All language subtitles for High Potential - 2x11 - NPC.WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:05,923 [person] Help! Help! 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,425 [breathing heavily] 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,973 [growling] 4 00:00:15,057 --> 00:00:17,184 Get away from me. Leave me alone. 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,562 - [grunting] - [distorted voice] Watch where you going. 6 00:00:20,646 --> 00:00:22,272 [gasps] 7 00:00:22,356 --> 00:00:23,899 [bystander 1] Are you okay? 8 00:00:25,567 --> 00:00:28,612 - Hey, are you okay? - He's trying to kill me. 9 00:00:29,321 --> 00:00:31,782 [whimpering] 10 00:00:32,491 --> 00:00:34,159 - [tires screeching] - [horns honking] 11 00:00:42,084 --> 00:00:43,877 [sirens blaring] 12 00:00:52,386 --> 00:00:56,223 [♪ pop song plays] 13 00:01:11,530 --> 00:01:13,865 - Adam. - Lucia. 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,492 [chuckles] 15 00:01:15,576 --> 00:01:18,870 - Wow. - Yeah, uh, it's been a minute. 16 00:01:18,954 --> 00:01:20,622 How are you? I heard you moved. 17 00:01:20,706 --> 00:01:22,666 Uh, a few times actually. 18 00:01:22,749 --> 00:01:24,126 Uh, last stop was Santa Fe. 19 00:01:24,209 --> 00:01:26,503 Santa Fe? I've never been. 20 00:01:26,587 --> 00:01:29,089 I liked it. There's no skyscrapers. 21 00:01:29,172 --> 00:01:30,841 - Lots of weirdos. - [chuckles] 22 00:01:30,924 --> 00:01:33,969 I heard you met a guy. Sounded serious. 23 00:01:34,052 --> 00:01:36,221 - You stalking me? - No, I just... 24 00:01:36,305 --> 00:01:37,931 [chuckles] I'm just kidding. It's… 25 00:01:38,015 --> 00:01:39,933 - Nick and Natalie told you, right? - Yeah. 26 00:01:40,017 --> 00:01:42,644 - You know, they say things now and then. - Yeah. 27 00:01:42,728 --> 00:01:44,646 I ask them about you sometimes, too. 28 00:01:45,981 --> 00:01:48,650 And, uh, the guy didn't stick. So… 29 00:01:48,734 --> 00:01:51,570 - Oh. I'm sorry. - I'm not. 30 00:01:53,405 --> 00:01:56,325 - You still with the LAPD? - Yeah, yeah, they keep me busy. 31 00:01:56,408 --> 00:01:58,660 Yeah, I remember. 32 00:01:59,411 --> 00:02:01,580 Anyway, next project's here in LA. 33 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 You moved back? 34 00:02:04,291 --> 00:02:05,334 For now. 35 00:02:05,917 --> 00:02:07,836 Well, uh, welcome back. 36 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 [both chuckle] 37 00:02:10,964 --> 00:02:14,551 Listen, I-I got a couple minutes. Do you wanna, like, sit down, catch up? 38 00:02:14,635 --> 00:02:17,679 - Uh, I am… [chuckles] - Oh. Oh, right. Sorry. 39 00:02:17,763 --> 00:02:20,432 Your shift's about to start. You have to get to work. 40 00:02:22,225 --> 00:02:23,226 I can be a little late. 41 00:02:28,065 --> 00:02:29,900 [radio chatter] 42 00:02:34,821 --> 00:02:36,490 [camera shutter clicking] 43 00:02:41,328 --> 00:02:42,537 Good morning. 44 00:02:42,621 --> 00:02:45,415 - You're late. - Ah. Lost track of time. Not a big deal. 45 00:02:45,499 --> 00:02:48,126 - What happened? - Well, uh, let's see. 46 00:02:48,210 --> 00:02:49,586 "I" is a first-person pronoun. 47 00:02:49,670 --> 00:02:51,505 "Lose" means to misplace or fail to keep sight of. 48 00:02:51,588 --> 00:02:53,715 Very cute. Thank you, Ms. Rachel. 49 00:02:53,799 --> 00:02:57,386 What I mean is, how does someone like you lose track of time? 50 00:02:57,469 --> 00:03:00,389 You got one of those mugs that says, "If you're on time, you're late." 51 00:03:00,472 --> 00:03:01,807 - No, I don't. - Huh. 52 00:03:01,890 --> 00:03:04,434 - Well, you're about to. - Don't. Don't do that. 53 00:03:04,518 --> 00:03:07,646 Instead of drilling into my personal life, how about we concentrate on this case? 54 00:03:07,729 --> 00:03:09,314 - Pretty sure I can do both. - Mm-hmm. 55 00:03:09,398 --> 00:03:12,609 Pedestrian v. car. Driver is cooperating. 56 00:03:12,693 --> 00:03:14,778 Sounds like the guy just ran into the middle of the street. 57 00:03:14,861 --> 00:03:17,114 No wallet, no ID, and wherever he came from, 58 00:03:17,197 --> 00:03:19,032 he didn't even stop to put on shoes. 59 00:03:19,116 --> 00:03:20,909 The couple over there talked to him briefly. 60 00:03:20,992 --> 00:03:23,870 Said he was disoriented, possibly drunk. 61 00:03:23,954 --> 00:03:26,289 He acted like someone was chasing after him. 62 00:03:26,373 --> 00:03:29,751 He yelled, "He's trying to kill me" right before this happened. 63 00:03:29,835 --> 00:03:32,587 - Did they see anyone chasing after him? - They made it clear they did not. 64 00:03:32,671 --> 00:03:36,299 Hmm. Yeah, so maybe he was hallucinating. 65 00:03:39,177 --> 00:03:41,471 You're still thinking about why I was late, aren't you? 66 00:03:41,555 --> 00:03:43,557 - Yeah. - Hmm. 67 00:03:43,640 --> 00:03:46,768 You know that thing you said about bugging me and working the case? 68 00:03:46,852 --> 00:03:49,688 I have been. He was hallucinating. Because he was poisoned. 69 00:03:50,480 --> 00:03:52,065 Um, and you're sure about that how? 70 00:03:52,149 --> 00:03:53,191 The vomit. 71 00:03:53,942 --> 00:03:55,569 What vomit would that be? 72 00:03:57,070 --> 00:03:58,238 - [Daphne] Ugh. - [Morgan] Okay, 73 00:03:58,321 --> 00:04:02,075 so none of you have ever had a baby puke directly into your mouth. Got it. 74 00:04:02,159 --> 00:04:03,535 I saw it on my way in. 75 00:04:03,618 --> 00:04:06,621 - You sure this is from the victim? - Well, he had some of it on his shirt. 76 00:04:08,081 --> 00:04:11,501 So, unless he found somebody else's barf that he wanted to dribble on himself, 77 00:04:11,585 --> 00:04:14,045 - that is my guess, yeah. - Why is it black? 78 00:04:14,129 --> 00:04:16,256 [sniffs, gags] 79 00:04:16,339 --> 00:04:18,508 Oh, God. That smells like rotten eggs. 80 00:04:18,592 --> 00:04:20,802 Yeah, that's because it's activated charcoal. 81 00:04:20,886 --> 00:04:23,221 And when charcoal interacts with gut bacteria, 82 00:04:23,305 --> 00:04:25,932 it releases hydrogen sulfide, which smells like rotten eggs. 83 00:04:26,016 --> 00:04:28,769 And the only reason to take that much activated charcoal 84 00:04:28,852 --> 00:04:30,604 is if you've ingested something toxic. 85 00:04:30,687 --> 00:04:32,647 Which would explain why he was hallucinating. 86 00:04:32,731 --> 00:04:35,358 So either he swallowed something accidentally or maybe he was poisoned. 87 00:04:35,442 --> 00:04:37,194 Next question is where did he come from? 88 00:04:37,778 --> 00:04:40,238 Well, the victim's feet were cut up. 89 00:04:40,822 --> 00:04:42,491 - Looks like he left a trail. - Right. 90 00:04:42,574 --> 00:04:44,868 Morgan and I will follow the blood. You guys head back to the intersection, 91 00:04:44,951 --> 00:04:46,995 see if there's any traffic cams we can pull. 92 00:04:47,078 --> 00:04:50,248 And make sure forensics gets some samples of, um, that. 93 00:04:53,794 --> 00:04:56,546 You gonna tell me why you were late, or are you gonna force me to be annoying? 94 00:04:56,630 --> 00:04:58,465 [sighs] I ran into Lucia. 95 00:04:59,716 --> 00:05:02,844 Lucia, the ex-fiancée who painted you that rose that you still have on your wall? 96 00:05:02,928 --> 00:05:04,262 That's the one. 97 00:05:04,346 --> 00:05:07,307 This is huge. You guys haven't seen each other in five years, right? 98 00:05:07,390 --> 00:05:09,476 It's not huge, Morgan. It was just coffee. 99 00:05:09,559 --> 00:05:11,686 Uh, yeah, I've had that kind of coffee. 100 00:05:11,770 --> 00:05:15,440 And this, I'm guessing, was where our victim came from. 101 00:05:16,107 --> 00:05:18,693 - We're not done here. - Morgan, I don't wanna talk about it. 102 00:05:18,777 --> 00:05:20,779 Well, then you shouldn't have said anything. 103 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 [door opens] 104 00:05:24,324 --> 00:05:28,036 Uh-huh. Our guy may have died in the street, but whatever happened to him, 105 00:05:28,119 --> 00:05:29,538 it definitely happened here. 106 00:05:30,205 --> 00:05:33,333 He's got a name. "Declan Harker, 31 years old." 107 00:05:33,416 --> 00:05:36,711 I don't see any of the usual household poisons, meds, illegal drugs. 108 00:05:36,795 --> 00:05:38,755 Doesn't look like he has any cleaning products. 109 00:05:38,839 --> 00:05:40,715 There's plenty of stuff here that could have been spiked. 110 00:05:40,799 --> 00:05:42,217 I'll have forensics collect it. 111 00:05:42,884 --> 00:05:46,096 All this takeout. Kinda feels like Declan almost never left this room. 112 00:05:46,179 --> 00:05:47,472 You think he had a job? 113 00:05:47,556 --> 00:05:50,100 It does have a bit of an unemployed aesthetic, doesn't it? 114 00:05:50,183 --> 00:05:51,977 But, nope. You see that chair? 115 00:05:52,602 --> 00:05:54,354 That's a Thunder Throne V2. 116 00:05:54,437 --> 00:05:57,065 Magnetic head pillow, four-way lumbar support 117 00:05:57,148 --> 00:05:59,651 - and nanofoam seat cushions. - [audience] Oh! 118 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 And over here, we've got high-grip, 119 00:06:01,695 --> 00:06:04,823 sweat-absorbent gloves and state-of-the-art headphones. 120 00:06:04,906 --> 00:06:06,616 And then there's this. 121 00:06:07,367 --> 00:06:10,829 Declan Harker was a professional gamer, an esport athlete. 122 00:06:10,912 --> 00:06:13,748 - Video games are not a sport, Morgan. - Personally, I agree with you, 123 00:06:13,832 --> 00:06:16,668 but, technically, pro gamers require heightened reaction time. 124 00:06:16,751 --> 00:06:19,713 So, they might not seem like athletes, but they do train like them. 125 00:06:20,380 --> 00:06:21,798 - Elliot? - Yeah. 126 00:06:21,882 --> 00:06:23,967 If he's not playing video games, he's talking to me about them. 127 00:06:24,050 --> 00:06:26,303 Well, if our guy was so into video games, where's his computer? 128 00:06:26,386 --> 00:06:28,305 Exactly. It's not here. 129 00:06:28,388 --> 00:06:30,849 - Maybe whoever poisoned him took it? - Hmm. 130 00:06:36,730 --> 00:06:39,232 - Who are you? - LAPD. Who are you? 131 00:06:40,567 --> 00:06:42,027 My name is Adity Shaw. 132 00:06:42,611 --> 00:06:45,322 My ex-boyfriend lives here. Declan Harker? 133 00:06:47,616 --> 00:06:49,075 Is he all right? 134 00:06:50,577 --> 00:06:52,454 Sorry to inform you, but he's dead. 135 00:06:53,121 --> 00:06:54,122 [gasps] 136 00:06:55,081 --> 00:06:57,083 - I'm too late. - You're too late for what? 137 00:06:57,167 --> 00:06:59,336 Declan left me a weird voicemail this morning, 138 00:06:59,419 --> 00:07:01,087 and I came over as soon as I heard it. 139 00:07:01,630 --> 00:07:03,590 Adity, you gotta help me. It's all my fault. 140 00:07:03,673 --> 00:07:05,050 I killed him so many times. 141 00:07:05,133 --> 00:07:08,553 I killed him over and over again, and now he's trying to kill me. 142 00:07:17,270 --> 00:07:20,190 Any idea what "I killed him over and over again" means? 143 00:07:20,273 --> 00:07:21,524 Is that more hallucinating? 144 00:07:21,608 --> 00:07:23,234 Actually, we think he was talking about gaming. 145 00:07:23,318 --> 00:07:26,237 Declan's a top player in an online game called Battle Dynasty. 146 00:07:26,321 --> 00:07:28,406 Swords and sorcery, knights and dragons. 147 00:07:28,490 --> 00:07:30,241 You kill someone in the game, they come back to life, 148 00:07:30,325 --> 00:07:32,077 you kill them again, rinse and repeat. 149 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 So, we're thinking game violence spills over into real life. 150 00:07:34,663 --> 00:07:37,957 The player he kept killing found him in the flesh and killed him for real. 151 00:07:38,041 --> 00:07:40,126 Given Declan's voicemail, it sounds like he thought so. 152 00:07:40,210 --> 00:07:41,878 We know what the toxin was that poisoned him? 153 00:07:41,961 --> 00:07:45,674 The ME is still running tests. Hasn't ID'd it yet. But Oz is on top of it. 154 00:07:45,757 --> 00:07:47,550 Forensics did find traces of blood 155 00:07:47,634 --> 00:07:49,886 on one of the food containers in the apartment though. 156 00:07:49,969 --> 00:07:51,596 Looks like somebody cut their finger on a staple. 157 00:07:51,680 --> 00:07:53,848 They've tested it already. It's not Declan's. 158 00:07:53,932 --> 00:07:55,725 Declan was using contact-free delivery. 159 00:07:55,809 --> 00:07:58,144 According to the app, the food arrived about an hour before he died. 160 00:07:58,228 --> 00:08:01,231 Maybe the killer got to the food while it was still outside the door. 161 00:08:01,314 --> 00:08:04,109 Hopefully, when we find the guy, we'll have a DNA sample to match. 162 00:08:05,026 --> 00:08:06,653 And what about the ex-girlfriend? 163 00:08:06,736 --> 00:08:09,239 Conveniently shows up to discover him dead, 164 00:08:09,322 --> 00:08:11,157 has her own keys. 165 00:08:11,241 --> 00:08:13,076 - She also a gamer? - Yeah, she is. 166 00:08:13,159 --> 00:08:15,662 She seems earnest though. Genuinely broken up. 167 00:08:15,745 --> 00:08:17,205 Willing to do anything she can to help. 168 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 [scoffs] 169 00:08:20,125 --> 00:08:22,502 - What? - Well, you're getting all soft on me. 170 00:08:23,086 --> 00:08:25,463 Morgan mentioned you ran into Lucia this morning. 171 00:08:25,547 --> 00:08:28,216 - I'm gonna legitimately kill her. - Well, don't do it yet. 172 00:08:28,299 --> 00:08:30,343 I got her combing through everything we found in the apartment, 173 00:08:30,427 --> 00:08:32,262 make sure there's nothing we missed. 174 00:08:32,345 --> 00:08:35,348 In the meantime, I'll trust your instinct on the ex-girlfriend. 175 00:08:35,432 --> 00:08:37,100 Double-check her alibi. 176 00:08:37,809 --> 00:08:38,852 Okay. 177 00:08:41,020 --> 00:08:44,357 Declan and I met in-game before we ever met in real life. 178 00:08:45,108 --> 00:08:47,360 Battle Dynasty was our lives. 179 00:08:48,069 --> 00:08:51,072 Neither of us really fit in anywhere else. 180 00:08:51,573 --> 00:08:53,700 But then last year, he quit gaming. 181 00:08:54,242 --> 00:08:55,285 And he ghosted me, 182 00:08:55,368 --> 00:08:58,997 told me not to come by his place anymore, stopped returning my calls. 183 00:08:59,080 --> 00:09:02,333 Well, that must have been awful. Any idea why? 184 00:09:02,417 --> 00:09:03,543 [Adity] He wouldn't tell me. 185 00:09:03,626 --> 00:09:07,047 But then, last month, he showed up back in the game. 186 00:09:07,797 --> 00:09:10,508 Apologized to me, said he was a changed man. 187 00:09:11,301 --> 00:09:15,305 [sighs] We were making plans to see each other again in the real world, but… 188 00:09:18,516 --> 00:09:19,642 I'm sorry. 189 00:09:21,311 --> 00:09:23,605 Declan's computer was missing from his apartment. 190 00:09:23,688 --> 00:09:25,023 Any idea what happened to it? 191 00:09:25,106 --> 00:09:26,983 He got rid of his whole rig when he quit gaming. 192 00:09:27,067 --> 00:09:30,236 But you just said he started playing again. What was he playing on? 193 00:09:30,320 --> 00:09:33,698 I think he had an old laptop that he'd use in a pinch. 194 00:09:33,782 --> 00:09:35,658 - What? - You wanna find it 195 00:09:35,742 --> 00:09:37,535 because you think whoever killed him took it. 196 00:09:37,619 --> 00:09:39,204 We're considering the possibility. 197 00:09:39,287 --> 00:09:41,331 You and Declan didn't just share house keys, did you? 198 00:09:41,414 --> 00:09:43,708 We also shared a Find My Tech account. 199 00:09:51,049 --> 00:09:52,217 Okay. [sighs] 200 00:09:53,051 --> 00:09:55,470 So the laptop is somewhere in this lot. 201 00:09:55,553 --> 00:09:58,431 All right, well, let's split up, look in car windows and see if we can find it. 202 00:09:58,515 --> 00:10:00,225 Yeah, I'll start on this side. 203 00:10:03,103 --> 00:10:04,437 [phone buzzes] 204 00:10:04,521 --> 00:10:05,522 [Karadec chuckles] 205 00:10:08,650 --> 00:10:12,779 You just find out about a sale on Tide sticks or did Lucia text you? 206 00:10:12,862 --> 00:10:14,739 [sighs] Well, text her back. 207 00:10:14,823 --> 00:10:16,116 We're working. It can wait. 208 00:10:17,200 --> 00:10:18,201 What, Morgan? 209 00:10:18,284 --> 00:10:20,411 You guys broke up because you put work before her. 210 00:10:21,204 --> 00:10:22,664 You want another shot at this, don't you think 211 00:10:22,747 --> 00:10:24,207 you should show her it'll be different this time? 212 00:10:24,290 --> 00:10:25,917 I never said we were going to give it another shot. 213 00:10:26,000 --> 00:10:28,545 Yeah, well, you didn't have to. Your face did it for you. 214 00:10:28,628 --> 00:10:31,339 - [sighs] It's more complicated than that. - Of course it's complicated. 215 00:10:31,422 --> 00:10:34,676 Relationships are complicated, and it's okay to be scared, but... 216 00:10:34,759 --> 00:10:36,344 I'm being cautious. Not the same. 217 00:10:36,427 --> 00:10:38,721 And you know what? I really don't wanna talk about this now. 218 00:10:40,431 --> 00:10:41,641 Fine, I'll back off. 219 00:10:41,724 --> 00:10:44,310 Just don't want you to be so cautious that you blow it. 220 00:10:45,145 --> 00:10:46,396 Again. 221 00:10:47,230 --> 00:10:49,440 [Daphne] Hey, guys, over here. 222 00:10:50,900 --> 00:10:54,362 - Did you find something inside here, Daph? - No, but look at these tires. 223 00:10:54,445 --> 00:10:56,281 They're caked in asphalt. 224 00:10:56,364 --> 00:10:58,867 Earlier when I was going around getting the traffic cam footage 225 00:10:58,950 --> 00:11:02,120 near Declan's apartment, there was a street nearby getting repaved. 226 00:11:02,203 --> 00:11:04,122 - This car could have been there. - [Karadec] Good eye. 227 00:11:04,205 --> 00:11:05,915 I'll run the license plate and maybe we'll... 228 00:11:05,999 --> 00:11:08,751 - [car alarm blaring] - Whoops. 229 00:11:12,881 --> 00:11:14,382 [blaring continues] 230 00:11:16,885 --> 00:11:19,554 Hey, I like your shirt. You work for Jubilee Games? 231 00:11:20,430 --> 00:11:22,223 - Uh… - Okay, can you turn this off? 232 00:11:22,974 --> 00:11:24,893 It's not my car. 233 00:11:24,976 --> 00:11:27,395 You just like to run toward car alarms? 234 00:11:27,478 --> 00:11:30,273 Can you do me a favor and click the button on your key fob? 235 00:11:30,356 --> 00:11:31,608 See what happens? 236 00:11:33,693 --> 00:11:34,694 [car alarm chirps] 237 00:11:34,777 --> 00:11:36,863 - Thanks. - Would you mind opening the trunk as well? 238 00:11:37,405 --> 00:11:40,450 Assuming we're correct, Declan Harker's laptop should be inside. 239 00:11:45,163 --> 00:11:46,497 Look at that. 240 00:11:47,916 --> 00:11:49,209 Can we talk somewhere private? 241 00:11:50,418 --> 00:11:52,003 I'm a senior game developer. 242 00:11:52,086 --> 00:11:54,422 My focus is analyzing player tactics. 243 00:11:54,505 --> 00:11:58,051 Declan was one of the top players on our esports team when he was active. 244 00:11:58,134 --> 00:12:01,095 So, you took Declan's laptop to analyze the data? 245 00:12:01,179 --> 00:12:02,513 That's not why at all. 246 00:12:02,597 --> 00:12:05,934 Then explain it to us, including how he ended up dead just after you took it. 247 00:12:06,643 --> 00:12:07,810 Declan's dead? 248 00:12:08,978 --> 00:12:12,148 Declan's neighbors said that they heard yelling at his apartment last night. 249 00:12:12,232 --> 00:12:13,524 What were you two fighting about? 250 00:12:14,359 --> 00:12:17,737 Hmm. Maybe something to do with the 100 grand in crypto he had? 251 00:12:17,820 --> 00:12:20,281 All of his passwords to access it are on here. 252 00:12:20,365 --> 00:12:22,784 That's 100,000 reasons to steal a laptop. 253 00:12:22,867 --> 00:12:25,495 I'm guessing as a senior game developer, 254 00:12:25,578 --> 00:12:27,705 you knew exactly how much he was making, right? 255 00:12:28,331 --> 00:12:30,541 I took Declan's laptop to help him. 256 00:12:31,542 --> 00:12:35,630 He wasn't just playing Battle Dynasty for the money or because he loved the game. 257 00:12:35,713 --> 00:12:38,675 - He was addicted. - Addicted? To a video game? 258 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 - Absolutely. - [Morgan] Oh, yeah. 259 00:12:40,843 --> 00:12:43,888 Games light up your dopamine receptors just like any other addiction. 260 00:12:43,972 --> 00:12:46,391 And I saw it happening because I had access to his data. 261 00:12:46,474 --> 00:12:48,643 His play had fallen off and become erratic. 262 00:12:48,726 --> 00:12:51,145 - He wasn't himself. - So, you helped him quit? 263 00:12:51,229 --> 00:12:54,565 I was hoping it would just be temporary, that he'd get better and come back. 264 00:12:54,649 --> 00:12:58,486 But after seeing him in person, I could tell that he was suffering. 265 00:12:58,569 --> 00:13:00,196 He had lost a lot of weight, 266 00:13:00,280 --> 00:13:03,908 wasn't eating or sleeping, refused to leave his apartment. 267 00:13:04,492 --> 00:13:07,412 I knew the folks at Gamers Anonymous, so I got him in. 268 00:13:07,495 --> 00:13:09,122 That was a year ago? 269 00:13:09,205 --> 00:13:11,541 That's when Declan got rid of his rig and ghosted Adity. 270 00:13:11,624 --> 00:13:13,793 Well, that makes sense why you didn't wanna talk to us. 271 00:13:13,876 --> 00:13:17,297 I doubt your bosses would love finding out you were helping a valuable player quit. 272 00:13:17,380 --> 00:13:18,464 It's worse than that. 273 00:13:20,049 --> 00:13:22,218 Declan had started helping other gamers quit. 274 00:13:22,302 --> 00:13:25,596 If Declan was so committed to the cause, why did he start playing again? 275 00:13:27,265 --> 00:13:28,683 'Cause that's what addicts do. 276 00:13:29,475 --> 00:13:31,811 I was furious when I found out that he had relapsed. 277 00:13:31,894 --> 00:13:33,229 That's why I went over there last night 278 00:13:33,313 --> 00:13:37,317 and that's why I took his laptop, to stop him again. 279 00:13:37,400 --> 00:13:40,236 - What time was this? - Around 2:00 a.m. 280 00:13:40,320 --> 00:13:42,280 I was there for maybe an hour. 281 00:13:42,363 --> 00:13:44,991 Well, that would have put you at his place before the food delivery. 282 00:13:45,491 --> 00:13:47,368 Did the two of you have a physical altercation? 283 00:13:47,452 --> 00:13:49,662 No, we just talked. 284 00:13:49,746 --> 00:13:52,415 He was trying to convince me that he had a handle on things 285 00:13:52,498 --> 00:13:54,625 and that he just needed to finish one mission. 286 00:13:54,709 --> 00:13:55,835 What was the mission? 287 00:13:55,918 --> 00:13:58,337 It's hard to say. There's thousands in the game. 288 00:13:58,421 --> 00:14:01,507 Are there any that involve killing the same player over and over? 289 00:14:01,591 --> 00:14:02,592 Why? 290 00:14:03,384 --> 00:14:05,470 - Was he doing that? - According to Declan, he was. 291 00:14:06,095 --> 00:14:08,347 And he thinks that's the person that showed up to kill him. 292 00:14:08,431 --> 00:14:10,516 So, you have no idea who that player might be? 293 00:14:11,267 --> 00:14:12,268 No. 294 00:14:13,936 --> 00:14:15,313 But I can help you find out. 295 00:14:17,190 --> 00:14:19,025 ME is still trying to ID the toxin. 296 00:14:19,108 --> 00:14:21,944 They say it must be something pretty exotic. 297 00:14:22,028 --> 00:14:23,446 [game character grunts] 298 00:14:23,529 --> 00:14:25,031 Didn't realize I was the only one working. 299 00:14:25,114 --> 00:14:26,115 You're not. 300 00:14:26,199 --> 00:14:27,742 They were about to explain to me what they found. 301 00:14:27,825 --> 00:14:31,370 The guy from Jubilee Games sent over Declan's play history from the last month. 302 00:14:31,913 --> 00:14:34,499 Declan's the knight using the name Beast-Slayer. 303 00:14:34,582 --> 00:14:40,171 And just like he said, he keeps killing the same orc over and over and over again. 304 00:14:40,254 --> 00:14:41,255 Poor guy. 305 00:14:41,339 --> 00:14:43,216 And we know it's always the same orc, how? 306 00:14:43,299 --> 00:14:45,259 Well, players can customize their characters. 307 00:14:45,343 --> 00:14:47,345 Their outfits, weapons, even their faces. 308 00:14:47,428 --> 00:14:50,014 According to the chat, that orc is Drednog. 309 00:14:50,098 --> 00:14:51,682 [Daphne] And he was pissed. 310 00:14:51,766 --> 00:14:55,019 He sent a slew of messages telling Declan to stop spawn camping 311 00:14:55,103 --> 00:14:56,646 and that he'd get payback. 312 00:14:56,729 --> 00:14:58,564 He even threatened to come after him with a gun. 313 00:14:58,648 --> 00:15:01,150 Declan wasn't killed with a gun. He was poisoned. 314 00:15:01,234 --> 00:15:03,027 That's one of our questions when we find the guy. 315 00:15:03,111 --> 00:15:06,155 But for now, strange as it is to say it, we have a suspect. 316 00:15:06,239 --> 00:15:07,406 [game character growls] 317 00:15:09,075 --> 00:15:10,451 Drednog the orc. 318 00:15:18,543 --> 00:15:21,170 I sent Morgan home. We're not finding our orc tonight. 319 00:15:21,796 --> 00:15:23,714 - You don't hear that every day. - [laughs] 320 00:15:23,798 --> 00:15:25,424 Game company couldn't help, huh? 321 00:15:25,508 --> 00:15:27,135 The user information on the account was fake. 322 00:15:27,218 --> 00:15:29,095 Gamers do that so they can play under multiple names. 323 00:15:29,178 --> 00:15:32,056 From the guy's in-game chats, it sounds like he plays at cybercafes. 324 00:15:32,140 --> 00:15:34,600 So, we're running that down and we'll hit it fresh in the morning. 325 00:15:34,684 --> 00:15:37,270 Hey, I'm okay if you're not on time tomorrow. 326 00:15:38,896 --> 00:15:40,356 This again? 327 00:15:40,439 --> 00:15:43,484 If by that you mean, do I want you to be happy? Then, yes. 328 00:15:45,945 --> 00:15:47,321 Have you given it any more thought? 329 00:15:51,784 --> 00:15:54,745 People act like I had a choice with Lucia. 330 00:15:54,829 --> 00:15:57,874 Yes, I broke it off. Look what time I'm getting out of here. 331 00:15:57,957 --> 00:16:00,751 Why would I restart something if the same problem's just gonna come up again? 332 00:16:00,835 --> 00:16:03,045 You get out of here two hours earlier than you used to. 333 00:16:03,129 --> 00:16:05,506 - Thanks, by the way, to your new partner. - [scoffs] 334 00:16:05,590 --> 00:16:08,050 Plus, it's possible you're just different now. 335 00:16:08,134 --> 00:16:11,137 So you agree with Morgan. I should risk hurting Lucia again. 336 00:16:11,220 --> 00:16:12,930 You mean Lucia and yourself. 337 00:16:14,015 --> 00:16:15,349 I get it. 338 00:16:15,433 --> 00:16:19,562 I made the same mistakes with Hector when the girls were young. 339 00:16:20,146 --> 00:16:21,647 You remember, after the divorce, 340 00:16:21,731 --> 00:16:24,442 how it took years for them to even talk to me again? 341 00:16:26,569 --> 00:16:28,029 You have a choice. 342 00:16:28,112 --> 00:16:31,073 Plenty of cops make it work. I'm not saying it's gonna be easy. 343 00:16:31,157 --> 00:16:33,117 I'm just saying that it's possible. 344 00:16:35,036 --> 00:16:38,497 You have two people who care about you telling you the same thing. 345 00:16:38,581 --> 00:16:39,832 Consider it. 346 00:16:44,295 --> 00:16:45,880 - Good night. - Good night. 347 00:16:45,963 --> 00:16:46,964 [sighs] 348 00:16:57,683 --> 00:16:59,936 - [game music plays] - [roaring, shouting] 349 00:17:01,771 --> 00:17:03,272 - Hey, what are you doing in here? - Nothing? 350 00:17:03,356 --> 00:17:04,523 [scoffs] 351 00:17:05,107 --> 00:17:08,986 Okay. For starters, you don't have to hide things from me, okay? 352 00:17:09,070 --> 00:17:12,657 Whatever it is, the worst thing that happens is we talk about it, right? 353 00:17:12,740 --> 00:17:16,035 Second of all, if you're gonna hide things from me, be better at it. Come on. 354 00:17:20,498 --> 00:17:23,000 - You play Battle Dynasty? - Do you know it? 355 00:17:23,084 --> 00:17:25,670 I'm familiar. How often do you play this? 356 00:17:25,753 --> 00:17:28,381 Not too much. I see it as a mental sorbet. 357 00:17:28,965 --> 00:17:30,091 A palate cleanse before bed. 358 00:17:30,174 --> 00:17:31,842 Okay. Then why were you hiding it? 359 00:17:33,261 --> 00:17:35,972 Bedtime is bedtime for a reason. I didn't wanna upset you. 360 00:17:36,055 --> 00:17:38,849 Well, buddy, I'm gonna feel what I feel, 361 00:17:38,933 --> 00:17:41,435 but it's gonna feel worse if I think you're hiding things from me. 362 00:17:42,436 --> 00:17:44,355 - I'm sorry. - No, that's okay. 363 00:17:45,231 --> 00:17:48,192 Just wanna make sure we can talk about stuff like this, you know? 364 00:17:50,236 --> 00:17:52,446 You and I have brains that obsess over things. 365 00:17:52,530 --> 00:17:56,242 So, certain video games can be kinda dangerous 'cause they sort of take over. 366 00:17:56,325 --> 00:17:57,577 I know. 367 00:17:58,160 --> 00:18:01,205 Okay. So, this guy with the staff, is that you? 368 00:18:01,289 --> 00:18:04,041 Mm-hmm. I'm a wizard. I'm hiding from those goblins. 369 00:18:04,125 --> 00:18:06,586 I cast a spell on them, and now they're trying to find me. 370 00:18:06,669 --> 00:18:08,045 Mm-hmm. In the chat, 371 00:18:08,129 --> 00:18:10,047 why is that person talking about planting you? 372 00:18:10,131 --> 00:18:12,675 - Is that a threat? - It is, but not in the way you think. 373 00:18:12,758 --> 00:18:16,470 He probably wrote, "Farm me," which does mean kill me, but only for my gold. 374 00:18:16,554 --> 00:18:17,680 It's transactional, not personal. 375 00:18:17,763 --> 00:18:20,057 Well, if he wrote "farm," then why did it say "plant"? 376 00:18:20,141 --> 00:18:21,892 Right now, I'm playing against people all over the world 377 00:18:21,976 --> 00:18:24,228 and the chats are automatically translated into English. 378 00:18:24,312 --> 00:18:27,523 It's called localization, but sometimes the translation makes mistakes. 379 00:18:29,317 --> 00:18:31,944 [Daphne] He even threatened to come after him with a gun. 380 00:18:32,528 --> 00:18:33,946 Interesting. 381 00:18:34,614 --> 00:18:38,701 Well, bedtime is bedtime for a reason. Get in there. 382 00:18:38,784 --> 00:18:39,785 Hey. 383 00:18:40,369 --> 00:18:42,455 - I love you. - I love you. 384 00:18:43,956 --> 00:18:45,082 Can I have it back tomorrow? 385 00:18:45,166 --> 00:18:48,169 Oh, shoot, I'm already outside your room, so I couldn't hear that. Good night. 386 00:18:57,345 --> 00:18:59,388 Guys, it's teppo. 387 00:18:59,472 --> 00:19:01,766 - Who's teppo? - No, what's teppo? 388 00:19:01,849 --> 00:19:04,352 I figured something out. Actually, I figured a couple of things out. 389 00:19:04,435 --> 00:19:09,273 Do you know that 12.6 million people play Battle Dynasty every single day? 390 00:19:09,357 --> 00:19:12,526 Sadly, one of those people is my son, but because of that, 391 00:19:12,610 --> 00:19:17,782 I learned that the game's chat translator isn't always that reliable. 392 00:19:19,825 --> 00:19:20,951 Still not clear on what that is. 393 00:19:21,035 --> 00:19:23,829 Teppo is a Japanese word that has two different meanings. 394 00:19:23,913 --> 00:19:25,665 - I'm guessing one of them is "gun." - Mm-hmm. 395 00:19:25,748 --> 00:19:32,171 That's right. But teppo can also translate to "puffer fish." 396 00:19:32,254 --> 00:19:34,548 Okay. How is "gun" the same word as "puffer fish"? 397 00:19:34,632 --> 00:19:37,385 That's a great question. It actually is a nickname for puffer fish. 398 00:19:37,468 --> 00:19:38,761 Teppo ni ataru. 399 00:19:38,844 --> 00:19:41,597 It means "poison cannon." And how adorable is that? 400 00:19:41,681 --> 00:19:43,015 We should be calling them that from now on. 401 00:19:43,099 --> 00:19:45,726 So, when the guy threatened Declan in the chat, he wasn't saying "gun." 402 00:19:45,810 --> 00:19:48,312 - He was saying "puffer fish toxin." - That's right. 403 00:19:48,396 --> 00:19:50,815 Which is why the lab had so much trouble identifying it. 404 00:19:50,898 --> 00:19:53,192 I just came from the lab. I told them what to test for. 405 00:19:53,275 --> 00:19:57,363 And sure enough, Declan Harker was poisoned with puffer fish toxin. 406 00:19:57,446 --> 00:19:59,198 And it says here it's more potent than cyanide. 407 00:19:59,281 --> 00:20:03,494 One drop causes hallucination, vomiting, paralysis, death. 408 00:20:03,577 --> 00:20:05,204 Declan was a goner even without that car. 409 00:20:05,287 --> 00:20:06,956 Can't believe people pay to eat that. 410 00:20:07,039 --> 00:20:08,749 I have. It's safe. 411 00:20:08,833 --> 00:20:10,668 Yeah, it can be safe as long as your sushi chef 412 00:20:10,751 --> 00:20:12,086 isn't actively trying to kill you. 413 00:20:12,169 --> 00:20:14,505 [Morgan] The two-year training is rigorous. 414 00:20:14,588 --> 00:20:17,466 Before you ever hold a knife, you must master the knowledge. 415 00:20:17,550 --> 00:20:21,137 Know where the poison hides. Only then can you learn to remove it. 416 00:20:21,220 --> 00:20:23,222 After that, you face the test. 417 00:20:23,931 --> 00:20:27,101 A live performance of your skills before an expert. 418 00:20:27,184 --> 00:20:29,937 The cuts have to be precise, the plating impeccable. 419 00:20:30,020 --> 00:20:31,939 If even a speck of blood remains, 420 00:20:32,022 --> 00:20:34,775 you fail, and you have to start all over again. 421 00:20:36,235 --> 00:20:40,322 Until you finally get it just right, and you pass the test. 422 00:20:41,157 --> 00:20:42,491 If the certification is that hard, 423 00:20:42,575 --> 00:20:44,535 must only be a handful of chefs in town who serve it. 424 00:20:45,536 --> 00:20:47,455 Are you inviting me out to sushi? 425 00:21:00,676 --> 00:21:01,677 [Karadec] Excuse me. 426 00:21:02,303 --> 00:21:03,387 [chef] Do you have questions? 427 00:21:03,471 --> 00:21:06,223 Yes, uh, we're looking for something pretty rare. 428 00:21:06,307 --> 00:21:07,975 For a special occasion? 429 00:21:08,058 --> 00:21:10,770 Yes. As a matter of fact, it's our anniversary. 430 00:21:10,853 --> 00:21:14,064 Nope. We saw online that you serve something called puffer fish. 431 00:21:14,148 --> 00:21:16,108 [chuckles] Very special. 432 00:21:16,609 --> 00:21:20,613 Only a dozen chefs in the US are licensed to serve it. 433 00:21:20,696 --> 00:21:23,324 That's right. Would you believe three of them are right here in Los Angeles? 434 00:21:23,407 --> 00:21:25,409 Which is why we came to you. 435 00:21:25,993 --> 00:21:30,289 A man was recently murdered using puffer fish toxin after being threatened online. 436 00:21:30,372 --> 00:21:32,833 The person said their dad had puffer fish he could use. 437 00:21:32,917 --> 00:21:34,293 And those three chefs in LA? 438 00:21:34,376 --> 00:21:35,836 One place is closed for renovation, 439 00:21:35,920 --> 00:21:38,881 one's a childless 80-year-old man, and then there's you. 440 00:21:38,964 --> 00:21:41,509 Any chance you have a kid who has access to your fish, sir? 441 00:21:41,592 --> 00:21:46,889 I have two sons, but what you're suggesting is impossible. 442 00:21:46,972 --> 00:21:47,973 Because? 443 00:21:48,057 --> 00:21:52,353 Because there is a very careful process for handling the toxin. 444 00:21:52,436 --> 00:21:56,565 All the parts that I cut away, the liver, the ovaries, the skin, 445 00:21:56,649 --> 00:22:00,236 I keep in a locked container until it's disposed of. 446 00:22:01,028 --> 00:22:03,989 This is the law, and I follow it to the letter. 447 00:22:04,073 --> 00:22:06,116 Hmm. Mind showing us? 448 00:22:06,200 --> 00:22:07,368 Of course. 449 00:22:08,828 --> 00:22:12,665 Only I have the key, and I take this matter very seriously. 450 00:22:12,748 --> 00:22:17,169 Even on the chance that someone gets sick, I keep remedies on hand. 451 00:22:22,258 --> 00:22:23,801 Is that your son? 452 00:22:24,802 --> 00:22:27,388 One of them. Jin, my apprentice. 453 00:22:27,471 --> 00:22:28,764 Do you recognize that kid? 454 00:22:28,848 --> 00:22:31,392 There's a poster of that kid up at the video game company. 455 00:22:31,475 --> 00:22:33,227 He's wearing different clothes and he had shorter hair, 456 00:22:33,310 --> 00:22:34,645 but that's definitely him. 457 00:22:34,728 --> 00:22:36,730 What do you mean, video games? 458 00:22:36,814 --> 00:22:39,233 The threats we mentioned were made in a video game chat. 459 00:22:41,151 --> 00:22:44,697 My other son, Ryo, plays the video games. 460 00:22:44,780 --> 00:22:48,075 But I still say he couldn't have gotten the toxin. 461 00:22:48,742 --> 00:22:49,994 They're twins. 462 00:22:50,578 --> 00:22:53,247 I swear to you, he didn't do what you said. 463 00:22:54,498 --> 00:22:56,292 Please. Help him. 464 00:23:02,381 --> 00:23:05,259 I brought Ryo and Jin here from Osaka 465 00:23:05,342 --> 00:23:09,847 when they were young, after their mother and I divorced. 466 00:23:10,681 --> 00:23:13,559 Jin has always been good in school and sports. 467 00:23:13,642 --> 00:23:17,730 He works hard and takes an interest in the family business. 468 00:23:17,813 --> 00:23:20,858 It has always been harder with Ryo. 469 00:23:21,817 --> 00:23:23,277 He doesn't listen. 470 00:23:23,360 --> 00:23:25,613 Only cares about his games. 471 00:23:28,157 --> 00:23:32,661 I feel like… [sighs] …I lost him to them years ago. 472 00:23:33,787 --> 00:23:35,456 That's gotta be really hard. 473 00:23:36,832 --> 00:23:40,210 [sighs] But I love both my boys. 474 00:23:41,211 --> 00:23:44,423 And I have always tried to do what's best for them. 475 00:23:44,506 --> 00:23:45,758 We're sure that's true. 476 00:23:46,508 --> 00:23:48,427 But we still have to consider the possibility 477 00:23:48,510 --> 00:23:52,056 that Ryo got his hands on some toxin and used it to harm Declan Harker. 478 00:23:53,390 --> 00:23:55,225 We'll do everything we can to bring him in safely, 479 00:23:55,309 --> 00:23:57,311 but for that to happen, he has to cooperate. 480 00:23:57,394 --> 00:23:59,480 - We're gonna need your help. - Do you know where he is? 481 00:24:01,815 --> 00:24:04,276 [speaking Japanese] 482 00:24:04,360 --> 00:24:05,361 [speaks Japanese] 483 00:24:09,448 --> 00:24:13,535 Jin, these people are from the police. They need to speak to Ryo. 484 00:24:14,203 --> 00:24:15,412 Do you know where he is? 485 00:24:15,496 --> 00:24:17,498 Uh, he doesn't tell me anything. 486 00:24:17,581 --> 00:24:19,541 Um, probably gaming somewhere? 487 00:24:19,625 --> 00:24:22,294 What about two nights ago? Do you know where he was then? 488 00:24:23,587 --> 00:24:25,756 It's all right. They want to help. 489 00:24:28,384 --> 00:24:30,052 I don't know. I think he went out. 490 00:24:30,135 --> 00:24:32,221 [sighs] I'm sorry. 491 00:24:32,846 --> 00:24:34,306 It's okay. Thank you. 492 00:24:35,599 --> 00:24:36,642 [speaks Japanese] 493 00:24:36,725 --> 00:24:37,726 [Jin speaks Japanese] 494 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 - Excuse me. - [Karadec] Mm-hmm. 495 00:24:40,062 --> 00:24:42,147 I'll let you know if I hear from Ryo. 496 00:24:44,900 --> 00:24:47,194 Raising two teenage boys with no mom? 497 00:24:47,277 --> 00:24:48,654 - That can't be easy. - Mm-hmm. 498 00:24:48,737 --> 00:24:52,491 Was it just me, or did that photo album look like Dad has a favorite son? 499 00:24:52,574 --> 00:24:54,994 His hand on Jin's shoulder, looks like he's proud of him. 500 00:24:55,077 --> 00:24:56,370 Ryo, not so much. 501 00:24:56,453 --> 00:25:00,207 Yeah, or Ryo's a moody teenager who doesn't wanna take pictures with his dad. 502 00:25:00,290 --> 00:25:01,625 [phone buzzing] 503 00:25:03,168 --> 00:25:04,753 Who you getting a text from? 504 00:25:04,837 --> 00:25:06,505 I'm getting a text from our lieutenant. 505 00:25:07,715 --> 00:25:10,092 It says she wants to show us something on Declan's laptop. 506 00:25:10,175 --> 00:25:13,095 I'll have Daphne and Oz look for Ryo. We know the cafés he logs in from. 507 00:25:13,178 --> 00:25:14,638 And we know exactly what he looks like. 508 00:25:17,266 --> 00:25:19,435 [video game music plays] 509 00:25:20,352 --> 00:25:22,271 [Oz] It's 2:30 on a Wednesday. 510 00:25:22,354 --> 00:25:24,732 - Shouldn't these kids be at school? - [Daphne scoffs] Okay, Dad. 511 00:25:25,315 --> 00:25:26,817 I'm just saying it's hard to imagine 512 00:25:26,900 --> 00:25:29,069 throwing your whole life away for a video game. 513 00:25:29,153 --> 00:25:32,656 I don't know. I sunk many hours into NBA Jam, and I turned out okay. 514 00:25:32,740 --> 00:25:34,575 Mmm. Jury's still out on that. 515 00:25:36,035 --> 00:25:37,036 [Oz chuckles] 516 00:25:38,078 --> 00:25:39,204 Hey. 517 00:25:40,998 --> 00:25:42,583 - [Daphne] Uh, excuse me, Ryo? - Mm-hmm. 518 00:25:42,666 --> 00:25:44,793 [keyboard clicking] 519 00:25:46,795 --> 00:25:48,380 Hey. Drednog. 520 00:25:48,464 --> 00:25:50,340 LAPD. We need to chat. 521 00:25:50,424 --> 00:25:53,302 - Once I destroy this nexus. - Mm-hmm. Is this you? 522 00:25:54,887 --> 00:25:56,221 A lot of people play as orcs. 523 00:25:56,305 --> 00:26:00,017 Yeah, but Drednog is your username, right? Well, one of them. 524 00:26:00,100 --> 00:26:02,436 Does the name Declan Harker mean anything? 525 00:26:02,519 --> 00:26:03,520 Beast-Slayer? 526 00:26:04,229 --> 00:26:05,439 Everyone knows him online. 527 00:26:05,522 --> 00:26:07,775 Yeah, not as good as you, right? 528 00:26:07,858 --> 00:26:11,278 Declan was trolling you, spawn camped you, 529 00:26:11,361 --> 00:26:12,905 killed your character over and over. 530 00:26:12,988 --> 00:26:16,575 Got under your skin so much that you threatened to kill him in real life. 531 00:26:16,658 --> 00:26:18,702 Am I ringing any bells? 532 00:26:20,412 --> 00:26:22,247 We'll refresh your memory at the station. Come on. 533 00:26:22,331 --> 00:26:23,749 [Daphne] Let's go. 534 00:26:31,590 --> 00:26:35,094 [speaking Japanese] 535 00:26:38,680 --> 00:26:41,892 Mr. Yasuda. His son, Ryo. This is my boss, Lieutenant Soto. 536 00:26:41,975 --> 00:26:44,686 We appreciate you cooperating with the investigation. 537 00:26:44,770 --> 00:26:45,979 Of course. 538 00:26:46,063 --> 00:26:47,940 We just want to clear all this up. 539 00:26:48,023 --> 00:26:50,776 I still believe my son is innocent. 540 00:26:50,859 --> 00:26:52,569 I didn't even know Declan in real life. 541 00:26:55,531 --> 00:27:00,077 You said yourself there are other restaurants that serve puffer fish. 542 00:27:00,661 --> 00:27:05,791 The man's death you described… [sighs] …is terrible, but my son's right. 543 00:27:06,416 --> 00:27:09,002 You have no real way to connect him to it. 544 00:27:09,086 --> 00:27:10,712 Well, that may or may not be true. 545 00:27:10,796 --> 00:27:13,048 Ryo, you mind if we take a look at your fingers, please? 546 00:27:14,591 --> 00:27:17,052 Our team found blood at the scene we believe belongs to the killer. 547 00:27:21,014 --> 00:27:23,725 That cut proves nothing. I own a restaurant. 548 00:27:24,226 --> 00:27:26,478 My boys cut fingers all the time. 549 00:27:26,562 --> 00:27:31,191 Maybe, but this is a court order compelling Ryo to provide a DNA sample. 550 00:27:31,275 --> 00:27:34,194 Whether or not we can connect him to the murder remains to be seen. 551 00:27:34,278 --> 00:27:37,865 But before we get to that, we can connect you to the victim. 552 00:27:37,948 --> 00:27:39,491 That's how we got the court order. 553 00:27:40,075 --> 00:27:43,620 Declan Harker had $100,000 of crypto on his computer. 554 00:27:43,704 --> 00:27:46,248 Now, people think that crypto's anonymous, but they're wrong. 555 00:27:46,331 --> 00:27:48,834 It's actually even more easily traceable than regular money 556 00:27:48,917 --> 00:27:51,461 because it only exists as computer transactions. 557 00:27:51,545 --> 00:27:53,797 And the crypto we found on Declan's computer 558 00:27:54,381 --> 00:27:55,632 traced back to you. 559 00:27:56,800 --> 00:27:59,094 - What are they talking about? - [speaks Japanese] 560 00:27:59,177 --> 00:28:01,597 You see, Declan wasn't trolling you just for fun. 561 00:28:02,222 --> 00:28:04,141 He was paid to kill you repeatedly. 562 00:28:04,224 --> 00:28:05,309 By your father. 563 00:28:05,392 --> 00:28:08,145 [Karadec] We're guessing because he was trying to get you to quit gaming. 564 00:28:08,228 --> 00:28:10,314 If Declan made the experience miserable enough, 565 00:28:10,397 --> 00:28:12,274 you might end up giving it up on your own. 566 00:28:13,609 --> 00:28:17,446 You have to understand, I tried everything. 567 00:28:17,946 --> 00:28:19,031 Now, that we believe. 568 00:28:19,114 --> 00:28:20,532 We wrestled with how you met Declan, 569 00:28:20,616 --> 00:28:22,367 but then we started thinking about Gamers Anonymous. 570 00:28:22,451 --> 00:28:25,162 Yeah, maybe you were trying to get Ryo to go to a meeting. 571 00:28:25,245 --> 00:28:28,874 Maybe he refused, but you ended up going to one anyway. 572 00:28:28,957 --> 00:28:32,461 And that's how you met Declan about a month ago, 573 00:28:32,544 --> 00:28:34,212 right before he started playing again. 574 00:28:36,632 --> 00:28:39,593 Declan understood what I was seeing in Ryo. 575 00:28:40,761 --> 00:28:42,346 How he wasn't sleeping. 576 00:28:43,680 --> 00:28:45,432 He stopped going to school. 577 00:28:46,016 --> 00:28:49,436 Some nights, Ryo didn't even come home. 578 00:28:50,520 --> 00:28:53,190 I asked Declan to help. 579 00:28:53,690 --> 00:28:55,651 [Karadec] But instead, it made things worse. 580 00:28:55,734 --> 00:28:57,277 Ryo got fed up and he retaliated. 581 00:28:57,361 --> 00:28:59,404 See, he knew from the in-game chats that Declan 582 00:28:59,488 --> 00:29:01,448 typically took a food break around 4:00 a.m. 583 00:29:01,531 --> 00:29:03,116 He even mentioned Teter's Tacos. 584 00:29:03,200 --> 00:29:05,452 It's a popular joint with the late-night gaming crowd. 585 00:29:05,535 --> 00:29:08,413 And we have a receipt from the night Declan died. 586 00:29:08,497 --> 00:29:11,833 Maybe Ryo followed the delivery guy to Declan's apartment, 587 00:29:11,917 --> 00:29:13,085 waited for him to leave 588 00:29:13,168 --> 00:29:16,046 before slipping puffer fish poison into his burrito. 589 00:29:16,129 --> 00:29:17,130 [sighs] 590 00:29:17,756 --> 00:29:20,842 [both speaking Japanese] 591 00:29:20,926 --> 00:29:23,178 Gentlemen, I think we're done here. 592 00:29:23,261 --> 00:29:26,223 - [both breathing heavily] - [Selena] Just one more thing. 593 00:29:26,306 --> 00:29:28,350 We're gonna need that DNA sample from you, Ryo. 594 00:29:37,109 --> 00:29:38,110 Hey. 595 00:29:38,193 --> 00:29:41,530 - Still waiting on Ryo's DNA test results? - Yeah. Lab's fast-tracking it. 596 00:29:41,613 --> 00:29:43,782 We're letting the dad wait with him down in holding. 597 00:29:43,865 --> 00:29:45,409 He's just a kid. 598 00:29:45,492 --> 00:29:46,493 Can you imagine? 599 00:29:46,576 --> 00:29:49,121 One of my kids killing someone? [scoffs] 600 00:29:49,204 --> 00:29:53,417 This will sound worse than I mean, but I worry about it all the time. 601 00:29:53,500 --> 00:29:54,751 Not because of my girls. 602 00:29:54,835 --> 00:29:56,795 Just occupational hazard. 603 00:29:56,878 --> 00:29:59,673 Yeah, I get it. This job gets in your head. 604 00:29:59,756 --> 00:30:01,258 I'll throw you a tougher one. 605 00:30:01,341 --> 00:30:04,636 What about what the dad did? You ever see yourself going that far? 606 00:30:05,262 --> 00:30:07,806 For my kids? Have you met me? 607 00:30:07,889 --> 00:30:09,182 [snickers] 608 00:30:09,266 --> 00:30:10,267 Lab results. 609 00:30:10,350 --> 00:30:12,853 - Is it what we expected? - Actually, no. 610 00:30:12,936 --> 00:30:15,313 The blood on the scene wasn't Ryo's? 611 00:30:15,397 --> 00:30:19,359 The lab said it's a very close familial match, as in 90% close. 612 00:30:20,235 --> 00:30:22,904 Uh, it doesn't get much closer than twins. 613 00:30:25,240 --> 00:30:27,117 Ryo didn't kill Declan. 614 00:30:27,617 --> 00:30:28,702 Jin did. 615 00:30:34,416 --> 00:30:35,417 BOLO's out for Jin. 616 00:30:35,500 --> 00:30:38,336 We've got unis canvassing the neighborhood and posted at Union Station. 617 00:30:38,420 --> 00:30:40,338 I sent Fogel and McNeil to the house with the dad. 618 00:30:40,422 --> 00:30:42,466 They said Jin's not there and his bicycle's missing. 619 00:30:42,549 --> 00:30:44,676 - We checked the dad's restaurant? - Unis are posted there. 620 00:30:44,760 --> 00:30:46,053 - Jin hasn't shown up. - He's not at school. 621 00:30:46,136 --> 00:30:47,345 [Selena] What about friends? 622 00:30:47,429 --> 00:30:48,889 - [phone buzzing] - Guys, it's Jin. 623 00:30:48,972 --> 00:30:51,725 All right, everybody, quiet. Hold the work. 624 00:30:51,808 --> 00:30:54,644 Put it on speaker. We have to try and convince him to come in. 625 00:30:54,728 --> 00:30:56,021 [buzzing continues] 626 00:31:00,108 --> 00:31:01,610 [Jin breathing shakily] 627 00:31:01,693 --> 00:31:02,694 Jin? 628 00:31:02,778 --> 00:31:05,822 [breathing heavily] I messed up, Ryo. 629 00:31:05,906 --> 00:31:07,407 I messed up real bad. 630 00:31:09,326 --> 00:31:11,745 Jin, this is Lieutenant Soto with the police. 631 00:31:12,329 --> 00:31:13,872 Everyone is looking for you. 632 00:31:13,955 --> 00:31:16,041 Your dad and your brother are worried about you. 633 00:31:16,124 --> 00:31:18,794 Why don't you tell us where you are and we can send a car to pick you up? 634 00:31:18,877 --> 00:31:20,378 We wanna hear your side. 635 00:31:20,462 --> 00:31:22,798 [Jin] It's my fault. [breathing shakily] 636 00:31:22,881 --> 00:31:24,216 I left the poison. 637 00:31:24,800 --> 00:31:26,551 Now that guy's dead because of me. 638 00:31:27,803 --> 00:31:29,805 I thought that's what you wanted me to do. 639 00:31:32,099 --> 00:31:34,434 Hey, it's all right, man. [chuckles] 640 00:31:34,518 --> 00:31:36,478 The cops, they understand. They wanna help. 641 00:31:36,561 --> 00:31:39,564 Jin, you're young. No one wants you to go away forever. 642 00:31:40,148 --> 00:31:42,734 This can go easier if you tell us where you are. 643 00:31:43,819 --> 00:31:44,820 I love you, Ryo. 644 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 Tell Dad to forgive me. 645 00:31:48,698 --> 00:31:50,158 [line beeps] 646 00:31:51,827 --> 00:31:55,539 Ryo, is there any place that you know Jin might go if he planned to hurt himself? 647 00:31:55,622 --> 00:31:56,623 Uh… 648 00:31:57,791 --> 00:32:00,418 Our dad, he was always tough on us. 649 00:32:01,002 --> 00:32:03,922 When Jin and I needed to get away from him, we'd… 650 00:32:04,005 --> 00:32:05,715 we'd go to the Hollywood Reservoir, 651 00:32:05,799 --> 00:32:08,135 and we'd just sit on the walkway. Um… 652 00:32:08,635 --> 00:32:11,680 He would threaten sometimes to… [sighs] 653 00:32:12,264 --> 00:32:14,015 I'll radio nearest units to get out there. 654 00:32:14,099 --> 00:32:15,684 Take Oz and Daphne with you. 655 00:32:15,767 --> 00:32:17,727 - And have the dad meet you there. - Can I go? 656 00:32:17,811 --> 00:32:20,021 - I can help. I can try to talk him down. - You know what? 657 00:32:20,105 --> 00:32:23,066 Why don't you stay here with me and let the cops do their job, okay? 658 00:32:23,567 --> 00:32:24,818 They'll bring your brother back. 659 00:32:27,821 --> 00:32:30,073 [whirring, beeping] 660 00:32:35,453 --> 00:32:36,872 [machine beeping] 661 00:32:37,789 --> 00:32:39,541 [rattles, beeps] 662 00:32:42,794 --> 00:32:44,129 I got it. 663 00:32:47,257 --> 00:32:48,300 You just gotta be bossy. 664 00:32:49,968 --> 00:32:51,219 Thanks. 665 00:32:52,596 --> 00:32:54,306 They'll call with news soon. 666 00:32:55,807 --> 00:32:58,435 - Hanging in there? - [breathes deeply] Yeah. 667 00:32:58,518 --> 00:32:59,936 This is Jin's favorite. 668 00:33:00,604 --> 00:33:02,606 He'd sneak it into the restaurant when Dad wasn't looking. 669 00:33:03,398 --> 00:33:05,066 - You serious? - [chuckles] 670 00:33:05,984 --> 00:33:08,236 Sounds like he wasn't a perfect son after all. 671 00:33:11,698 --> 00:33:13,366 Let's go get you some real food. 672 00:33:16,203 --> 00:33:18,371 Help yourself. Anything you want. 673 00:33:24,044 --> 00:33:25,212 Can I ask you a question? 674 00:33:25,295 --> 00:33:27,923 You and Jin looked really close in all those pictures I saw, 675 00:33:28,006 --> 00:33:30,467 but it doesn't seem like you hang out at all anymore. 676 00:33:30,550 --> 00:33:32,677 What happened? 677 00:33:32,761 --> 00:33:34,262 We became two different people. 678 00:33:35,388 --> 00:33:37,474 Jin was wrong about all this being his fault. 679 00:33:38,850 --> 00:33:39,935 It's mine. 680 00:33:41,228 --> 00:33:44,564 I told him what Declan was doing to me, and he saw how Battle Dynasty 681 00:33:44,648 --> 00:33:46,566 was the only place where I felt like I belonged. 682 00:33:47,359 --> 00:33:48,568 Like I could be myself. 683 00:33:49,903 --> 00:33:51,071 I see. 684 00:33:51,154 --> 00:33:53,990 That must have been upsetting when Declan was killing you over and over 685 00:33:54,074 --> 00:33:55,158 in the game. 686 00:33:55,242 --> 00:33:56,243 Yeah. 687 00:33:57,619 --> 00:33:58,662 It felt real. 688 00:34:00,580 --> 00:34:02,249 - I'm sorry. This sounds so stupid. - Oh. 689 00:34:02,958 --> 00:34:04,542 - It's-It's okay. - Damn it. 690 00:34:04,626 --> 00:34:07,254 - I'll just get some paper towels. - I'm so sorry. 691 00:34:07,337 --> 00:34:09,839 It's all right. Listen, it's okay. 692 00:34:09,923 --> 00:34:11,216 It's gonna be okay. 693 00:34:12,968 --> 00:34:14,427 Morgan! 694 00:34:15,679 --> 00:34:16,930 Give me a second, okay? 695 00:34:19,891 --> 00:34:20,892 [Selena] It's Adam. 696 00:34:21,935 --> 00:34:23,019 Morgan's here. 697 00:34:23,103 --> 00:34:24,521 Did you find him? 698 00:34:24,604 --> 00:34:28,066 Just his bike. His dad spotted it. Right in the center of the walkway. 699 00:34:30,068 --> 00:34:31,236 Oh, no. 700 00:34:31,319 --> 00:34:33,738 Oz and Daphne are down below with the divers, getting started. 701 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 Chances of finding him alive aren't good. 702 00:34:42,998 --> 00:34:43,999 Where's Ryo? 703 00:34:45,583 --> 00:34:46,876 Adam, we'll call you back. 704 00:34:48,670 --> 00:34:51,548 Did anybody see where the kid I was just talking to went? 705 00:34:52,549 --> 00:34:55,844 Okay, this is feeling like more than just a teenager wandering off. 706 00:34:55,927 --> 00:34:58,680 Yeah. Why was he drinking almond milk? 707 00:34:58,763 --> 00:35:01,141 Lactose intolerance, food allergies? 708 00:35:01,308 --> 00:35:04,144 Food allergies. And I also saw a birthmark on his arm. 709 00:35:04,227 --> 00:35:05,395 And this is important why? 710 00:35:05,478 --> 00:35:06,980 I don't think we're gonna find Jin's body. 711 00:35:07,063 --> 00:35:10,358 You think he staged his suicide, and Ryo's gone to meet him? 712 00:35:10,442 --> 00:35:14,112 Mm-mmm. No, what I'm suggesting is way more out there. Just bear with me. 713 00:35:14,195 --> 00:35:17,907 Okay, I learned about this in Mr. Cooper's ninth-grade bio class. 714 00:35:17,991 --> 00:35:22,203 Sometimes, no one really knows how often, a pregnancy can start out as twins, 715 00:35:22,287 --> 00:35:24,581 but then one embryo absorbs the other, 716 00:35:24,664 --> 00:35:26,916 and only one baby makes it to term. 717 00:35:27,000 --> 00:35:28,793 But since, in those early stages, 718 00:35:28,877 --> 00:35:31,838 there were two separate embryos with two sets of DNA, 719 00:35:31,921 --> 00:35:35,258 the baby that's born has both sets of DNA its whole life. 720 00:35:36,259 --> 00:35:40,263 Mr. Cooper was boring as hell, but a two-in-one baby? Very cool. 721 00:35:40,764 --> 00:35:43,892 It's called chimerism after the mythological beast, the chimera, 722 00:35:43,975 --> 00:35:45,560 which is a mash-up of different animals. 723 00:35:45,644 --> 00:35:48,813 Only in human chimeras, it's a mash-up of different people, 724 00:35:48,897 --> 00:35:51,399 resulting in patches of skin being different from the rest, 725 00:35:51,483 --> 00:35:53,151 sometimes two different eye colors, 726 00:35:53,234 --> 00:35:56,071 food allergies because the body is constantly attacking itself. 727 00:35:56,154 --> 00:35:58,156 And blood that's got different DNA than a cheek swab. 728 00:35:58,239 --> 00:36:00,742 Right. I don't even think that Ryo and his dad knew about that one. 729 00:36:00,825 --> 00:36:03,370 I bet they thought that we were about to match Ryo's DNA 730 00:36:03,453 --> 00:36:06,039 with the crime scene, and they thought they caught a lucky break. 731 00:36:06,122 --> 00:36:07,290 Morgan, this doesn't make sense. 732 00:36:07,374 --> 00:36:10,460 You just brought back a photo album of both boys going back their whole lives. 733 00:36:10,543 --> 00:36:12,671 - You've even met the two brothers. - Did I? 734 00:36:12,754 --> 00:36:15,423 Have we seen Ryo and Jin in the same room at the same time? 735 00:36:16,049 --> 00:36:17,884 Hold on. Are you saying… 736 00:36:17,967 --> 00:36:22,097 We just got played by a desperate father and a son who are trying to pin a murder… 737 00:36:22,180 --> 00:36:24,224 On a brother that doesn't exist. 738 00:36:31,356 --> 00:36:35,151 [Karadec] We retrieved your photo album and had our techs analyze these photos. 739 00:36:35,235 --> 00:36:36,569 They've all been digitally doctored. 740 00:36:36,653 --> 00:36:39,280 One boy or another added to the photo after the fact. 741 00:36:39,364 --> 00:36:42,200 The techs also had a sense of when these photos were doctored. 742 00:36:42,283 --> 00:36:44,160 You've been doing this Ryo's whole life. 743 00:36:44,244 --> 00:36:49,207 Having him dress as Jin, pose as Jin, be Jin to work at your restaurant. 744 00:36:50,125 --> 00:36:51,501 [chuckles] That's absurd. 745 00:36:52,752 --> 00:36:54,504 I cleaned up some photos. 746 00:36:55,046 --> 00:36:57,382 But that doesn't mean what you say. 747 00:36:57,882 --> 00:36:59,592 Why are you holding me? 748 00:37:00,218 --> 00:37:01,886 I just lost my son. 749 00:37:01,970 --> 00:37:03,596 I need to grieve. 750 00:37:03,680 --> 00:37:05,432 It's true that you are grieving. 751 00:37:06,224 --> 00:37:07,726 But you didn't just lose your son. 752 00:37:08,810 --> 00:37:10,812 You've been grieving him for 17 years. 753 00:37:11,938 --> 00:37:13,857 We spoke with your ex-wife in Osaka. 754 00:37:13,940 --> 00:37:17,610 She told us how happy you were when you found out you were having twins 755 00:37:17,694 --> 00:37:20,613 and how devastated you both were when one of them didn't make it. 756 00:37:22,031 --> 00:37:26,077 And how that grief led to divorce, and how you blamed the son who survived. 757 00:37:26,953 --> 00:37:28,037 Ryo's whole life, 758 00:37:28,747 --> 00:37:30,999 every time he disappointed you, stepped out of line, 759 00:37:31,082 --> 00:37:33,001 you reminded him that you wished he was Jin. 760 00:37:33,501 --> 00:37:35,086 So, Ryo turned to gaming, 761 00:37:35,170 --> 00:37:39,424 where he could be free of your criticism and your control and finally be himself. 762 00:37:40,091 --> 00:37:42,677 That's why when you had Declan kill him over and over in the game, 763 00:37:42,761 --> 00:37:45,346 he went crazy and he did something drastic. 764 00:37:45,430 --> 00:37:47,015 Early yesterday morning, 765 00:37:47,098 --> 00:37:50,018 you saw that someone had gotten into the puffer fish toxin, 766 00:37:50,101 --> 00:37:52,562 and you knew right away who took it and why. 767 00:37:52,645 --> 00:37:54,397 You said yourself you keep a remedy on hand. 768 00:37:54,481 --> 00:37:56,775 You're the one who gave Declan the charcoal. 769 00:37:57,984 --> 00:38:01,029 I didn't want my son to be a murderer. 770 00:38:01,571 --> 00:38:04,908 Problem is, you were too late. Declan was already too far gone. 771 00:38:04,991 --> 00:38:06,451 - Take it! - [groans] 772 00:38:06,534 --> 00:38:08,036 [Karadec] He fought you. 773 00:38:08,119 --> 00:38:10,371 In the ensuing scuffle, fell through the glass sliding door, 774 00:38:11,247 --> 00:38:13,208 - cutting his feet. - [Yasuda] Declan! 775 00:38:13,291 --> 00:38:15,460 You tried to catch him, but he ran into the street. 776 00:38:15,543 --> 00:38:17,086 [tires screech] 777 00:38:17,170 --> 00:38:19,005 - [gasps, pants] - [Karadec] You couldn't save him. 778 00:38:20,215 --> 00:38:22,217 So you focused on saving your son. 779 00:38:22,300 --> 00:38:24,177 You knew the police would identify the toxin, 780 00:38:24,260 --> 00:38:25,720 and from there, we would get to Ryo. 781 00:38:26,596 --> 00:38:27,764 Ryo. 782 00:38:27,847 --> 00:38:30,642 So, after years of wishing that one son was the other, 783 00:38:30,725 --> 00:38:32,727 you decided to make it official. 784 00:38:32,811 --> 00:38:35,021 Ryo had to disappear. For good. 785 00:38:35,104 --> 00:38:37,190 That's how we met you and Jin at your restaurant. 786 00:38:37,273 --> 00:38:41,319 Then Ryo disobeyed you, went back to the cybercafe, where we picked him up. 787 00:38:41,402 --> 00:38:44,239 That's when he found out that you betrayed him by hiring Declan. 788 00:38:44,322 --> 00:38:47,116 When the DNA came back, you must have been just as surprised as we were 789 00:38:47,200 --> 00:38:49,994 that it wasn't a match for Ryo, so now the plan changed. 790 00:38:50,078 --> 00:38:53,373 Once we were looking for Jin, we couldn't keep eyes on you every second. 791 00:38:53,456 --> 00:38:57,836 You had Ryo make a recording as Jin, you changed your own name to Jin in his phone 792 00:38:58,336 --> 00:39:00,755 and made it seem like he was calling to confess 793 00:39:00,839 --> 00:39:03,842 when really it was just you playing that recording on the other end. 794 00:39:03,925 --> 00:39:06,010 Then you went looking for Jin with us, 795 00:39:06,094 --> 00:39:08,179 hoping we'd buy that he'd taken his own life. 796 00:39:08,263 --> 00:39:10,431 Ryo's and your phone records have confirmed this. 797 00:39:10,515 --> 00:39:14,561 The one thing you had to have help with was planting the bike at the reservoir. 798 00:39:14,644 --> 00:39:16,187 Your phone gave that away too. 799 00:39:16,271 --> 00:39:18,064 You called your sous-chef from the station, 800 00:39:18,147 --> 00:39:19,315 and he did it for you. 801 00:39:19,399 --> 00:39:20,859 Sous-chef's already cooperating. 802 00:39:20,942 --> 00:39:23,319 We picked up Ryo an hour ago, hiding in his basement. 803 00:39:26,114 --> 00:39:30,076 All I ever wanted to do was… 804 00:39:31,870 --> 00:39:33,454 what's best for my son. 805 00:39:33,538 --> 00:39:34,622 We know that. 806 00:39:35,164 --> 00:39:37,458 Ryo is a minor and the circumstances are extreme. 807 00:39:37,542 --> 00:39:40,962 So if you both cooperate fully, he can still have a life. 808 00:39:41,045 --> 00:39:42,505 [breathes deeply] 809 00:39:42,589 --> 00:39:46,509 Right now, this is the best way you can help him. 810 00:40:08,406 --> 00:40:09,407 Ryo… 811 00:40:11,367 --> 00:40:12,785 [speaks Japanese] 812 00:40:16,414 --> 00:40:17,707 [speaks Japanese] 813 00:40:20,209 --> 00:40:22,587 [speaks Japanese, sniffles] 814 00:40:22,670 --> 00:40:27,091 - [speaking Japanese, sobs] - [breathing shakily] 815 00:40:41,648 --> 00:40:45,026 ♪ I’d like to start off with I’m sorry ♪ 816 00:40:45,109 --> 00:40:49,447 ♪ You were right, you often are ♪ 817 00:40:49,530 --> 00:40:53,201 ♪ I was too afraid to face you ♪ 818 00:40:53,284 --> 00:40:56,996 ♪ But I trust you know my heart ♪ 819 00:40:57,080 --> 00:40:59,040 [Karadec] The elf is Declan's ex, Adity. 820 00:40:59,123 --> 00:41:00,708 She staged a funeral for him in game. 821 00:41:01,376 --> 00:41:02,585 That's really sweet. 822 00:41:03,252 --> 00:41:05,338 I guess we all grieve in our own ways. 823 00:41:07,632 --> 00:41:08,633 Hey. 824 00:41:09,676 --> 00:41:10,843 You okay? 825 00:41:10,927 --> 00:41:13,471 Yeah, I'm just excited to get home to my kids. 826 00:41:15,848 --> 00:41:17,934 Oh, speaking of exes… 827 00:41:18,601 --> 00:41:20,228 Hi, I'm looking for Adam Karadec. 828 00:41:20,311 --> 00:41:22,939 You know, I thought about what you and Selena said. 829 00:41:23,022 --> 00:41:25,149 As usual, you were right. 830 00:41:25,233 --> 00:41:26,776 I'm gonna give this another shot. 831 00:41:26,859 --> 00:41:28,653 I have to show her it's gonna be different. 832 00:41:30,780 --> 00:41:33,908 - Hi, I'm Morgan. I work with this guy. - Hey. 833 00:41:33,992 --> 00:41:35,159 Hi, I'm Lucia. 834 00:41:35,243 --> 00:41:36,869 But something tells me you already knew that. 835 00:41:36,953 --> 00:41:38,746 Mm-hmm. I've done a little digging around. 836 00:41:38,830 --> 00:41:40,790 - Oh. - You know, we have a dinner reservation. 837 00:41:40,873 --> 00:41:42,750 I know, but I just have a couple of questions for Lucia. 838 00:41:42,834 --> 00:41:45,128 - Yeah, but we can't be late. So… - He's never late. 839 00:41:45,211 --> 00:41:47,755 Oh, yeah? He was late for you yesterday. 840 00:41:48,297 --> 00:41:50,091 - And we're leaving. - Oh. 841 00:41:50,174 --> 00:41:52,719 - It was really nice to meet you, Morgan. - Nice to meet you too. 842 00:41:53,344 --> 00:41:54,679 Hey, Karadec. 843 00:41:55,722 --> 00:41:57,140 Have fun. 844 00:41:58,141 --> 00:42:03,062 ♪ I can’t find myself until you’re gone ♪ 845 00:42:10,987 --> 00:42:11,988 [♪ song ends]70024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.