All language subtitles for Match.2025.WEBRIp.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,845 --> 00:01:54,180 Ah, sial! 2 00:01:55,115 --> 00:01:57,383 Apa... Ugh! 3 00:01:57,984 --> 00:02:00,620 Ah, sial. 4 00:02:28,481 --> 00:02:31,384 Paola! Maaf, namaku tertukar. 5 00:02:33,153 --> 00:02:36,589 Jadi, musik? Yang bayar tagihan? 6 00:02:36,990 --> 00:02:40,160 - Aku juga seorang pelayan. - Ya Tuhan, maafkan aku. 7 00:02:40,193 --> 00:02:42,629 Aku mengerti, aku sangat benci pekerjaanku. 8 00:02:43,096 --> 00:02:44,531 Sebenarnya, aku... 9 00:02:44,564 --> 00:02:46,509 Tapi, sebenarnya, aku harus menulis karya agungku, 10 00:02:46,533 --> 00:02:49,135 tapi sebaliknya aku malah menghitung angka setiap hari, kau tahu? 11 00:02:49,169 --> 00:02:51,337 Kadang, aku mau bunuh diri. 12 00:02:59,312 --> 00:03:02,348 Jadi, dia membatalkan janjinya kedua kalinya, jadi kuikuti dia. 13 00:03:03,016 --> 00:03:06,819 Dan kau bisa menebaknya, dia berhubungan dengan lelaki lain. 14 00:03:06,853 --> 00:03:08,521 Badut sungguhan. 15 00:03:10,757 --> 00:03:13,059 Apa pendapatmu tentang situasi di perbatasan? 16 00:03:13,092 --> 00:03:16,596 Aku suka makanannya, tapi orang-orangnya... 17 00:04:05,120 --> 00:04:08,920 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 18 00:04:09,582 --> 00:04:13,524 "Profilmu berkelas dengan cara yang tidak akan dihargai atau dikenali 19 00:04:13,548 --> 00:04:17,490 oleh kebanyakan lelaki mengingat standar zaman sekarang yang semakin menurun." 20 00:04:18,291 --> 00:04:20,893 Seleramu, gayamu... 21 00:04:20,927 --> 00:04:25,632 "dan kecerdasanmu hampir menutupi kecantikanmu. Hampir." 22 00:04:26,132 --> 00:04:28,635 Mm, psikopat sekali. 23 00:04:29,335 --> 00:04:32,005 - Menurutku dia manis. - Hmm, tentu saja. 24 00:04:33,806 --> 00:04:35,997 Sayang, aku tahu kau mengambil jurusan Bahasa Inggris, 25 00:04:36,021 --> 00:04:38,211 tapi orang ini terlalu pandai bicara. 26 00:04:38,578 --> 00:04:41,147 Seperti pembunuh berantai, pandai bicara. 27 00:04:41,180 --> 00:04:42,691 Ada sesuatu tentang dia, seperti... 28 00:04:42,715 --> 00:04:45,218 Dia dari tahun 1940an atau semacamnya. 29 00:04:45,251 --> 00:04:46,753 Dia memanggilku "sayang". 30 00:04:47,620 --> 00:04:50,890 Kau dan Ayah menonton terlalu banyak film di Turner Classics. 31 00:04:51,291 --> 00:04:53,760 Ya, ada alasan kenapa mereka menjadi klasik. 32 00:04:56,162 --> 00:04:58,498 - Coba lihat binatang itu. - Hei! 33 00:04:59,299 --> 00:05:03,469 "Henry, 30 tahun, 93 persen kecocokan." 34 00:05:04,337 --> 00:05:07,106 Oh, kau seperti bicara dengan orang ini. 35 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Oke, itu pribadi. 36 00:05:08,675 --> 00:05:11,132 "Paola, aku tahu ini mungkin terdengar berlebihan, 37 00:05:11,156 --> 00:05:13,613 tapi kalau kau mau ikut makan masakan rumah..." 38 00:05:13,646 --> 00:05:15,148 Oke! 39 00:05:16,015 --> 00:05:18,851 Berjanjilah kau tidak akan pergi ke tempat orang ini. 40 00:05:18,885 --> 00:05:22,121 - Tidak pada kencan pertama. - Tidak seperti yang kau pikirkan. 41 00:05:22,155 --> 00:05:27,460 Oke, dia punya kelainan autoimun, dan dia tidak bisa pergi ke bar atau restoran. 42 00:05:28,261 --> 00:05:30,763 - Kau tahu, COVID. - Kau sudah menemukan orang yang tepat 43 00:05:30,797 --> 00:05:33,800 - yang masih peduli dengan COVID? - Aku tahu, kedengarannya gila. 44 00:05:34,901 --> 00:05:38,638 Tapi mungkin alasanku ada di tempatku adalah karena... 45 00:05:39,072 --> 00:05:41,374 Aku tidak melakukan hal gila. 46 00:05:41,407 --> 00:05:45,144 Maksudku, cinta itu gila, kan? 47 00:05:45,845 --> 00:05:48,448 Jadi, kapan aku bisa bertemu orang ini? 48 00:05:48,481 --> 00:05:52,885 Ryan? Entahlah, Ayah, kami pelan-pelan saja. 49 00:05:52,919 --> 00:05:56,589 Jadi tidak ada kemungkinan punya cucu sebelum aku mati? 50 00:05:56,956 --> 00:05:58,891 Mereka hanya memasang stent, oke? 51 00:05:58,925 --> 00:06:01,494 Peluang terjadinya sesuatu sangat rendah. 52 00:06:01,527 --> 00:06:02,829 - Mm... - Siapa itu? 53 00:06:02,862 --> 00:06:05,498 Ini Maria, putrimu yang satu lagi. 54 00:06:05,531 --> 00:06:08,501 Oh, benar. Lesbian. Sangat membantu. 55 00:06:08,534 --> 00:06:13,473 Sekadar informasi, sel telurku dibekukan kalau-kalau Jamie berubah pikiran. Oke? 56 00:06:13,506 --> 00:06:15,375 Secara teknis, kami sudah setengah jalan. 57 00:06:15,742 --> 00:06:17,810 Yang kau butuhkan sekarang hanya lelaki. 58 00:06:18,678 --> 00:06:20,546 - Bagaimana denganmu, Paola? - Hmm? 59 00:06:20,580 --> 00:06:23,182 Telurmu beku atau orak-arik atau apa? 60 00:06:23,216 --> 00:06:25,818 Tidak, kurasa tidak akan sampai ke sana. 61 00:06:25,852 --> 00:06:27,587 - Ryan dan aku... - Sayang... 62 00:06:27,620 --> 00:06:29,956 Kau bisa hilangkan bagian Ryan, hmm? 63 00:06:30,323 --> 00:06:33,860 Aku mungkin buta, tapi aku tahu kapan anak-anakku mempermainkanku. 64 00:06:34,227 --> 00:06:36,696 Maksudku yang tidak diamputasi. 65 00:06:37,797 --> 00:06:40,433 Maaf, Ayah. Hubunganku dengan Ryan tidak berjalan baik. 66 00:06:40,466 --> 00:06:44,103 Tapi, sebetulnya, ada orang baru yang sedang kuajak bicara. 67 00:06:44,137 --> 00:06:47,673 Hmm, Ya, orang yang akan kau telepon, video call, 68 00:06:47,707 --> 00:06:50,643 sebelum kau bertemu dengannya, untuk memastikan dia bukan orangnya 69 00:06:50,676 --> 00:06:52,678 dari "The Silence of the Lambs". 70 00:06:53,246 --> 00:06:54,947 Hmm... panggilan video. 71 00:06:55,915 --> 00:06:58,818 Itu alasan kenapa orang tidak bisa berkomunikasi 72 00:06:58,851 --> 00:07:03,256 - di dunia nyata lagi. - Ayah, kau sadar kan kita sekarang sedang video call. 73 00:07:03,289 --> 00:07:05,358 Jadi apa maksudmu? 74 00:07:05,391 --> 00:07:07,751 Kau pikir aku lebih suka begini, daripada bertemu langsung? 75 00:07:07,894 --> 00:07:10,797 Kami akan menemuimu langsung, Ayah. 76 00:07:11,230 --> 00:07:12,965 Jumat pagi sebelum operasi. 77 00:07:12,999 --> 00:07:15,568 Aku akan terbang melintasi seluruh negeri untuk menemuimu. 78 00:07:15,935 --> 00:07:17,725 Dan menemuiku. 79 00:07:17,749 --> 00:07:23,142 Saat ini, kau mungkin juga di New Jersey, tidak ada bedanya dengan telepon ini. 80 00:07:28,214 --> 00:07:32,218 ♪ De la Sierra Morena ♪ 81 00:07:32,685 --> 00:07:35,054 ♪ Cielito Lindo ♪ 82 00:07:35,087 --> 00:07:39,258 ♪ Vienen bajando ♪ 83 00:07:39,859 --> 00:07:43,596 ♪ Un par de ojitos negros ♪ 84 00:07:43,963 --> 00:07:50,503 ♪ Cielito lindo De contrabando ♪ 85 00:07:51,404 --> 00:07:55,975 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 86 00:07:56,342 --> 00:08:00,346 ♪ Canta y no llores ♪ 87 00:08:00,746 --> 00:08:04,817 ♪ Porque cant an do se a leg ran ♪ 88 00:08:05,218 --> 00:08:07,820 ♪♪ Cielito lindo ♪ 89 00:08:08,254 --> 00:08:12,925 ♪♪ Los corazones... ♪ 90 00:08:15,728 --> 00:08:18,631 Aku sayang kalian, sayang. 91 00:08:19,599 --> 00:08:22,068 Aku mencintai putri-putriku. 92 00:08:22,568 --> 00:08:25,972 - Kami sayang kau, Ayah. - Sayang kau. 93 00:08:26,005 --> 00:08:28,808 - Sampai jumpa hari Jumat, oke? - Hmm. 94 00:08:46,292 --> 00:08:48,027 Oke, di mana dia? Oh! 95 00:08:49,829 --> 00:08:52,031 - Kau di situ. - Hei, Henry. 96 00:08:53,332 --> 00:08:54,700 Wah, kau nyata. 97 00:08:54,734 --> 00:08:56,969 Ya Tuhan, kau membuatku tersipu. 98 00:08:57,570 --> 00:09:00,773 Maaf. Apa aku seperti aku? 99 00:09:00,806 --> 00:09:04,076 Si. Muy guapo. Artinya: Sangat tampan. 100 00:09:04,110 --> 00:09:07,547 Terima kasih. Aku mengambil tujuh tahun belajar bahasa Spanyol... 101 00:09:07,580 --> 00:09:10,483 Oh, tidak. 102 00:09:10,516 --> 00:09:12,051 Henry? 103 00:09:13,185 --> 00:09:14,654 Oh, sial. 104 00:09:20,026 --> 00:09:22,695 - Paola? - Sial. 105 00:09:26,098 --> 00:09:27,767 Oke. 106 00:09:54,827 --> 00:09:58,297 - Paola? - Eh, hai. Ya, sebentar. 107 00:10:25,625 --> 00:10:27,026 Oke. 108 00:10:37,050 --> 00:11:19,050 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 109 00:11:47,139 --> 00:11:51,110 Oh, maafkan aku. Aku... aku pasti salah rumah. 110 00:11:51,143 --> 00:11:54,547 Tidak, omong kosong. Kau pasti Paola. 111 00:11:54,580 --> 00:11:57,316 Oh, dan kau cantik sekali? 112 00:11:58,951 --> 00:12:03,456 Oh, maaf... aku Lucille. Aku ibunya Henry. 113 00:12:04,190 --> 00:12:06,325 - Halo. - Oh, hai. 114 00:12:06,792 --> 00:12:09,428 - Hai. - Oh... 115 00:12:12,832 --> 00:12:14,867 Apa Henry ada di rumah? 116 00:12:14,900 --> 00:12:17,636 Oh, tidak, dia baru pulang dari dokter. 117 00:12:18,003 --> 00:12:20,940 Oh, itu hal biasa. Tidak perlu dikhawatirkan. 118 00:12:21,674 --> 00:12:23,909 Oh, silakan masuk. Silakan masuk. 119 00:12:23,943 --> 00:12:28,047 Jangan jadi orang asing. Silakan masuk. 120 00:12:42,094 --> 00:12:44,063 Bisa aku menuangkan segelas untukmu? 121 00:12:44,430 --> 00:12:47,008 - Aku juga mau. - Tidak, terima kasih. Aku baik-baik saja. 122 00:12:47,032 --> 00:12:50,236 Oh, ayolah. Ini akan menenangkanmu. 123 00:12:51,103 --> 00:12:53,672 Oke. Mungkin sedikit saja. 124 00:12:53,706 --> 00:12:55,441 Nah, begitu dong! 125 00:13:11,357 --> 00:13:12,858 Ya Tuhan, maaf. 126 00:13:13,526 --> 00:13:16,862 Hmm, hei, Henry tidak bilang kalau kau berkunjung. 127 00:13:17,229 --> 00:13:20,933 Oh, baiklah sayang, itu mungkin karena aku tinggal di sini. 128 00:13:21,567 --> 00:13:23,068 Oh. 129 00:13:26,572 --> 00:13:31,377 Baiklah. Sekarang, ayo bersulang. 130 00:13:33,612 --> 00:13:35,314 Untuk cinta pemuda. 131 00:13:37,483 --> 00:13:38,984 Bersulang. 132 00:13:55,601 --> 00:14:01,307 Jadi, apa kau sering melakukan kencan lewat situs web? 133 00:14:01,674 --> 00:14:04,343 Eh, kau tahu, di sana-sini. 134 00:14:05,177 --> 00:14:10,916 Sekarang kau bisa lupakan semua itu, karena Henry-ku, dia sungguh menawan. 135 00:14:11,717 --> 00:14:13,919 Calon suami yang baik. 136 00:14:21,026 --> 00:14:23,896 Tunggu, kau tidak percaya? 137 00:14:23,929 --> 00:14:26,065 Aku percaya. 138 00:14:28,167 --> 00:14:31,604 Dia sama tampannya seperti di fotonya. 139 00:14:32,771 --> 00:14:34,840 Dan jika aku sendiri yang mengatakannya, 140 00:14:35,207 --> 00:14:39,378 para perempuan, mereka sangat mencintainya karena hatinya yang... 141 00:14:41,013 --> 00:14:44,083 ...besar. Ya Tuhan, apa kau baik-baik saja, sayang? 142 00:14:44,450 --> 00:14:48,487 - Maafkan aku. - Tidak. Biar kuambilkan sesuatu. 143 00:14:51,357 --> 00:14:58,497 Apa yang aku... Oh, seperti yang kubilang, Henry-ku, dia calon suami yang luar biasa. 144 00:14:58,530 --> 00:15:03,102 Semua orang bilang begitu. Dan dia sudah menjalani semua tesnya, 145 00:15:03,135 --> 00:15:05,638 jadi dia sebersih peluit. 146 00:15:14,713 --> 00:15:16,181 Oh... 147 00:15:20,019 --> 00:15:23,289 - Baiklah, kita urus itu. - Oh. 148 00:15:23,322 --> 00:15:27,092 Triknya di sini adalah menepuk-nepuk, bukan menyeka. 149 00:15:27,126 --> 00:15:29,028 - Tidak apa-apa. - Kau lihat? 150 00:15:32,431 --> 00:15:34,133 Tidak apa-apa. 151 00:15:34,800 --> 00:15:39,405 Itu adalah kata yang suka kalian gunakan, anak muda zaman sekarang. 152 00:15:39,872 --> 00:15:43,108 - "Tidak apa-apa." - Benarkah? Ya, aku tidak menyadarinya. 153 00:16:16,475 --> 00:16:21,447 Kau baik-baik saja, sayang? Sepertinya kau melihat hantu. 154 00:16:23,082 --> 00:16:24,984 Maaf, apa kau, um... 155 00:16:25,551 --> 00:16:28,754 Apa kau menerima pesan yang kukirim ke putramu? 156 00:16:29,121 --> 00:16:32,691 - Ya, tentu saja. - Kau punya ponsel anakmu? 157 00:16:32,725 --> 00:16:34,426 Tidak, tidak, ini ponselku. 158 00:16:35,627 --> 00:16:37,129 Kau lihat, aku... 159 00:16:37,162 --> 00:16:40,733 Aku tahu aku seharusnya membuatnya dalam mode senyap, tapi, um... 160 00:16:42,034 --> 00:16:44,737 Aku takut aku mungkin melewatkan sesuatu... 161 00:16:46,638 --> 00:16:48,307 yang penting. 162 00:16:48,674 --> 00:16:50,342 Aku tidak merasa begitu... 163 00:17:14,099 --> 00:17:15,634 Apa... 164 00:17:19,738 --> 00:17:21,640 Apa ini? Di mana... 165 00:17:24,443 --> 00:17:25,878 Di mana aku? 166 00:17:25,911 --> 00:17:29,748 Aw... Rasa gugup saat kencan pertama, hmm? 167 00:17:29,782 --> 00:17:32,084 Oh, tidak, tidak. 168 00:17:32,117 --> 00:17:35,220 Tidak apa-apa. Kau berada di tempat yang baik. 169 00:17:35,254 --> 00:17:38,657 Henry, dia juga agak pemalu. 170 00:17:38,690 --> 00:17:41,093 Tolong lepaskan aku. Tolong. 171 00:17:41,126 --> 00:17:43,662 Itu sebabnya dia butuh bantuan dengan profilnya. 172 00:17:43,695 --> 00:17:49,134 Aku harus mencarikan beberapa perempuan muda yang baik atasnya. 173 00:17:49,168 --> 00:17:52,571 Kumohon, lepaskan aku. Lepaskan aku. Tidak, lepaskan aku! 174 00:17:52,604 --> 00:17:54,406 Tidak, jangan melawannya. 175 00:17:54,440 --> 00:17:57,309 - Akan lebih buruk kalau kau melawannya. - Tidak... 176 00:17:57,342 --> 00:17:59,645 Ikuti saja perjalanannya. 177 00:18:02,014 --> 00:18:05,150 Sekarang, pengungkapan penuh. 178 00:18:05,184 --> 00:18:10,055 Foto-foto di situs webnya, yah, agak lama. 179 00:18:10,422 --> 00:18:15,727 Tapi seperti yang kubilang, dia calon suami yang baik. 180 00:18:16,929 --> 00:18:18,664 Mengagumkan. 181 00:20:24,957 --> 00:20:26,658 Apa yang kau inginkan? 182 00:21:10,836 --> 00:21:12,771 Oke... 183 00:21:18,977 --> 00:21:20,879 Urgh! 184 00:21:39,865 --> 00:21:41,700 Ayolah. 185 00:22:48,333 --> 00:22:50,469 Sialan. 186 00:22:59,711 --> 00:23:01,413 Urgh! 187 00:23:05,050 --> 00:23:06,918 Apa-apaan ini? 188 00:26:44,603 --> 00:26:46,204 Oke. 189 00:27:11,062 --> 00:27:12,864 Oke... 190 00:27:18,303 --> 00:27:21,306 Sialan. Sialan... 191 00:27:35,320 --> 00:27:37,022 Sialan. 192 00:27:51,503 --> 00:27:53,805 Tidak, tetaplah terjaga. Tidak, tetaplah terjaga. 193 00:28:17,696 --> 00:28:19,330 Sialan. 194 00:28:47,659 --> 00:28:49,127 Apa-apaan ini? 195 00:29:40,678 --> 00:29:42,180 Ups! 196 00:30:49,747 --> 00:30:52,150 Ya Tuhan, Henry! 197 00:30:52,550 --> 00:30:54,853 Henry, apa yang terjadi? 198 00:30:55,220 --> 00:31:00,225 Apa yang dia lakukan? Henry! Bicaralah padaku! 199 00:31:00,258 --> 00:31:01,659 Oh Tuhan. 200 00:31:04,062 --> 00:31:09,434 Henry! Bangun sekarang juga! 201 00:31:11,135 --> 00:31:14,105 Ya Tuhan! Oh, terima kasih Tuhan! 202 00:31:14,873 --> 00:31:19,410 Tak apa-apa. Nah, ini dia. 203 00:31:20,411 --> 00:31:24,349 Ayo kita bersihkan. Baiklah. Oh! 204 00:31:25,850 --> 00:31:30,388 Tak apa-apa, oke. Nah, ini dia... 205 00:31:31,589 --> 00:31:33,124 Oh! 206 00:31:33,524 --> 00:31:36,327 Katakan, apa yang terjadi? 207 00:31:38,930 --> 00:31:41,499 Oh sayang. 208 00:31:43,501 --> 00:31:47,805 Oh, aku tahu. Aku tahu. Oh! 209 00:31:47,839 --> 00:31:51,676 Ya. Oh, aku tahu, aku tahu. 210 00:31:51,709 --> 00:31:53,444 Kasihan sekali kau. 211 00:31:54,846 --> 00:31:58,216 Oh, pasti sakit sekali, kan? 212 00:31:58,249 --> 00:32:00,752 Tidak apa-apa, Ibu akan membuat semuanya lebih baik. 213 00:32:00,785 --> 00:32:03,821 Oh, oh, aku akan berhati-hati. Oh... 214 00:32:04,188 --> 00:32:07,392 Ini dia. Ini akan membuatmu lebih baik. 215 00:32:07,425 --> 00:32:09,060 Oh tidak, tidak! 216 00:32:10,161 --> 00:32:11,763 Baiklah sekarang, Henry. 217 00:32:12,297 --> 00:32:16,267 Ada sesuatu yang sangat penting yang perlu kuketahui. 218 00:32:17,502 --> 00:32:21,306 Apa kau bisa bersamanya? 219 00:32:23,775 --> 00:32:25,643 Hah? 220 00:32:31,749 --> 00:32:34,319 Wah, itu sungguh... hebat! 221 00:32:34,686 --> 00:32:37,689 Lalu, untuk apa aku mengundangmu ke sini? Hah? 222 00:32:38,056 --> 00:32:43,227 Demi Tuhan. Kapan kau akan bersikap jantan dan memberiku cucu? 223 00:32:43,895 --> 00:32:45,530 Maksudku... 224 00:32:46,531 --> 00:32:47,932 Aku bingung. 225 00:32:48,266 --> 00:32:51,436 Aku memberimu dosis pil penguat ereksi yang paling tinggi. 226 00:32:51,469 --> 00:32:54,439 Maksudku, kau harus menemuiku di tengah jalan! 227 00:32:54,839 --> 00:32:57,342 Kau suka perempuan kan? Hah? 228 00:32:57,775 --> 00:33:01,245 Ow! Jangan, jangan menangis. 229 00:33:01,980 --> 00:33:06,517 Ya Tuhan, aku benci kalau kau menangis. Suaramu persis seperti ayahmu. 230 00:33:10,321 --> 00:33:13,791 Wah, bagus sekali. Sadarlah sedikit. 231 00:33:13,825 --> 00:33:15,393 Itu akan sangat membantu. 232 00:33:17,028 --> 00:33:20,631 Tidak apa-apa, semuanya baik-baik saja, semuanya baik-baik saja. 233 00:33:23,101 --> 00:33:24,802 Tenang. Tenang. Tenang. 234 00:33:25,236 --> 00:33:29,040 Ayo! Ini lagu favoritmu. 235 00:33:29,741 --> 00:33:31,609 Tenang. 236 00:34:00,872 --> 00:34:03,441 Itu jauh lebih baik, kan? 237 00:34:04,042 --> 00:34:05,676 Itu jauh lebih baik. 238 00:34:06,778 --> 00:34:08,679 Kau merasa lebih baik sekarang? 239 00:34:09,313 --> 00:34:13,584 Ya, kau anak yang manis. 240 00:34:14,719 --> 00:34:18,856 Dan lelaki yang tampan. Hah? Hei? 241 00:34:20,058 --> 00:34:22,693 Aku sangat menyesal sudah bersikap kasar. 242 00:34:23,061 --> 00:34:25,430 Aku tahu itu bukan salahmu. 243 00:34:26,097 --> 00:34:30,468 Aku bertambah tua, dan aku jadi pelupa. 244 00:34:31,669 --> 00:34:33,704 Aku perlu mengingatkanmu. 245 00:34:35,506 --> 00:34:37,408 Sekarang, katakan... 246 00:34:38,009 --> 00:34:42,246 Apa yang kau lakukan saat melihat perempuan cantik? 247 00:34:43,381 --> 00:34:44,715 Hah? 248 00:34:48,419 --> 00:34:49,854 Ingat? 249 00:34:51,489 --> 00:34:55,560 Kau sudah berlatih? Ya, seperti yang kutunjukkan? 250 00:34:57,095 --> 00:34:59,197 Tidak berlatih? 251 00:35:00,064 --> 00:35:01,466 Tidak apa-apa. 252 00:35:01,833 --> 00:35:03,601 Tutup matamu sekarang. 253 00:35:04,035 --> 00:35:05,803 Itu dia. 254 00:35:12,977 --> 00:35:14,679 Sekarang, jangan mengintip. 255 00:35:19,150 --> 00:35:20,885 Ah-hah? 256 00:35:23,454 --> 00:35:26,791 Ya... Pikirkan Paola. 257 00:35:27,825 --> 00:35:30,561 Pikirkan Paola yang cantik. 258 00:35:31,229 --> 00:35:33,598 Bibirnya yang penuh. 259 00:35:36,634 --> 00:35:38,569 Payudara kencang. 260 00:35:39,237 --> 00:35:40,838 Perut kencang. 261 00:35:41,672 --> 00:35:43,875 Dan pinggul yang bisa melahirkan. 262 00:35:44,242 --> 00:35:47,378 Hmm? Paola yang cantik. 263 00:35:47,745 --> 00:35:49,714 Paola yang cantik dan pink. 264 00:35:50,181 --> 00:35:51,916 Paola yang cantik. 265 00:35:51,949 --> 00:35:54,552 Oh, ini dia. Oh! 266 00:35:54,585 --> 00:35:55,953 Ini dia. 267 00:35:56,654 --> 00:35:58,689 Paola yang cantik! 268 00:35:59,924 --> 00:36:01,893 Ya, dan... 269 00:36:05,997 --> 00:36:08,799 Selamat tahun baru! 270 00:36:13,938 --> 00:36:17,441 Ya, itu bagus. 271 00:36:20,878 --> 00:36:22,980 Ini dia. 272 00:36:23,347 --> 00:36:26,851 Lihat? Itu saja yang perlu kau lakukan. 273 00:36:31,088 --> 00:36:32,857 Sekarang ambillah ini. 274 00:36:33,291 --> 00:36:34,959 Ini dia. 275 00:36:35,960 --> 00:36:37,528 Ini semua untuk Henry. 276 00:36:38,596 --> 00:36:42,300 Baiklah. Karena kau sudah besar. 277 00:36:44,235 --> 00:36:46,304 Sekarang bertingkahlah seperti itu. 278 00:36:47,238 --> 00:36:50,775 Ingat, dia kecil, 279 00:36:51,876 --> 00:36:55,513 lemah, terjebak dan dibius, 280 00:36:56,013 --> 00:36:58,783 dan dia ketakutan setengah mati. 281 00:36:58,816 --> 00:37:03,888 Pergi ke luar, dan selesaikan urusanmu. 282 00:37:07,858 --> 00:37:13,965 Tidak masuk akal. Oke? Dia mau operasi setengah jam lagi, tapi dia tidak angkat telepon. 283 00:37:14,465 --> 00:37:17,868 Tapi adikmu pergi menemui orang itu tadi malam? 284 00:37:17,902 --> 00:37:20,238 Ya, berkencan di rumahnya. 285 00:37:20,605 --> 00:37:22,340 Bu, aku menghargai perhatianmu, 286 00:37:22,373 --> 00:37:24,814 tapi jika aku mengajukan laporan orang hilang setiap kali 287 00:37:24,838 --> 00:37:27,278 ada orang dewasa yang tidak pulang ke rumah di pagi hari... 288 00:37:27,311 --> 00:37:30,281 Kau tidak mengerti. Paola tidak akan melewatkan ini. 289 00:37:30,681 --> 00:37:33,517 Bukan untuk dunia. Sesuatu sudah terjadi. 290 00:37:33,951 --> 00:37:36,420 Jika kau mau datang ke kantor untuk mengisi dokumen, 291 00:37:36,454 --> 00:37:39,171 Aku tidak bisa menghentikanmu. 292 00:37:39,195 --> 00:37:41,659 Tapi saranku, beri dia keuntungan dari keraguan itu. 293 00:37:41,692 --> 00:37:43,194 Keraguan apa? 294 00:37:43,227 --> 00:37:45,429 Kedengarannya dia sedang stres berat. 295 00:37:45,930 --> 00:37:49,700 Mungkin dia lari dari kenyataan kehilangan ayahnya. 296 00:37:49,734 --> 00:37:51,569 Kau ini apa, polisi atau psikiater? 297 00:37:51,602 --> 00:37:53,471 Aku hanya mencoba membantu, Bu. 298 00:37:53,504 --> 00:37:56,374 Seperti yang kukatakan, kau bebas datang ke kantor... 299 00:38:25,569 --> 00:38:28,105 - Halo? - Ini hari keberuntunganmu. 300 00:38:28,906 --> 00:38:30,775 Paola dalam masalah. 301 00:38:47,458 --> 00:38:50,695 Aku punya harapan tinggi pada "Paula". 302 00:38:51,062 --> 00:38:53,164 Dia sangat menarik. 303 00:38:53,631 --> 00:38:57,401 Spanyol, atau mungkin Meksiko. 304 00:38:58,469 --> 00:39:01,238 Latin, itu mencakup semuanya, kan? 305 00:39:02,006 --> 00:39:06,811 Kau tahu, semacam keluarga petani. Nilai-nilai keluarga yang kuat, 306 00:39:06,844 --> 00:39:11,282 dan itu jarang terjadi bagi orang segenerasimu, bukan begitu? 307 00:39:11,315 --> 00:39:15,119 Maksudku, tidak ada rasa komitmen lagi. 308 00:39:15,152 --> 00:39:19,623 Para perempuan, mereka pergi keluar dengan dua atau tiga lelaki sekaligus. 309 00:39:19,990 --> 00:39:21,092 Itu menjijikkan. 310 00:39:21,125 --> 00:39:23,994 Zaman sudah berubah, kurasa. 311 00:39:24,962 --> 00:39:26,430 Bagaimana kencannya? 312 00:39:26,797 --> 00:39:30,801 Ya, tampaknya awalnya berjalan baik, menurutku. 313 00:39:30,835 --> 00:39:34,038 Ada anggur, ada obrolan. 314 00:39:34,739 --> 00:39:40,010 Tapi sekarang "Paula" ini punya... oh, apa ya istilahnya? 315 00:39:40,378 --> 00:39:43,547 Dia menghilang. Dia menghilang dari Henry-ku. 316 00:39:43,948 --> 00:39:46,433 Aku turut prihatin mendengarnya. 317 00:39:46,457 --> 00:39:49,220 Aku tahu dari pengalaman, kencan online itu bisa sangat brutal. 318 00:39:49,253 --> 00:39:53,557 Kukira aku tidak bisa menyalahkan semua perempuan muda malang ini. 319 00:39:53,591 --> 00:39:56,093 Maksudku, Henry-ku, dia um... 320 00:40:00,264 --> 00:40:01,732 Dia canggung. 321 00:40:02,800 --> 00:40:08,572 Kadang aku berpikir dia tak punya petunjuk sedikit pun kalau menyangkut soal perempuan. 322 00:40:10,875 --> 00:40:13,444 Tapi, ada seseorang di luar sana. 323 00:40:13,477 --> 00:40:15,346 Hanya perlu menemukannya. Benar? 324 00:40:15,379 --> 00:40:16,847 Benar. 325 00:40:31,195 --> 00:40:32,763 Oh, bagus. 326 00:43:36,513 --> 00:43:39,683 Tidak. Tidak! Tidak, tidak! 327 00:44:35,506 --> 00:44:37,207 Bagaimana sekarang? 328 00:44:39,576 --> 00:44:41,178 Semuanya baik-baik saja? 329 00:44:42,613 --> 00:44:44,748 Eh, itu TV. 330 00:44:44,782 --> 00:44:48,752 Itu salah satu film penyiksaan yang mengerikan. 331 00:44:49,119 --> 00:44:53,057 - Oh, aku tidak bisa menontonnya. - Ya Tuhan, tidak. Aku juga tidak bisa. 332 00:44:53,090 --> 00:44:55,826 Baiklah, kuganti salurannya. 333 00:44:55,859 --> 00:44:58,429 Oh begitu. Maaf. 334 00:45:08,038 --> 00:45:13,477 Lucille, kupikir Henry bisa bergabung dengan kita untuk sesi berikutnya. 335 00:45:13,510 --> 00:45:16,013 Kenapa? Kau sedang cari teman kencan? 336 00:45:16,413 --> 00:45:19,651 Tidak, aku mengerti kau punya banyak kekhawatiran 337 00:45:19,675 --> 00:45:23,320 tentang apa yang akan terjadi dengan Henry setelah... 338 00:45:23,353 --> 00:45:27,991 Ayolah. Aku pernah mengalami nasib yang lebih buruk. 339 00:45:29,093 --> 00:45:31,462 - Aku hanya harus berpikir positif. - Tepat sekali. 340 00:45:31,895 --> 00:45:34,965 Jangan khawatirkan Henry. Ini cuma permainan angka. 341 00:45:34,998 --> 00:45:37,034 Dia harus terus melakukannya. 342 00:45:37,067 --> 00:45:39,291 Jika hubunganku dengan Paula tidak berjalan baik, 343 00:45:39,315 --> 00:45:41,538 di luar sana banyak perempuan yang mau jadi pendampingku. 344 00:45:42,039 --> 00:45:44,274 Kebetulan. 345 00:45:46,844 --> 00:45:48,779 Kau benar sekali, sayang. 346 00:45:49,680 --> 00:45:53,417 Faktanya, Henry punya perempuan lain yang menantinya. 347 00:45:53,450 --> 00:45:56,820 Oh, yang ini sungguh cantik. 348 00:45:57,287 --> 00:46:00,591 - Bagus. Senang mendengarnya. - Mm! Mm. 349 00:46:00,624 --> 00:46:03,961 Oke, kalau begitu. Minggu depan di waktu yang sama? 350 00:46:04,428 --> 00:46:10,000 Oh, ya. Terima kasih, Dokter. Sampai jumpa. Kau cuma boneka. 351 00:46:10,033 --> 00:46:12,536 - Jaga dirimu, Lucille. - Ya. 352 00:46:12,903 --> 00:46:16,340 Dua puluh sembilan. Tepat di titik manis. 353 00:46:17,608 --> 00:46:19,977 Putus asa, tapi masih subur. 354 00:46:50,774 --> 00:46:54,311 Halo? Henry, ini ibumu. 355 00:46:54,645 --> 00:46:56,513 Apa sebenarnya yang terjadi? 356 00:47:05,789 --> 00:47:08,959 Pelan-pelan. Di mana Paula? 357 00:47:08,992 --> 00:47:12,162 Apa kau bisa menyelesaikan urusanmu? 358 00:47:15,699 --> 00:47:17,234 Lagi? 359 00:47:17,968 --> 00:47:19,937 Baiklah, dengarkan aku. 360 00:47:20,404 --> 00:47:22,539 Henry, Henry, tenanglah. 361 00:47:22,940 --> 00:47:25,676 Rencana B. Lupakan percabulan. 362 00:47:25,709 --> 00:47:29,947 Kau harus menemukannya, dan kau harus menghabisinya. Habisi. 363 00:47:31,114 --> 00:47:33,050 Jangan pikirkan itu sekarang. 364 00:47:33,083 --> 00:47:35,686 Aku punya yang berikutnya. 365 00:47:36,253 --> 00:47:40,123 Dia pramugari, dan cantik pula. 366 00:47:40,924 --> 00:47:44,928 Dia akan segera terbang meninggalkan kota, yang mungkin akan menguntungkan kita. 367 00:47:44,962 --> 00:47:50,167 Aku mungkin bisa membawanya ke sini hari ini, sebelum dia lolos dari hukuman. 368 00:47:50,934 --> 00:47:53,670 Oh, ini kesempatan besar, Henry. 369 00:48:31,942 --> 00:48:33,944 Oh, hai. 370 00:48:49,559 --> 00:48:55,165 Sekarang, geser jari telunjukmu 371 00:48:55,766 --> 00:48:58,135 ke dalam... 372 00:48:58,769 --> 00:49:00,370 ...hoo... 373 00:49:16,386 --> 00:49:18,055 Oke. 374 00:49:36,840 --> 00:49:38,342 Henry! 375 00:50:23,720 --> 00:50:55,720 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 376 00:51:55,745 --> 00:51:57,848 Oh, dasar jalang. 377 00:52:38,221 --> 00:52:43,760 Oh! Shh, shh... 378 00:52:47,597 --> 00:52:48,965 Ssst... 379 00:53:19,196 --> 00:53:21,298 Ayah? 380 00:53:29,239 --> 00:53:30,674 Oh... 381 00:53:31,975 --> 00:53:34,744 Dia punya mata ayahnya. 382 00:53:51,228 --> 00:53:53,363 Ya Tuhan. 383 00:54:26,229 --> 00:54:28,365 Sialan. 384 00:54:49,319 --> 00:54:50,987 Ssst... 385 00:54:53,023 --> 00:54:54,991 Astaga. 386 00:54:55,492 --> 00:54:58,395 - Aku kenal kau. Kau... - Aku Eli. 387 00:54:58,428 --> 00:55:01,731 Tidak, tidak, kau dia, Henry, dari profil. 388 00:56:14,371 --> 00:56:19,776 Hei, kalau ada satu hal tentang Henry, kau selalu bisa mendengarnya datang. 389 00:56:27,050 --> 00:56:28,284 Sialan! 390 00:56:28,318 --> 00:56:30,720 Sudah kubilang dia mematikan routernya. 391 00:56:31,087 --> 00:56:33,456 Ya, sampai tiba saatnya untuk kencan videomu. 392 00:56:37,727 --> 00:56:39,763 Hei, ayo, tetaplah bersamaku. 393 00:56:39,796 --> 00:56:42,065 Apa yang sebenarnya kau lakukan di sini? 394 00:56:43,500 --> 00:56:45,540 Aku datang ke sini untuk bertemu perempuan. 395 00:56:47,036 --> 00:56:51,441 Dia manis sekali. Pas sekali untukku. 396 00:56:51,474 --> 00:56:54,844 Sungguh kemunduran. Selera film-film jadul basi. 397 00:56:55,378 --> 00:56:57,480 Aku hampir tak percaya dia membalas pesanku. 398 00:56:58,014 --> 00:57:00,517 Ternyata bukan dia yang membalas pesanku. Melainkan... 399 00:57:00,550 --> 00:57:01,951 Ibunya Henry. 400 00:57:02,952 --> 00:57:04,220 Lucille. 401 00:57:04,788 --> 00:57:07,157 Kadang dia kesulitan menyegel kesepakatan. 402 00:57:07,190 --> 00:57:09,492 Para perempuan itu menjadi curiga. 403 00:57:10,360 --> 00:57:14,497 Seperti yang kuharapkan, alih-alih berpikir dengan penisku. 404 00:57:15,398 --> 00:57:19,469 Dia menuangkan segelas anggur, dan berkata putrinya terjebak macet. 405 00:57:20,603 --> 00:57:22,172 Saat aku terbangun... 406 00:57:27,710 --> 00:57:29,579 Apa yang terjadi? 407 00:57:30,046 --> 00:57:32,582 Hm, perangkap tikus. 408 00:57:35,185 --> 00:57:37,187 Kurasa aku lolos dengan mudah. 409 00:57:37,220 --> 00:57:39,622 Mau obat pereda nyeri? Aku punya semua jenisnya. 410 00:57:39,656 --> 00:57:41,090 Tidak, sebaiknya tidak. 411 00:57:41,124 --> 00:57:43,684 Aku akan berhenti meminum obat apa pun yang diberikannya. 412 00:57:43,793 --> 00:57:45,028 Benar. 413 00:57:50,934 --> 00:57:55,905 - Sudah berapa lama kau di sini? - Aku tidak tahu. Tanggal berapa ini? 414 00:57:56,272 --> 00:57:58,174 23 September. 415 00:57:58,608 --> 00:58:01,611 - Ya Tuhan. Ayah! - Apa? 416 00:58:02,879 --> 00:58:06,783 Ini, um, tanggal operasi ayahku. 417 00:58:08,251 --> 00:58:09,853 Aku seharusnya di sana. 418 00:58:09,886 --> 00:58:12,689 Kukatakan padanya semuanya akan baik-baik saja. 419 00:58:16,559 --> 00:58:18,161 Itu yang kukatakan pada ibuku. 420 00:58:20,230 --> 00:58:22,732 Dia menderita kanker usus besar stadium 4. 421 00:58:23,633 --> 00:58:27,036 Dia sedang menjalani putaran pertama kemoterapi. 422 00:58:28,171 --> 00:58:29,839 Dulu saat aku, uh... 423 00:58:31,341 --> 00:58:34,077 Maksudku, saat aku pertama kali datang ke sini. 424 00:58:35,945 --> 00:58:37,647 Sialan. 425 00:58:39,415 --> 00:58:42,619 Aku... 426 00:58:44,153 --> 00:58:46,723 Maafkan aku. 427 00:58:49,659 --> 00:58:51,327 Dia sangat takut. 428 00:58:53,296 --> 00:58:55,865 Meski begitu, tidak setakut aku. 429 00:59:00,069 --> 00:59:02,105 Aku penasaran apa dia, um... 430 00:59:07,110 --> 00:59:09,879 Aku yakin ayahmu akan memaafkanmu. 431 00:59:09,913 --> 00:59:13,049 - Jika dia selamat. - Dan jika kau selamat. 432 00:59:16,653 --> 00:59:18,321 Bagaimana denganmu? 433 00:59:18,688 --> 00:59:21,658 Kau akan terus berpura-pura menjadi Henry? 434 00:59:22,759 --> 00:59:24,127 Aku tidak punya pilihan. 435 00:59:24,160 --> 00:59:25,728 Tentu saja. 436 00:59:25,762 --> 00:59:27,864 Dia menodongkan pistol ke kepalaku. 437 00:59:27,897 --> 00:59:30,033 Lihat apa yang dia lakukan padaku. 438 00:59:32,302 --> 00:59:37,707 Kau tahu berapa banyak perempuan yang kau bantu pikat menuju kematian mereka? 439 00:59:38,808 --> 00:59:43,179 Tidak. Aku tidak tahu berapa banyak yang datang. 440 00:59:44,514 --> 00:59:46,816 Kaulah orang pertama yang kulihat secara langsung. 441 00:59:47,183 --> 00:59:52,989 Aku bukan orang pertama yang datang ke rumah ini, tapi... 442 00:59:54,857 --> 00:59:57,293 Mungkin aku bisa menjadi yang terakhir. 443 01:00:32,762 --> 01:00:35,832 - Ini ide buruk. - Baiklah, basa-basinya selesai. 444 01:00:35,865 --> 01:00:37,500 Berpikir positiflah, kita berdua. 445 01:00:37,867 --> 01:00:39,969 Ya, tapi mereka ada dua. 446 01:00:41,070 --> 01:00:42,739 Duduk saja dengan tenang. 447 01:00:42,772 --> 01:00:44,374 Apa kelihatannya aku akan ke mana-mana? 448 01:00:44,407 --> 01:00:46,042 Aku akan segera kembali. 449 01:00:46,075 --> 01:00:48,144 Oke, berapa lama waktu yang harus kuberikan? 450 01:00:48,811 --> 01:00:50,179 Dua puluh detik. 451 01:00:56,052 --> 01:00:58,855 20, 19, 18... 452 01:00:59,355 --> 01:01:02,091 15, 14, 13... 453 01:01:02,558 --> 01:01:06,896 10, 9, 8, 7... 454 01:01:07,296 --> 01:01:09,132 5, 4... 455 01:01:09,699 --> 01:01:12,235 3, 2... 456 01:01:12,635 --> 01:01:14,137 Satu. 457 01:02:03,052 --> 01:02:04,787 Akhirnya! 458 01:02:30,379 --> 01:02:35,218 Kakiku, rasanya sakit sekali. Aku butuh obat. 459 01:02:39,522 --> 01:02:44,160 Pil-ku! Sekarang, brengsek! Ayo! 460 01:05:38,801 --> 01:05:40,670 Bajingan. 461 01:05:42,004 --> 01:05:44,273 - Astaga! Ryan! - Apa? 462 01:05:44,740 --> 01:05:46,442 Apa-apaan ini? 463 01:05:47,643 --> 01:05:49,545 - Merunduk. - Sial. 464 01:05:51,247 --> 01:05:55,051 - Apa-apaan ini, Maria? - Tunggu saja, tunggu saja. 465 01:05:57,320 --> 01:05:59,121 Ssst... 466 01:06:05,661 --> 01:06:07,363 Apa yang kita lakukan? 467 01:06:08,497 --> 01:06:11,434 - Paula dalam masalah. - Kau sudah bilang. Masalah dengan siapa? 468 01:06:11,467 --> 01:06:14,503 Dia bertemu seorang lelaki dan tidak pernah pulang. 469 01:06:14,537 --> 01:06:16,672 - Lelaki apa? - Aku tidak tahu, oke? 470 01:06:16,706 --> 01:06:19,208 Aku tidak punya waktu untuk omong kosong kecemburuanmu. 471 01:06:19,241 --> 01:06:23,612 - Tempat ini malo. - Lalu apa yang kita lakukan bersembunyi di bawah jendela? 472 01:06:25,114 --> 01:06:28,184 Ayo kita cari tahu apa yang sebenarnya terjadi, hah? 473 01:06:30,453 --> 01:06:32,388 Ryan sialan! 474 01:06:40,196 --> 01:06:44,734 Polisi?! Jangan konyol, 475 01:06:45,201 --> 01:06:49,338 Aku perempuan dewasa! 476 01:06:53,943 --> 01:06:55,811 Henry, apa yang terjadi? 477 01:06:58,114 --> 01:06:59,682 Pil? Pil apa? 478 01:07:00,049 --> 01:07:02,485 Aku memberinya pil itu tadi malam. 479 01:07:12,695 --> 01:07:15,097 Kereta perangmu sudah menanti. 480 01:07:16,132 --> 01:07:18,834 Aku tidak suka menjadi perusak pesta, tapi... 481 01:07:18,868 --> 01:07:21,103 Apa aku harus memikirkan semuanya? 482 01:07:35,351 --> 01:07:41,824 Hei, apa pun yang terjadi, ini adalah kencan pertama terbaik yang pernah kualami sejak lama. 483 01:07:44,860 --> 01:07:46,529 Tapi serius... 484 01:07:46,962 --> 01:07:51,167 Kuharap aku bisa berbuat lebih banyak. 485 01:07:52,168 --> 01:07:54,837 Jika saja aku... 486 01:07:57,840 --> 01:07:59,542 Aku bisa saja... 487 01:08:00,142 --> 01:08:05,181 Tidak apa-apa. Hei, kita keluar dari sini. 488 01:08:27,703 --> 01:08:29,205 Ya, bisa kubantu? 489 01:08:29,939 --> 01:08:34,777 Hai, um, aku di sini untuk menemui Henry. 490 01:08:35,578 --> 01:08:37,847 - Siapa kau? - Aku Natalie. 491 01:08:37,880 --> 01:08:42,818 - Tidak, tidak. - Aku. Aku bertemu Henry saat kencan... 492 01:08:44,386 --> 01:08:47,323 - Apa Henry putramu? - Tentu saja dia putraku. 493 01:08:54,697 --> 01:08:56,198 Bolehkah aku masuk? 494 01:08:57,700 --> 01:09:02,538 Baiklah, kurasa aku baru membuka sebotol anggur. 495 01:09:21,924 --> 01:09:24,460 Wah, nyaman sekali. 496 01:09:25,928 --> 01:09:27,897 Henry tidak akan datang. 497 01:09:29,532 --> 01:09:32,535 - Kau mau segelas? - Tidak, aku tidak minum. 498 01:09:33,235 --> 01:09:36,672 Oh... Bagaimana kalau air? 499 01:09:36,705 --> 01:09:41,410 Tidak, kandung kemihku sedang gelisah, jadi aku senang untuk menunggu saja. 500 01:09:41,443 --> 01:09:44,180 - Apa Henry akan... - Oh, dia keluar. 501 01:09:44,213 --> 01:09:46,482 Dia sedang menjalankan tugas. 502 01:10:31,126 --> 01:10:32,995 Jadi, um... 503 01:10:33,495 --> 01:10:37,733 Ini rumahmu atau rumah Henry? Apa ini... 504 01:10:37,766 --> 01:10:40,577 Kenapa? Kau mau memastikan namanya ada di akta 505 01:10:40,601 --> 01:10:43,906 sebelum kau menancapkan cakarmu padanya. 506 01:10:48,377 --> 01:10:52,648 Tidak, tidak, aku belum berpikir sejauh itu. 507 01:10:54,216 --> 01:10:56,852 Jika aku berani mengatakannya. 508 01:10:58,287 --> 01:10:59,922 Berapa usiamu? 509 01:11:01,957 --> 01:11:03,959 Tentu, aku berusia 29. 510 01:11:04,727 --> 01:11:07,429 Baiklah! Dan aku 35 tahun. 511 01:11:07,796 --> 01:11:09,064 Permisi? 512 01:11:11,233 --> 01:11:13,435 Aku bertanya, "Berapa berat badanmu?" 513 01:11:15,004 --> 01:11:19,608 - Um... - Karena jujur saja, beratmu jauh lebih berat daripada di foto. 514 01:11:19,642 --> 01:11:21,610 Apa itu sungguh kau yang ada di foto? 515 01:11:21,644 --> 01:11:23,912 Apa kau meninjau semua kencan Henry lebih dulu? 516 01:11:23,946 --> 01:11:25,763 Kalau bukan karena para penipu dan penambang emas, 517 01:11:25,787 --> 01:11:27,349 aku tidak perlu melakukan ini. 518 01:11:27,716 --> 01:11:30,362 Kupikir kita harus menunggu untuk melihat apa yang dipikirkan Henry, 519 01:11:30,386 --> 01:11:33,789 sebelum kita mengambil kesimpulan apa pun. 520 01:11:46,068 --> 01:11:47,903 Aku alergi pada debu. 521 01:11:50,005 --> 01:11:51,607 Sialan. 522 01:11:59,682 --> 01:12:02,751 - Ini. - Tidak apa-apa. 523 01:12:02,785 --> 01:12:04,453 Ambillah. 524 01:12:05,587 --> 01:12:07,723 Kau akan mengacaukan wajahmu. 525 01:12:24,540 --> 01:12:27,376 Henry punya standar yang sangat tinggi, tahu? 526 01:12:27,409 --> 01:12:30,179 Ya, aku bisa membayangkannya. Dia sepertinya cukup menarik. 527 01:12:30,546 --> 01:12:34,416 Tapi kami punya koneksi yang bagus. Aku bisa merasakannya. 528 01:12:51,467 --> 01:12:55,671 Henry-ku, dia lebih suka tipe tertentu. 529 01:12:56,038 --> 01:13:01,009 - Tipe apa itu? - Oh, entahlah. Berwajah mungil. 530 01:13:02,077 --> 01:13:04,380 Fitur wajah proporsional. 531 01:13:04,980 --> 01:13:08,550 Aku peduli bagaimana dia dipersepsikan dalam masyarakat yang sopan. 532 01:13:08,584 --> 01:13:11,286 Aku menemukan kepribadian yang baik bisa menebus banyak hal. 533 01:13:11,653 --> 01:13:15,524 - Ha! Benarkah? - Tentu. 534 01:13:15,557 --> 01:13:19,061 Apa sebenarnya yang menjadikan orang punya kepribadian yang baik? 535 01:13:20,529 --> 01:13:22,131 Mungkin kejujuran? 536 01:13:23,699 --> 01:13:27,803 Hmm... tidak sepenting kepercayaan. 537 01:13:29,104 --> 01:13:32,741 Aku "percaya" anakku 538 01:13:33,976 --> 01:13:38,113 tidak akan mampu ereksi bahkan setengahnya 539 01:13:38,547 --> 01:13:40,549 di hadapanmu... 540 01:13:41,216 --> 01:13:42,718 Natalie. 541 01:13:47,656 --> 01:13:50,759 - Ya, itu pasti... - Henry? 542 01:13:57,433 --> 01:14:00,035 - Ya, ada yang bisa kubantu? - Ya, kuharap begitu. 543 01:14:00,068 --> 01:14:02,805 - Aku Maria, ini Ryan. - Maaf, aku punya tamu. 544 01:14:02,838 --> 01:14:05,550 - Bisa kita melakukannya lain kali? - Ini akan memakan waktu sebentar. 545 01:14:05,574 --> 01:14:07,443 Maaf, aku tidak tertarik. 546 01:14:07,843 --> 01:14:10,412 Kami tidak menjual apa pun. 547 01:14:10,446 --> 01:14:12,246 Kami sebenarnya sedang mencari seseorang. 548 01:14:13,449 --> 01:14:15,751 Apa beratnya sekitar 300 pon? 549 01:14:15,784 --> 01:14:18,520 Sampah, memakai pakaian bekas. 550 01:14:18,554 --> 01:14:21,924 Lima-lima, Latin. Mirip sekali denganku. 551 01:14:21,957 --> 01:14:23,926 Namanya Paola. 552 01:14:24,860 --> 01:14:27,429 Maaf, Paula tidak ada di sini. Permisi. 553 01:14:27,830 --> 01:14:30,299 Oh, bagaimana dengan Henry? Apa dia ada di rumah? 554 01:14:30,866 --> 01:14:35,437 Dengar, aku tidak tahu permainan apa yang kau mainkan, tapi jika kau bisa... permisi! 555 01:14:35,471 --> 01:14:37,406 Kau mau ke mana? 556 01:14:37,773 --> 01:14:40,151 Paola datang ke sini untuk berkencan dengan Henry tadi malam. 557 01:14:40,175 --> 01:14:42,678 Aku tidak tahu, anakku berkencan dengan banyak perempuan. 558 01:14:42,711 --> 01:14:47,783 Yah, tampaknya, mereka cocok karena, aku tidak bisa membuat Paola meninggalkan tempat ini. 559 01:14:47,816 --> 01:14:49,785 Ya, sifat keras kepala pasti ada dalam keluarga. 560 01:14:49,818 --> 01:14:51,429 Untuk terakhir kalinya, keluarlah. 561 01:14:51,453 --> 01:14:53,689 - Di mana adikku? - Oh, sial! 562 01:14:54,223 --> 01:14:57,125 - Hei! Wah! Wah! - Tidak! Tidak! Tidak! 563 01:14:57,526 --> 01:14:58,870 - Singkirkan dia dariku! - Aku sedang berusaha keras! 564 01:14:58,894 --> 01:15:01,230 - Dasar jalang kepo! - Sial. 565 01:15:02,865 --> 01:15:04,333 Ryan! 566 01:15:04,833 --> 01:15:06,702 - Tidak, tidak! - Selamat malam! 567 01:15:12,774 --> 01:15:16,512 - Kau baik-baik saja? - Ya, terima kasih. Kau siapa? 568 01:15:16,545 --> 01:15:19,515 Aku Natalie, aku di sini untuk kencan dengan Henry. 569 01:15:19,548 --> 01:15:21,383 Baiklah, kau harus antri. 570 01:15:21,750 --> 01:15:23,628 Bagus, apa kita membunuh perempuan tua gila itu? 571 01:15:23,652 --> 01:15:25,521 Tidak! Tidak ada yang membunuh siapa pun. 572 01:15:25,554 --> 01:15:27,523 - Apa-apaan ini? - Itu punyaku. 573 01:15:27,556 --> 01:15:29,267 Tongkat polisi China, tawas berkekuatan tinggi... 574 01:15:29,291 --> 01:15:30,425 Aku tidak peduli. 575 01:15:30,459 --> 01:15:31,860 Haruskah kita menelepon polisi? 576 01:15:31,894 --> 01:15:34,205 Panggil siapa pun yang kau mau. Aku akan menemukan adikku. 577 01:15:34,229 --> 01:15:36,698 - Dan keluar dari sini. - Jika dia masih hidup. 578 01:15:36,732 --> 01:15:39,001 - Ya Tuhan! Diam kau, Ryan? - Kau yang diam! 579 01:15:39,034 --> 01:15:42,204 - Aku tidak mendaftar untuk ini. - Kau penakut, sayang! 580 01:15:42,237 --> 01:15:45,741 - Kau mengajakku! - Hei, kawan-kawan! Hentikan! 581 01:15:45,774 --> 01:15:48,510 Jelas, kita ada di pihak yang sama, kan? 582 01:15:48,877 --> 01:15:50,779 Apa sebenarnya yan kau bicarakan? 583 01:15:51,446 --> 01:15:53,882 Pulanglah. Kau tidak menginginkan semua ini. 584 01:15:53,916 --> 01:15:57,319 Kau bercanda, kan? Aku tidak cuma menghajar tikus mondok tanpa alasan. 585 01:15:57,686 --> 01:16:00,022 Aku akan mendengarkan kisah ini selama bertahun-tahun. 586 01:16:00,055 --> 01:16:02,958 Sekarang ayo kita cari adikmu, oke? 587 01:16:05,827 --> 01:16:07,296 Paola? 588 01:16:10,866 --> 01:16:12,234 Paola? 589 01:16:14,970 --> 01:16:17,973 Paola! Sial. 590 01:16:18,840 --> 01:16:20,742 - Oke. - Ada tangga di sana, 591 01:16:20,776 --> 01:16:24,079 - tapi semuanya ditutup tembok. - Bagus, tidak menyeramkan sama sekali. 592 01:16:27,349 --> 01:16:30,252 Kawan-kawan! Ke sini! 593 01:16:35,657 --> 01:16:37,092 Terkunci. 594 01:16:39,261 --> 01:16:40,696 Oh, sial! 595 01:16:46,501 --> 01:16:48,103 Sial, ya! 596 01:16:49,371 --> 01:16:51,173 Hei, minggir. 597 01:17:26,174 --> 01:17:27,409 Oke... 598 01:17:50,565 --> 01:17:54,069 Astaga, Ryan! Ya Tuhan... Itu tidak membantu. 599 01:17:57,272 --> 01:17:59,408 Awas, perangkap tikus. 600 01:18:01,076 --> 01:18:04,613 Jika kita berhasil melewati ini, adikmu berutang padaku. 601 01:18:04,646 --> 01:18:05,881 Ya, benar. 602 01:18:06,248 --> 01:18:11,019 Aku yakin dia akan langsung berlari ke pelukanmu, dan memberimu hadiah besar... 603 01:18:11,053 --> 01:18:12,921 Wuih! Sial! 604 01:18:13,522 --> 01:18:16,491 - Wah, wah, hei! Wah! - Sial... 605 01:18:17,259 --> 01:18:18,627 - Paola! - Ryan? 606 01:18:18,660 --> 01:18:20,729 Apa yang kau lakukan di sini? 607 01:18:20,762 --> 01:18:22,330 Senang bertemu denganmu juga. 608 01:18:22,364 --> 01:18:25,801 Oke, tunggu! Dia di sini untuk membantu, kita semua. 609 01:18:25,834 --> 01:18:27,703 Wah, wah... 610 01:18:28,103 --> 01:18:30,539 - Maria meneleponku. Kau baik-baik saja? - Maria? 611 01:18:30,572 --> 01:18:32,841 Paola, apa sebenarnya yang terjadi di sini? 612 01:18:32,874 --> 01:18:36,678 Ya Tuhan! Ya Tuhan... Ya Tuhan, Maria, maafkan aku, 613 01:18:36,712 --> 01:18:38,714 Maaf sekali. Hei, bangun. 614 01:18:38,747 --> 01:18:42,050 Hei, kita tidak punya waktu untuk ini. 615 01:18:43,285 --> 01:18:45,754 Kau harus menggendongnya, oke? 616 01:18:47,723 --> 01:18:50,025 - Oke? - Siapa kau sebenarnya? 617 01:18:50,058 --> 01:18:52,728 - Itu Henry. - Bukan, aku Eli. 618 01:18:52,761 --> 01:18:54,763 Kita harus bergerak, oke? Dia datang. 619 01:18:54,796 --> 01:18:57,132 - Siapa? - Henry, dasar idiot. 620 01:18:57,165 --> 01:18:59,234 Henry yang asli! 621 01:18:59,601 --> 01:19:00,869 - Tidak. - Ayo, ayo pergi. 622 01:19:00,902 --> 01:19:03,939 Tolong aku, tolong aku. Oke. 623 01:19:09,644 --> 01:19:11,780 - Oh! - Ayolah. 624 01:19:11,813 --> 01:19:13,482 Oh, sial. 625 01:19:17,285 --> 01:19:18,820 Tidak tidak tidak. 626 01:19:19,721 --> 01:19:21,890 Aku tahu jalan lain. Kita bisa memutar. 627 01:19:21,923 --> 01:19:23,992 Aku bisa tangani. Aku bisa tangani. 628 01:19:24,025 --> 01:19:26,261 Bawa dia, bawa dia, bawa dia, ayo. 629 01:19:26,294 --> 01:19:29,464 - Ryan? Ryan, jangan! - Ya, jangan. 630 01:19:30,766 --> 01:19:33,301 - Sudah kubilang aku bisa. - Jangan bodoh. 631 01:19:33,335 --> 01:19:34,803 Tidak... 632 01:19:38,640 --> 01:19:40,876 Kita harus terus bergerak, ayo. 633 01:19:40,909 --> 01:19:44,246 - Oke, ayo. Oke. - Lewat sini. 634 01:19:47,349 --> 01:19:49,217 Ayo, kita pergi. 635 01:20:12,140 --> 01:20:15,143 Oke, Henry, kau akan membuatku menghajarmu atau bagaimana? 636 01:20:28,390 --> 01:20:30,091 Oh, sial! 637 01:20:58,820 --> 01:21:00,422 Lebih cepat! Ayo! 638 01:21:04,826 --> 01:21:06,528 Oke... 639 01:21:08,496 --> 01:21:12,167 - Bagaimana kau bisa masuk? - Kuncinya. Maria yang pegang. 640 01:21:17,038 --> 01:21:18,406 - Ketemu. oke. - Ketemu. 641 01:21:19,507 --> 01:21:23,445 Ayo, ayo. Cepat. Bagaimana kita akan... 642 01:21:23,812 --> 01:21:25,247 Kau bisa. Kau bisa. 643 01:21:25,280 --> 01:21:27,282 - Ayo. Oke. - Ayo. 644 01:21:28,483 --> 01:21:30,418 Ayo, kau bisa melakukannya. 645 01:21:30,852 --> 01:21:33,154 - Ya, oke. - Bagus. 646 01:21:33,822 --> 01:21:36,691 Oke. Oke... 647 01:21:38,460 --> 01:21:40,228 Oke. 648 01:21:46,768 --> 01:21:48,470 Oke. 649 01:21:50,805 --> 01:21:52,307 Ayo! 650 01:21:54,576 --> 01:21:56,144 Lari! 651 01:21:58,847 --> 01:22:01,283 Tidak! Henry, tidak! Tidak! Tidak! 652 01:22:01,883 --> 01:22:04,252 Tidak! Henry! Berhenti! Berhenti! 653 01:22:05,186 --> 01:22:06,988 Lari! 654 01:22:52,300 --> 01:22:54,336 Henry! Tidak! 655 01:22:54,736 --> 01:22:56,671 Tidak, tidak! 656 01:23:37,012 --> 01:23:38,813 Maria? 657 01:23:39,647 --> 01:23:41,549 Maria, apa kau di sana? 658 01:23:43,585 --> 01:23:45,687 Maria? 659 01:23:45,720 --> 01:23:47,122 Aku tidak bisa mendengarmu. 660 01:23:55,163 --> 01:23:58,266 Sayang? Apa itu? 661 01:23:59,367 --> 01:24:02,504 Ayah. 662 01:24:04,506 --> 01:24:06,074 Ayah! 663 01:24:08,543 --> 01:24:10,045 Ini Paola. 664 01:24:10,078 --> 01:24:14,149 Paola! Sayang, kau kedengaran jauh sekali. 665 01:24:14,182 --> 01:24:15,817 Mendekatlah. 666 01:24:28,329 --> 01:24:30,598 Bagaimana prosedurnya? 667 01:24:31,666 --> 01:24:36,504 - Kau baik-baik saja? - Aku masih di sini. 668 01:24:40,041 --> 01:24:41,810 Maafkan aku, Ayah. 669 01:24:43,178 --> 01:24:45,280 Aku seharusnya ada di sana. 670 01:24:46,114 --> 01:24:47,649 Kami seharusnya di sana. 671 01:24:47,682 --> 01:24:51,719 Tidak, sudah kubilang. Kau tak perlu mengkhawatirkanku. 672 01:24:52,087 --> 01:24:55,490 Aku mau kau di sana, bertemu orang baru. 673 01:25:00,728 --> 01:25:04,766 - Sebenarnya, aku bertemu seseorang. - Oh, ya? 674 01:25:05,600 --> 01:25:07,535 Dia baik hati... 675 01:25:08,503 --> 01:25:12,974 Dan tampan, dan dia baik hati. 676 01:25:13,708 --> 01:25:18,146 Kalian punya banyak kesamaan. Dia bahkan diamputasi. 677 01:25:25,720 --> 01:25:30,191 Sayang, kau tidak seperti dirimu. Maria di mana? 678 01:25:30,558 --> 01:25:34,062 - Maria baik-baik saja, Ayah, dia... - Kemari, Nak. 679 01:25:34,095 --> 01:25:35,597 Dia... 680 01:25:35,964 --> 01:25:39,934 ♪ De la Sierra Morena ♪ 681 01:25:40,802 --> 01:25:43,538 ♪ Cielito lindo ♪ 682 01:25:43,905 --> 01:25:47,509 ♪ Vienen bajando ♪ 683 01:25:48,576 --> 01:25:52,747 ♪ Un par de ojitos negros ♪ 684 01:25:53,281 --> 01:25:55,450 ♪ Cielito lindo ♪ 685 01:25:55,817 --> 01:25:58,753 ♪ De contrabando ♪ 686 01:26:01,322 --> 01:26:05,793 ♪ Ay, ay, ay, ay ♪ 687 01:26:07,028 --> 01:26:11,032 ♪ Canta y no llores ♪ 688 01:26:11,533 --> 01:26:16,471 ♪ Porque cant an do se a leg ran ♪ 689 01:26:17,005 --> 01:26:19,073 ♪ Cielito lindo ♪ 690 01:26:19,107 --> 01:26:22,577 ♪ Los corazones... ♪ 691 01:26:24,879 --> 01:26:28,950 ♪ Pájaro que abandon a ♪ 692 01:26:29,317 --> 01:26:31,286 ♪ Cielito lindo ♪ 693 01:26:31,319 --> 01:26:34,789 ♪ Su primer nido ♪ 694 01:26:36,424 --> 01:26:41,462 ♪ Si lo encuentra ocupado ♪ 695 01:26:41,496 --> 01:26:47,368 ♪ Cielito lindo Bien merecido ♪ 696 01:27:03,718 --> 01:27:06,454 Maaf, Henry. Kita tidak cocok. 697 01:27:07,455 --> 01:27:10,325 Ayo, ayo, ayo, ayo pergi. 698 01:27:55,436 --> 01:27:57,272 - Oh, sial. - Apa? 699 01:27:57,305 --> 01:28:01,376 - Ibunya Henry. - Pintu teras, ke arah sini. 700 01:28:05,013 --> 01:28:06,814 Ciluk ba! 701 01:28:07,315 --> 01:28:08,650 Tidak, Maria! 702 01:28:08,683 --> 01:28:11,352 Baiklah, semuanya. Pertunjukan selesai. 703 01:28:11,386 --> 01:28:14,389 Baik. Letakkan senjatamu dan ayo kita pergi. 704 01:28:14,422 --> 01:28:17,292 Kau selalu jadi bajingan kecil yang tidak tahu berterima kasih. 705 01:28:17,325 --> 01:28:20,395 - Lucille, tolong. - "Lucille". 706 01:28:20,862 --> 01:28:23,564 Apa itu cara memanggil ibumu? 707 01:28:24,499 --> 01:28:26,834 - Ibu? - Ya Tuhan! 708 01:28:26,868 --> 01:28:29,637 - Aku bisa jelaskan. - Oh, ini bagus sekali. 709 01:28:29,671 --> 01:28:31,982 Aku seharusnya memperlambatmu dan memberitahu posisimu, 710 01:28:32,006 --> 01:28:34,342 - Tidak, aku mencoba membantu. - Kau putranya! 711 01:28:34,709 --> 01:28:36,978 - Itu saudaramu. - Mereka membuatku melakukan ini. 712 01:28:37,011 --> 01:28:40,148 - Kau pikir aku menginginkan ini? - Bagaimana aku tahu? 713 01:28:40,581 --> 01:28:44,852 Oh, aku mengerti sekarang. Kalian... Kalian punya sesuatu yang kecil. 714 01:28:44,886 --> 01:28:46,120 Tidak, tidak. 715 01:28:47,255 --> 01:28:49,123 Kedua putraku. 716 01:28:49,590 --> 01:28:53,027 Terkadang aku tidak tahu mana yang lebih tidak berguna. 717 01:28:54,429 --> 01:28:56,964 Maksudku, Henry... Ya, dia punya masalah. 718 01:28:57,365 --> 01:29:00,902 Tapi kau, tidak ada alasan untuk seperti itu. 719 01:29:02,070 --> 01:29:03,705 Kau lemah. 720 01:29:04,872 --> 01:29:07,742 Egois. Ini. 721 01:29:12,347 --> 01:29:15,516 Tidak punya ambisi! Dan yang terburuk... 722 01:29:15,883 --> 01:29:17,151 Impoten! 723 01:29:20,054 --> 01:29:21,723 Aku tahu, aku tahu... 724 01:29:21,756 --> 01:29:24,659 Kau mungkin berharap memilih Henry, kan? 725 01:29:25,593 --> 01:29:28,696 Tapi karena kau tidak memilihnya, aku tidak tahu. 726 01:29:28,730 --> 01:29:31,766 Mungkin kita bisa memanfaatkan kakakmu yang cantik itu, kan? 727 01:29:32,467 --> 01:29:34,135 Lihat apa yang Henry lakukan padanya. 728 01:29:36,270 --> 01:29:37,672 Tidak, tidak! 729 01:29:41,342 --> 01:29:45,980 - Tidak, tidak, tidak... tidak! - Kau akan baik-baik saja. 730 01:29:54,922 --> 01:29:56,591 Maafkan aku. 731 01:30:10,071 --> 01:30:12,540 Paola, ambil pistolnya! 732 01:30:15,743 --> 01:30:17,211 Paola! 733 01:30:24,986 --> 01:30:27,121 Maria! Tidak! 734 01:31:02,824 --> 01:31:07,028 Kau bisa memiliki segalanya. Segalanya. 735 01:31:07,695 --> 01:31:12,967 Seorang anak. Seorang teman yang tampan dan setia. 736 01:31:13,568 --> 01:31:16,103 Keluargamu sendiri. 737 01:31:17,305 --> 01:31:19,140 Tapi sekarang... 738 01:31:19,874 --> 01:31:22,076 Lihatlah kekacauan yang sudah kau buat! 739 01:31:22,109 --> 01:31:25,213 Ya! Bagaimana aku bisa hidup dengan diriku? 740 01:31:25,580 --> 01:31:28,950 Oh! Kau tidak perlu melakukannya, sayang. 741 01:31:32,920 --> 01:31:34,121 Henry! 742 01:31:34,922 --> 01:31:36,290 Henry? 743 01:31:38,059 --> 01:31:40,528 Henry, apa yang sudah mereka lakukan padamu? 744 01:31:45,500 --> 01:31:50,571 Apa yang kau lakukan pada anakku?! Hah? 745 01:31:53,975 --> 01:31:55,409 Henry! 746 01:31:55,443 --> 01:31:58,713 Oh, tenang, sayangku. 747 01:31:58,746 --> 01:32:02,016 Ibu akan mengurus semuanya. 748 01:32:02,049 --> 01:32:06,587 Tapi pertama-tama, kupikir ada sesuatu yang perlu kau lakukan. 749 01:32:07,221 --> 01:32:09,290 Hah? Ayo. 750 01:32:10,224 --> 01:32:11,325 Bawa dia. 751 01:32:12,393 --> 01:32:16,264 Dia tidak akan ribut... tidak sekarang. 752 01:32:18,332 --> 01:32:21,102 Ayo, Henry. Bawa dia. 753 01:32:21,702 --> 01:32:25,706 Lakukan sekarang! Keluarkan, masukkan ke dalam tubuhnya. 754 01:32:28,376 --> 01:32:31,379 Ya Tuhan, Henry. Haruskah aku melakukan semuanya? 755 01:32:31,412 --> 01:32:35,182 Keluarkan dan taruh di dalamnya. 756 01:32:45,206 --> 01:33:20,206 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 757 01:33:26,133 --> 01:33:28,169 Hentikan dia! 758 01:33:29,136 --> 01:33:30,404 Setubuhi dia... 759 01:33:38,412 --> 01:33:40,281 Henry! 760 01:34:40,305 --> 01:34:56,305 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 16 Oktober 2025 55531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.