 --> 00:48:18,145
has given me lots of ideas
for a new outfit!
1062
00:48:18,229 --> 00:48:20,272
I'll start designing it
as soon as we're back in Paris.
1063
00:48:20,356 --> 00:48:22,358
Before or after
you see Adrien again?
1064
00:48:22,441 --> 00:48:25,653
Before, so I can surprise him
when he gets back from New York.
1065
00:48:25,736 --> 00:48:27,822
- [gasps] Oh, no!
- What?
1066
00:48:27,905 --> 00:48:29,657
The last time I talked to Adrien
on the phone,
1067
00:48:29,740 --> 00:48:31,283
I didn't tell him
that I love him.
1068
00:48:32,868 --> 00:48:34,578
Hey, Adrien, I hope things
are good in New York.
1069
00:48:34,662 --> 00:48:37,123
I guess it's nighttime where you are,
you must be sleeping.
1070
00:48:37,206 --> 00:48:39,667
I... I just wanted
to tell you that...
1071
00:48:39,750 --> 00:48:41,168
I love you
1072
00:48:41,252 --> 00:48:43,546
and that I can't wait
to see you again.
1073
00:48:44,338 --> 00:48:45,798
[beeps]
1074
00:48:46,590 --> 00:48:47,883
[sighs]
1075
00:48:50,594 --> 00:48:52,138
I too have to send a message.
1076
00:48:53,139 --> 00:48:55,641
Felix, it's always hard for me
to say these things,
1077
00:48:55,724 --> 00:48:58,102
but it's time I did it anyway.
1078
00:48:58,185 --> 00:49:01,480
I miss you too, I too can't live
so far away from you.
1079
00:49:01,564 --> 00:49:04,191
I hope we'll find a solution
to see each other more often.
1080
00:49:04,275 --> 00:49:05,568
I love you.
1081
00:49:06,193 --> 00:49:08,487
- [beeps]
- Huh?
1082
00:49:08,571 --> 00:49:10,072
- [♪ upbeat music playing]
- [all fawning]
1083
00:49:10,781 --> 00:49:11,949
[chuckles]
1084
00:49:20,374 --> 00:49:22,168
[music fades]
1085
00:49:23,878 --> 00:49:25,463
[Marinette] I love you
1086
00:49:25,546 --> 00:49:28,132
and that I can't waitto see you again.
1087
00:49:28,215 --> 00:49:29,758
Everything all right, Adrien?
1088
00:49:29,842 --> 00:49:31,135
Yes, I'll reply later.
1089
00:49:31,218 --> 00:49:32,678
If we make it through.
1090
00:49:32,761 --> 00:49:34,638
I'm sure we'll be okay.
1091
00:49:34,722 --> 00:49:36,182
Plagg, Claws Out!
1092
00:49:40,811 --> 00:49:42,062
[grunts]
1093
00:49:46,317 --> 00:49:47,526
[music stops]
1094
00:49:49,570 --> 00:49:51,739
{\an8}[♪ closing theme music playing]
73937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.