Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,845 --> 00:01:54,180
Ah, sial!
2
00:01:55,115 --> 00:01:57,383
Apa... Ugh!
3
00:01:57,984 --> 00:02:00,620
Ah, sial.
4
00:02:28,481 --> 00:02:31,384
Paola! Maaf, namaku tertukar.
5
00:02:33,153 --> 00:02:36,589
Jadi, musik? Yang bayar tagihan?
6
00:02:36,990 --> 00:02:40,160
- Aku juga seorang pelayan.
- Ya Tuhan, maafkan aku.
7
00:02:40,193 --> 00:02:42,629
Aku mengerti, aku sangat benci pekerjaanku.
8
00:02:43,096 --> 00:02:44,531
Sebenarnya, aku...
9
00:02:44,564 --> 00:02:46,509
Tapi, sebenarnya, aku harus
menulis karya agungku,
10
00:02:46,533 --> 00:02:49,135
tapi sebaliknya aku malah menghitung
angka setiap hari, kau tahu?
11
00:02:49,169 --> 00:02:51,337
Kadang, aku mau bunuh diri.
12
00:02:59,312 --> 00:03:02,348
Jadi, dia membatalkan janjinya
kedua kalinya, jadi kuikuti dia.
13
00:03:03,016 --> 00:03:06,819
Dan kau bisa menebaknya, dia
berhubungan dengan lelaki lain.
14
00:03:06,853 --> 00:03:08,521
Badut sungguhan.
15
00:03:10,757 --> 00:03:13,059
Apa pendapatmu tentang
situasi di perbatasan?
16
00:03:13,092 --> 00:03:16,596
Aku suka makanannya, tapi orang-orangnya...
17
00:04:05,120 --> 00:04:08,920
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
18
00:04:09,582 --> 00:04:13,524
"Profilmu berkelas dengan cara yang
tidak akan dihargai atau dikenali
19
00:04:13,548 --> 00:04:17,490
oleh kebanyakan lelaki mengingat standar
zaman sekarang yang semakin menurun."
20
00:04:18,291 --> 00:04:20,893
Seleramu, gayamu...
21
00:04:20,927 --> 00:04:25,632
"dan kecerdasanmu hampir
menutupi kecantikanmu. Hampir."
22
00:04:26,132 --> 00:04:28,635
Mm, psikopat sekali.
23
00:04:29,335 --> 00:04:32,005
- Menurutku dia manis.
- Hmm, tentu saja.
24
00:04:33,806 --> 00:04:35,997
Sayang, aku tahu kau mengambil
jurusan Bahasa Inggris,
25
00:04:36,021 --> 00:04:38,211
tapi orang ini terlalu pandai bicara.
26
00:04:38,578 --> 00:04:41,147
Seperti pembunuh berantai, pandai bicara.
27
00:04:41,180 --> 00:04:42,691
Ada sesuatu tentang dia, seperti...
28
00:04:42,715 --> 00:04:45,218
Dia dari tahun 1940an atau semacamnya.
29
00:04:45,251 --> 00:04:46,753
Dia memanggilku "sayang".
30
00:04:47,620 --> 00:04:50,890
Kau dan Ayah menonton terlalu
banyak film di Turner Classics.
31
00:04:51,291 --> 00:04:53,760
Ya, ada alasan kenapa
mereka menjadi klasik.
32
00:04:56,162 --> 00:04:58,498
- Coba lihat binatang itu.
- Hei!
33
00:04:59,299 --> 00:05:03,469
"Henry, 30 tahun, 93 persen kecocokan."
34
00:05:04,337 --> 00:05:07,106
Oh, kau seperti bicara dengan orang ini.
35
00:05:07,140 --> 00:05:08,641
Oke, itu pribadi.
36
00:05:08,675 --> 00:05:11,132
"Paola, aku tahu ini mungkin
terdengar berlebihan,
37
00:05:11,156 --> 00:05:13,613
tapi kalau kau mau ikut
makan masakan rumah..."
38
00:05:13,646 --> 00:05:15,148
Oke!
39
00:05:16,015 --> 00:05:18,851
Berjanjilah kau tidak akan
pergi ke tempat orang ini.
40
00:05:18,885 --> 00:05:22,121
- Tidak pada kencan pertama.
- Tidak seperti yang kau pikirkan.
41
00:05:22,155 --> 00:05:27,460
Oke, dia punya kelainan autoimun, dan
dia tidak bisa pergi ke bar atau restoran.
42
00:05:28,261 --> 00:05:30,763
- Kau tahu, COVID.
- Kau sudah menemukan orang yang tepat
43
00:05:30,797 --> 00:05:33,800
- yang masih peduli dengan COVID?
- Aku tahu, kedengarannya gila.
44
00:05:34,901 --> 00:05:38,638
Tapi mungkin alasanku ada
di tempatku adalah karena...
45
00:05:39,072 --> 00:05:41,374
Aku tidak melakukan hal gila.
46
00:05:41,407 --> 00:05:45,144
Maksudku, cinta itu gila, kan?
47
00:05:45,845 --> 00:05:48,448
Jadi, kapan aku bisa bertemu orang ini?
48
00:05:48,481 --> 00:05:52,885
Ryan? Entahlah, Ayah,
kami pelan-pelan saja.
49
00:05:52,919 --> 00:05:56,589
Jadi tidak ada kemungkinan
punya cucu sebelum aku mati?
50
00:05:56,956 --> 00:05:58,891
Mereka hanya memasang stent, oke?
51
00:05:58,925 --> 00:06:01,494
Peluang terjadinya sesuatu sangat rendah.
52
00:06:01,527 --> 00:06:02,829
- Mm...
- Siapa itu?
53
00:06:02,862 --> 00:06:05,498
Ini Maria, putrimu yang satu lagi.
54
00:06:05,531 --> 00:06:08,501
Oh, benar. Lesbian. Sangat membantu.
55
00:06:08,534 --> 00:06:13,473
Sekadar informasi, sel telurku dibekukan
kalau-kalau Jamie berubah pikiran. Oke?
56
00:06:13,506 --> 00:06:15,375
Secara teknis, kami sudah setengah jalan.
57
00:06:15,742 --> 00:06:17,810
Yang kau butuhkan sekarang hanya lelaki.
58
00:06:18,678 --> 00:06:20,546
- Bagaimana denganmu, Paola?
- Hmm?
59
00:06:20,580 --> 00:06:23,182
Telurmu beku atau orak-arik atau apa?
60
00:06:23,216 --> 00:06:25,818
Tidak, kurasa tidak akan sampai ke sana.
61
00:06:25,852 --> 00:06:27,587
- Ryan dan aku...
- Sayang...
62
00:06:27,620 --> 00:06:29,956
Kau bisa hilangkan bagian Ryan, hmm?
63
00:06:30,323 --> 00:06:33,860
Aku mungkin buta, tapi aku tahu
kapan anak-anakku mempermainkanku.
64
00:06:34,227 --> 00:06:36,696
Maksudku yang tidak diamputasi.
65
00:06:37,797 --> 00:06:40,433
Maaf, Ayah. Hubunganku dengan
Ryan tidak berjalan baik.
66
00:06:40,466 --> 00:06:44,103
Tapi, sebetulnya, ada orang baru
yang sedang kuajak bicara.
67
00:06:44,137 --> 00:06:47,673
Hmm, Ya, orang yang akan
kau telepon, video call,
68
00:06:47,707 --> 00:06:50,643
sebelum kau bertemu dengannya,
untuk memastikan dia bukan orangnya
69
00:06:50,676 --> 00:06:52,678
dari "The Silence of the Lambs".
70
00:06:53,246 --> 00:06:54,947
Hmm... panggilan video.
71
00:06:55,915 --> 00:06:58,818
Itu alasan kenapa orang
tidak bisa berkomunikasi
72
00:06:58,851 --> 00:07:03,256
- di dunia nyata lagi.
- Ayah, kau sadar kan kita sekarang sedang video call.
73
00:07:03,289 --> 00:07:05,358
Jadi apa maksudmu?
74
00:07:05,391 --> 00:07:07,751
Kau pikir aku lebih suka begini,
daripada bertemu langsung?
75
00:07:07,894 --> 00:07:10,797
Kami akan menemuimu langsung, Ayah.
76
00:07:11,230 --> 00:07:12,965
Jumat pagi sebelum operasi.
77
00:07:12,999 --> 00:07:15,568
Aku akan terbang melintasi
seluruh negeri untuk menemuimu.
78
00:07:15,935 --> 00:07:17,725
Dan menemuiku.
79
00:07:17,749 --> 00:07:23,142
Saat ini, kau mungkin juga di New Jersey,
tidak ada bedanya dengan telepon ini.
80
00:07:28,214 --> 00:07:32,218
♪ De la Sierra Morena ♪
81
00:07:32,685 --> 00:07:35,054
♪ Cielito Lindo ♪
82
00:07:35,087 --> 00:07:39,258
♪ Vienen bajando ♪
83
00:07:39,859 --> 00:07:43,596
♪ Un par de ojitos negros ♪
84
00:07:43,963 --> 00:07:50,503
♪ Cielito lindo De contrabando ♪
85
00:07:51,404 --> 00:07:55,975
♪ Ay, ay, ay, ay ♪
86
00:07:56,342 --> 00:08:00,346
♪ Canta y no llores ♪
87
00:08:00,746 --> 00:08:04,817
♪ Porque cant an do se a leg ran ♪
88
00:08:05,218 --> 00:08:07,820
♪♪ Cielito lindo ♪
89
00:08:08,254 --> 00:08:12,925
♪♪ Los corazones... ♪
90
00:08:15,728 --> 00:08:18,631
Aku sayang kalian, sayang.
91
00:08:19,599 --> 00:08:22,068
Aku mencintai putri-putriku.
92
00:08:22,568 --> 00:08:25,972
- Kami sayang kau, Ayah.
- Sayang kau.
93
00:08:26,005 --> 00:08:28,808
- Sampai jumpa hari Jumat, oke?
- Hmm.
94
00:08:46,292 --> 00:08:48,027
Oke, di mana dia? Oh!
95
00:08:49,829 --> 00:08:52,031
- Kau di situ.
- Hei, Henry.
96
00:08:53,332 --> 00:08:54,700
Wah, kau nyata.
97
00:08:54,734 --> 00:08:56,969
Ya Tuhan, kau membuatku tersipu.
98
00:08:57,570 --> 00:09:00,773
Maaf. Apa aku seperti aku?
99
00:09:00,806 --> 00:09:04,076
Si. Muy guapo. Artinya: Sangat tampan.
100
00:09:04,110 --> 00:09:07,547
Terima kasih. Aku mengambil tujuh
tahun belajar bahasa Spanyol...
101
00:09:07,580 --> 00:09:10,483
Oh, tidak.
102
00:09:10,516 --> 00:09:12,051
Henry?
103
00:09:13,185 --> 00:09:14,654
Oh, sial.
104
00:09:20,026 --> 00:09:22,695
- Paola?
- Sial.
105
00:09:26,098 --> 00:09:27,767
Oke.
106
00:09:54,827 --> 00:09:58,297
- Paola?
- Eh, hai. Ya, sebentar.
107
00:10:25,625 --> 00:10:27,026
Oke.
108
00:10:37,050 --> 00:11:19,050
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
109
00:11:47,139 --> 00:11:51,110
Oh, maafkan aku. Aku...
aku pasti salah rumah.
110
00:11:51,143 --> 00:11:54,547
Tidak, omong kosong. Kau pasti Paola.
111
00:11:54,580 --> 00:11:57,316
Oh, dan kau cantik sekali?
112
00:11:58,951 --> 00:12:03,456
Oh, maaf... aku Lucille. Aku ibunya Henry.
113
00:12:04,190 --> 00:12:06,325
- Halo.
- Oh, hai.
114
00:12:06,792 --> 00:12:09,428
- Hai.
- Oh...
115
00:12:12,832 --> 00:12:14,867
Apa Henry ada di rumah?
116
00:12:14,900 --> 00:12:17,636
Oh, tidak, dia baru pulang dari dokter.
117
00:12:18,003 --> 00:12:20,940
Oh, itu hal biasa. Tidak
perlu dikhawatirkan.
118
00:12:21,674 --> 00:12:23,909
Oh, silakan masuk. Silakan masuk.
119
00:12:23,943 --> 00:12:28,047
Jangan jadi orang asing. Silakan masuk.
120
00:12:42,094 --> 00:12:44,063
Bisa aku menuangkan segelas untukmu?
121
00:12:44,430 --> 00:12:47,008
- Aku juga mau.
- Tidak, terima kasih. Aku baik-baik saja.
122
00:12:47,032 --> 00:12:50,236
Oh, ayolah. Ini akan menenangkanmu.
123
00:12:51,103 --> 00:12:53,672
Oke. Mungkin sedikit saja.
124
00:12:53,706 --> 00:12:55,441
Nah, begitu dong!
125
00:13:11,357 --> 00:13:12,858
Ya Tuhan, maaf.
126
00:13:13,526 --> 00:13:16,862
Hmm, hei, Henry tidak bilang
kalau kau berkunjung.
127
00:13:17,229 --> 00:13:20,933
Oh, baiklah sayang, itu mungkin
karena aku tinggal di sini.
128
00:13:21,567 --> 00:13:23,068
Oh.
129
00:13:26,572 --> 00:13:31,377
Baiklah. Sekarang, ayo bersulang.
130
00:13:33,612 --> 00:13:35,314
Untuk cinta pemuda.
131
00:13:37,483 --> 00:13:38,984
Bersulang.
132
00:13:55,601 --> 00:14:01,307
Jadi, apa kau sering melakukan
kencan lewat situs web?
133
00:14:01,674 --> 00:14:04,343
Eh, kau tahu, di sana-sini.
134
00:14:05,177 --> 00:14:10,916
Sekarang kau bisa lupakan semua itu,
karena Henry-ku, dia sungguh menawan.
135
00:14:11,717 --> 00:14:13,919
Calon suami yang baik.
136
00:14:21,026 --> 00:14:23,896
Tunggu, kau tidak percaya?
137
00:14:23,929 --> 00:14:26,065
Aku percaya.
138
00:14:28,167 --> 00:14:31,604
Dia sama tampannya seperti di fotonya.
139
00:14:32,771 --> 00:14:34,840
Dan jika aku sendiri yang mengatakannya,
140
00:14:35,207 --> 00:14:39,378
para perempuan, mereka sangat
mencintainya karena hatinya yang...
141
00:14:41,013 --> 00:14:44,083
...besar. Ya Tuhan, apa
kau baik-baik saja, sayang?
142
00:14:44,450 --> 00:14:48,487
- Maafkan aku.
- Tidak. Biar kuambilkan sesuatu.
143
00:14:51,357 --> 00:14:58,497
Apa yang aku... Oh, seperti yang kubilang,
Henry-ku, dia calon suami yang luar biasa.
144
00:14:58,530 --> 00:15:03,102
Semua orang bilang begitu. Dan
dia sudah menjalani semua tesnya,
145
00:15:03,135 --> 00:15:05,638
jadi dia sebersih peluit.
146
00:15:14,713 --> 00:15:16,181
Oh...
147
00:15:20,019 --> 00:15:23,289
- Baiklah, kita urus itu.
- Oh.
148
00:15:23,322 --> 00:15:27,092
Triknya di sini adalah
menepuk-nepuk, bukan menyeka.
149
00:15:27,126 --> 00:15:29,028
- Tidak apa-apa.
- Kau lihat?
150
00:15:32,431 --> 00:15:34,133
Tidak apa-apa.
151
00:15:34,800 --> 00:15:39,405
Itu adalah kata yang suka kalian
gunakan, anak muda zaman sekarang.
152
00:15:39,872 --> 00:15:43,108
- "Tidak apa-apa."
- Benarkah? Ya, aku tidak menyadarinya.
153
00:16:16,475 --> 00:16:21,447
Kau baik-baik saja, sayang?
Sepertinya kau melihat hantu.
154
00:16:23,082 --> 00:16:24,984
Maaf, apa kau, um...
155
00:16:25,551 --> 00:16:28,754
Apa kau menerima pesan
yang kukirim ke putramu?
156
00:16:29,121 --> 00:16:32,691
- Ya, tentu saja.
- Kau punya ponsel anakmu?
157
00:16:32,725 --> 00:16:34,426
Tidak, tidak, ini ponselku.
158
00:16:35,627 --> 00:16:37,129
Kau lihat, aku...
159
00:16:37,162 --> 00:16:40,733
Aku tahu aku seharusnya membuatnya
dalam mode senyap, tapi, um...
160
00:16:42,034 --> 00:16:44,737
Aku takut aku mungkin melewatkan sesuatu...
161
00:16:46,638 --> 00:16:48,307
yang penting.
162
00:16:48,674 --> 00:16:50,342
Aku tidak merasa begitu...
163
00:17:14,099 --> 00:17:15,634
Apa...
164
00:17:19,738 --> 00:17:21,640
Apa ini? Di mana...
165
00:17:24,443 --> 00:17:25,878
Di mana aku?
166
00:17:25,911 --> 00:17:29,748
Aw... Rasa gugup saat kencan pertama, hmm?
167
00:17:29,782 --> 00:17:32,084
Oh, tidak, tidak.
168
00:17:32,117 --> 00:17:35,220
Tidak apa-apa. Kau berada
di tempat yang baik.
169
00:17:35,254 --> 00:17:38,657
Henry, dia juga agak pemalu.
170
00:17:38,690 --> 00:17:41,093
Tolong lepaskan aku. Tolong.
171
00:17:41,126 --> 00:17:43,662
Itu sebabnya dia butuh
bantuan dengan profilnya.
172
00:17:43,695 --> 00:17:49,134
Aku harus mencarikan beberapa
perempuan muda yang baik atasnya.
173
00:17:49,168 --> 00:17:52,571
Kumohon, lepaskan aku.
Lepaskan aku. Tidak, lepaskan aku!
174
00:17:52,604 --> 00:17:54,406
Tidak, jangan melawannya.
175
00:17:54,440 --> 00:17:57,309
- Akan lebih buruk kalau kau melawannya.
- Tidak...
176
00:17:57,342 --> 00:17:59,645
Ikuti saja perjalanannya.
177
00:18:02,014 --> 00:18:05,150
Sekarang, pengungkapan penuh.
178
00:18:05,184 --> 00:18:10,055
Foto-foto di situs webnya, yah, agak lama.
179
00:18:10,422 --> 00:18:15,727
Tapi seperti yang kubilang,
dia calon suami yang baik.
180
00:18:16,929 --> 00:18:18,664
Mengagumkan.
181
00:20:24,957 --> 00:20:26,658
Apa yang kau inginkan?
182
00:21:10,836 --> 00:21:12,771
Oke...
183
00:21:18,977 --> 00:21:20,879
Urgh!
184
00:21:39,865 --> 00:21:41,700
Ayolah.
185
00:22:48,333 --> 00:22:50,469
Sialan.
186
00:22:59,711 --> 00:23:01,413
Urgh!
187
00:23:05,050 --> 00:23:06,918
Apa-apaan ini?
188
00:26:44,603 --> 00:26:46,204
Oke.
189
00:27:11,062 --> 00:27:12,864
Oke...
190
00:27:18,303 --> 00:27:21,306
Sialan. Sialan...
191
00:27:35,320 --> 00:27:37,022
Sialan.
192
00:27:51,503 --> 00:27:53,805
Tidak, tetaplah terjaga.
Tidak, tetaplah terjaga.
193
00:28:17,696 --> 00:28:19,330
Sialan.
194
00:28:47,659 --> 00:28:49,127
Apa-apaan ini?
195
00:29:40,678 --> 00:29:42,180
Ups!
196
00:30:49,747 --> 00:30:52,150
Ya Tuhan, Henry!
197
00:30:52,550 --> 00:30:54,853
Henry, apa yang terjadi?
198
00:30:55,220 --> 00:31:00,225
Apa yang dia lakukan?
Henry! Bicaralah padaku!
199
00:31:00,258 --> 00:31:01,659
Oh Tuhan.
200
00:31:04,062 --> 00:31:09,434
Henry! Bangun sekarang juga!
201
00:31:11,135 --> 00:31:14,105
Ya Tuhan! Oh, terima kasih Tuhan!
202
00:31:14,873 --> 00:31:19,410
Tak apa-apa. Nah, ini dia.
203
00:31:20,411 --> 00:31:24,349
Ayo kita bersihkan. Baiklah. Oh!
204
00:31:25,850 --> 00:31:30,388
Tak apa-apa, oke. Nah, ini dia...
205
00:31:31,589 --> 00:31:33,124
Oh!
206
00:31:33,524 --> 00:31:36,327
Katakan, apa yang terjadi?
207
00:31:38,930 --> 00:31:41,499
Oh sayang.
208
00:31:43,501 --> 00:31:47,805
Oh, aku tahu. Aku tahu. Oh!
209
00:31:47,839 --> 00:31:51,676
Ya. Oh, aku tahu, aku tahu.
210
00:31:51,709 --> 00:31:53,444
Kasihan sekali kau.
211
00:31:54,846 --> 00:31:58,216
Oh, pasti sakit sekali, kan?
212
00:31:58,249 --> 00:32:00,752
Tidak apa-apa, Ibu akan
membuat semuanya lebih baik.
213
00:32:00,785 --> 00:32:03,821
Oh, oh, aku akan berhati-hati. Oh...
214
00:32:04,188 --> 00:32:07,392
Ini dia. Ini akan membuatmu lebih baik.
215
00:32:07,425 --> 00:32:09,060
Oh tidak, tidak!
216
00:32:10,161 --> 00:32:11,763
Baiklah sekarang, Henry.
217
00:32:12,297 --> 00:32:16,267
Ada sesuatu yang sangat
penting yang perlu kuketahui.
218
00:32:17,502 --> 00:32:21,306
Apa kau bisa bersamanya?
219
00:32:23,775 --> 00:32:25,643
Hah?
220
00:32:31,749 --> 00:32:34,319
Wah, itu sungguh... hebat!
221
00:32:34,686 --> 00:32:37,689
Lalu, untuk apa aku
mengundangmu ke sini? Hah?
222
00:32:38,056 --> 00:32:43,227
Demi Tuhan. Kapan kau akan bersikap
jantan dan memberiku cucu?
223
00:32:43,895 --> 00:32:45,530
Maksudku...
224
00:32:46,531 --> 00:32:47,932
Aku bingung.
225
00:32:48,266 --> 00:32:51,436
Aku memberimu dosis pil
penguat ereksi yang paling tinggi.
226
00:32:51,469 --> 00:32:54,439
Maksudku, kau harus
menemuiku di tengah jalan!
227
00:32:54,839 --> 00:32:57,342
Kau suka perempuan kan? Hah?
228
00:32:57,775 --> 00:33:01,245
Ow! Jangan, jangan menangis.
229
00:33:01,980 --> 00:33:06,517
Ya Tuhan, aku benci kalau kau menangis.
Suaramu persis seperti ayahmu.
230
00:33:10,321 --> 00:33:13,791
Wah, bagus sekali. Sadarlah sedikit.
231
00:33:13,825 --> 00:33:15,393
Itu akan sangat membantu.
232
00:33:17,028 --> 00:33:20,631
Tidak apa-apa, semuanya baik-baik
saja, semuanya baik-baik saja.
233
00:33:23,101 --> 00:33:24,802
Tenang. Tenang. Tenang.
234
00:33:25,236 --> 00:33:29,040
Ayo! Ini lagu favoritmu.
235
00:33:29,741 --> 00:33:31,609
Tenang.
236
00:34:00,872 --> 00:34:03,441
Itu jauh lebih baik, kan?
237
00:34:04,042 --> 00:34:05,676
Itu jauh lebih baik.
238
00:34:06,778 --> 00:34:08,679
Kau merasa lebih baik sekarang?
239
00:34:09,313 --> 00:34:13,584
Ya, kau anak yang manis.
240
00:34:14,719 --> 00:34:18,856
Dan lelaki yang tampan. Hah? Hei?
241
00:34:20,058 --> 00:34:22,693
Aku sangat menyesal
sudah bersikap kasar.
242
00:34:23,061 --> 00:34:25,430
Aku tahu itu bukan salahmu.
243
00:34:26,097 --> 00:34:30,468
Aku bertambah tua, dan aku jadi pelupa.
244
00:34:31,669 --> 00:34:33,704
Aku perlu mengingatkanmu.
245
00:34:35,506 --> 00:34:37,408
Sekarang, katakan...
246
00:34:38,009 --> 00:34:42,246
Apa yang kau lakukan saat
melihat perempuan cantik?
247
00:34:43,381 --> 00:34:44,715
Hah?
248
00:34:48,419 --> 00:34:49,854
Ingat?
249
00:34:51,489 --> 00:34:55,560
Kau sudah berlatih? Ya,
seperti yang kutunjukkan?
250
00:34:57,095 --> 00:34:59,197
Tidak berlatih?
251
00:35:00,064 --> 00:35:01,466
Tidak apa-apa.
252
00:35:01,833 --> 00:35:03,601
Tutup matamu sekarang.
253
00:35:04,035 --> 00:35:05,803
Itu dia.
254
00:35:12,977 --> 00:35:14,679
Sekarang, jangan mengintip.
255
00:35:19,150 --> 00:35:20,885
Ah-hah?
256
00:35:23,454 --> 00:35:26,791
Ya... Pikirkan Paola.
257
00:35:27,825 --> 00:35:30,561
Pikirkan Paola yang cantik.
258
00:35:31,229 --> 00:35:33,598
Bibirnya yang penuh.
259
00:35:36,634 --> 00:35:38,569
Payudara kencang.
260
00:35:39,237 --> 00:35:40,838
Perut kencang.
261
00:35:41,672 --> 00:35:43,875
Dan pinggul yang bisa melahirkan.
262
00:35:44,242 --> 00:35:47,378
Hmm? Paola yang cantik.
263
00:35:47,745 --> 00:35:49,714
Paola yang cantik dan pink.
264
00:35:50,181 --> 00:35:51,916
Paola yang cantik.
265
00:35:51,949 --> 00:35:54,552
Oh, ini dia. Oh!
266
00:35:54,585 --> 00:35:55,953
Ini dia.
267
00:35:56,654 --> 00:35:58,689
Paola yang cantik!
268
00:35:59,924 --> 00:36:01,893
Ya, dan...
269
00:36:05,997 --> 00:36:08,799
Selamat tahun baru!
270
00:36:13,938 --> 00:36:17,441
Ya, itu bagus.
271
00:36:20,878 --> 00:36:22,980
Ini dia.
272
00:36:23,347 --> 00:36:26,851
Lihat? Itu saja yang perlu kau lakukan.
273
00:36:31,088 --> 00:36:32,857
Sekarang ambillah ini.
274
00:36:33,291 --> 00:36:34,959
Ini dia.
275
00:36:35,960 --> 00:36:37,528
Ini semua untuk Henry.
276
00:36:38,596 --> 00:36:42,300
Baiklah. Karena kau sudah besar.
277
00:36:44,235 --> 00:36:46,304
Sekarang bertingkahlah seperti itu.
278
00:36:47,238 --> 00:36:50,775
Ingat, dia kecil,
279
00:36:51,876 --> 00:36:55,513
lemah, terjebak dan dibius,
280
00:36:56,013 --> 00:36:58,783
dan dia ketakutan setengah mati.
281
00:36:58,816 --> 00:37:03,888
Pergi ke luar, dan selesaikan urusanmu.
282
00:37:07,858 --> 00:37:13,965
Tidak masuk akal. Oke? Dia mau operasi
setengah jam lagi, tapi dia tidak angkat telepon.
283
00:37:14,465 --> 00:37:17,868
Tapi adikmu pergi menemui
orang itu tadi malam?
284
00:37:17,902 --> 00:37:20,238
Ya, berkencan di rumahnya.
285
00:37:20,605 --> 00:37:22,340
Bu, aku menghargai perhatianmu,
286
00:37:22,373 --> 00:37:24,814
tapi jika aku mengajukan
laporan orang hilang setiap kali
287
00:37:24,838 --> 00:37:27,278
ada orang dewasa yang tidak
pulang ke rumah di pagi hari...
288
00:37:27,311 --> 00:37:30,281
Kau tidak mengerti.
Paola tidak akan melewatkan ini.
289
00:37:30,681 --> 00:37:33,517
Bukan untuk dunia. Sesuatu sudah terjadi.
290
00:37:33,951 --> 00:37:36,420
Jika kau mau datang ke kantor
untuk mengisi dokumen,
291
00:37:36,454 --> 00:37:39,171
Aku tidak bisa menghentikanmu.
292
00:37:39,195 --> 00:37:41,659
Tapi saranku, beri dia keuntungan
dari keraguan itu.
293
00:37:41,692 --> 00:37:43,194
Keraguan apa?
294
00:37:43,227 --> 00:37:45,429
Kedengarannya dia sedang stres berat.
295
00:37:45,930 --> 00:37:49,700
Mungkin dia lari dari kenyataan
kehilangan ayahnya.
296
00:37:49,734 --> 00:37:51,569
Kau ini apa, polisi atau psikiater?
297
00:37:51,602 --> 00:37:53,471
Aku hanya mencoba membantu, Bu.
298
00:37:53,504 --> 00:37:56,374
Seperti yang kukatakan,
kau bebas datang ke kantor...
299
00:38:25,569 --> 00:38:28,105
- Halo?
- Ini hari keberuntunganmu.
300
00:38:28,906 --> 00:38:30,775
Paola dalam masalah.
301
00:38:47,458 --> 00:38:50,695
Aku punya harapan tinggi pada "Paula".
302
00:38:51,062 --> 00:38:53,164
Dia sangat menarik.
303
00:38:53,631 --> 00:38:57,401
Spanyol, atau mungkin Meksiko.
304
00:38:58,469 --> 00:39:01,238
Latin, itu mencakup semuanya, kan?
305
00:39:02,006 --> 00:39:06,811
Kau tahu, semacam keluarga petani.
Nilai-nilai keluarga yang kuat,
306
00:39:06,844 --> 00:39:11,282
dan itu jarang terjadi bagi orang
segenerasimu, bukan begitu?
307
00:39:11,315 --> 00:39:15,119
Maksudku, tidak ada rasa komitmen lagi.
308
00:39:15,152 --> 00:39:19,623
Para perempuan, mereka pergi keluar
dengan dua atau tiga lelaki sekaligus.
309
00:39:19,990 --> 00:39:21,092
Itu menjijikkan.
310
00:39:21,125 --> 00:39:23,994
Zaman sudah berubah, kurasa.
311
00:39:24,962 --> 00:39:26,430
Bagaimana kencannya?
312
00:39:26,797 --> 00:39:30,801
Ya, tampaknya awalnya
berjalan baik, menurutku.
313
00:39:30,835 --> 00:39:34,038
Ada anggur, ada obrolan.
314
00:39:34,739 --> 00:39:40,010
Tapi sekarang "Paula" ini
punya... oh, apa ya istilahnya?
315
00:39:40,378 --> 00:39:43,547
Dia menghilang. Dia
menghilang dari Henry-ku.
316
00:39:43,948 --> 00:39:46,433
Aku turut prihatin mendengarnya.
317
00:39:46,457 --> 00:39:49,220
Aku tahu dari pengalaman, kencan
online itu bisa sangat brutal.
318
00:39:49,253 --> 00:39:53,557
Kukira aku tidak bisa menyalahkan
semua perempuan muda malang ini.
319
00:39:53,591 --> 00:39:56,093
Maksudku, Henry-ku, dia um...
320
00:40:00,264 --> 00:40:01,732
Dia canggung.
321
00:40:02,800 --> 00:40:08,572
Kadang aku berpikir dia tak punya petunjuk
sedikit pun kalau menyangkut soal perempuan.
322
00:40:10,875 --> 00:40:13,444
Tapi, ada seseorang di luar sana.
323
00:40:13,477 --> 00:40:15,346
Hanya perlu menemukannya. Benar?
324
00:40:15,379 --> 00:40:16,847
Benar.
325
00:40:31,195 --> 00:40:32,763
Oh, bagus.
326
00:43:36,513 --> 00:43:39,683
Tidak. Tidak! Tidak, tidak!
327
00:44:35,506 --> 00:44:37,207
Bagaimana sekarang?
328
00:44:39,576 --> 00:44:41,178
Semuanya baik-baik saja?
329
00:44:42,613 --> 00:44:44,748
Eh, itu TV.
330
00:44:44,782 --> 00:44:48,752
Itu salah satu film penyiksaan
yang mengerikan.
331
00:44:49,119 --> 00:44:53,057
- Oh, aku tidak bisa menontonnya.
- Ya Tuhan, tidak. Aku juga tidak bisa.
332
00:44:53,090 --> 00:44:55,826
Baiklah, kuganti salurannya.
333
00:44:55,859 --> 00:44:58,429
Oh begitu. Maaf.
334
00:45:08,038 --> 00:45:13,477
Lucille, kupikir Henry bisa bergabung
dengan kita untuk sesi berikutnya.
335
00:45:13,510 --> 00:45:16,013
Kenapa? Kau sedang cari teman kencan?
336
00:45:16,413 --> 00:45:19,651
Tidak, aku mengerti kau
punya banyak kekhawatiran
337
00:45:19,675 --> 00:45:23,320
tentang apa yang akan
terjadi dengan Henry setelah...
338
00:45:23,353 --> 00:45:27,991
Ayolah. Aku pernah mengalami
nasib yang lebih buruk.
339
00:45:29,093 --> 00:45:31,462
- Aku hanya harus berpikir positif.
- Tepat sekali.
340
00:45:31,895 --> 00:45:34,965
Jangan khawatirkan Henry.
Ini cuma permainan angka.
341
00:45:34,998 --> 00:45:37,034
Dia harus terus melakukannya.
342
00:45:37,067 --> 00:45:39,291
Jika hubunganku dengan
Paula tidak berjalan baik,
343
00:45:39,315 --> 00:45:41,538
di luar sana banyak perempuan
yang mau jadi pendampingku.
344
00:45:42,039 --> 00:45:44,274
Kebetulan.
345
00:45:46,844 --> 00:45:48,779
Kau benar sekali, sayang.
346
00:45:49,680 --> 00:45:53,417
Faktanya, Henry punya perempuan
lain yang menantinya.
347
00:45:53,450 --> 00:45:56,820
Oh, yang ini sungguh cantik.
348
00:45:57,287 --> 00:46:00,591
- Bagus. Senang mendengarnya.
- Mm! Mm.
349
00:46:00,624 --> 00:46:03,961
Oke, kalau begitu. Minggu
depan di waktu yang sama?
350
00:46:04,428 --> 00:46:10,000
Oh, ya. Terima kasih, Dokter.
Sampai jumpa. Kau cuma boneka.
351
00:46:10,033 --> 00:46:12,536
- Jaga dirimu, Lucille.
- Ya.
352
00:46:12,903 --> 00:46:16,340
Dua puluh sembilan.
Tepat di titik manis.
353
00:46:17,608 --> 00:46:19,977
Putus asa, tapi masih subur.
354
00:46:50,774 --> 00:46:54,311
Halo? Henry, ini ibumu.
355
00:46:54,645 --> 00:46:56,513
Apa sebenarnya yang terjadi?
356
00:47:05,789 --> 00:47:08,959
Pelan-pelan. Di mana Paula?
357
00:47:08,992 --> 00:47:12,162
Apa kau bisa menyelesaikan urusanmu?
358
00:47:15,699 --> 00:47:17,234
Lagi?
359
00:47:17,968 --> 00:47:19,937
Baiklah, dengarkan aku.
360
00:47:20,404 --> 00:47:22,539
Henry, Henry, tenanglah.
361
00:47:22,940 --> 00:47:25,676
Rencana B. Lupakan percabulan.
362
00:47:25,709 --> 00:47:29,947
Kau harus menemukannya, dan
kau harus menghabisinya. Habisi.
363
00:47:31,114 --> 00:47:33,050
Jangan pikirkan itu sekarang.
364
00:47:33,083 --> 00:47:35,686
Aku punya yang berikutnya.
365
00:47:36,253 --> 00:47:40,123
Dia pramugari, dan cantik pula.
366
00:47:40,924 --> 00:47:44,928
Dia akan segera terbang meninggalkan kota,
yang mungkin akan menguntungkan kita.
367
00:47:44,962 --> 00:47:50,167
Aku mungkin bisa membawanya ke sini
hari ini, sebelum dia lolos dari hukuman.
368
00:47:50,934 --> 00:47:53,670
Oh, ini kesempatan besar, Henry.
369
00:48:31,942 --> 00:48:33,944
Oh, hai.
370
00:48:49,559 --> 00:48:55,165
Sekarang, geser jari telunjukmu
371
00:48:55,766 --> 00:48:58,135
ke dalam...
372
00:48:58,769 --> 00:49:00,370
...hoo...
373
00:49:16,386 --> 00:49:18,055
Oke.
374
00:49:36,840 --> 00:49:38,342
Henry!
375
00:50:23,720 --> 00:50:55,720
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
376
00:51:55,745 --> 00:51:57,848
Oh, dasar jalang.
377
00:52:38,221 --> 00:52:43,760
Oh! Shh, shh...
378
00:52:47,597 --> 00:52:48,965
Ssst...
379
00:53:19,196 --> 00:53:21,298
Ayah?
380
00:53:29,239 --> 00:53:30,674
Oh...
381
00:53:31,975 --> 00:53:34,744
Dia punya mata ayahnya.
382
00:53:51,228 --> 00:53:53,363
Ya Tuhan.
383
00:54:26,229 --> 00:54:28,365
Sialan.
384
00:54:49,319 --> 00:54:50,987
Ssst...
385
00:54:53,023 --> 00:54:54,991
Astaga.
386
00:54:55,492 --> 00:54:58,395
- Aku kenal kau. Kau...
- Aku Eli.
387
00:54:58,428 --> 00:55:01,731
Tidak, tidak, kau dia, Henry, dari profil.
388
00:56:14,371 --> 00:56:19,776
Hei, kalau ada satu hal tentang Henry,
kau selalu bisa mendengarnya datang.
389
00:56:27,050 --> 00:56:28,284
Sialan!
390
00:56:28,318 --> 00:56:30,720
Sudah kubilang dia mematikan routernya.
391
00:56:31,087 --> 00:56:33,456
Ya, sampai tiba saatnya
untuk kencan videomu.
392
00:56:37,727 --> 00:56:39,763
Hei, ayo, tetaplah bersamaku.
393
00:56:39,796 --> 00:56:42,065
Apa yang sebenarnya kau lakukan di sini?
394
00:56:43,500 --> 00:56:45,540
Aku datang ke sini untuk bertemu perempuan.
395
00:56:47,036 --> 00:56:51,441
Dia manis sekali. Pas sekali untukku.
396
00:56:51,474 --> 00:56:54,844
Sungguh kemunduran.
Selera film-film jadul basi.
397
00:56:55,378 --> 00:56:57,480
Aku hampir tak percaya
dia membalas pesanku.
398
00:56:58,014 --> 00:57:00,517
Ternyata bukan dia yang
membalas pesanku. Melainkan...
399
00:57:00,550 --> 00:57:01,951
Ibunya Henry.
400
00:57:02,952 --> 00:57:04,220
Lucille.
401
00:57:04,788 --> 00:57:07,157
Kadang dia kesulitan menyegel kesepakatan.
402
00:57:07,190 --> 00:57:09,492
Para perempuan itu menjadi curiga.
403
00:57:10,360 --> 00:57:14,497
Seperti yang kuharapkan,
alih-alih berpikir dengan penisku.
404
00:57:15,398 --> 00:57:19,469
Dia menuangkan segelas anggur,
dan berkata putrinya terjebak macet.
405
00:57:20,603 --> 00:57:22,172
Saat aku terbangun...
406
00:57:27,710 --> 00:57:29,579
Apa yang terjadi?
407
00:57:30,046 --> 00:57:32,582
Hm, perangkap tikus.
408
00:57:35,185 --> 00:57:37,187
Kurasa aku lolos dengan mudah.
409
00:57:37,220 --> 00:57:39,622
Mau obat pereda nyeri?
Aku punya semua jenisnya.
410
00:57:39,656 --> 00:57:41,090
Tidak, sebaiknya tidak.
411
00:57:41,124 --> 00:57:43,684
Aku akan berhenti meminum
obat apa pun yang diberikannya.
412
00:57:43,793 --> 00:57:45,028
Benar.
413
00:57:50,934 --> 00:57:55,905
- Sudah berapa lama kau di sini?
- Aku tidak tahu. Tanggal berapa ini?
414
00:57:56,272 --> 00:57:58,174
23 September.
415
00:57:58,608 --> 00:58:01,611
- Ya Tuhan. Ayah!
- Apa?
416
00:58:02,879 --> 00:58:06,783
Ini, um, tanggal operasi ayahku.
417
00:58:08,251 --> 00:58:09,853
Aku seharusnya di sana.
418
00:58:09,886 --> 00:58:12,689
Kukatakan padanya semuanya
akan baik-baik saja.
419
00:58:16,559 --> 00:58:18,161
Itu yang kukatakan pada ibuku.
420
00:58:20,230 --> 00:58:22,732
Dia menderita kanker usus besar stadium 4.
421
00:58:23,633 --> 00:58:27,036
Dia sedang menjalani
putaran pertama kemoterapi.
422
00:58:28,171 --> 00:58:29,839
Dulu saat aku, uh...
423
00:58:31,341 --> 00:58:34,077
Maksudku, saat aku
pertama kali datang ke sini.
424
00:58:35,945 --> 00:58:37,647
Sialan.
425
00:58:39,415 --> 00:58:42,619
Aku...
426
00:58:44,153 --> 00:58:46,723
Maafkan aku.
427
00:58:49,659 --> 00:58:51,327
Dia sangat takut.
428
00:58:53,296 --> 00:58:55,865
Meski begitu, tidak setakut aku.
429
00:59:00,069 --> 00:59:02,105
Aku penasaran apa dia, um...
430
00:59:07,110 --> 00:59:09,879
Aku yakin ayahmu akan memaafkanmu.
431
00:59:09,913 --> 00:59:13,049
- Jika dia selamat.
- Dan jika kau selamat.
432
00:59:16,653 --> 00:59:18,321
Bagaimana denganmu?
433
00:59:18,688 --> 00:59:21,658
Kau akan terus berpura-pura menjadi Henry?
434
00:59:22,759 --> 00:59:24,127
Aku tidak punya pilihan.
435
00:59:24,160 --> 00:59:25,728
Tentu saja.
436
00:59:25,762 --> 00:59:27,864
Dia menodongkan pistol ke kepalaku.
437
00:59:27,897 --> 00:59:30,033
Lihat apa yang dia lakukan padaku.
438
00:59:32,302 --> 00:59:37,707
Kau tahu berapa banyak perempuan yang
kau bantu pikat menuju kematian mereka?
439
00:59:38,808 --> 00:59:43,179
Tidak. Aku tidak tahu
berapa banyak yang datang.
440
00:59:44,514 --> 00:59:46,816
Kaulah orang pertama
yang kulihat secara langsung.
441
00:59:47,183 --> 00:59:52,989
Aku bukan orang pertama
yang datang ke rumah ini, tapi...
442
00:59:54,857 --> 00:59:57,293
Mungkin aku bisa menjadi yang terakhir.
443
01:00:32,762 --> 01:00:35,832
- Ini ide buruk.
- Baiklah, basa-basinya selesai.
444
01:00:35,865 --> 01:00:37,500
Berpikir positiflah, kita berdua.
445
01:00:37,867 --> 01:00:39,969
Ya, tapi mereka ada dua.
446
01:00:41,070 --> 01:00:42,739
Duduk saja dengan tenang.
447
01:00:42,772 --> 01:00:44,374
Apa kelihatannya aku akan ke mana-mana?
448
01:00:44,407 --> 01:00:46,042
Aku akan segera kembali.
449
01:00:46,075 --> 01:00:48,144
Oke, berapa lama waktu
yang harus kuberikan?
450
01:00:48,811 --> 01:00:50,179
Dua puluh detik.
451
01:00:56,052 --> 01:00:58,855
20, 19, 18...
452
01:00:59,355 --> 01:01:02,091
15, 14, 13...
453
01:01:02,558 --> 01:01:06,896
10, 9, 8, 7...
454
01:01:07,296 --> 01:01:09,132
5, 4...
455
01:01:09,699 --> 01:01:12,235
3, 2...
456
01:01:12,635 --> 01:01:14,137
Satu.
457
01:02:03,052 --> 01:02:04,787
Akhirnya!
458
01:02:30,379 --> 01:02:35,218
Kakiku, rasanya sakit sekali.
Aku butuh obat.
459
01:02:39,522 --> 01:02:44,160
Pil-ku! Sekarang, brengsek! Ayo!
460
01:05:38,801 --> 01:05:40,670
Bajingan.
461
01:05:42,004 --> 01:05:44,273
- Astaga! Ryan!
- Apa?
462
01:05:44,740 --> 01:05:46,442
Apa-apaan ini?
463
01:05:47,643 --> 01:05:49,545
- Merunduk.
- Sial.
464
01:05:51,247 --> 01:05:55,051
- Apa-apaan ini, Maria?
- Tunggu saja, tunggu saja.
465
01:05:57,320 --> 01:05:59,121
Ssst...
466
01:06:05,661 --> 01:06:07,363
Apa yang kita lakukan?
467
01:06:08,497 --> 01:06:11,434
- Paula dalam masalah.
- Kau sudah bilang. Masalah dengan siapa?
468
01:06:11,467 --> 01:06:14,503
Dia bertemu seorang lelaki
dan tidak pernah pulang.
469
01:06:14,537 --> 01:06:16,672
- Lelaki apa?
- Aku tidak tahu, oke?
470
01:06:16,706 --> 01:06:19,208
Aku tidak punya waktu untuk
omong kosong kecemburuanmu.
471
01:06:19,241 --> 01:06:23,612
- Tempat ini malo.
- Lalu apa yang kita lakukan bersembunyi di bawah jendela?
472
01:06:25,114 --> 01:06:28,184
Ayo kita cari tahu apa yang
sebenarnya terjadi, hah?
473
01:06:30,453 --> 01:06:32,388
Ryan sialan!
474
01:06:40,196 --> 01:06:44,734
Polisi?! Jangan konyol,
475
01:06:45,201 --> 01:06:49,338
Aku perempuan dewasa!
476
01:06:53,943 --> 01:06:55,811
Henry, apa yang terjadi?
477
01:06:58,114 --> 01:06:59,682
Pil? Pil apa?
478
01:07:00,049 --> 01:07:02,485
Aku memberinya pil itu tadi malam.
479
01:07:12,695 --> 01:07:15,097
Kereta perangmu sudah menanti.
480
01:07:16,132 --> 01:07:18,834
Aku tidak suka menjadi
perusak pesta, tapi...
481
01:07:18,868 --> 01:07:21,103
Apa aku harus memikirkan semuanya?
482
01:07:35,351 --> 01:07:41,824
Hei, apa pun yang terjadi, ini adalah kencan
pertama terbaik yang pernah kualami sejak lama.
483
01:07:44,860 --> 01:07:46,529
Tapi serius...
484
01:07:46,962 --> 01:07:51,167
Kuharap aku bisa berbuat lebih banyak.
485
01:07:52,168 --> 01:07:54,837
Jika saja aku...
486
01:07:57,840 --> 01:07:59,542
Aku bisa saja...
487
01:08:00,142 --> 01:08:05,181
Tidak apa-apa. Hei, kita keluar dari sini.
488
01:08:27,703 --> 01:08:29,205
Ya, bisa kubantu?
489
01:08:29,939 --> 01:08:34,777
Hai, um, aku di sini untuk menemui Henry.
490
01:08:35,578 --> 01:08:37,847
- Siapa kau?
- Aku Natalie.
491
01:08:37,880 --> 01:08:42,818
- Tidak, tidak.
- Aku. Aku bertemu Henry saat kencan...
492
01:08:44,386 --> 01:08:47,323
- Apa Henry putramu?
- Tentu saja dia putraku.
493
01:08:54,697 --> 01:08:56,198
Bolehkah aku masuk?
494
01:08:57,700 --> 01:09:02,538
Baiklah, kurasa aku baru
membuka sebotol anggur.
495
01:09:21,924 --> 01:09:24,460
Wah, nyaman sekali.
496
01:09:25,928 --> 01:09:27,897
Henry tidak akan datang.
497
01:09:29,532 --> 01:09:32,535
- Kau mau segelas?
- Tidak, aku tidak minum.
498
01:09:33,235 --> 01:09:36,672
Oh... Bagaimana kalau air?
499
01:09:36,705 --> 01:09:41,410
Tidak, kandung kemihku sedang gelisah,
jadi aku senang untuk menunggu saja.
500
01:09:41,443 --> 01:09:44,180
- Apa Henry akan...
- Oh, dia keluar.
501
01:09:44,213 --> 01:09:46,482
Dia sedang menjalankan tugas.
502
01:10:31,126 --> 01:10:32,995
Jadi, um...
503
01:10:33,495 --> 01:10:37,733
Ini rumahmu atau rumah Henry? Apa ini...
504
01:10:37,766 --> 01:10:40,577
Kenapa? Kau mau memastikan
namanya ada di akta
505
01:10:40,601 --> 01:10:43,906
sebelum kau menancapkan cakarmu padanya.
506
01:10:48,377 --> 01:10:52,648
Tidak, tidak, aku belum
berpikir sejauh itu.
507
01:10:54,216 --> 01:10:56,852
Jika aku berani mengatakannya.
508
01:10:58,287 --> 01:10:59,922
Berapa usiamu?
509
01:11:01,957 --> 01:11:03,959
Tentu, aku berusia 29.
510
01:11:04,727 --> 01:11:07,429
Baiklah! Dan aku 35 tahun.
511
01:11:07,796 --> 01:11:09,064
Permisi?
512
01:11:11,233 --> 01:11:13,435
Aku bertanya, "Berapa berat badanmu?"
513
01:11:15,004 --> 01:11:19,608
- Um...
- Karena jujur saja, beratmu jauh lebih berat daripada di foto.
514
01:11:19,642 --> 01:11:21,610
Apa itu sungguh kau yang ada di foto?
515
01:11:21,644 --> 01:11:23,912
Apa kau meninjau semua
kencan Henry lebih dulu?
516
01:11:23,946 --> 01:11:25,763
Kalau bukan karena para
penipu dan penambang emas,
517
01:11:25,787 --> 01:11:27,349
aku tidak perlu melakukan ini.
518
01:11:27,716 --> 01:11:30,362
Kupikir kita harus menunggu untuk
melihat apa yang dipikirkan Henry,
519
01:11:30,386 --> 01:11:33,789
sebelum kita mengambil kesimpulan apa pun.
520
01:11:46,068 --> 01:11:47,903
Aku alergi pada debu.
521
01:11:50,005 --> 01:11:51,607
Sialan.
522
01:11:59,682 --> 01:12:02,751
- Ini.
- Tidak apa-apa.
523
01:12:02,785 --> 01:12:04,453
Ambillah.
524
01:12:05,587 --> 01:12:07,723
Kau akan mengacaukan wajahmu.
525
01:12:24,540 --> 01:12:27,376
Henry punya standar
yang sangat tinggi, tahu?
526
01:12:27,409 --> 01:12:30,179
Ya, aku bisa membayangkannya.
Dia sepertinya cukup menarik.
527
01:12:30,546 --> 01:12:34,416
Tapi kami punya koneksi yang bagus.
Aku bisa merasakannya.
528
01:12:51,467 --> 01:12:55,671
Henry-ku, dia lebih suka tipe tertentu.
529
01:12:56,038 --> 01:13:01,009
- Tipe apa itu?
- Oh, entahlah. Berwajah mungil.
530
01:13:02,077 --> 01:13:04,380
Fitur wajah proporsional.
531
01:13:04,980 --> 01:13:08,550
Aku peduli bagaimana dia dipersepsikan
dalam masyarakat yang sopan.
532
01:13:08,584 --> 01:13:11,286
Aku menemukan kepribadian yang
baik bisa menebus banyak hal.
533
01:13:11,653 --> 01:13:15,524
- Ha! Benarkah?
- Tentu.
534
01:13:15,557 --> 01:13:19,061
Apa sebenarnya yang menjadikan
orang punya kepribadian yang baik?
535
01:13:20,529 --> 01:13:22,131
Mungkin kejujuran?
536
01:13:23,699 --> 01:13:27,803
Hmm... tidak sepenting kepercayaan.
537
01:13:29,104 --> 01:13:32,741
Aku "percaya" anakku
538
01:13:33,976 --> 01:13:38,113
tidak akan mampu ereksi bahkan setengahnya
539
01:13:38,547 --> 01:13:40,549
di hadapanmu...
540
01:13:41,216 --> 01:13:42,718
Natalie.
541
01:13:47,656 --> 01:13:50,759
- Ya, itu pasti...
- Henry?
542
01:13:57,433 --> 01:14:00,035
- Ya, ada yang bisa kubantu?
- Ya, kuharap begitu.
543
01:14:00,068 --> 01:14:02,805
- Aku Maria, ini Ryan.
- Maaf, aku punya tamu.
544
01:14:02,838 --> 01:14:05,550
- Bisa kita melakukannya lain kali?
- Ini akan memakan waktu sebentar.
545
01:14:05,574 --> 01:14:07,443
Maaf, aku tidak tertarik.
546
01:14:07,843 --> 01:14:10,412
Kami tidak menjual apa pun.
547
01:14:10,446 --> 01:14:12,246
Kami sebenarnya sedang mencari seseorang.
548
01:14:13,449 --> 01:14:15,751
Apa beratnya sekitar 300 pon?
549
01:14:15,784 --> 01:14:18,520
Sampah, memakai pakaian bekas.
550
01:14:18,554 --> 01:14:21,924
Lima-lima, Latin. Mirip sekali denganku.
551
01:14:21,957 --> 01:14:23,926
Namanya Paola.
552
01:14:24,860 --> 01:14:27,429
Maaf, Paula tidak ada di sini. Permisi.
553
01:14:27,830 --> 01:14:30,299
Oh, bagaimana dengan Henry?
Apa dia ada di rumah?
554
01:14:30,866 --> 01:14:35,437
Dengar, aku tidak tahu permainan apa yang
kau mainkan, tapi jika kau bisa... permisi!
555
01:14:35,471 --> 01:14:37,406
Kau mau ke mana?
556
01:14:37,773 --> 01:14:40,151
Paola datang ke sini untuk berkencan
dengan Henry tadi malam.
557
01:14:40,175 --> 01:14:42,678
Aku tidak tahu, anakku berkencan
dengan banyak perempuan.
558
01:14:42,711 --> 01:14:47,783
Yah, tampaknya, mereka cocok karena, aku tidak
bisa membuat Paola meninggalkan tempat ini.
559
01:14:47,816 --> 01:14:49,785
Ya, sifat keras kepala
pasti ada dalam keluarga.
560
01:14:49,818 --> 01:14:51,429
Untuk terakhir kalinya, keluarlah.
561
01:14:51,453 --> 01:14:53,689
- Di mana adikku?
- Oh, sial!
562
01:14:54,223 --> 01:14:57,125
- Hei! Wah! Wah!
- Tidak! Tidak! Tidak!
563
01:14:57,526 --> 01:14:58,870
- Singkirkan dia dariku!
- Aku sedang berusaha keras!
564
01:14:58,894 --> 01:15:01,230
- Dasar jalang kepo!
- Sial.
565
01:15:02,865 --> 01:15:04,333
Ryan!
566
01:15:04,833 --> 01:15:06,702
- Tidak, tidak!
- Selamat malam!
567
01:15:12,774 --> 01:15:16,512
- Kau baik-baik saja?
- Ya, terima kasih. Kau siapa?
568
01:15:16,545 --> 01:15:19,515
Aku Natalie, aku di sini
untuk kencan dengan Henry.
569
01:15:19,548 --> 01:15:21,383
Baiklah, kau harus antri.
570
01:15:21,750 --> 01:15:23,628
Bagus, apa kita membunuh
perempuan tua gila itu?
571
01:15:23,652 --> 01:15:25,521
Tidak! Tidak ada yang membunuh siapa pun.
572
01:15:25,554 --> 01:15:27,523
- Apa-apaan ini?
- Itu punyaku.
573
01:15:27,556 --> 01:15:29,267
Tongkat polisi China,
tawas berkekuatan tinggi...
574
01:15:29,291 --> 01:15:30,425
Aku tidak peduli.
575
01:15:30,459 --> 01:15:31,860
Haruskah kita menelepon polisi?
576
01:15:31,894 --> 01:15:34,205
Panggil siapa pun yang kau mau.
Aku akan menemukan adikku.
577
01:15:34,229 --> 01:15:36,698
- Dan keluar dari sini.
- Jika dia masih hidup.
578
01:15:36,732 --> 01:15:39,001
- Ya Tuhan! Diam kau, Ryan?
- Kau yang diam!
579
01:15:39,034 --> 01:15:42,204
- Aku tidak mendaftar untuk ini.
- Kau penakut, sayang!
580
01:15:42,237 --> 01:15:45,741
- Kau mengajakku!
- Hei, kawan-kawan! Hentikan!
581
01:15:45,774 --> 01:15:48,510
Jelas, kita ada di pihak yang sama, kan?
582
01:15:48,877 --> 01:15:50,779
Apa sebenarnya yan kau bicarakan?
583
01:15:51,446 --> 01:15:53,882
Pulanglah. Kau tidak
menginginkan semua ini.
584
01:15:53,916 --> 01:15:57,319
Kau bercanda, kan? Aku tidak cuma
menghajar tikus mondok tanpa alasan.
585
01:15:57,686 --> 01:16:00,022
Aku akan mendengarkan
kisah ini selama bertahun-tahun.
586
01:16:00,055 --> 01:16:02,958
Sekarang ayo kita cari adikmu, oke?
587
01:16:05,827 --> 01:16:07,296
Paola?
588
01:16:10,866 --> 01:16:12,234
Paola?
589
01:16:14,970 --> 01:16:17,973
Paola! Sial.
590
01:16:18,840 --> 01:16:20,742
- Oke.
- Ada tangga di sana,
591
01:16:20,776 --> 01:16:24,079
- tapi semuanya ditutup tembok.
- Bagus, tidak menyeramkan sama sekali.
592
01:16:27,349 --> 01:16:30,252
Kawan-kawan! Ke sini!
593
01:16:35,657 --> 01:16:37,092
Terkunci.
594
01:16:39,261 --> 01:16:40,696
Oh, sial!
595
01:16:46,501 --> 01:16:48,103
Sial, ya!
596
01:16:49,371 --> 01:16:51,173
Hei, minggir.
597
01:17:26,174 --> 01:17:27,409
Oke...
598
01:17:50,565 --> 01:17:54,069
Astaga, Ryan! Ya Tuhan...
Itu tidak membantu.
599
01:17:57,272 --> 01:17:59,408
Awas, perangkap tikus.
600
01:18:01,076 --> 01:18:04,613
Jika kita berhasil melewati ini,
adikmu berutang padaku.
601
01:18:04,646 --> 01:18:05,881
Ya, benar.
602
01:18:06,248 --> 01:18:11,019
Aku yakin dia akan langsung berlari ke
pelukanmu, dan memberimu hadiah besar...
603
01:18:11,053 --> 01:18:12,921
Wuih! Sial!
604
01:18:13,522 --> 01:18:16,491
- Wah, wah, hei! Wah!
- Sial...
605
01:18:17,259 --> 01:18:18,627
- Paola!
- Ryan?
606
01:18:18,660 --> 01:18:20,729
Apa yang kau lakukan di sini?
607
01:18:20,762 --> 01:18:22,330
Senang bertemu denganmu juga.
608
01:18:22,364 --> 01:18:25,801
Oke, tunggu! Dia di sini untuk
membantu, kita semua.
609
01:18:25,834 --> 01:18:27,703
Wah, wah...
610
01:18:28,103 --> 01:18:30,539
- Maria meneleponku. Kau baik-baik saja?
- Maria?
611
01:18:30,572 --> 01:18:32,841
Paola, apa sebenarnya yang terjadi di sini?
612
01:18:32,874 --> 01:18:36,678
Ya Tuhan! Ya Tuhan... Ya Tuhan,
Maria, maafkan aku,
613
01:18:36,712 --> 01:18:38,714
Maaf sekali. Hei, bangun.
614
01:18:38,747 --> 01:18:42,050
Hei, kita tidak punya waktu untuk ini.
615
01:18:43,285 --> 01:18:45,754
Kau harus menggendongnya, oke?
616
01:18:47,723 --> 01:18:50,025
- Oke?
- Siapa kau sebenarnya?
617
01:18:50,058 --> 01:18:52,728
- Itu Henry.
- Bukan, aku Eli.
618
01:18:52,761 --> 01:18:54,763
Kita harus bergerak, oke? Dia datang.
619
01:18:54,796 --> 01:18:57,132
- Siapa?
- Henry, dasar idiot.
620
01:18:57,165 --> 01:18:59,234
Henry yang asli!
621
01:18:59,601 --> 01:19:00,869
- Tidak.
- Ayo, ayo pergi.
622
01:19:00,902 --> 01:19:03,939
Tolong aku, tolong aku. Oke.
623
01:19:09,644 --> 01:19:11,780
- Oh!
- Ayolah.
624
01:19:11,813 --> 01:19:13,482
Oh, sial.
625
01:19:17,285 --> 01:19:18,820
Tidak tidak tidak.
626
01:19:19,721 --> 01:19:21,890
Aku tahu jalan lain. Kita bisa memutar.
627
01:19:21,923 --> 01:19:23,992
Aku bisa tangani. Aku bisa tangani.
628
01:19:24,025 --> 01:19:26,261
Bawa dia, bawa dia, bawa dia, ayo.
629
01:19:26,294 --> 01:19:29,464
- Ryan? Ryan, jangan!
- Ya, jangan.
630
01:19:30,766 --> 01:19:33,301
- Sudah kubilang aku bisa.
- Jangan bodoh.
631
01:19:33,335 --> 01:19:34,803
Tidak...
632
01:19:38,640 --> 01:19:40,876
Kita harus terus bergerak, ayo.
633
01:19:40,909 --> 01:19:44,246
- Oke, ayo. Oke.
- Lewat sini.
634
01:19:47,349 --> 01:19:49,217
Ayo, kita pergi.
635
01:20:12,140 --> 01:20:15,143
Oke, Henry, kau akan membuatku
menghajarmu atau bagaimana?
636
01:20:28,390 --> 01:20:30,091
Oh, sial!
637
01:20:58,820 --> 01:21:00,422
Lebih cepat! Ayo!
638
01:21:04,826 --> 01:21:06,528
Oke...
639
01:21:08,496 --> 01:21:12,167
- Bagaimana kau bisa masuk?
- Kuncinya. Maria yang pegang.
640
01:21:17,038 --> 01:21:18,406
- Ketemu. oke.
- Ketemu.
641
01:21:19,507 --> 01:21:23,445
Ayo, ayo. Cepat. Bagaimana kita akan...
642
01:21:23,812 --> 01:21:25,247
Kau bisa. Kau bisa.
643
01:21:25,280 --> 01:21:27,282
- Ayo. Oke.
- Ayo.
644
01:21:28,483 --> 01:21:30,418
Ayo, kau bisa melakukannya.
645
01:21:30,852 --> 01:21:33,154
- Ya, oke.
- Bagus.
646
01:21:33,822 --> 01:21:36,691
Oke. Oke...
647
01:21:38,460 --> 01:21:40,228
Oke.
648
01:21:46,768 --> 01:21:48,470
Oke.
649
01:21:50,805 --> 01:21:52,307
Ayo!
650
01:21:54,576 --> 01:21:56,144
Lari!
651
01:21:58,847 --> 01:22:01,283
Tidak! Henry, tidak! Tidak! Tidak!
652
01:22:01,883 --> 01:22:04,252
Tidak! Henry! Berhenti! Berhenti!
653
01:22:05,186 --> 01:22:06,988
Lari!
654
01:22:52,300 --> 01:22:54,336
Henry! Tidak!
655
01:22:54,736 --> 01:22:56,671
Tidak, tidak!
656
01:23:37,012 --> 01:23:38,813
Maria?
657
01:23:39,647 --> 01:23:41,549
Maria, apa kau di sana?
658
01:23:43,585 --> 01:23:45,687
Maria?
659
01:23:45,720 --> 01:23:47,122
Aku tidak bisa mendengarmu.
660
01:23:55,163 --> 01:23:58,266
Sayang? Apa itu?
661
01:23:59,367 --> 01:24:02,504
Ayah.
662
01:24:04,506 --> 01:24:06,074
Ayah!
663
01:24:08,543 --> 01:24:10,045
Ini Paola.
664
01:24:10,078 --> 01:24:14,149
Paola! Sayang, kau kedengaran jauh sekali.
665
01:24:14,182 --> 01:24:15,817
Mendekatlah.
666
01:24:28,329 --> 01:24:30,598
Bagaimana prosedurnya?
667
01:24:31,666 --> 01:24:36,504
- Kau baik-baik saja?
- Aku masih di sini.
668
01:24:40,041 --> 01:24:41,810
Maafkan aku, Ayah.
669
01:24:43,178 --> 01:24:45,280
Aku seharusnya ada di sana.
670
01:24:46,114 --> 01:24:47,649
Kami seharusnya di sana.
671
01:24:47,682 --> 01:24:51,719
Tidak, sudah kubilang. Kau
tak perlu mengkhawatirkanku.
672
01:24:52,087 --> 01:24:55,490
Aku mau kau di sana, bertemu orang baru.
673
01:25:00,728 --> 01:25:04,766
- Sebenarnya, aku bertemu seseorang.
- Oh, ya?
674
01:25:05,600 --> 01:25:07,535
Dia baik hati...
675
01:25:08,503 --> 01:25:12,974
Dan tampan, dan dia baik hati.
676
01:25:13,708 --> 01:25:18,146
Kalian punya banyak kesamaan.
Dia bahkan diamputasi.
677
01:25:25,720 --> 01:25:30,191
Sayang, kau tidak seperti dirimu.
Maria di mana?
678
01:25:30,558 --> 01:25:34,062
- Maria baik-baik saja, Ayah, dia...
- Kemari, Nak.
679
01:25:34,095 --> 01:25:35,597
Dia...
680
01:25:35,964 --> 01:25:39,934
♪ De la Sierra Morena ♪
681
01:25:40,802 --> 01:25:43,538
♪ Cielito lindo ♪
682
01:25:43,905 --> 01:25:47,509
♪ Vienen bajando ♪
683
01:25:48,576 --> 01:25:52,747
♪ Un par de ojitos negros ♪
684
01:25:53,281 --> 01:25:55,450
♪ Cielito lindo ♪
685
01:25:55,817 --> 01:25:58,753
♪ De contrabando ♪
686
01:26:01,322 --> 01:26:05,793
♪ Ay, ay, ay, ay ♪
687
01:26:07,028 --> 01:26:11,032
♪ Canta y no llores ♪
688
01:26:11,533 --> 01:26:16,471
♪ Porque cant an do se a leg ran ♪
689
01:26:17,005 --> 01:26:19,073
♪ Cielito lindo ♪
690
01:26:19,107 --> 01:26:22,577
♪ Los corazones... ♪
691
01:26:24,879 --> 01:26:28,950
♪ Pájaro que abandon a ♪
692
01:26:29,317 --> 01:26:31,286
♪ Cielito lindo ♪
693
01:26:31,319 --> 01:26:34,789
♪ Su primer nido ♪
694
01:26:36,424 --> 01:26:41,462
♪ Si lo encuentra ocupado ♪
695
01:26:41,496 --> 01:26:47,368
♪ Cielito lindo Bien merecido ♪
696
01:27:03,718 --> 01:27:06,454
Maaf, Henry. Kita tidak cocok.
697
01:27:07,455 --> 01:27:10,325
Ayo, ayo, ayo, ayo pergi.
698
01:27:55,436 --> 01:27:57,272
- Oh, sial.
- Apa?
699
01:27:57,305 --> 01:28:01,376
- Ibunya Henry.
- Pintu teras, ke arah sini.
700
01:28:05,013 --> 01:28:06,814
Ciluk ba!
701
01:28:07,315 --> 01:28:08,650
Tidak, Maria!
702
01:28:08,683 --> 01:28:11,352
Baiklah, semuanya. Pertunjukan selesai.
703
01:28:11,386 --> 01:28:14,389
Baik. Letakkan senjatamu
dan ayo kita pergi.
704
01:28:14,422 --> 01:28:17,292
Kau selalu jadi bajingan kecil
yang tidak tahu berterima kasih.
705
01:28:17,325 --> 01:28:20,395
- Lucille, tolong.
- "Lucille".
706
01:28:20,862 --> 01:28:23,564
Apa itu cara memanggil ibumu?
707
01:28:24,499 --> 01:28:26,834
- Ibu?
- Ya Tuhan!
708
01:28:26,868 --> 01:28:29,637
- Aku bisa jelaskan.
- Oh, ini bagus sekali.
709
01:28:29,671 --> 01:28:31,982
Aku seharusnya memperlambatmu
dan memberitahu posisimu,
710
01:28:32,006 --> 01:28:34,342
- Tidak, aku mencoba membantu.
- Kau putranya!
711
01:28:34,709 --> 01:28:36,978
- Itu saudaramu.
- Mereka membuatku melakukan ini.
712
01:28:37,011 --> 01:28:40,148
- Kau pikir aku menginginkan ini?
- Bagaimana aku tahu?
713
01:28:40,581 --> 01:28:44,852
Oh, aku mengerti sekarang. Kalian...
Kalian punya sesuatu yang kecil.
714
01:28:44,886 --> 01:28:46,120
Tidak, tidak.
715
01:28:47,255 --> 01:28:49,123
Kedua putraku.
716
01:28:49,590 --> 01:28:53,027
Terkadang aku tidak tahu
mana yang lebih tidak berguna.
717
01:28:54,429 --> 01:28:56,964
Maksudku, Henry... Ya, dia punya masalah.
718
01:28:57,365 --> 01:29:00,902
Tapi kau, tidak ada
alasan untuk seperti itu.
719
01:29:02,070 --> 01:29:03,705
Kau lemah.
720
01:29:04,872 --> 01:29:07,742
Egois. Ini.
721
01:29:12,347 --> 01:29:15,516
Tidak punya ambisi! Dan yang terburuk...
722
01:29:15,883 --> 01:29:17,151
Impoten!
723
01:29:20,054 --> 01:29:21,723
Aku tahu, aku tahu...
724
01:29:21,756 --> 01:29:24,659
Kau mungkin berharap memilih Henry, kan?
725
01:29:25,593 --> 01:29:28,696
Tapi karena kau tidak
memilihnya, aku tidak tahu.
726
01:29:28,730 --> 01:29:31,766
Mungkin kita bisa memanfaatkan
kakakmu yang cantik itu, kan?
727
01:29:32,467 --> 01:29:34,135
Lihat apa yang Henry lakukan padanya.
728
01:29:36,270 --> 01:29:37,672
Tidak, tidak!
729
01:29:41,342 --> 01:29:45,980
- Tidak, tidak, tidak... tidak!
- Kau akan baik-baik saja.
730
01:29:54,922 --> 01:29:56,591
Maafkan aku.
731
01:30:10,071 --> 01:30:12,540
Paola, ambil pistolnya!
732
01:30:15,743 --> 01:30:17,211
Paola!
733
01:30:24,986 --> 01:30:27,121
Maria! Tidak!
734
01:31:02,824 --> 01:31:07,028
Kau bisa memiliki segalanya. Segalanya.
735
01:31:07,695 --> 01:31:12,967
Seorang anak. Seorang
teman yang tampan dan setia.
736
01:31:13,568 --> 01:31:16,103
Keluargamu sendiri.
737
01:31:17,305 --> 01:31:19,140
Tapi sekarang...
738
01:31:19,874 --> 01:31:22,076
Lihatlah kekacauan yang sudah kau buat!
739
01:31:22,109 --> 01:31:25,213
Ya! Bagaimana aku bisa hidup dengan diriku?
740
01:31:25,580 --> 01:31:28,950
Oh! Kau tidak perlu melakukannya, sayang.
741
01:31:32,920 --> 01:31:34,121
Henry!
742
01:31:34,922 --> 01:31:36,290
Henry?
743
01:31:38,059 --> 01:31:40,528
Henry, apa yang sudah
mereka lakukan padamu?
744
01:31:45,500 --> 01:31:50,571
Apa yang kau lakukan pada anakku?! Hah?
745
01:31:53,975 --> 01:31:55,409
Henry!
746
01:31:55,443 --> 01:31:58,713
Oh, tenang, sayangku.
747
01:31:58,746 --> 01:32:02,016
Ibu akan mengurus semuanya.
748
01:32:02,049 --> 01:32:06,587
Tapi pertama-tama, kupikir ada
sesuatu yang perlu kau lakukan.
749
01:32:07,221 --> 01:32:09,290
Hah? Ayo.
750
01:32:10,224 --> 01:32:11,325
Bawa dia.
751
01:32:12,393 --> 01:32:16,264
Dia tidak akan ribut... tidak sekarang.
752
01:32:18,332 --> 01:32:21,102
Ayo, Henry. Bawa dia.
753
01:32:21,702 --> 01:32:25,706
Lakukan sekarang! Keluarkan,
masukkan ke dalam tubuhnya.
754
01:32:28,376 --> 01:32:31,379
Ya Tuhan, Henry. Haruskah
aku melakukan semuanya?
755
01:32:31,412 --> 01:32:35,182
Keluarkan dan taruh di dalamnya.
756
01:32:45,206 --> 01:33:20,206
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
757
01:33:26,133 --> 01:33:28,169
Hentikan dia!
758
01:33:29,136 --> 01:33:30,404
Setubuhi dia...
759
01:33:38,412 --> 01:33:40,281
Henry!
760
01:34:40,305 --> 01:34:56,305
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
16 Oktober 2025
55531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.