All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S17E07.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,150 --> 00:00:21,120 Coming up next week on The Golden Bachelor... 2 00:00:21,150 --> 00:00:24,390 I'm really excited to get back to Philly for my hometown visit. 3 00:00:24,750 --> 00:00:28,320 I run a bar with my kids and my kids' friends. 4 00:00:28,360 --> 00:00:31,390 And my roommate, who is also one of my kids' friends, 5 00:00:31,430 --> 00:00:34,100 who we thought was my kid. 6 00:00:34,130 --> 00:00:38,600 But we chucked his real dad off a cliff. He was already soup by that point. 7 00:00:38,630 --> 00:00:43,670 Anyway... I want us all to have a nice dinner, get to know each other. 8 00:00:43,710 --> 00:00:47,180 It's gonna be a really classy affair. 9 00:00:47,210 --> 00:00:48,310 Mmm. 10 00:00:49,380 --> 00:00:52,080 We look forward to it. 11 00:00:52,110 --> 00:00:54,520 So join us next week as we travel to Philadelphia for Frank's hometown visit. 12 00:00:55,420 --> 00:00:58,350 Well... you know what this means, guys. 13 00:00:59,090 --> 00:01:01,620 - What? - We gotta get our shit together. 14 00:01:26,850 --> 00:01:28,750 - All right. - I don't know. I don't get it. 15 00:01:28,780 --> 00:01:30,350 Like, why is he doing this? 16 00:01:30,390 --> 00:01:32,490 Oh, who knows? You know, fame, attention. 17 00:01:32,520 --> 00:01:34,820 Maybe he just wants to bang a bunch of old ladies. It doesn't matter 18 00:01:34,860 --> 00:01:37,360 'cause what does matter is how we come across when those cameras are rolling, 19 00:01:37,390 --> 00:01:39,630 right? I mean, this is prime time TV we're talking about. 20 00:01:39,660 --> 00:01:42,330 And we pop on something like this, all our hopes and dreams could come true. 21 00:01:42,360 --> 00:01:45,470 I mean, hell... we live in a country where reality television 22 00:01:45,500 --> 00:01:47,470 could be a pathway towards being the president. 23 00:01:47,500 --> 00:01:49,740 Yeah. But what's with the scripts? 24 00:01:49,770 --> 00:01:52,610 Oh. Yeah, so Frank said that he wanted to have a really classy dinner. 25 00:01:52,640 --> 00:01:56,410 And, you know, we've struggled with that a little bit in the past, admittedly. 26 00:01:56,450 --> 00:01:58,480 So I just jotted down some lines... 27 00:01:58,510 --> 00:02:01,180 some small talk for us to, you know, talk about over the dinner, 28 00:02:01,220 --> 00:02:03,750 so that we can stay away from some of the danger zones. 29 00:02:03,790 --> 00:02:06,420 I feel like this is gonna feel too scripted, you know? 30 00:02:06,460 --> 00:02:08,090 - Yeah, I mean... - Well, it is. 31 00:02:08,120 --> 00:02:09,630 Shouldn't it be a little bit more off the cuff? 32 00:02:09,660 --> 00:02:11,360 - No. - Yeah. Like... 33 00:02:11,390 --> 00:02:12,830 Like, the other day I was walking down by City Hall, 34 00:02:12,860 --> 00:02:14,730 and I noticed this coyote was following me. 35 00:02:14,760 --> 00:02:16,300 - Really? - Right down Market Street, 36 00:02:16,330 --> 00:02:18,070 - in broad daylight. - In Market Street? 37 00:02:18,100 --> 00:02:19,470 So I turned to this coyote. I got on my haunches, 38 00:02:19,500 --> 00:02:22,040 'cause you gotta get down on your haunches. 39 00:02:22,070 --> 00:02:23,740 You gotta meet them where they are. And I'm like, "Why are you following me?" 40 00:02:23,770 --> 00:02:26,080 - Yeah! - I said, "Back off, 41 00:02:26,110 --> 00:02:29,040 or I will stick my thumbs into your eyes." Which I've said to you before. 42 00:02:29,080 --> 00:02:34,750 No, I don't think we should be regaling audiences with tales of animal abuse. 43 00:02:34,780 --> 00:02:36,690 - It was following him. - We're not. 44 00:02:36,720 --> 00:02:38,350 - I was the hunted, he was the hunter. - Okay. Well... 45 00:02:38,390 --> 00:02:40,320 Dennis. Dennis. How come I don't have any lines? 46 00:02:40,790 --> 00:02:42,630 You do. 47 00:02:42,660 --> 00:02:45,460 "Hi, I'm Dee. Frank is a great dad." That's it. 48 00:02:46,860 --> 00:02:49,730 - It's all you need. - No. It's not... It doesn't pop. 49 00:02:49,770 --> 00:02:52,170 How am I supposed to pop with this? No, I need to be slinging zingers. 50 00:02:52,200 --> 00:02:54,700 You guys, I have a new one about a Chinese guy and his optometrist... 51 00:02:54,740 --> 00:02:58,270 Oh, God. No. Dee, stop doing that. No race jokes, no edge. 52 00:02:58,310 --> 00:03:00,410 - You know, actually, no comedy at all. - What? 53 00:03:00,440 --> 00:03:02,610 Well, we've moved past comedy as a society. 54 00:03:02,640 --> 00:03:05,080 We don't want it anymore, we've decided. 55 00:03:05,110 --> 00:03:08,150 You know, it makes us think too much about, you know, our current condition. 56 00:03:08,180 --> 00:03:10,190 And then, really, we don't want to think about ourselves 57 00:03:10,220 --> 00:03:12,090 because it makes us feel bad about ourselves. 58 00:03:12,120 --> 00:03:13,760 - It's confusing. - So we project onto the people 59 00:03:13,790 --> 00:03:16,060 that are making us think, and we cancel 'em. 60 00:03:16,090 --> 00:03:18,060 - We get mad. - I'm with Dennis. 61 00:03:18,090 --> 00:03:20,100 - Go woke, go broke. Right, Dennis? - Yeah, for sure, man. 62 00:03:20,130 --> 00:03:22,460 No. Uh, well, no. That's the opposite of what I'm saying. 63 00:03:22,500 --> 00:03:24,070 It sounds like what you're saying. 64 00:03:24,100 --> 00:03:24,800 That's pretty much what you're saying. 65 00:03:24,830 --> 00:03:26,270 It's not. No. She said... 66 00:03:27,770 --> 00:03:29,200 - We're already broke. - Yeah. 67 00:03:29,240 --> 00:03:31,170 No, what I'm saying is if we go woke... 68 00:03:32,010 --> 00:03:33,680 - We'll go broke? - We pop. 69 00:03:34,040 --> 00:03:37,580 I want to know what all these, uh, creams and bottles are. 70 00:03:37,610 --> 00:03:41,220 - These... What are we doing? - Ah. Yes. Um, glad you asked, Charlie. 71 00:03:41,250 --> 00:03:43,620 Um, those are various shampoos and tanning creams. 72 00:03:43,650 --> 00:03:48,190 And, uh, yeah, got some Nair hair removal in there, for any unsightly hairs. 73 00:03:48,220 --> 00:03:49,260 What, me? 74 00:03:49,660 --> 00:03:51,630 - Probably. - Well, sure. Yeah, you. 75 00:03:51,660 --> 00:03:53,300 Uh, but, you know, all of you. 76 00:03:53,330 --> 00:03:55,060 - Here's an idea, actually. - No, not me. 77 00:03:55,100 --> 00:03:57,400 What if instead of getting all clean, I get more dirty. 78 00:03:57,430 --> 00:03:59,670 And then Frank's like, "Oh, my God, he's dirty. 79 00:03:59,700 --> 00:04:01,170 I'm concerned about him," you know? 80 00:04:01,200 --> 00:04:03,470 You guys just aren't getting it, okay? 81 00:04:03,510 --> 00:04:06,710 You're not getting it. All right, this is bigger than just looking good, okay? 82 00:04:07,080 --> 00:04:10,080 The most important thing here is to not look bad. 83 00:04:10,110 --> 00:04:13,080 Hollywood actually has a system for this already in place. 84 00:04:13,120 --> 00:04:15,820 It's called the testing process. They get together. Focus group, 85 00:04:15,850 --> 00:04:18,750 and they... Well, actually, we did a focus group for the last Thunder Gun movie, 86 00:04:18,790 --> 00:04:20,560 - if you guys recall. - Oh, yeah, yeah. 87 00:04:20,590 --> 00:04:22,490 And they score us on a scale of one to one hundred. 88 00:04:22,520 --> 00:04:25,460 Then we just keep refining the dinner over and over again, 89 00:04:25,490 --> 00:04:29,130 until finally we land on the most perfect versions of ourselves 90 00:04:29,160 --> 00:04:33,370 that will appeal to the widest possible audience and offend no one. 91 00:04:33,800 --> 00:04:37,640 That is how you make great art. 92 00:04:40,780 --> 00:04:42,710 Okay. Thank you all for coming. 93 00:04:43,080 --> 00:04:46,220 Uh, so some of you have done these before, for movies. 94 00:04:46,250 --> 00:04:48,750 And for some of you, I know it's your first time. 95 00:04:48,780 --> 00:04:51,450 But, in a bit of an unorthodox move, 96 00:04:51,490 --> 00:04:54,220 we will be watching a live performance today, 97 00:04:54,260 --> 00:04:57,060 in preparation for the show The Golden Bachelor. 98 00:04:58,630 --> 00:05:03,000 Okay, so let's begin the, uh... The show. 99 00:05:05,370 --> 00:05:06,430 Um... 100 00:05:07,370 --> 00:05:09,400 - Tell 'em not to clap. - Excuse me? 101 00:05:09,910 --> 00:05:12,810 Well, it's, you know, it's not a play. So, they shouldn't clap or, 102 00:05:12,840 --> 00:05:15,340 you know, laugh out loud or groan or anything like that. 103 00:05:15,380 --> 00:05:18,250 No. How are we supposed to know what they think is funny? Let 'em laugh. 104 00:05:19,110 --> 00:05:21,350 Okay. They can laugh, but, you know, no claps. 105 00:05:21,380 --> 00:05:23,620 I think we should keep the claps so we know what they love. 106 00:05:23,650 --> 00:05:26,360 Oh, God. Jesus Christ. Dude, you really overdid it on the tanner. 107 00:05:26,390 --> 00:05:28,190 - Well, it's a farmer's tan. - You're not a farmer. 108 00:05:28,220 --> 00:05:29,290 But my guy is. 109 00:05:29,320 --> 00:05:30,590 Your guy? What guy? 110 00:05:30,630 --> 00:05:32,060 You know what? Just start. 111 00:05:33,660 --> 00:05:36,570 Right. Uh... So, let's begin. 112 00:05:47,310 --> 00:05:48,310 Okay. 113 00:05:53,380 --> 00:05:55,480 Well, here we are. 114 00:05:55,520 --> 00:05:56,620 Mmm. 115 00:05:56,650 --> 00:05:58,190 Sure can't wait to see Frank. 116 00:05:58,220 --> 00:05:59,720 I can't wait to meet the lucky lady. 117 00:05:59,760 --> 00:06:01,420 If Frank likes her, I'll like her. 118 00:06:02,660 --> 00:06:04,460 So, where are they? 119 00:06:04,830 --> 00:06:07,700 Well, our lovable old pal Charlie is on his way over with them right now. 120 00:06:09,200 --> 00:06:11,300 - Oh. Speak of the devil. - Huh. 121 00:06:11,670 --> 00:06:13,770 Here they are. Come on in, guys. It's open. 122 00:06:16,370 --> 00:06:17,610 He's so bald. 123 00:06:17,640 --> 00:06:19,140 Hello, everybody. 124 00:06:19,910 --> 00:06:23,140 Frank, Frank's date, come on in. 125 00:06:25,510 --> 00:06:27,680 Thanks, Charlie. I'm starving. 126 00:06:27,720 --> 00:06:31,750 Um, me too. Because I'm a slut who likes to shove things in her mouth. 127 00:06:31,790 --> 00:06:33,290 Oh. 128 00:06:33,320 --> 00:06:34,320 Right. 129 00:06:35,660 --> 00:06:38,190 So... Whoo! 130 00:06:38,660 --> 00:06:40,400 What a day. 131 00:06:40,760 --> 00:06:43,570 You guys will not believe what happened to me. 132 00:06:44,430 --> 00:06:46,700 Okay. Well, I'm sure it's a very interesting story. 133 00:06:46,740 --> 00:06:49,070 But we don't want to hear it, because we're here to talk to Frank. 134 00:06:49,100 --> 00:06:51,170 I wanna hear Charlie's story because he looks crazy. 135 00:06:51,210 --> 00:06:53,280 No, no, no, no. You don't want to hear his story, 136 00:06:53,310 --> 00:06:55,340 because you were gonna tell us more about yourself. 137 00:06:55,380 --> 00:06:57,150 - What happened to you? - -You were gonna tell us more... 138 00:06:57,180 --> 00:06:58,710 - Yes. - You were gonna tell us 139 00:06:58,750 --> 00:07:01,450 - more about yourself. - I'm Mac. Uh, I love Jesus, 140 00:07:01,480 --> 00:07:03,490 and therefore am not gay. 141 00:07:03,520 --> 00:07:06,620 - What? - I am a farmer, and I plow the fields. 142 00:07:06,660 --> 00:07:12,090 And that's why I have this farmer's tan, which plays in the fly-over states. 143 00:07:12,130 --> 00:07:16,170 - That's good. - And I live with Dennis in a friendship, 144 00:07:16,200 --> 00:07:19,340 man-to-man, nongay role. 145 00:07:19,370 --> 00:07:21,570 - Oh, okay. Yeah. Let's not... - Right, Dennis? 146 00:07:21,600 --> 00:07:24,340 The more he tries to hammer it home, the more it sounds like we do do it. 147 00:07:24,370 --> 00:07:27,040 - There is no gay here. - It's irrelevant. He's gay, I'm straight. 148 00:07:27,080 --> 00:07:29,310 - They just live together. - Yeah. Which is totally normal 149 00:07:29,340 --> 00:07:31,110 - for two middle-aged men. - Right. 150 00:07:34,120 --> 00:07:35,680 - They like when I'm funny. - Don't refer to them. 151 00:07:35,720 --> 00:07:37,050 They like when I'm funny. 152 00:07:37,090 --> 00:07:39,090 - Did you notice that? - No. 153 00:07:39,120 --> 00:07:40,690 Hey, you guys wanna hear the one about the Chinaman's doctor? 154 00:07:40,720 --> 00:07:42,220 - No, no. Hang on. - They don't. 155 00:07:42,260 --> 00:07:44,490 That is so racist. 156 00:07:44,530 --> 00:07:46,700 I yelled at a coyote the other day. Would anyone like to see a reenactment? 157 00:07:48,460 --> 00:07:49,560 Yeah? 158 00:07:50,230 --> 00:07:53,070 - This is a good story. - Yeah. It came at me, and I was like... 159 00:07:53,100 --> 00:07:55,200 - Tell 'em what you said. - I was so super cool. 160 00:07:55,240 --> 00:07:57,140 I was like, "Later, bro." 161 00:07:57,170 --> 00:07:58,240 No, you screamed at it. 162 00:08:03,250 --> 00:08:05,310 Well, this was a goddamn nightmare. I mean, Charlie, what happened, dude? 163 00:08:05,350 --> 00:08:08,580 I confused the shampoo with the Nair hair removal. 164 00:08:08,620 --> 00:08:10,720 And then, you know, it came off. 165 00:08:10,750 --> 00:08:14,090 Jesus Christ, man. And, Mac, why are you back in the closet? 166 00:08:14,120 --> 00:08:15,620 I wanted to appeal to the fly-over states. 167 00:08:15,660 --> 00:08:17,360 Go woke, go broke. That's what you always say. 168 00:08:17,390 --> 00:08:19,400 I don't say that, you say that, all right? 169 00:08:19,430 --> 00:08:21,700 And people were confused, all right? They think we're a couple. 170 00:08:21,730 --> 00:08:25,030 Oh. Okay. Well, maybe America is ready for us. 171 00:08:25,830 --> 00:08:28,570 There is no us. Mac, stop trying to groom me, okay? 172 00:08:28,600 --> 00:08:30,710 And please stop saying, "Go woke, go broke." 173 00:08:30,740 --> 00:08:32,310 What'd we get? What was our score? 174 00:08:32,340 --> 00:08:34,110 - Twenty-two. - Out of what? 175 00:08:34,140 --> 00:08:35,780 Out of a goddamn 100! 176 00:08:35,810 --> 00:08:38,210 - Oh, is that low? - Yeah... That's very low. 177 00:08:38,250 --> 00:08:40,250 This is exactly what I was talking about. 178 00:08:40,280 --> 00:08:42,620 That's why I had a script. 179 00:08:42,650 --> 00:08:44,750 That being said, you know, some of these comments are a little bit confusing. 180 00:08:44,790 --> 00:08:47,120 I mean, like, they didn't like when I said, "Speak of the devil." 181 00:08:47,160 --> 00:08:49,390 I didn't like that either. You know, you shouldn't speak of Satan. 182 00:08:49,420 --> 00:08:52,090 - And you said, "speak of the devil." - He was speaking of the devil. 183 00:08:52,130 --> 00:08:54,100 - I heard that too. - It's a figure of speech. 184 00:08:54,130 --> 00:08:55,630 - Mmm. You were speaking of Satan. - Yeah. 185 00:08:55,660 --> 00:08:58,030 America doesn't like that, and I don't like that. 186 00:08:58,070 --> 00:08:59,100 - I don't like to represent... - I was speaking of the person... 187 00:08:59,130 --> 00:09:01,240 So who tested the highest? 188 00:09:01,270 --> 00:09:04,240 Well... Mac and Dee tested the highest, which is crazy. 189 00:09:04,270 --> 00:09:06,080 - Oh! - Oh, yeah! 190 00:09:06,110 --> 00:09:08,110 - Well, well done. - I didn't say you tested high. 191 00:09:08,140 --> 00:09:10,580 I said you tested the highest, you know. 192 00:09:10,610 --> 00:09:13,120 Unbelievably, they thought Dee was funny, except for the goddamn Chinaman comment. 193 00:09:13,150 --> 00:09:15,320 Which was completely inappropriate, bitch. 194 00:09:15,350 --> 00:09:17,320 Listen, I can take a note. I'll go woke and I'll switch to clean comedy. 195 00:09:17,350 --> 00:09:19,520 How about no comedy at all, okay? That's what's woke. 196 00:09:19,550 --> 00:09:22,190 I mean, awaken to the fact that you're just not funny. 197 00:09:22,220 --> 00:09:23,630 - Hmm. - Nah. 198 00:09:23,660 --> 00:09:24,730 - Dennis, what'd they like about me? - Yeah. 199 00:09:25,360 --> 00:09:28,600 This one wanted to hear more about your bad boy tendencies? 200 00:09:28,630 --> 00:09:30,700 - These have to be a mistake. - I am a bad boy. 201 00:09:30,730 --> 00:09:32,700 Yeah. So you're gonna stick with the straight thing? 202 00:09:32,730 --> 00:09:35,040 - I don't know. We'll see. - It's working for you. 203 00:09:35,070 --> 00:09:37,040 - What'd they think about me? - Well, they thought you had cancer. 204 00:09:37,070 --> 00:09:38,770 Why? 205 00:09:38,810 --> 00:09:41,210 - Because you do look like you have cancer. - -Mmm. 206 00:09:41,240 --> 00:09:43,180 And they were confused about the volleyballs. 207 00:09:43,210 --> 00:09:44,480 I mean, they didn't know what that was. 208 00:09:44,510 --> 00:09:46,080 That's crazy. What else confused them? 209 00:09:46,110 --> 00:09:48,480 Goddamn everything! I mean, 210 00:09:48,520 --> 00:09:50,350 they were very confused about mine and Mac's living arrangement for some reason. 211 00:09:50,390 --> 00:09:53,360 Hey, uh, quick question. Who scored the lowest? 212 00:09:53,390 --> 00:09:54,390 Oh. 213 00:09:54,420 --> 00:09:56,230 Uh... 214 00:09:56,260 --> 00:09:57,760 - That's just completely unclear. - Can I see that? 215 00:09:57,790 --> 00:09:59,500 - Just for a second. - You know... No. 216 00:09:59,530 --> 00:10:01,730 You're not gonna get any information from it, Dee. 217 00:10:01,760 --> 00:10:04,230 - It was Dennis. - It was Dennis? 218 00:10:04,270 --> 00:10:06,300 Yeah, of course it was. Yeah. They thought he was bossy and he looked old. 219 00:10:06,940 --> 00:10:08,600 I mean, somebody has to be the boss, right? 220 00:10:08,640 --> 00:10:10,770 - Of dinner? - "Why was the old man so bossy? 221 00:10:10,810 --> 00:10:12,580 He looked haggard." 222 00:10:12,610 --> 00:10:13,640 No, no, no. You're... Now you're making stuff up. 223 00:10:13,680 --> 00:10:15,240 "His features were so sunken, 224 00:10:15,280 --> 00:10:16,750 it was hard to concentrate on the story." 225 00:10:16,780 --> 00:10:19,050 Old? Haggard? No, these are... 226 00:10:19,080 --> 00:10:21,120 No. That was a lighting thing. 227 00:10:21,150 --> 00:10:23,350 I gave you guys the best lighting because I knew I looked the best, 228 00:10:23,390 --> 00:10:25,650 and I wanted you guys to look good too. And I wanted them to... 229 00:10:25,690 --> 00:10:28,490 They... No. Old? Come on. That's completely insane. 230 00:10:30,230 --> 00:10:32,060 Get your shit together! 231 00:10:35,630 --> 00:10:38,170 Okay. Thank you all for coming. Uh... 232 00:10:38,200 --> 00:10:43,040 Most of you are new, and I think some of you may have been at the last show. 233 00:10:43,470 --> 00:10:47,440 I guess you wanted to see this again. That's... That's good, I suppose. 234 00:10:47,910 --> 00:10:50,110 Uh, well, for those of you who are new... 235 00:10:50,150 --> 00:10:51,210 Ooh. 236 00:10:51,250 --> 00:10:52,710 Great crowd out there. 237 00:10:53,350 --> 00:10:55,120 - What are you wearing? - Oh. 238 00:10:55,150 --> 00:10:57,220 I'm going for the bad guy in Commando look. 239 00:10:57,250 --> 00:10:58,750 You know, like, "Who's straighter than that?" 240 00:10:58,790 --> 00:11:00,490 Dude, you look like Freddie Mercury. 241 00:11:00,520 --> 00:11:02,730 Oh, cool. He's like the straightest man alive. 242 00:11:02,760 --> 00:11:05,090 He couldn't have been more gay. I mean, he was in a band called Queen. 243 00:11:05,130 --> 00:11:07,430 You know what? If you want to look straight, go grab the duster or something. 244 00:11:07,460 --> 00:11:10,100 - What's with the face tape? - This? Well, it's just, you know... 245 00:11:10,130 --> 00:11:12,170 It's a way to kind of tighten the skin up a little bit. 246 00:11:12,200 --> 00:11:14,600 Give me a more youthful appearance. You know what I mean? 247 00:11:14,640 --> 00:11:15,670 Okay. 248 00:11:16,100 --> 00:11:17,740 What is this? 249 00:11:17,770 --> 00:11:19,740 It's just a clean comedy look. It's classic. 250 00:11:21,540 --> 00:11:23,780 Can we not, okay? I mean, a rubber chicken? 251 00:11:23,810 --> 00:11:26,080 - Are you ser... - Yeah. Come on. 252 00:11:26,110 --> 00:11:28,220 - Is this tape coming off? Goddamn it. - You got tape on your face? 253 00:11:28,250 --> 00:11:29,720 - Yeah, and it's not sticking very well. - I think you need more. 254 00:11:30,120 --> 00:11:32,190 You think I need more of it? 255 00:11:32,220 --> 00:11:34,490 Well, yeah. You said you wanted to look youthful, yeah? 256 00:11:34,520 --> 00:11:37,460 Yeah. I don't want to look crazy. Maybe I'll just tighten it up a little bit. 257 00:11:37,490 --> 00:11:39,090 - Yeah. - A little bit. Yeah. 258 00:11:39,130 --> 00:11:40,630 - Yeah. Okay. All right. - Yeah. 259 00:11:40,660 --> 00:11:43,570 So, without further ado, let's begin. 260 00:11:50,240 --> 00:11:51,310 Oh. 261 00:11:57,350 --> 00:11:58,350 Stop. 262 00:12:03,350 --> 00:12:05,450 Oh! 263 00:12:05,490 --> 00:12:06,760 Uh-oh. 264 00:12:11,790 --> 00:12:16,500 Well. Here we are. Uh... I sure am excited to see Frank. 265 00:12:16,530 --> 00:12:18,630 Oh, gosh. I can't wait to meet the lucky lady. 266 00:12:18,670 --> 00:12:20,740 Yeah. Frank likes her, I'll like her. 267 00:12:20,770 --> 00:12:23,210 - Okay. - Yeah. I wonder where they are. 268 00:12:23,240 --> 00:12:26,380 Oh, well, our lovable old pal Charlie's on his way over with them right now. 269 00:12:27,640 --> 00:12:29,710 - Oh. - Look at that. 270 00:12:29,750 --> 00:12:33,120 Speak of the... Speak of the guy. 271 00:12:33,150 --> 00:12:34,220 Mm-hmm. 272 00:12:34,250 --> 00:12:35,350 Here they are. Oh, it's open. 273 00:12:35,850 --> 00:12:37,690 Hello, everybody. 274 00:12:39,790 --> 00:12:42,320 Say hello to Frank and Frank's date. 275 00:12:43,530 --> 00:12:44,590 Heya, gang. 276 00:12:45,290 --> 00:12:47,430 - I'm getting paid for this, right? - Yeah, yeah. 277 00:12:48,300 --> 00:12:50,770 Well, come on in. Hey, Charlie. How you doin', man? 278 00:12:50,800 --> 00:12:53,740 Not sure why you're doing that accent, you know? 279 00:12:53,770 --> 00:12:56,210 Pretty confusing, you know. I must not have heard you correctly, 280 00:12:56,240 --> 00:12:58,110 because you are from right here in Philadelphia. 281 00:12:58,140 --> 00:13:00,080 - No, that's not true actually. - It is. 282 00:13:00,110 --> 00:13:02,580 No, I'm from Eastern European territory. 283 00:13:02,610 --> 00:13:04,610 Uh... So, what's for dinner? 284 00:13:04,650 --> 00:13:06,450 Beet soup, I hope. 285 00:13:06,480 --> 00:13:08,220 - Stop it. - What are you doing? 286 00:13:08,250 --> 00:13:11,350 I'm just talking in my natural European way. 287 00:13:11,390 --> 00:13:13,620 I like it, because white people doing funny accents is not woke. 288 00:13:13,660 --> 00:13:14,760 I thought we were doing woke. 289 00:13:14,790 --> 00:13:16,090 Shut up! 290 00:13:18,290 --> 00:13:19,630 Sorry about that. 291 00:13:20,300 --> 00:13:23,530 So, Frank and Frank's date, I'm Dennis. 292 00:13:23,900 --> 00:13:29,240 Um... I live here with Mac in a totally age-appropriate and platonic relationship. 293 00:13:29,270 --> 00:13:32,440 But like you, Frank, I hope to meet my special someone someday. 294 00:13:32,470 --> 00:13:33,610 Meh. 295 00:13:33,640 --> 00:13:34,710 Yeah. 296 00:13:37,680 --> 00:13:39,350 - Where the hell did that come from? - Oh. 297 00:13:41,780 --> 00:13:45,050 Oh, okay. It was funny. It was funny. 298 00:13:45,090 --> 00:13:47,620 When I'm not palling around with Dennis platonically in the bedroom, 299 00:13:47,660 --> 00:13:51,060 I like to strap on my leathers and perform badass stunts. 300 00:13:51,090 --> 00:13:53,190 Would anyone like to see a backflip? 301 00:13:56,530 --> 00:13:59,240 Okay. Well, hey now, let's not encourage him. 302 00:13:59,270 --> 00:14:00,700 He can't actually do one. 303 00:14:00,740 --> 00:14:01,740 - He can't. - Right? No, he can't. 304 00:14:06,540 --> 00:14:10,610 So, guys, guess how much me and this broad banged boots? 305 00:14:10,650 --> 00:14:11,710 Tell 'em, honey. 306 00:14:12,080 --> 00:14:13,520 - What are you doing? - Do I have a line? 307 00:14:13,550 --> 00:14:15,120 - No. - I didn't get a script. 308 00:14:15,150 --> 00:14:17,190 No. Artemis, can you stick to the script? 309 00:14:17,220 --> 00:14:19,490 The script's a little thin, so I'm trying to just ad-lib. 310 00:14:22,120 --> 00:14:23,390 What are you doing? 311 00:14:23,430 --> 00:14:25,230 I'm doing a goddamn backflip. 312 00:14:25,260 --> 00:14:26,600 You can't stop me. 313 00:14:26,630 --> 00:14:29,060 Because the power of Christ compels me. 314 00:14:29,100 --> 00:14:30,730 - Badass. - Stop. 315 00:14:33,340 --> 00:14:34,400 Oh, no. Oh. 316 00:14:39,240 --> 00:14:41,480 Seventy-five. Am I reading that right? 317 00:14:41,510 --> 00:14:44,080 - Yeah. That's a big improvement. - Wow. We did great. 318 00:14:44,110 --> 00:14:47,120 It was a goddamn circus. What are you guys talking about? 319 00:14:47,150 --> 00:14:50,350 No... Charlie, why did you do an accent? 320 00:14:50,390 --> 00:14:52,820 Well, dude, I look weird. I don't feel like myself. 321 00:14:52,850 --> 00:14:55,160 So I figured I'd be someone different. 322 00:14:55,190 --> 00:14:57,430 Like that funny cousin in Perfect Strangers? Remember that guy? 323 00:14:57,460 --> 00:14:59,160 - Yes. - Yeah. No, I like you doing a character, 324 00:14:59,190 --> 00:15:00,830 but don't make it funny. I got the jokes covered. 325 00:15:00,860 --> 00:15:02,460 - Oh. Do you, Dee? - I'm the funny... 326 00:15:02,500 --> 00:15:04,200 Do you? Because this card says, 327 00:15:04,230 --> 00:15:07,470 "The one in the plaid suit seemed sad and desperate. 328 00:15:07,500 --> 00:15:09,810 And I was only laughing because I was so uncomfortable." 329 00:15:09,840 --> 00:15:11,610 Oh, yeah? You know what this one says? 330 00:15:11,640 --> 00:15:13,610 - What? - "What's with the angry man 331 00:15:13,640 --> 00:15:16,210 with the old face who's constantly yelling at his boyfriend?" 332 00:15:16,240 --> 00:15:18,510 I could not have made it more clear that he's not my boyfriend! 333 00:15:18,550 --> 00:15:20,680 - You kept saying it over and over. - Oh, my God. 334 00:15:20,720 --> 00:15:24,390 And how could I possibly look old? I mean, no. 335 00:15:24,420 --> 00:15:25,690 Who scored the highest? 336 00:15:25,720 --> 00:15:27,220 I think you did. 337 00:15:27,260 --> 00:15:28,660 Oh, yeah? Let me see. 338 00:15:29,630 --> 00:15:34,430 "I love when the vampire slayer busted out the crucifix on his old vampire lover." 339 00:15:34,960 --> 00:15:38,070 Me? "Old vampire lover"? 340 00:15:38,100 --> 00:15:41,340 Let's lean into that. Yeah, I can be like a vanilla Blade, 341 00:15:41,370 --> 00:15:43,410 and I could stab you in the heart with the crucifix and be... 342 00:15:43,440 --> 00:15:45,470 - Stop! Goddamn it. - And then you kiss... 343 00:15:45,510 --> 00:15:46,740 For the love of God, stop. 344 00:15:47,680 --> 00:15:49,240 Okay, all right. You know what? 345 00:15:49,680 --> 00:15:52,350 You two will limit your exchanges 346 00:15:52,380 --> 00:15:55,350 to "hello," "yes" and "no." And that's it. 347 00:15:55,380 --> 00:15:59,220 And the rest of you will refrain from doing accents or personas of any kind. 348 00:15:59,250 --> 00:16:00,820 I will do all the costumes, hair and makeup. 349 00:16:00,860 --> 00:16:03,530 And there will be no other surprises at all. 350 00:16:03,560 --> 00:16:08,760 And so help me God, we will get this right! 351 00:16:10,770 --> 00:16:12,470 I mean, I get a vampire vibe off that, right? 352 00:16:12,500 --> 00:16:14,100 - Do you not? - We're gonna get slashed. 353 00:16:14,140 --> 00:16:16,070 Yeah, like a Count Dracula thing. 354 00:16:17,770 --> 00:16:19,410 Okay. Thank you all for coming. 355 00:16:19,440 --> 00:16:23,080 I see mostly familiar faces, so welcome back. 356 00:16:23,780 --> 00:16:25,080 That crowd is amped. 357 00:16:25,110 --> 00:16:26,520 - Yeah, well... - Oh, yeah? 358 00:16:26,550 --> 00:16:29,120 Too bad Dennis cut everything they liked. 359 00:16:29,150 --> 00:16:32,350 Come on, Dee. No, trust me. Trust me. Guys, this is exactly what America wants. 360 00:16:32,390 --> 00:16:34,620 Didn't it start, like, here, and then go up and over? Like it would... 361 00:16:34,660 --> 00:16:36,160 No, no. I mean, you're not a werewolf. 362 00:16:36,190 --> 00:16:37,630 I'm thinking of Teen Wolf, aren't I? 363 00:16:37,660 --> 00:16:39,800 - I think so. Yeah. - I'm just blown away, man. 364 00:16:39,830 --> 00:16:42,460 I just, like, don't know how you got the wig that good, you know? 365 00:16:42,500 --> 00:16:44,500 Like, do you wear a wig? This is crazy, dude. 366 00:16:45,130 --> 00:16:48,200 Do I wear a wig? No. Nonsense. 367 00:16:48,240 --> 00:16:50,340 - For real, though. Do you? - Stop! 368 00:16:50,370 --> 00:16:53,480 Dude. All right, fine, man. I'm just thinking, it's so good, man. 369 00:16:53,510 --> 00:16:55,380 - Just... - All right, the show's gonna start. 370 00:16:55,410 --> 00:16:57,410 Do you have time to do yourself, and then we'll get going? 371 00:16:57,450 --> 00:16:59,520 What do you mean? I did do me. 372 00:16:59,550 --> 00:17:02,080 - Oh, you're all done? - Yeah, I put the... Do I need more tape? 373 00:17:02,120 --> 00:17:03,320 Uh... Well... 374 00:17:07,260 --> 00:17:08,620 Oh. 375 00:17:08,660 --> 00:17:10,530 - We should bow. We should bow. - Absolutely. 376 00:17:10,890 --> 00:17:13,230 - No, don't bow. Don't bow. - But they're clapping so much. 377 00:17:13,260 --> 00:17:15,730 I know. Don't, like... Don't even notice that they're there. 378 00:17:24,370 --> 00:17:25,710 - You take my chicken? - Mm-hmm. 379 00:17:26,480 --> 00:17:30,610 Mac. I bet you have a boom box under that table, don't you? 380 00:17:30,650 --> 00:17:32,510 - Nope. - Yeah, you do. Let me see it. 381 00:17:32,550 --> 00:17:34,220 - I don't have one. - Let me see it. 382 00:17:34,580 --> 00:17:36,350 - You better do it, dude. - Just do it. 383 00:17:36,390 --> 00:17:40,090 I was... I was gonna play a cool song. 384 00:17:40,120 --> 00:17:43,160 - Let's see what you were gonna play. - It was fun and cool. 385 00:17:43,190 --> 00:17:45,160 - Kid Rock. How fun. - Bawitdaba... 386 00:17:45,190 --> 00:17:47,060 But we're not doing that. This is gonna be a classy evening, 387 00:17:47,100 --> 00:17:49,200 so I came prepared with something a little different. 388 00:17:51,230 --> 00:17:52,230 Oh. 389 00:17:53,440 --> 00:17:56,340 There we go. Isn't that nice? 390 00:17:56,370 --> 00:17:58,340 - I guess. - Yeah. 391 00:17:58,370 --> 00:18:02,380 Well, here we are. I'm so excited to see Frank. 392 00:18:03,250 --> 00:18:06,280 Yeah. Uh... I can't wait to meet the lucky lady. 393 00:18:06,320 --> 00:18:07,820 Mmm. 394 00:18:07,850 --> 00:18:09,620 - If Frank likes her, I'll like her. - Yeah. 395 00:18:09,650 --> 00:18:10,750 So where are they? 396 00:18:12,820 --> 00:18:16,190 Oh. Here they are. Speak of... It's open. 397 00:18:19,660 --> 00:18:21,660 Well, hello. Hey, guys. 398 00:18:21,700 --> 00:18:23,200 Welcome. Come on in. 399 00:18:23,230 --> 00:18:25,070 Yeah, close the door. Yeah. Good. 400 00:18:25,100 --> 00:18:26,640 - Like we rehearsed. - Hello. 401 00:18:26,670 --> 00:18:27,740 Hello. 402 00:18:27,770 --> 00:18:30,710 Wonderful. Well, I'm Dennis. 403 00:18:31,240 --> 00:18:34,610 And, uh, this is my apartment. I live here with my friend, Mac. 404 00:18:34,640 --> 00:18:38,210 My longtime friend. But not eternal, you know. 405 00:18:38,250 --> 00:18:42,520 'Cause we're not vampires. Obviously. 406 00:18:42,550 --> 00:18:45,050 That... That'd be crazy. Um... 407 00:18:47,560 --> 00:18:49,760 But, yeah. Soon to have our own places. 408 00:18:49,790 --> 00:18:53,700 Uh, but not because we're poor. Uh, but because we're economically savvy. 409 00:18:53,730 --> 00:18:56,360 And... But still quite young. 410 00:18:59,500 --> 00:19:00,600 Oh, Dee, you-you were saying? 411 00:19:03,370 --> 00:19:06,480 Hi, I'm Dee. Frank was a great father. 412 00:19:06,510 --> 00:19:07,510 No. 413 00:19:10,250 --> 00:19:12,350 You got a great sense of humor, Frank. No. 414 00:19:13,520 --> 00:19:15,120 Hey, Charlie. You had a... 415 00:19:15,150 --> 00:19:17,090 Oh. Uh... 416 00:19:17,120 --> 00:19:19,120 Shoot, do I have a line? 417 00:19:19,150 --> 00:19:22,420 No, you were just gonna say something off the cuff, I think. 418 00:19:22,460 --> 00:19:25,360 Uh, I don't remember what it... I'll make something up. Um... 419 00:19:25,390 --> 00:19:27,600 Hey, Frank's date. Where are you from? 420 00:19:27,630 --> 00:19:29,060 Uh... 421 00:19:29,100 --> 00:19:30,470 Hello, hello. 422 00:19:30,970 --> 00:19:34,470 - Yes. Hello, hi. Hi, hello. Yeah, hi! - Hello. 423 00:19:34,500 --> 00:19:36,140 - Hi! - Hi! Hello! 424 00:19:36,170 --> 00:19:37,470 What is this? 425 00:19:38,110 --> 00:19:39,640 It's, uh... 426 00:19:39,680 --> 00:19:41,610 Well, you don't talk. I mean, what are you doing, man? 427 00:19:41,640 --> 00:19:43,780 The audience never talks to the cast of the show. 428 00:19:43,810 --> 00:19:46,680 Perhaps a flip to lighten the mood? 429 00:19:46,720 --> 00:19:48,320 - Yeah. - Yes. 430 00:19:48,750 --> 00:19:51,750 No, no, no, no, no. You're not gonna do a flip. 431 00:19:51,790 --> 00:19:55,120 Because it doesn't make sense to do a flip in the middle of a dinner for no reason. 432 00:19:55,160 --> 00:19:57,260 - Let your boyfriend flip. - Yeah! 433 00:19:57,630 --> 00:20:00,100 - He's not my boyfriend! - I'm with this guy. Let him flip. 434 00:20:00,130 --> 00:20:01,660 What are you doing? 435 00:20:01,700 --> 00:20:03,770 - Stop it. - And add one flip. You know what I mean? 436 00:20:03,800 --> 00:20:05,600 - Let him do just one flip. - All right, I'll do one. A quick accent. 437 00:20:05,630 --> 00:20:07,740 No, you're not listening! You don't understand! 438 00:20:16,580 --> 00:20:18,050 You're not getting this. 439 00:20:20,180 --> 00:20:21,220 We are not lovers. 440 00:20:23,190 --> 00:20:25,150 We're simply roommates, you see. 441 00:20:25,190 --> 00:20:28,320 It's not so difficult to understand. Not so difficult at all. 442 00:20:29,090 --> 00:20:35,060 Two men entwined only by the walls that house us and the passage of time. 443 00:20:35,100 --> 00:20:37,070 That is all. Nothing more. 444 00:20:38,630 --> 00:20:43,140 We are all classy men and women alike. 445 00:20:43,170 --> 00:20:46,280 But none more classy than me. Refined and dignified 446 00:20:46,310 --> 00:20:48,640 and not the least bit abnormal in any way. 447 00:20:48,680 --> 00:20:51,380 I need you to see this. 448 00:20:52,780 --> 00:20:54,620 Yes? 449 00:20:54,650 --> 00:20:58,520 All is well and palatable and good. 450 00:21:00,560 --> 00:21:02,760 You must know this 451 00:21:02,790 --> 00:21:05,530 and you must reflect it as such on the cards that you've been given. 452 00:21:06,360 --> 00:21:09,460 Do you understand? I need this of you. 453 00:21:11,770 --> 00:21:13,440 You must make it so. 454 00:21:17,410 --> 00:21:19,170 There was another show... 455 00:21:21,640 --> 00:21:23,210 by the name of Family Fight 456 00:21:23,250 --> 00:21:26,480 and I was not properly represented on that show 457 00:21:26,520 --> 00:21:32,490 and I cannot and will... not abide another failure of that magnitude. 458 00:21:39,800 --> 00:21:46,600 I just need you to see me as... I am. 459 00:21:49,500 --> 00:21:53,310 I need this. I need this from you. 460 00:21:54,410 --> 00:21:56,040 I... 461 00:21:59,250 --> 00:22:04,450 I need this from you. Please. 462 00:22:05,520 --> 00:22:06,690 This is amazing. 463 00:22:06,720 --> 00:22:08,520 What the fuck's he doing? 464 00:22:11,590 --> 00:22:15,330 So that's why you've been so crazed? Because you panicked on Family Fight? 465 00:22:15,360 --> 00:22:18,100 Yes, dude. You don't understand the humiliation. 466 00:22:18,130 --> 00:22:19,600 I hope for your sake you never do. 467 00:22:19,640 --> 00:22:21,200 Dee, how'd we score this time? 468 00:22:21,240 --> 00:22:22,640 - Oh. - Uh... 469 00:22:22,670 --> 00:22:25,110 - Three. - Three what? 470 00:22:25,140 --> 00:22:26,540 The number three out of a hundred. 471 00:22:26,580 --> 00:22:28,280 - That's it? - Yeah, they hated it. 472 00:22:28,310 --> 00:22:30,250 Dennis scared the shit out of 'em. 473 00:22:30,280 --> 00:22:33,280 Well, look, man, forget it. Like, can we just be us, okay? 474 00:22:33,320 --> 00:22:36,090 We're trying to please everybody and, like, that never works, man. 475 00:22:36,120 --> 00:22:38,220 Like people need to get ya or they don't get ya. 476 00:22:38,250 --> 00:22:39,620 - You know what I'm saying? - Yes. 477 00:22:39,990 --> 00:22:42,360 All right. Yeah. 478 00:22:42,390 --> 00:22:44,190 Does anybody else think it's weird that they haven't showed up yet? 479 00:22:44,560 --> 00:22:46,190 - That who hasn't showed up? - Yeah. 480 00:22:47,500 --> 00:22:49,370 Frank, the producers. The entire TV show. 481 00:22:49,400 --> 00:22:52,070 I mean, we've been doing this whole thing for a while now. 482 00:22:52,100 --> 00:22:54,670 Oh, shit. Yeah, they should've been here by now. What's it been, like, a week? 483 00:22:54,700 --> 00:22:56,340 It's been a month. 484 00:22:56,710 --> 00:22:58,770 - We've been doing this for a month? - Yeah, it's been a month. 485 00:22:58,810 --> 00:23:01,480 - I think it's been a solid month. - Look up the show. Look it up. 486 00:23:01,510 --> 00:23:03,450 I'm gonna look it up. Give me a sec. 487 00:23:06,110 --> 00:23:08,080 That episode aired two weeks ago. 488 00:23:08,120 --> 00:23:09,520 - That's the hometown visit? - Yes. 489 00:23:09,550 --> 00:23:12,090 What the... 490 00:23:12,120 --> 00:23:13,690 This is a big day for me! I can't wait to see my... 491 00:23:13,720 --> 00:23:18,290 Oh! There's my family. Ah! It's so, so nice to see you. 492 00:23:18,330 --> 00:23:20,560 - Dad. - It's so good to see you. 493 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 - Guys. - What the... 494 00:23:22,230 --> 00:23:24,400 - Who the hell are these people? - He replaced us. 495 00:23:24,430 --> 00:23:26,640 - He replaced us? - -It is so good to see you. 496 00:23:27,000 --> 00:23:31,070 They would never do anything to embarrass me in any way. 497 00:23:31,110 --> 00:23:32,440 - Dude. - Yeah. 498 00:23:32,840 --> 00:23:35,580 I guess he went woke. And he didn't go broke. 40988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.