Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,132 --> 00:01:01,132
www.titlovi.com
2
00:01:04,132 --> 00:01:07,268
Nije lako pre�i
preko odre�enih stvari.
3
00:01:08,595 --> 00:01:11,354
Ne znam kako bi iko ikada i mogao.
4
00:01:12,808 --> 00:01:14,909
Naro�ito preko ovoga.
5
00:01:23,736 --> 00:01:26,746
75% sveta, mo�da i vi�e.
6
00:01:26,948 --> 00:01:29,265
Jo� uvek ne znamo.
7
00:01:29,742 --> 00:01:32,085
Nestalo zauvek.
8
00:01:38,918 --> 00:01:43,546
Pet godina je pro�lo od udara, ali nam
Klark jo� uvek ne da mira.
9
00:01:43,671 --> 00:01:46,040
Krhotine su ostale zarobljene u orbiti,
10
00:01:46,342 --> 00:01:48,677
zasipaju�i nas bez upozorenja.
11
00:01:49,470 --> 00:01:53,550
Krenuli smo u obnovu,
ali svet jo� nije bio spreman.
12
00:01:54,350 --> 00:01:57,319
Morali smo
da se vratimo unutra.
13
00:01:59,272 --> 00:02:01,866
Radijacija je svuda ostavila
druga�iji trag.
14
00:02:02,234 --> 00:02:04,651
Ve�ina mesta je potpuno spr�ena.
15
00:02:04,776 --> 00:02:09,207
Na drugima je, nekim �udom,
priroda ostala netaknuta.
16
00:02:11,118 --> 00:02:14,828
I pored tolike kontaminacije,
priroda uvek nekako o�ivi.
17
00:02:42,775 --> 00:02:45,560
Na� bunker jo� uvek odoleva.
18
00:02:47,322 --> 00:02:49,856
Snalazimo se kako znamo i umemo.
19
00:02:51,910 --> 00:02:54,561
Nije lako �iveti pod zemljom.
20
00:02:56,205 --> 00:02:58,728
Ali i dalje u�ivamo kad god mo�emo.
21
00:03:00,718 --> 00:03:02,769
Svi zajedno.
22
00:03:09,210 --> 00:03:19,131
GRENLAND 2:
MIGRACIJE
23
00:03:31,367 --> 00:03:33,960
Provera mikrofona.
Jedan, dva. Jedan, dva.
24
00:03:36,288 --> 00:03:38,573
�ujem te glasno i jasno, D�one.
25
00:03:39,450 --> 00:03:42,859
Zna� li o �emu sam razmi�ljao
kad sam se jutros probudio?
26
00:03:43,921 --> 00:03:45,922
Reci.
27
00:03:46,674 --> 00:03:48,724
O vru�em pecivu prelivenog sosom.
28
00:03:48,926 --> 00:03:51,019
To bi bilo lepo.
29
00:03:51,221 --> 00:03:54,023
Dao bih levu ruku za
�olju pristojne kafe.
30
00:03:55,308 --> 00:03:59,170
Pekmanov bife je pravio najbolju.
Preko puta Pidmont parka.
31
00:03:59,312 --> 00:04:04,025
Odlazilo se na one letnje koncerte.
Vedro nebo, trava, ljudi.
32
00:04:04,275 --> 00:04:09,405
Pivo. -Zvu�i kao da si u raju.
-Itekako je bio.
33
00:04:11,199 --> 00:04:14,452
Gospode. Stvorila se
jo� jedna pukotina.
34
00:04:14,577 --> 00:04:18,698
Opet izbija lava?
-Da, i pukotine postaju sve ve�e.
35
00:04:44,066 --> 00:04:46,990
Izgleda da imamo
par �amaca za spasavanje.
36
00:04:50,406 --> 00:04:54,491
I jo� jedan napu�teni brod.
Razara�.
37
00:04:54,616 --> 00:04:57,204
Fino. Ho�e� li imati sre�e danas?
38
00:04:57,329 --> 00:05:00,414
Uvek je imam. Po�e�u od �amaca,
da vidim �ta ima u njima.
39
00:05:00,539 --> 00:05:02,508
Sre�no.
40
00:05:20,020 --> 00:05:22,321
Idem ka razara�u.
41
00:05:26,075 --> 00:05:30,536
Sprema se oluja, ali izgleda
da ima� jo� malo vremena.
42
00:05:30,661 --> 00:05:32,674
Ne�u se dugo zadr�avati.
43
00:05:52,386 --> 00:05:54,196
Bingo.
44
00:06:01,854 --> 00:06:04,206
Ulazim na komandni most.
45
00:06:08,528 --> 00:06:10,733
Prona�ao sam jo� ne�to.
46
00:06:11,072 --> 00:06:13,115
�ta, D�one?
47
00:06:14,333 --> 00:06:16,135
Posadu.
48
00:06:17,579 --> 00:06:19,572
Jebote.
49
00:06:47,109 --> 00:06:49,444
Kako je lepo.
50
00:06:51,655 --> 00:06:53,673
D�one.
51
00:06:54,576 --> 00:06:58,303
D�one, �uje� li me?
52
00:06:58,428 --> 00:07:02,665
Oluja ide pravo ka tebi.
Gubi se odatle i vra�aj se odmah!
53
00:07:02,790 --> 00:07:07,503
Kre�em. Izlazim sa broda.
Koliko imam vremena?
54
00:07:07,628 --> 00:07:09,735
Nimalo. Ve� je iznad tebe!
55
00:07:21,394 --> 00:07:23,511
Hajde.
56
00:07:23,814 --> 00:07:26,524
Be�im, ali mi se opasno pribli�ava.
57
00:07:32,000 --> 00:07:34,800
Sranje, bazo...
nadire prebrzo!
58
00:07:37,328 --> 00:07:39,962
D�one!
D�one, gde si?
59
00:07:40,164 --> 00:07:42,539
Tr�im najbr�e �to mogu!
60
00:07:47,338 --> 00:07:49,572
Otvori isto�ni tunel!
61
00:07:50,925 --> 00:07:53,083
Otvaraj vrata!
62
00:07:53,385 --> 00:07:55,736
Otvaraj vrata!
Br�e!
63
00:07:59,934 --> 00:08:04,945
Oluja je preblizu! Moramo da zatvorimo
sigurnosna vrata, D�one! -Sti�em!
64
00:08:11,396 --> 00:08:14,405
Zatvaraj!
Br�e, br�e!
65
00:08:14,530 --> 00:08:16,775
D�one, jesi li uspeo da u�e�?
66
00:08:22,560 --> 00:08:31,990
VAZDUHOPLOVNA BAZA TULA
GRENLAND
67
00:08:48,609 --> 00:08:52,486
Bukure�t, Rumunija.
Grad je uni�ten u zemljotresima.
68
00:08:52,611 --> 00:08:54,863
Zarobljeni smo ispod...
69
00:08:54,988 --> 00:08:58,450
Mumbaj, Indija.
Nivo vode i dalje brzo raste.
70
00:08:58,575 --> 00:09:02,530
FEMA je obezbedila zalihe za dve godine.
Mi smo ih rastegli na pet.
71
00:09:02,655 --> 00:09:07,587
Dakle, pri kraju smo sa zalihama?
-Da, na samom su nam izmaku.
72
00:09:07,712 --> 00:09:11,965
Nadajmo se da �emo za godinu
dana po�eti da sejemo.
73
00:09:13,509 --> 00:09:19,589
Zra�enje je palo za 4% u poslednja tri meseca.
D�ON JE NA SIGURNOM
74
00:09:20,714 --> 00:09:24,519
I dalje ne znamo kad �e biti bezbedno, ali...
-Ali ide na bolje, zar ne?
75
00:09:24,644 --> 00:09:26,354
Mada je to uglavnom dalje od obale.
76
00:09:26,479 --> 00:09:29,316
Nadajmo se da �e vetrovi
ra��istiti radijaciju.
77
00:09:29,441 --> 00:09:33,653
Ne ide to ba� tako.
Neprestano izlaganje zra�enju,
78
00:09:33,778 --> 00:09:37,866
�ak i na tim niskim nivoima,
i dalje vodi u smrt.
79
00:09:37,991 --> 00:09:41,870
Moramo da razmotrimo plan B.
-Dobro, u redu.
80
00:09:41,995 --> 00:09:45,649
Kanada i ve�i deo SAD-a su nestali.
81
00:09:45,792 --> 00:09:47,711
Island je zbrisan.
82
00:09:47,836 --> 00:09:49,886
Zapadna Evropa?
83
00:09:50,088 --> 00:09:54,392
Ka�u da tamo ima manje oluja, zar ne? -Da.
-Da li uop�te mo�e da se di�e?
84
00:09:55,093 --> 00:10:00,016
Lak�e nego ovde. -Zar nismo rekli
da je spora smrt i dalje smrt?
85
00:10:00,141 --> 00:10:02,227
Jesam li u pravu, Dr. Amina?
86
00:10:02,352 --> 00:10:05,646
Zar nije isto i tamo?
-Jeste.
87
00:10:08,183 --> 00:10:10,990
Dr. Amina, ima li novosti
u vezi sa kraterom?
88
00:10:14,322 --> 00:10:18,115
Moje kolege sa drugih stanica
imaju istu teoriju.
89
00:10:18,240 --> 00:10:20,076
I sama sam uradila prora�une.
90
00:10:20,201 --> 00:10:24,239
Ne mo�emo to u potpunosti objasniti, ali
izgleda da veli�ina i oblik zidova kratera
91
00:10:24,364 --> 00:10:26,924
spre�avaju formiranje
radioaktivnih oluja.
92
00:10:27,126 --> 00:10:30,544
To, u kombinaciji sa njegovom dubinom,
�ini ga bezbednom zonom.
93
00:10:30,669 --> 00:10:33,247
Verujemo da to spre�ava da
zaga�eni vazduh prodre unutra.
94
00:10:33,372 --> 00:10:38,562
Ali, Dr. Amina, �ak i da je to istina,
to je u ju�noj Francuskoj.
95
00:10:38,751 --> 00:10:40,597
Kako mislite da stignemo tamo?
96
00:10:40,722 --> 00:10:44,436
Bilo je izve�taja o borbama,
pobunama, gra�anskom ratu.
97
00:10:44,561 --> 00:10:46,737
Evropa je u totalnom haosu.
98
00:10:47,723 --> 00:10:50,901
Molim vas, budimo realni.
99
00:10:55,823 --> 00:10:58,573
Pa�nja, pa�nja.
Ovo je va� dnevni podsetnik
100
00:10:58,698 --> 00:11:01,860
da prijavite kvarove na filtraciji vazduha.
-Molimo vas, racionalno tro�ite i samo...
101
00:11:01,985 --> 00:11:04,915
Neki ljudi ovde ka�u da je ovo
nova normalnost.
102
00:11:06,041 --> 00:11:10,212
Pro�lo je ve� punih pet godina.
103
00:11:10,337 --> 00:11:14,466
Tako da to nije ni�ta novo.
A definitivno nije normalno.
104
00:11:14,591 --> 00:11:20,641
Nije slu�ajno �to je izabrano
duplo vi�e terapeuta nego hirurga.
105
00:11:20,766 --> 00:11:23,975
Ljudi imaju nezamislive traume.
106
00:11:24,100 --> 00:11:28,689
Za�to se svi pretvaraju da im nije ni�ta?
-A ti? -Da mi nije ni�ta? -Aha.
107
00:11:29,983 --> 00:11:32,202
Ponekad se pretvaram.
108
00:11:32,402 --> 00:11:34,487
Mo�da bi trebalo da prestane�.
109
00:11:34,612 --> 00:11:37,907
Preporu�i mi onda dobrog terapeuta
koji bi mogao da mi pomogne.
110
00:11:38,032 --> 00:11:40,267
Moj je prili�no dobar.
111
00:11:44,914 --> 00:11:46,758
Nego...
112
00:11:48,543 --> 00:11:51,213
Kako su Alison i Nejtan?
113
00:11:52,381 --> 00:11:55,467
Guraju nekako.
Bar se nadam.
114
00:11:56,886 --> 00:11:59,805
Iskrenost je va�na.
115
00:12:01,223 --> 00:12:03,733
Prili�no su iskreni prema meni.
116
00:12:04,343 --> 00:12:06,743
Mislio sam obrnuto.
117
00:12:21,110 --> 00:12:23,595
Opet je po�elo da trese.
118
00:12:24,580 --> 00:12:27,326
Tektonske plo�e se ponovo pomeraju.
119
00:12:27,451 --> 00:12:29,951
To izaziva potrese u celom regionu.
120
00:12:30,076 --> 00:12:33,705
Ovaj bunker je izdr�ao Klarka.
Izdr�a�e i ovo podrhtavanje.
121
00:12:33,830 --> 00:12:39,137
Imamo jo� ne�to na redu.
Signal za pomo� koji smo primili spolja.
122
00:12:39,262 --> 00:12:43,473
Ne mo�emo da prehranimo jo� 50 ljudi.
Ne mo�emo ni pet.
123
00:12:43,588 --> 00:12:46,468
Znam, ali ti ljudi �ive
u pe�inama i rudarskim oknima.
124
00:12:46,593 --> 00:12:51,106
Da, ali ne znamo da li su
bolesni ili ozra�eni.
125
00:12:51,241 --> 00:12:53,990
U redu. Onda ih samo pustimo da umru.
126
00:12:55,771 --> 00:13:01,400
Re�i �emo im da trenutno nismo
u stanju da im pru�imo pomo�.
127
00:13:01,993 --> 00:13:05,780
U redu? -Nije. Stavi�emo to
na glasanje kao i uvek.
128
00:13:06,082 --> 00:13:08,875
Ko je za to da po�aljemo
spasila�ku ekipu?
129
00:13:09,293 --> 00:13:11,336
Ja sam za.
130
00:13:21,764 --> 00:13:27,478
Generale... -Glasanje je zavr�eno.
Sutra �aljemo ratrak.
131
00:13:28,771 --> 00:13:34,233
Pogledajte severnu stranu neba.
Koje je ovo sazve��e?
132
00:13:34,358 --> 00:13:36,755
Blizanci?
-Ne, nije.
133
00:13:37,488 --> 00:13:39,431
Nejtane?
134
00:13:40,444 --> 00:13:45,181
To je Kasiopeja.
Prepoznaje se po obliku slova W.
135
00:13:45,306 --> 00:13:47,464
Za�to moramo toliko da znamo o zvezdama?
136
00:13:47,589 --> 00:13:50,875
Mo�da je trebalo da im posvetimo
malo vi�e pa�nje u pro�losti.
137
00:13:51,000 --> 00:13:53,162
Klark nije zvezda, nego kometa.
138
00:13:53,297 --> 00:13:56,373
I dalje je.
-Ali ve� je udario u zemlju.
139
00:13:56,498 --> 00:14:00,627
Njegov najve�i deo jeste,
ali oni manji delovi koji nisu,
140
00:14:00,752 --> 00:14:03,930
ostali su zarobljeni u orbiti.
141
00:14:04,055 --> 00:14:07,310
Tako je nastao takozvani "sablasni prsten".
142
00:14:33,379 --> 00:14:37,842
Larse, kakvo je ovo sranje?
-To je klasi�ni rokenrol.
143
00:14:37,967 --> 00:14:42,320
Ako misli� na pravi rok,
ovo nije to.
144
00:14:42,722 --> 00:14:46,142
Daj mi Stonse,
Olman Braderse...
145
00:14:46,267 --> 00:14:49,603
Majkl Mekdonald,
e to je pravi rok.
146
00:14:50,605 --> 00:14:53,307
Bili Ou�n je isto bio faca.
147
00:14:56,153 --> 00:14:58,770
Daj odvrni taj ventil vi�e.
148
00:15:07,956 --> 00:15:10,584
Hajde, lutko. Idemo!
149
00:15:16,632 --> 00:15:19,668
To! Ponovo radi!
-Sjajno!
150
00:15:21,470 --> 00:15:23,848
Opet mo�emo da pijemo vodu.
151
00:15:25,891 --> 00:15:27,748
Mama...
152
00:15:28,102 --> 00:15:31,000
Mama, daj da ti objasnim.
-Nejtane, ne �elim to da slu�am!
153
00:15:31,125 --> 00:15:34,809
�uje� kako ti otac ka�lje no�u, zar ne?
-Da.
154
00:15:34,984 --> 00:15:37,101
Ulazi unutra.
155
00:15:38,955 --> 00:15:41,199
Mrzim ovo mesto.
156
00:15:43,868 --> 00:15:46,604
Do�i ovamo. Znam.
157
00:15:49,414 --> 00:15:51,516
Sve je u redu.
158
00:15:57,340 --> 00:16:00,266
Zna� li je? -Naravno!
-Nemogu�e.
159
00:16:00,468 --> 00:16:04,137
�ta sam propustio?
-Nikada nije �uo ovu pesmu.
160
00:16:04,262 --> 00:16:07,891
Nikada je nisi �uo? -Svi�a mi se.
-Onda do�i da ple�e�.
161
00:16:08,016 --> 00:16:11,286
Va�i. Plesa�u uz pesmu
koju nikada nisam �uo.
162
00:16:12,898 --> 00:16:15,192
Znam da malo kasnim, ali...
163
00:16:15,317 --> 00:16:17,336
Ta-da.
164
00:16:18,037 --> 00:16:22,960
Sre�an Dan zaljubljenih sa zaka�njenjem.
-Gde si to na�ao?
165
00:16:23,085 --> 00:16:25,492
U onom razara�u.
Me�u gomilom drugih stvari.
166
00:16:25,617 --> 00:16:30,289
Kona�no mogu da popravim radio.
-A �ta je sa pumpom za desalinizaciju?
167
00:16:30,414 --> 00:16:33,552
General �arp je rekao
da nivoi vode opadaju.
168
00:16:35,337 --> 00:16:37,314
Izvini.
169
00:16:38,257 --> 00:16:40,459
Divno je. Hvala ti.
170
00:16:41,926 --> 00:16:43,645
Hvala.
171
00:16:44,000 --> 00:16:46,723
Kako je tebi pro�ao dan, mladi�u?
172
00:16:47,309 --> 00:16:52,321
Dobro. -Ima� li jo� ne�to
da ka�e� ocu, Nejtane?
173
00:16:53,732 --> 00:16:56,034
Obezbe�enje ga je na�lo napolju.
174
00:16:56,318 --> 00:17:01,329
Ba� napolju, na otvorenom? -Da.
-�alite se?
175
00:17:01,454 --> 00:17:04,107
Koliko dugo si bio tamo?
-Samo par minuta.
176
00:17:04,232 --> 00:17:07,410
Jesi li nosio masku?
-Jesam. A nije bilo ni oluje.
177
00:17:07,535 --> 00:17:11,473
Previ�e je opasno da izlazi� napolje!
�ta ti je u glavi? -Znam.
178
00:17:11,598 --> 00:17:15,444
Rekao si mi za radijaciju, pepeo.
Potpuno te razumem.
179
00:17:16,205 --> 00:17:21,401
Sine, znam da ti je ovde u�asno. Kapiram.
-Otkud ti zna� kako je meni?
180
00:17:21,526 --> 00:17:24,321
Ti me uop�te ne slu�a�!
181
00:17:26,098 --> 00:17:28,356
�ekaj...
-Mogu li da idem?
182
00:17:35,566 --> 00:17:37,776
Samo poku�ava da shvati neke stvari.
183
00:17:37,901 --> 00:17:40,613
Ne, ne... -A i osetljiv je.
-Ne, pona�a se kao kreten.
184
00:17:40,738 --> 00:17:42,752
Isto kao i ti.
185
00:17:44,283 --> 00:17:46,534
I ti si bio napolju.
186
00:17:48,788 --> 00:17:52,533
Da.
-Isti je otac.
187
00:18:01,644 --> 00:18:04,386
Hajde.
-Ne, ne. Alison, ne�u.
188
00:18:04,511 --> 00:18:07,756
Kad te dama pozove na ples,
ne sme� da je odbije�.
189
00:18:07,881 --> 00:18:10,952
Hvala, Larse. -Ba� ti hvala, Larse.
-Hajde.
190
00:18:11,478 --> 00:18:13,527
Dobro, dobro.
191
00:18:44,604 --> 00:18:48,492
�uva� li se ti uop�te?
-Da... da.
192
00:19:01,579 --> 00:19:06,198
Bazo, ovde Rover jedan, vra�amo se puni.
Jesmo li spremni za prihvat migranata?
193
00:19:06,333 --> 00:19:08,203
Spremite se za otvaranje zapadnog tunela.
194
00:19:08,328 --> 00:19:11,078
Neka timovi za dekontaminaciju budu spremni.
-Razumem.
195
00:19:11,203 --> 00:19:13,282
Hajde, hajde.
196
00:19:14,376 --> 00:19:16,427
Dobro jutro, dru�e.
197
00:19:17,129 --> 00:19:21,725
Mislio sam da danas sredimo
usisnu pumpu, Larsi.
198
00:19:22,676 --> 00:19:24,728
Ostatak �emo posle ru�ka?
199
00:19:32,736 --> 00:19:34,529
Sranje.
200
00:19:36,815 --> 00:19:38,950
Potvr�eno, ljudi pristi�u...
201
00:19:39,151 --> 00:19:42,661
Primljeno. Ostani na vezi. Gospodine,
tra�im odobrenje za jo� jednu turu.
202
00:19:42,786 --> 00:19:46,466
Mnogo ljudi je ostalo tamo.
-Jo� jedna tura?
203
00:19:49,245 --> 00:19:51,555
Nema �anse.
-Pre bilo kakve odluke,
204
00:19:51,680 --> 00:19:56,134
hajde da vidimo o �emu se radi.
-Zar nam resursi nisu pri kraju?
205
00:19:56,336 --> 00:19:59,047
Gde �e svi ti ljudi da spavaju?
U va�em krevetu?
206
00:19:59,172 --> 00:20:01,965
Da, ako �e to spasiti �ivote.
207
00:20:02,090 --> 00:20:04,177
...prilazimo
...sada.
208
00:20:04,302 --> 00:20:06,135
Lo� prijem, Rover jedan.
Ponovi.
209
00:20:06,260 --> 00:20:10,598
Nemamo jo� puno vremena. Imamo li dozvolu?
-Ostanite gde ste.
210
00:20:10,723 --> 00:20:12,892
O�itavanja pokazuju...
-Rover jedan, ponovi.
211
00:20:13,017 --> 00:20:14,980
Bo�e!
212
00:20:48,431 --> 00:20:50,757
Larse...
Larse, pomozi mi.
213
00:21:01,027 --> 00:21:04,580
Jesi li dobro?
-Pa�nja svim zaposlenima...
214
00:21:10,537 --> 00:21:13,840
Alison!
215
00:21:16,960 --> 00:21:19,212
Alison, jesi li dobro?
216
00:21:19,337 --> 00:21:21,758
Tako.
Jesi li povre�ena?
217
00:21:23,425 --> 00:21:27,827
Jesi li dobro?
Daj da te podignem. Hajde da...
218
00:21:30,557 --> 00:21:32,990
Nejtane... Nejtane!
-Moramo da krenemo. Odmah.
219
00:21:37,147 --> 00:21:39,407
Vidi� li ga?
-Ne.
220
00:21:40,007 --> 00:21:43,075
Nejtane!
-Tata!
221
00:21:43,446 --> 00:21:47,073
Ne mogu da di�em. -Jesi li povre�en?
Mo�e�, di�i. -Moramo da odemo odavde!
222
00:21:47,198 --> 00:21:49,867
Hajde da spakujemo stvari!
Hranu, ode�u. Sve �to imamo.
223
00:21:49,992 --> 00:21:53,079
Va�i. -U redu, Nejtane?
Sine, budi uz mene. Mo�e� ti to, Nejtane.
224
00:21:53,204 --> 00:21:56,369
Pomozi mami. Spakuj stvari.
Ja odoh po maske.
225
00:21:56,542 --> 00:22:00,000
Pakuj se. Uzmi sve �to ti treba.
Uzmi insulin.
226
00:22:00,125 --> 00:22:05,065
Ponesi �to vi�e mo�e� i sve stavi
u torbu. Vi�e se ne vra�amo.
227
00:22:15,514 --> 00:22:18,564
Jaknu, ode�u...
sve �to mo�e da stane.
228
00:22:20,150 --> 00:22:25,570
Na�ao sam maske. Evo ti.
Stavi je. Tako.
229
00:22:34,039 --> 00:22:37,332
Mo�e� da di�e�? -Mogu.
-A ti?
230
00:22:44,258 --> 00:22:46,175
Idemo!
231
00:22:52,307 --> 00:22:57,770
Ne mogu da pro�em! -Ne mo�emo da pro�emo
ovuda. Kuda da idemo? -U isto�ni tunel!
232
00:22:57,895 --> 00:23:00,165
Br�e, br�e!
233
00:23:04,990 --> 00:23:08,698
Uru�ilo se!
-Nemamo drugog izbora!
234
00:23:18,085 --> 00:23:24,172
D�one. -Alison! -Sve se ru�i!
-Dr�im te! Hajde! Dobro je, na sigurnom si.
235
00:23:24,297 --> 00:23:28,769
Hajde, moramo da krenemo.
Br�e, br�e!
236
00:23:30,306 --> 00:23:35,902
Jeste li se skroz pokrili? -Jesmo.
-Proverite maske! -Sve je u redu.
237
00:23:46,488 --> 00:23:48,564
Idemo, idemo!
238
00:23:58,542 --> 00:24:03,737
Radijacija... �ta �emo sad? -Moramo da
odemo s ostrva. Brzo na pla�u, ovuda!
239
00:24:18,889 --> 00:24:21,549
Nejtane!
Gde je Nejtan?
240
00:24:21,942 --> 00:24:25,443
Gde je nestao? -Nejtane!
-Mama, tata, ovde sam!
241
00:24:25,568 --> 00:24:27,538
Eno ga tamo!
242
00:24:28,248 --> 00:24:32,787
Doktorka Amina! Jeste li dobro?
Mo�ete li da ustanete?
243
00:24:32,912 --> 00:24:37,514
Hajde, na noge. Ima �amaca za spasavanje
na pla�i. Idemo. Br�e!
244
00:25:00,231 --> 00:25:02,406
Ne odvajajte se od mene!
245
00:25:02,608 --> 00:25:04,990
Ima jo� �amaca na kraju pla�e!
246
00:25:09,865 --> 00:25:11,850
Hajde!
247
00:25:20,494 --> 00:25:22,295
Upomo�!
248
00:25:22,587 --> 00:25:25,883
Upomo�! -Daj mi to.
-Ne!
249
00:25:26,008 --> 00:25:29,052
D�one! Ovamo!
-Alison!
250
00:25:29,177 --> 00:25:31,460
Prestani! Pusti ga!
251
00:25:39,980 --> 00:25:41,997
Nazad!
252
00:25:43,025 --> 00:25:47,120
Ima jo� jedan! Hajde!
Tamo je jo� jedan �amac!
253
00:25:47,446 --> 00:25:49,411
Po�urite!
254
00:25:51,867 --> 00:25:53,718
Hajde!
255
00:25:57,123 --> 00:25:59,091
Moramo da idemo.
Hajde!
256
00:25:59,751 --> 00:26:03,420
Moramo da krenemo odmah!
Hajde, ulazite!
257
00:26:04,047 --> 00:26:07,548
Gotovo! Zatvaraj vrata!
-Ne! Pustite ih! Napravi�emo mesta!
258
00:26:07,673 --> 00:26:11,093
Ne mo�e! Prevrnu�emo se
kao i ostali! Zatvaraj!
259
00:26:11,218 --> 00:26:14,448
Ne mo�emo da primimo nikog vi�e.
�ao mi je! -Ne ostavljajte nas!
260
00:26:33,952 --> 00:26:36,204
Jesi li dobro? Sve je u redu.
261
00:26:38,082 --> 00:26:41,408
�ekaj! �ekaj!
-Ne!
262
00:26:41,710 --> 00:26:44,052
U redu,
jesu li svi dobro?
263
00:26:47,925 --> 00:26:52,177
Tata!
-O, Bo�e!
264
00:26:52,302 --> 00:26:54,330
Dr�ite se!
265
00:27:12,158 --> 00:27:14,167
O, Bo�e!
266
00:27:17,330 --> 00:27:19,665
�vrsto se dr�ite!
267
00:27:46,609 --> 00:27:48,986
Jesi li dobro, Nejtane?
-Dobro sam.
268
00:27:49,111 --> 00:27:53,107
Nestalo je.
Sve je uni�teno.
269
00:28:27,527 --> 00:28:30,695
Mislim da je kvalitet vazduha dobar.
Bolji je, u svakom slu�aju.
270
00:28:30,820 --> 00:28:32,770
Mo�emo da li skinemo maske?
-Da.
271
00:28:43,418 --> 00:28:46,503
Jesi li dobro? -Jesam.
-Daj da te vidim.
272
00:28:46,628 --> 00:28:48,548
Gde �emo sad?
273
00:28:48,673 --> 00:28:50,667
Tamo vi�e nema ni�ega.
274
00:28:50,792 --> 00:28:55,314
Zar nam Island nije najbli�i?
-Islanda vi�e nema.
275
00:28:55,505 --> 00:28:59,140
Moramo znati kuda idemo.
-Samo moramo da se dokopamo kopna.
276
00:28:59,265 --> 00:29:02,728
Klark je promenio smer morske struje.
Sada te�e ka jugu.
277
00:29:02,853 --> 00:29:06,482
Imamo zaliha hrane i vode
za jedva nedelju dana.
278
00:29:06,607 --> 00:29:08,859
Evropa nam je verovatno
najbolja �ansa.
279
00:29:08,984 --> 00:29:13,856
To je dobro. Onda idemo na jugoistok.
Dok ne stignemo do Engleske.
280
00:29:13,981 --> 00:29:16,700
Ako stignemo do Londona,
mo�emo kod Mekenzijevih.
281
00:29:17,125 --> 00:29:20,081
Savr�eno. Treba�e nam manje
od nedelju dana.
282
00:29:20,206 --> 00:29:22,432
Daj Bo�e da uspemo.
283
00:29:23,251 --> 00:29:25,260
Idemo na jugoistok.
284
00:30:02,040 --> 00:30:03,941
Dobro.
285
00:30:04,334 --> 00:30:06,443
Probaj sad.
286
00:30:12,626 --> 00:30:16,355
U redu, proba�u jo� jednu stvar.
Dobro.
287
00:30:20,059 --> 00:30:22,309
Evo ga, proradilo je.
288
00:30:34,782 --> 00:30:37,418
�ta misli�, koliko onih svetle�ih
ta�aka ima tamo gore?
289
00:30:39,997 --> 00:30:42,531
Vi�e nego �to mogu da nabrojim.
290
00:30:43,207 --> 00:30:45,326
Zna�i bar pedeset.
291
00:30:48,554 --> 00:30:50,632
To je Andromeda.
292
00:30:50,757 --> 00:30:53,317
Potpuno druga galaksija.
293
00:30:54,219 --> 00:30:56,688
Ne mogu da verujem
da vidim prave zvezde.
294
00:30:57,389 --> 00:30:59,641
Prili�no je kul, a?
295
00:31:00,392 --> 00:31:02,944
Nadam se da nikada ne�e� izgubiti.
296
00:31:03,395 --> 00:31:06,148
To tvoje detinje ushi�enje.
297
00:31:15,991 --> 00:31:18,342
Pitam se gde �e udari.
298
00:31:34,552 --> 00:31:38,313
Baci�u pogled.
-Nije to u pitanju.
299
00:31:39,140 --> 00:31:41,185
Ostali smo bez goriva.
300
00:31:41,393 --> 00:31:46,137
Mo�da mo�emo da razvu�emo
vodu i obroke za jo� dva dana.
301
00:31:46,439 --> 00:31:48,891
Sada smo prepu�teni morskoj struji.
302
00:31:53,214 --> 00:31:57,657
Gde si na kraju zavr�io? -U �enandou.
-Stvarno?
303
00:31:57,782 --> 00:32:00,093
Oduvek sam �elela da odem tamo.
-Bilo je sjajno.
304
00:32:00,218 --> 00:32:04,749
Moja �ena je htela da obi�emo sve,
ali sam skratio put zbog posla.
305
00:32:04,874 --> 00:32:07,878
Tada je to delovalo bitno.
306
00:32:08,212 --> 00:32:12,273
�ena ti je poginula dok ste
napu�tali bunker?
307
00:32:12,675 --> 00:32:15,776
Ne, izgubio sam je dok smo
poku�avali da stignemo do njega.
308
00:32:30,317 --> 00:32:34,196
Treba mi...
Moram ne�to da pojedem.
309
00:32:36,907 --> 00:32:39,827
Krater.
U krateru ima dovoljno...
310
00:32:39,952 --> 00:32:42,247
Sazidajte bunker, i...
311
00:32:43,331 --> 00:32:45,187
plivajte.
312
00:32:45,333 --> 00:32:48,310
Moramo da uspemo.
313
00:32:57,179 --> 00:33:00,513
O, moj Bo�e. U �ta smo to udarili?
-O, moj Bo�e!
314
00:33:00,638 --> 00:33:04,026
Ljudi, pa to je kopno! -�ta je to?
-Stigli smo do kopna!
315
00:33:10,484 --> 00:33:13,526
To je zgrada Rojal Liver.
U Liverpulu smo!
316
00:33:13,651 --> 00:33:16,863
Engleska!
-�ta?
317
00:33:16,988 --> 00:33:19,783
�ta?
-U Engleskoj smo? O, Bo�e!
318
00:33:22,280 --> 00:33:25,139
Vazduh je za sada u redu.
319
00:33:25,541 --> 00:33:29,744
Mora�emo da na�emo skloni�te.
-U �ta smo to udarili?
320
00:33:39,764 --> 00:33:41,689
O, Bo�e.
321
00:33:42,391 --> 00:33:46,778
Na krovu smo zgrade.
Dajte ta vesla da se odgurnemo.
322
00:33:50,153 --> 00:33:52,228
Jesi li spreman?
-Jesam.
323
00:33:58,384 --> 00:34:00,742
Tamo napred je put, poru�ni�e.
324
00:34:00,867 --> 00:34:04,030
Mo�ete li da nas usmerite onuda?
-U redu.
325
00:34:22,474 --> 00:34:26,135
Dene, ti veslaj u suprotnom smeru.
-Va�i, razumeo sam te.
326
00:34:36,030 --> 00:34:38,165
Stigli smo.
327
00:34:42,412 --> 00:34:44,588
Hajde, idemo.
328
00:34:45,290 --> 00:34:48,780
Ne razdvajajte se.
Ko zna �ega sve ima napolju.
329
00:35:01,806 --> 00:35:06,267
Deluje napu�teno.
-Dobro, prvo ono najva�nije.
330
00:35:06,392 --> 00:35:08,678
Moramo da na�emo hranu i vodu.
331
00:35:08,980 --> 00:35:14,360
I ne mo�emo stalno biti na otvorenom.
Treba nam pravo skloni�te za sve nas.
332
00:35:14,485 --> 00:35:16,770
Zar ovde nije bilo nekog atomskog skloni�ta?
333
00:35:16,895 --> 00:35:19,456
Jeste, ali nikada nismo stupili
u kontakt sa tim ljudima.
334
00:35:19,581 --> 00:35:22,127
Svejedno, moramo poku�ati da ga na�emo.
335
00:35:23,078 --> 00:35:25,246
Vidi, tamo ima ljudi.
336
00:35:34,673 --> 00:35:36,550
Gde su oni?
337
00:35:36,675 --> 00:35:39,435
Gde su va�i politi�ari?
338
00:35:39,637 --> 00:35:41,781
Va�i di�ni kraljevi?
339
00:35:42,806 --> 00:35:45,434
Svi su oni pod zemljom.
340
00:35:47,520 --> 00:35:49,792
Samo pravi Bog...
341
00:35:49,940 --> 00:35:52,164
Kako uop�te pre�ivljavaju napolju?
342
00:35:53,026 --> 00:35:55,444
Verovatno nemaju izbora.
343
00:35:55,695 --> 00:35:57,782
Ali ne mogu dugo tako.
344
00:35:59,157 --> 00:36:01,250
Tamo ima jo� ljudi.
345
00:36:04,454 --> 00:36:07,290
Nema ulaza bez propusnica!
Samo sa dozvolom!
346
00:36:07,449 --> 00:36:12,670
Nema propusnice, nema ulaza!
Samo sa va�e�om dozvolom!
347
00:36:13,588 --> 00:36:15,421
Samo sa va�e�om dozvolom!
348
00:36:15,546 --> 00:36:19,594
Imamo propusnice!
-Hej, hej!
349
00:36:19,719 --> 00:36:22,011
Mi smo vladini slu�benici
iz baze na Grenlandu!
350
00:36:22,136 --> 00:36:25,766
Tra�imo hitan azil!
-Dajte mi va�e propusnice!
351
00:36:25,891 --> 00:36:28,009
Propusnice.
-Evo, izvolite.
352
00:36:29,289 --> 00:36:31,480
Ona mo�e. Pro�ite.
353
00:36:31,605 --> 00:36:34,985
Ne mogu da na�em svoju propusnicu!
354
00:36:35,486 --> 00:36:38,904
Onda je to to! Samo ona!
-Slu�ajte, oni su sa nama!
355
00:36:39,029 --> 00:36:41,531
Jedna propusnica, jedan ulaz!
356
00:36:42,410 --> 00:36:44,660
Mi smo Alisonina porodica!
-Ja sam Adam �o!
357
00:36:44,785 --> 00:36:48,546
Odstupi!
-Dolazim iz bunkera Tule sa Grenlanda.
358
00:36:49,542 --> 00:36:51,783
Samo me na�ite u sistemu!
359
00:36:53,021 --> 00:36:55,921
Ja sam vladin slu�benik!
Ime mi je Adam �o!
360
00:36:56,046 --> 00:36:59,282
Mora da sam u sistemu!
Ja sam zvani�nik iz...
361
00:37:00,178 --> 00:37:03,680
O, Gospode!
-Pustite nas unutra!
362
00:37:05,100 --> 00:37:07,794
Nazad!
Zatvaraj kapiju!
363
00:37:07,978 --> 00:37:10,154
�ta ste to uradili?
364
00:37:10,864 --> 00:37:12,622
Adame!
365
00:37:14,443 --> 00:37:16,443
�ta se de�ava?
366
00:37:20,657 --> 00:37:23,158
Br�e, br�e!
367
00:37:23,160 --> 00:37:26,337
Moramo da se gubimo odavde!
Hajde! Moramo da krenemo!
368
00:37:26,538 --> 00:37:31,842
Kejsi, hajde. -Kejsi!
-Moramo da idemo! Nema ga vi�e!
369
00:37:32,444 --> 00:37:36,546
�ekaj! Ne, ne!
Stani malo!
370
00:37:36,671 --> 00:37:39,459
Skloni se, prijatelju!
-Treba nam prevoz. -Moram da krenem.
371
00:37:39,584 --> 00:37:43,095
Povezi nas, molim te. -Gde?
-U London.
372
00:37:43,220 --> 00:37:45,222
London! Kod Mekenzijevih.
-Mora� da mi da� ne�to zauzvrat.
373
00:37:45,347 --> 00:37:48,994
Nemamo ni�ta!
-To �e biti dovoljno.
374
00:37:49,562 --> 00:37:53,063
Ulazite.
-Br�e, br�e, br�e! Upadaj.
375
00:38:12,085 --> 00:38:14,087
Hvala ti.
376
00:38:15,047 --> 00:38:17,799
O, moj Bo�e. Gospode!
377
00:38:23,847 --> 00:38:25,799
O, Bo�e.
378
00:38:28,060 --> 00:38:30,846
Hej. Hej, pogledaj me.
379
00:38:30,979 --> 00:38:33,190
U redu je, sve je u redu.
380
00:38:33,315 --> 00:38:35,610
Dobro je.
Di�i duboko.
381
00:38:37,778 --> 00:38:39,786
Idemo kod Mekenzijevih.
382
00:38:40,239 --> 00:38:42,257
Sve �e biti u redu.
383
00:38:42,574 --> 00:38:44,475
Va�i?
384
00:38:46,036 --> 00:38:48,121
Zar je svuda ovako?
385
00:38:49,414 --> 00:38:51,959
Svet je sada opasno mesto za �ivot.
386
00:38:53,086 --> 00:38:56,787
Ljudi su toliko o�ajni,
da �e te ubiti za koricu hleba.
387
00:38:57,423 --> 00:38:59,697
Radioaktivne oluje poput ove,
388
00:38:59,843 --> 00:39:03,388
stvore se iz �ista mira.
Ubiju te u sekundi.
389
00:39:03,513 --> 00:39:05,890
A ako te ne dokusure odmah,
390
00:39:06,015 --> 00:39:08,647
svakako �e� umirati sporo i mu�no.
391
00:39:11,521 --> 00:39:13,588
Tako zna�i.
392
00:39:13,857 --> 00:39:17,235
Sjajno.
Kakva je ovde filtracija vazduha?
393
00:39:17,360 --> 00:39:21,656
Vr�i posao, ali niko od nas
ne�e do�iveti stotu, prijatelju.
394
00:39:24,868 --> 00:39:27,870
Du�o, kad si poslednji put
pri�ala sa Mekenzijevom?
395
00:39:28,472 --> 00:39:31,188
Pre nekih osam ili devet meseci.
396
00:39:54,732 --> 00:39:56,783
Doktorko Amina.
397
00:39:57,268 --> 00:40:00,995
Verujete li da je stvarno tako
u tom krateru?
398
00:40:01,197 --> 00:40:03,415
Da, verujem da je mogu�e.
399
00:40:04,743 --> 00:40:09,455
Zna�i, to je isto kao sa dinosaurima,
onaj udar koji ih je istrebio.
400
00:40:10,457 --> 00:40:12,501
Nejtane, zna� li �ta se desilo
posle toga?
401
00:40:12,626 --> 00:40:16,713
Sve je ponovo o�ivelo.
-Nije samo o�ivelo. Procvetalo je.
402
00:40:18,215 --> 00:40:21,502
Iz tog udara je zapravo iznikao novi �ivot.
403
00:40:21,627 --> 00:40:24,520
Bez tog istrebljenja,
mi ne bismo ni bili ovde.
404
00:40:26,840 --> 00:40:30,975
Blizu smo. Ima jo� mo�da
pola sata do Londona.
405
00:40:31,100 --> 00:40:34,989
Hajde da ovo obavimo brzo.
Ne �elim da budemo predugo napolju.
406
00:40:43,783 --> 00:40:45,783
Kako se zove�?
407
00:40:46,410 --> 00:40:49,747
Obi.
-Odakle si, Obi?
408
00:40:49,872 --> 00:40:53,207
Iz Nigerije.
-Dobro.
409
00:40:53,332 --> 00:40:55,953
Doselio sam se u Englesku
pre 12 godina.
410
00:40:56,788 --> 00:40:59,364
Slu�ao sam o �ivotu ovde.
411
00:41:00,424 --> 00:41:02,635
Bio je to moj de�a�ki san.
412
00:41:02,760 --> 00:41:05,219
�ao mi je �to te je umesto toga
do�ekalo ovo sranje.
413
00:41:05,344 --> 00:41:07,514
Ne, i dalje volim ovo mesto.
414
00:41:08,015 --> 00:41:10,725
Vezan sam za njega
kao za ro�enu �enu.
415
00:41:10,850 --> 00:41:12,990
Mada se ponekad zapitam...
416
00:41:13,388 --> 00:41:15,790
kako bi bilo da se vratim.
417
00:41:16,440 --> 00:41:18,990
Da li bih i�ta od svega toga prepoznao.
418
00:41:22,523 --> 00:41:27,335
�ta se pri�a o ljudima koji idu
dalje na jug, ka Francuskoj?
419
00:41:29,905 --> 00:41:32,306
Tamo je jo� opasnije nego ovde.
420
00:41:32,431 --> 00:41:34,324
Jel zbog onoga �to se nalazi tamo?
421
00:41:34,449 --> 00:41:37,411
Misli� na ono o �emu je
nau�nica pri�ala?
422
00:41:37,536 --> 00:41:42,550
Da. -Zvu�i lepo.
Tako�e zvu�i kao �arena la�a.
423
00:41:44,761 --> 00:41:46,770
�isto sranje.
424
00:41:51,685 --> 00:41:54,813
Jesi li dobro?
-Jesam.
425
00:42:06,284 --> 00:42:11,130
�ta je to? Jo� jedna oluja?
-Ne, ovo nije oluja.
426
00:42:18,880 --> 00:42:22,274
Alison!
Uhvati se za ne�to!
427
00:42:23,459 --> 00:42:25,244
Hajde!
428
00:42:27,347 --> 00:42:29,348
Tako.
429
00:42:57,753 --> 00:43:01,381
Obi! Ne!
-To je sve �to imam!
430
00:43:20,985 --> 00:43:23,362
Jesi li dobro?
-Jesam.
431
00:44:17,626 --> 00:44:19,795
Nadam se da je jo� uvek tu.
432
00:44:25,127 --> 00:44:27,929
Mek!
-U pi�ku materinu.
433
00:44:28,822 --> 00:44:31,840
Bog te jebo!
434
00:44:31,975 --> 00:44:35,477
Ulazite unutra! -Mek! -Upadajte!
-Jel napunjena?
435
00:44:36,602 --> 00:44:39,482
Zdravo.
-Ulazite!
436
00:44:40,984 --> 00:44:44,244
Otkud vi ovde?
437
00:44:44,446 --> 00:44:48,067
Sto godina se nismo �uli!
Ve� sam po�ela da strahujem od najgoreg.
438
00:44:48,192 --> 00:44:53,036
O, D�one! Nisam verovala da �u opet
videti tu tvoju ru�nu facu!
439
00:44:53,161 --> 00:44:55,872
Dobro izgleda�, Mek.
-La�ov�ino jedna.
440
00:44:55,997 --> 00:45:00,711
O, pa to je taj momak!
Tvoja mama samo o tebi pri�a!
441
00:45:00,836 --> 00:45:03,915
Stvarno? -Da.
-Skoro samo o tebi.
442
00:45:04,217 --> 00:45:07,092
Prosto ne mogu da verujem!
443
00:45:07,594 --> 00:45:11,931
Vi ve� slavite Bo�i�.
-Ovde je Bo�i� svaki dan.
444
00:45:12,056 --> 00:45:15,434
Spustite torbe bilo gde
i raskomotite se.
445
00:45:15,559 --> 00:45:17,937
Stvarno, ne mogu da verujem...
446
00:45:18,062 --> 00:45:22,066
Vazduh je ovde mnogo bolji
nego napolju.
447
00:45:22,191 --> 00:45:24,818
Uspela sam da izolujem
ovo krilo bolnice,
448
00:45:24,943 --> 00:45:29,073
a generator odr�ava
sistem za filtriranje.
449
00:45:29,198 --> 00:45:33,452
Nije dobar kao onaj u bunkerima,
ali kupi�e nam jo� koju godinu.
450
00:45:33,577 --> 00:45:36,331
Hvala ti. -Ma daj, molim te.
Vi ste mi k'o najro�eniji.
451
00:45:36,456 --> 00:45:38,825
�esto se setim kako nam je
nekada bilo u Americi.
452
00:45:38,950 --> 00:45:42,708
Ameri�ki momci su obo�avali
na� naglasak.
453
00:45:43,081 --> 00:45:45,073
I devojke isto.
454
00:45:47,052 --> 00:45:49,010
�ta le�ite ovde?
455
00:45:49,135 --> 00:45:52,514
Alchajmera.
I slomljena srca.
456
00:45:52,639 --> 00:45:54,724
Ve�ina njih nema pojma
�ta im se desilo sa porodicama,
457
00:45:54,849 --> 00:45:59,680
niti i�ta znaju o kometi. �to je
verovatno i bolje. Zato sam i ostala.
458
00:45:59,805 --> 00:46:02,440
�ak i kad je vlada prestala
da dostavlja hranu,
459
00:46:02,565 --> 00:46:04,611
i kad je nestalo struje.
460
00:46:04,736 --> 00:46:06,970
Ne�u dozvoliti da opet budu napu�teni.
461
00:46:09,024 --> 00:46:12,158
Kad smo ve� kod toga,
vreme je da im spremim ve�eru.
462
00:46:12,283 --> 00:46:14,996
Pomo�i �u ti.
-Ba� lepo od tebe. Hvala.
463
00:46:15,121 --> 00:46:19,667
D�one, ti i Nejtan donesite jo� uglja.
Proslavi�emo ovo!
464
00:46:25,675 --> 00:46:28,968
Taj okret unazad.
Bo�e, prosto neverovatno!
465
00:46:29,093 --> 00:46:31,263
Dobro. Kako ti se ovo �ini?
466
00:46:32,015 --> 00:46:36,976
Vidi�? Ovo je ve� bolje.
-Kona�no smo popri�ali, ovo je kona�no...
467
00:46:38,354 --> 00:46:40,663
�iveli, ljudi!
-�iveli!
468
00:46:43,109 --> 00:46:45,610
Kao da je opet sve normalno.
Zamalo.
469
00:46:45,735 --> 00:46:47,755
Da, zamalo.
470
00:46:52,328 --> 00:46:54,578
Jo� uvek spava?
471
00:46:54,703 --> 00:46:57,631
To je dobro.
Jadno dete je iscrpljeno.
472
00:46:57,833 --> 00:47:00,585
Da li se uop�te se�a udara?
-Da, se�a se.
473
00:47:00,710 --> 00:47:03,810
Nadala sam se da �e vremenom zaboraviti,
ali nije. Samo...
474
00:47:03,935 --> 00:47:07,633
valjda jo� uvek poku�ava da shvati �ta
se desilo. -Klark se ne zaboravlja tako lako.
475
00:47:07,758 --> 00:47:11,011
Ne, kad te sve podseti na njega
�im pogleda� kroz prozor.
476
00:47:11,136 --> 00:47:14,475
Mek, �ta ti zna� o tom krateru?
477
00:47:14,600 --> 00:47:17,402
Zna�, onom gde je Klark udario.
478
00:47:17,828 --> 00:47:20,519
Planira� tamo da kupi� vikendicu?
479
00:47:21,415 --> 00:47:24,141
Samo sam �ula glasine,
gomilu glasina.
480
00:47:24,266 --> 00:47:27,862
Kejsi veruje da je sasvim mogu�e
da tamo opet ima �ivota, zar ne?
481
00:47:27,987 --> 00:47:29,856
Da, verujem. Da.
482
00:47:29,981 --> 00:47:33,161
Recimo da imamo ekstremno
visoke temperature,
483
00:47:34,287 --> 00:47:39,632
uz sve one elemente i vodu iz okeana
koju je naneo cunami.
484
00:47:39,834 --> 00:47:43,586
Dodaj tome hranljive materije
iz stena smrskanih pri udaru,
485
00:47:43,711 --> 00:47:49,801
i onda je sasvim mogu�e
da stvori� osnove za novi �ivot.
486
00:47:52,472 --> 00:47:54,673
Vazduh koji mo�e� da udi�e�.
487
00:47:54,925 --> 00:47:58,235
Pitka voda.
Sve je to mogu�e.
488
00:47:59,104 --> 00:48:01,261
To je lepa zamisao.
489
00:48:01,398 --> 00:48:06,654
Ali ovo �to sam ja ovde napravila,
490
00:48:06,779 --> 00:48:09,863
sasvim je dovoljno za pre�ivljavanje.
491
00:48:09,988 --> 00:48:11,951
I bezbedno je.
492
00:48:12,076 --> 00:48:14,159
Sve sam to ja omogu�ila.
493
00:48:16,622 --> 00:48:19,832
U svakom slu�aju,
bezbednije je nego napolju.
494
00:48:21,019 --> 00:48:23,727
London vi�e nije ono �to je bio.
495
00:48:46,537 --> 00:48:49,329
D�one, jesi li dobro?
-Jesam.
496
00:48:49,531 --> 00:48:51,749
Gospode, pa ti krvari�.
-Da.
497
00:48:52,117 --> 00:48:55,921
Mora da je od vazduha.
Curi mi krv iz nosa.
498
00:48:56,446 --> 00:48:58,255
D�one...
499
00:48:59,291 --> 00:49:01,267
�ta se de�ava?
500
00:49:01,668 --> 00:49:03,919
Ni�ta. Samo mi curi krv iz nosa.
501
00:49:07,132 --> 00:49:09,199
Ne seri.
502
00:49:11,136 --> 00:49:13,420
Doktor je rekao
503
00:49:13,722 --> 00:49:17,016
da kad se pojave simptomi...
krvarenje...
504
00:49:18,686 --> 00:49:20,804
�est do osam nedelja.
505
00:49:26,652 --> 00:49:30,021
�est nedelja? �ta?
-Mislim, mo�da i vi�e.
506
00:49:30,146 --> 00:49:32,948
O �emu pri�a�?
To nije ta�no.
507
00:49:33,073 --> 00:49:35,367
Sada smo ovde kod Mek.
Ona ima lekove.
508
00:49:35,492 --> 00:49:38,496
Na�i �emo ti pravu terapiju. -Ali, ne...
-I sve �e biti u redu.
509
00:49:38,621 --> 00:49:40,540
Ali...
510
00:49:42,543 --> 00:49:44,794
Nema tu leka.
511
00:49:44,921 --> 00:49:46,938
Kako to misli�?
512
00:49:49,550 --> 00:49:51,502
To je...
513
00:49:52,970 --> 00:49:55,330
Previ�e sam izlazio napolje.
514
00:49:56,225 --> 00:49:58,335
Za�to mi nisi rekao?
515
00:49:58,477 --> 00:50:02,729
Hteo sam... -D�one!
-Hteo sam... -Za�to?
516
00:50:02,854 --> 00:50:06,000
Jer nisam mogao to da gledam.
Niam mogao da te gledam takvu.
517
00:50:06,125 --> 00:50:09,321
Dobro, u redu.
Dobro je, polako.
518
00:50:11,375 --> 00:50:14,711
Pogledaj me.
Slu�aj.
519
00:50:16,245 --> 00:50:19,947
Osta�emo ovde, kod Mek.
520
00:50:20,249 --> 00:50:25,585
I iskoristi�emo ovo vremena �to nam je
preostalo da budemo zajedno kao porodica.
521
00:50:25,710 --> 00:50:29,216
Ne mo�emo da ostanemo ovde, Ali.
Ne �elim da ostanem ovde.
522
00:50:29,341 --> 00:50:31,510
Ne �elim da umrem ovde.
523
00:50:31,878 --> 00:50:37,183
Ne �elim da ti i Nejtan �ivite ovde.
Nismo pre�li ovoliki put zbog ovoga!
524
00:50:38,059 --> 00:50:43,054
�ta ako je Kejsi u pravu
u vezi sa kraterom?
525
00:50:43,356 --> 00:50:48,660
Tamo postoji ne�to,
nekakav novi po�etak.
526
00:50:48,862 --> 00:50:51,114
Za tebe. Za na�eg sina.
527
00:50:51,239 --> 00:50:54,566
Pola �ivota proveo je
samo pre�ivljavaju�i.
528
00:50:54,868 --> 00:50:58,816
Moramo da odvedemo Nejtana do kratera.
-Znam.
529
00:50:58,955 --> 00:51:01,373
Ovde za njega nema �ivota.
530
00:51:02,792 --> 00:51:04,794
Dobro.
531
00:51:13,846 --> 00:51:16,306
Jesi li sigurna da je u redu
da ga uzmemo?
532
00:51:16,431 --> 00:51:18,473
Ionako sam ga uzela
od nekog drugog.
533
00:51:18,598 --> 00:51:22,019
Trebalo bi da ima dovoljno goriva da stignete
do Laman�a. -Da. -Uzmi ovo.
534
00:51:22,144 --> 00:51:24,315
I ne stajte nikome.
535
00:51:24,440 --> 00:51:27,099
Najbolje bi bilo da idete preko Dovera.
536
00:51:27,224 --> 00:51:31,004
Tuda �ete jedino mo�i mo�i
da pre�ete Laman�. -Hvala ti.
537
00:51:32,281 --> 00:51:34,157
Dobro.
538
00:51:38,029 --> 00:51:40,478
�uvaj mi moju devojku!
-Ho�u.
539
00:51:40,789 --> 00:51:42,716
O, Nejte...
540
00:51:43,417 --> 00:51:45,718
Drago mi je �to smo se upoznali.
-Zdravo, Nejte.
541
00:52:07,984 --> 00:52:13,748
Dobro. Prema ovoj mapi, trebalo bi da
stignemo tamo za oko dva sata.
542
00:52:19,329 --> 00:52:21,522
Ne�to si se u�utao, dru�e.
543
00:52:21,999 --> 00:52:25,201
Se�a� se da smo igrali one igrice
tokom vo�nje dok si bio mali?
544
00:52:25,326 --> 00:52:30,923
Se�am se. -"Na slovo, na slovo",
"�ta bi radije"... -Ta mi je bila omiljena.
545
00:52:31,048 --> 00:52:33,884
Moja sestra i ja smo uvek igrale
"21 pitanje" na putovanjima.
546
00:52:34,009 --> 00:52:37,972
Se�a� li se toga? -�ta ka�e�, Nejtane?
Ho�e� da se igramo? -Ne, hvala.
547
00:52:38,097 --> 00:52:39,933
Ma, igra�emo mi bez njega.
548
00:52:40,058 --> 00:52:42,977
Da! -Igra�emo "Na slovo, na slovo".
Ja �u prva.
549
00:52:43,102 --> 00:52:46,562
Ne, ja �u prvi. -Ne, ja �u.
-Dobro...
550
00:52:49,860 --> 00:52:52,060
O, Bo�e!
-Kejsi...
551
00:52:53,698 --> 00:52:56,991
Sagni se, Nejtane!
Nejtane, dole! Ne mrdaj!
552
00:52:57,116 --> 00:52:59,702
Ne pucajte u motor!
Treba nam taj auto!
553
00:53:00,706 --> 00:53:02,958
Napred! Kre�i!
-Ko su ovi?
554
00:53:03,083 --> 00:53:05,502
Razbojnici!
Nejtane, ne mrdaj!
555
00:53:06,545 --> 00:53:09,255
Idemo!
556
00:53:41,664 --> 00:53:46,133
U redu je, dobro je.
Dobro je.
557
00:53:46,335 --> 00:53:48,821
Sve je u redu. Dobro je.
558
00:53:48,963 --> 00:53:51,049
Nejtane.
559
00:53:52,425 --> 00:53:55,761
Nejtane, jesi li dobro?
560
00:53:56,763 --> 00:53:58,756
Zagrli nas.
561
00:54:34,259 --> 00:54:36,595
Neka te Gospod do�eka.
562
00:54:37,596 --> 00:54:40,822
Neka te blagi vetrovi nose.
563
00:54:41,016 --> 00:54:44,443
Neka ti sunce uvek obasjava lice.
564
00:54:44,645 --> 00:54:47,572
I neka ti je laka ova zemlja.
565
00:54:54,405 --> 00:54:56,813
Za�to se ljudi mole na sahranama?
566
00:54:59,202 --> 00:55:02,463
Zvu�i kao da im �eli� sve najbolje.
567
00:55:03,039 --> 00:55:07,259
A oni su mrtvi.
-Pa, i �eli� im sre�an put.
568
00:55:08,044 --> 00:55:10,329
To je stara tradicija.
569
00:55:12,349 --> 00:55:15,250
Iz istog razloga stavljaju
nov�i�e na o�i.
570
00:55:15,552 --> 00:55:18,102
Nov�i�e?
-Da potplate la�ara.
571
00:55:18,304 --> 00:55:20,890
Za prelazak reke u svet mrtvih.
572
00:55:24,000 --> 00:55:26,563
�ak i ako ne veruju u raj?
573
00:55:34,113 --> 00:55:36,397
�ak i ako ne veruju u raj.
574
00:56:06,271 --> 00:56:08,531
Je li to Laman�?
575
00:56:08,857 --> 00:56:11,050
Nekada je bio.
576
00:56:11,693 --> 00:56:13,760
Gospode.
577
00:56:14,362 --> 00:56:18,476
Ovuda smo s ocem kao klinci
trajektom i�li u Francusku.
578
00:56:18,601 --> 00:56:21,546
I sve ovo je bila voda?
-O, da.
579
00:56:21,671 --> 00:56:24,582
Trideset kilometara mora odavde
do Francuske.
580
00:56:24,707 --> 00:56:28,852
Toliko se bitaka i ratova ovde vodilo.
581
00:56:29,119 --> 00:56:31,354
Sad je sve nestalo.
582
00:56:32,714 --> 00:56:35,632
Barem ne moramo brodom.
583
00:56:35,757 --> 00:56:39,267
Upravo tako. Pre�imo brzo preko
i na�imo mesto za preno�i�te.
584
00:57:00,993 --> 00:57:03,362
Je li ono �panska galija?
585
00:57:29,582 --> 00:57:31,775
Za�to su svi stali?
586
00:57:33,068 --> 00:57:35,044
Ne znam.
587
00:57:46,832 --> 00:57:49,127
Mora�emo da ostavimo auto.
588
00:57:58,511 --> 00:58:02,423
Preko toga �emo pre�i?
-Da. Mora�emo.
589
00:58:27,415 --> 00:58:31,209
Pazi gde staje�. -Dr�im te.
-Hajde!
590
00:58:37,634 --> 00:58:40,795
Pazi gde staje�. Pazi.
Ne gledaj dole.
591
00:58:46,076 --> 00:58:48,061
Pazi!
592
00:58:50,147 --> 00:58:53,140
Dobro. Zbijte se svi.
Proverite da li ste vezani.
593
00:58:53,265 --> 00:58:56,387
Ne, ne mogu. Ne mogu ja ovo.
594
00:58:56,512 --> 00:58:59,229
Ne mogu ja ovo!
Mora da postoji drugi na�in!
595
00:58:59,354 --> 00:59:03,651
Nejtane! Samo idi korak po korak.
Prati me. Ja �u prvi, va�i?
596
00:59:03,869 --> 00:59:05,786
Mo�e� ti to.
597
00:59:05,911 --> 00:59:09,332
U redu, hajde. -Dobro.
-Idemo.
598
00:59:09,457 --> 00:59:13,520
Mo�e� ti to. -Pa�ljivo.
-Va�i.
599
00:59:35,610 --> 00:59:37,904
Samo nastavite! Idite!
600
00:59:40,306 --> 00:59:43,617
Jesi li dobro?
-Samo idite!
601
00:59:56,006 --> 00:59:58,116
Dr�ite se!
602
01:00:04,640 --> 01:00:06,934
Sve u redu?
-Jeste, tata.
603
01:00:13,149 --> 01:00:15,408
Hajde. Bravo, sine.
604
01:00:16,318 --> 01:00:19,481
Da.
Dobro.
605
01:00:19,614 --> 01:00:21,538
Tako je.
606
01:00:22,484 --> 01:00:24,752
Hajde, uspela si!
607
01:00:24,911 --> 01:00:26,863
Hvala ti.
608
01:00:28,165 --> 01:00:33,161
Tako, skoro smo stigli. Samo jo� malo.
Jesi li dobro? -Jesam.
609
01:00:33,462 --> 01:00:37,049
Uspeli smo.
-Zemljotres!
610
01:00:37,174 --> 01:00:41,968
Lezi dole! -U pi�ku materinu.
-Moramo da se sklonimo odavde!
611
01:00:42,093 --> 01:00:44,029
Idemo!
612
01:00:44,431 --> 01:00:48,317
Idi prva, Alison. Ja �u iza Nejtana.
Samo ostanite pribrani.
613
01:00:50,854 --> 01:00:53,387
Tako je. Sve je u redu!
614
01:00:57,445 --> 01:00:59,823
To je to. Ide ti odli�no.
615
01:01:02,200 --> 01:01:04,293
Tako je, Nejtane!
616
01:01:13,669 --> 01:01:16,005
Konopac puca!
-Dr�ite se!
617
01:01:21,302 --> 01:01:23,469
Idemo!
-Izvla�ite me odavde!
618
01:01:23,594 --> 01:01:27,681
Samo nastavi dalje!
-Izvla�ite me odavde!
619
01:01:30,520 --> 01:01:34,063
Samo napred!
Hajde, jo� malo!
620
01:01:34,189 --> 01:01:37,400
Ne�e izdr�ati! -Ne, ne! -Ne�e izdr�ati!
-Ostani tamo! -Ne!
621
01:01:37,525 --> 01:01:39,429
Nejtane!
622
01:01:40,280 --> 01:01:44,207
Nejtane! -Tata!
-Dr�i se!
623
01:01:45,536 --> 01:01:47,452
Uspe�e�! Dobro je.
624
01:01:47,577 --> 01:01:51,358
Molim te, ne daj da padnem! -Dr�i se!
-Nejtane!
625
01:01:51,501 --> 01:01:53,501
Ne daj da padnem!
626
01:01:55,254 --> 01:01:59,049
Hajde! Tako je!
-Ne�e izdr�ati!
627
01:02:00,259 --> 01:02:04,678
Nejtane! Samo se kre�i!
Hajde, mora� da krene�. Tako je.
628
01:02:04,793 --> 01:02:06,857
Hajde, sine! Skoro smo stigli.
629
01:02:07,474 --> 01:02:10,852
Hajde, Nejtane!
Po�uri!
630
01:02:11,145 --> 01:02:13,185
Daj mi ruku!
631
01:02:13,356 --> 01:02:15,630
Ne gledaj dole!
632
01:02:17,318 --> 01:02:19,335
Hajde! Idemo, Nejtane.
633
01:02:19,487 --> 01:02:21,864
Hajde! Tako je.
634
01:02:22,490 --> 01:02:24,433
Hajde!
635
01:02:29,247 --> 01:02:31,231
O, Bo�e!
636
01:03:10,039 --> 01:03:12,123
�ta je, bre, ovo?
637
01:03:25,489 --> 01:03:29,267
To je to?
-Nije. Mnogo je ju�nije.
638
01:03:29,392 --> 01:03:31,537
Sve je potpuno mrtvo.
639
01:03:31,686 --> 01:03:33,686
�ta ako je Klarkov krater
isti ovakav?
640
01:03:33,811 --> 01:03:35,889
Ovo bi mogla biti gromada koja je
pala pre nedelju dana.
641
01:03:36,014 --> 01:03:39,827
Ili pre pet godina.
-Hej.
642
01:03:41,004 --> 01:03:43,522
Nastavljamo dalje.
643
01:03:45,659 --> 01:03:47,710
Da.
-Dobro.
644
01:03:55,043 --> 01:03:57,311
Govorite li engleski?
645
01:03:58,380 --> 01:04:02,134
Ko ste vi?
-Zovem se D�on Geriti.
646
01:04:03,056 --> 01:04:06,313
Ovo je moja �ena, Alison.
I moj sin, Nejtan.
647
01:04:06,555 --> 01:04:10,817
�ta radite ovde? -Poku�avamo da
stignemo do Klarkovog kratera.
648
01:04:23,489 --> 01:04:27,201
Ja sam Deni Loran.
-Zdravo.
649
01:04:27,868 --> 01:04:30,203
Vidi se da ste gladni.
650
01:04:30,788 --> 01:04:32,856
Nemamo ni�ta za razmenu.
651
01:04:33,416 --> 01:04:35,367
Imate.
652
01:04:35,668 --> 01:04:37,811
Treba mi dru�tvo.
653
01:04:45,470 --> 01:04:49,308
Da li uvek pucate na ljude?
-Ovo je opasno podru�je.
654
01:04:49,433 --> 01:04:53,200
Imate sre�e �to ste naleteli na mene.
Ve�ina ljudi nije tako ljubazna.
655
01:04:55,433 --> 01:05:01,600
PA DE KALE
SEVERNA FRANCUSKA
656
01:05:15,626 --> 01:05:19,855
Evo nas.
-�ta je ovde bilo ranije?
657
01:05:20,256 --> 01:05:23,542
Na� centar za sortiranje po�te.
658
01:05:23,667 --> 01:05:26,520
Niko ne poku�ava da vam to oduzme?
659
01:05:26,971 --> 01:05:29,064
Poku�ali su.
660
01:05:30,717 --> 01:05:32,950
Ovo vam je izvor struje.
Vi ste ovo napravili?
661
01:05:33,075 --> 01:05:35,678
Da. Crpimo struju
iz solarnih panela
662
01:05:35,803 --> 01:05:38,566
u akumulator u kolima,
i tako imamo struju.
663
01:05:38,691 --> 01:05:40,733
To napaja pre�i��iva�e vazduha.
664
01:05:40,858 --> 01:05:43,579
Nije savr�eno,
ali bolje od ovoga ne mo�e.
665
01:05:44,018 --> 01:05:48,440
Mlada damo. Imamo dru�tvo.
Kamil, du�o, si�i dole.
666
01:05:52,998 --> 01:05:57,411
Ovo su D�on, Alison i Nejtan.
Ovo je moja �ena, D�ulija.
667
01:05:57,536 --> 01:05:59,796
I moja �erka, Kamil.
668
01:06:00,464 --> 01:06:02,333
Drago mi je.
669
01:06:02,458 --> 01:06:07,304
Ona ne mo�e da govori. Nervni sistem
joj je stradao od zra�enja.
670
01:06:09,373 --> 01:06:13,325
Jel ukusno? -Vrlo.
-Da, ba� je ukusno. -Ukusno je.
671
01:06:13,450 --> 01:06:18,230
Sada vam je ovo vrhunac francuske kuhinje.
-Puno vam hvala. Odli�no je. -Jako dobro.
672
01:06:18,355 --> 01:06:23,568
Lepo je ponovo pojesti doma�i obrok.
-Dakle, poku�avate da stignete do kratera?
673
01:06:23,693 --> 01:06:27,948
Da. -Da, poku�avamo.
-Ka�u da je krater La Terre Promise...
674
01:06:28,073 --> 01:06:31,121
kako se ka�e... Obe�ana zemlja.
675
01:06:31,246 --> 01:06:35,790
Poslednja �ansa za �ove�anstvo.
Mo�da i jeste.
676
01:06:35,915 --> 01:06:40,429
�uli smo i da su neki ljudi
ve� uspeli da stignu tamo.
677
01:06:40,554 --> 01:06:42,714
To podru�je je previ�e opasno.
678
01:06:42,839 --> 01:06:46,759
Zapadna alijansa, uklju�uju�i
ostatke francuske vojske,
679
01:06:46,884 --> 01:06:50,429
brani ga od invazije
Isto�ne koalicije,
680
01:06:50,554 --> 01:06:53,143
koja �eli krater zbog njegovih resursa.
681
01:06:53,268 --> 01:06:55,753
Vode se �estoke borbe
na �itavom frontu.
682
01:06:56,771 --> 01:06:58,700
Od Liona do Berna.
683
01:06:58,815 --> 01:07:01,200
Samo dva grada nisu sravnjena sa zemljom.
684
01:07:01,776 --> 01:07:03,990
Nemogu�e je pro�i.
685
01:07:07,783 --> 01:07:10,000
Odakle ti sve ove stvari?
686
01:07:10,202 --> 01:07:15,040
Moj tata ponekad ode napolje
i tra�i stvari koje nisu skroz uni�tene.
687
01:07:15,833 --> 01:07:17,876
Da bismo mogli da napravimo dom.
688
01:07:19,753 --> 01:07:22,621
Mogu li da ti poka�em ne�to?
-Naravno.
689
01:07:22,746 --> 01:07:28,678
Ovo sam napravio u bunkeru, na Grenlandu.
To je nebo koje ne mo�emo da vidimo.
690
01:07:29,680 --> 01:07:32,641
Ono �to bismo gledali
da zapravo mo�emo.
691
01:07:32,766 --> 01:07:34,793
Dr�i taj kraj.
692
01:07:35,394 --> 01:07:38,397
Koji?
-Izvini. Tako.
693
01:07:41,650 --> 01:07:44,404
Sedi i ti.
-Dobro.
694
01:07:48,700 --> 01:07:50,644
Ovo su horoskopski znaci.
695
01:07:50,827 --> 01:07:52,912
Zna� li �ta si u horoskopu?
696
01:07:53,204 --> 01:07:56,802
Mislim da sam Vodolija.
-To je vazdu�ni znak.
697
01:07:56,917 --> 01:08:00,684
Ja sam Riba.
Zna�i, ja sam riba.
698
01:08:01,713 --> 01:08:03,799
Negde sam pro�itao
699
01:08:03,924 --> 01:08:06,517
da se Ribe i Vodolije dobro sla�u.
700
01:08:32,328 --> 01:08:36,163
O... Zdravo.
-Zdravo.
701
01:08:36,288 --> 01:08:38,500
Koliko dugo si budna?
702
01:08:39,251 --> 01:08:41,628
Skoro celu no�.
703
01:08:46,467 --> 01:08:48,951
No� pre na�eg ven�anja
704
01:08:49,253 --> 01:08:53,606
moj otac te je odveo u onu sobicu,
ili �ta je ve� ono bilo.
705
01:08:54,600 --> 01:08:58,480
Rekao mi je da me voli.
Kao ro�enog sina.
706
01:09:00,399 --> 01:09:02,725
�ta ti je stvarno rekao?
707
01:09:07,114 --> 01:09:09,582
Naterao me je da mu ne�to obe�am.
708
01:09:13,912 --> 01:09:16,497
Da �u se brinuti o tebi
709
01:09:16,790 --> 01:09:19,066
dok god sam �iv.
710
01:09:25,007 --> 01:09:27,158
Hej, nemoj...
711
01:10:03,137 --> 01:10:06,889
Ova mapa je novija od tvoje.
712
01:10:07,091 --> 01:10:09,719
Zapadna alijansa brani krater
713
01:10:09,844 --> 01:10:12,262
da bi ljudi tamo mogli
slobodno da �ive.
714
01:10:12,387 --> 01:10:16,133
Kao �to rekoh sino�,
celo ovo podru�je je �ari�te borbi,
715
01:10:16,258 --> 01:10:18,854
ali postoji zaobilazni put.
716
01:10:18,979 --> 01:10:21,430
Preporu�ujem da idete ovuda.
717
01:10:21,565 --> 01:10:23,566
Klermon-Feran.
718
01:10:23,776 --> 01:10:25,819
Pa na jug do Valansa.
719
01:10:25,944 --> 01:10:30,699
Tamo je mirnije.
Krater �titi nekoliko planinskih venaca.
720
01:10:30,824 --> 01:10:33,494
Kroz prvi venac postoji samo jedan put.
721
01:10:33,619 --> 01:10:35,548
Klanac.
722
01:10:36,572 --> 01:10:39,848
Bi�e veoma te�ko pro�i kroz to podru�je.
723
01:10:40,125 --> 01:10:44,044
Klanac dr�i bataljon mog prijatelja
iz Zapadne alijanse.
724
01:10:44,169 --> 01:10:49,050
Kada stignete tamo,
tra�ite komandanta �enea. -�enea.
725
01:10:49,175 --> 01:10:51,596
Dajte mu ovo.
726
01:10:53,056 --> 01:10:55,300
Zna�e da sam vas ja poslao.
727
01:10:55,425 --> 01:10:57,851
On �e vas pustiti da pro�ete.
728
01:11:01,022 --> 01:11:03,007
Hvala.
729
01:11:08,488 --> 01:11:11,531
Ima jo� jedna stvar.
730
01:11:16,112 --> 01:11:18,956
Ne znam �ta vas �eka u krateru.
731
01:11:20,742 --> 01:11:24,487
Ali ube�en sam da je to mesto
gde �e se svet ponovo roditi.
732
01:11:28,759 --> 01:11:30,918
Povedite Kamil sa sobom.
733
01:11:32,513 --> 01:11:34,504
Molim vas.
734
01:11:38,519 --> 01:11:40,653
Povedite na�u �erku.
735
01:11:42,623 --> 01:11:47,344
Ja sam to ne bih mogao da izvedem.
Moja �ena ne mo�e da putuje.
736
01:11:47,469 --> 01:11:49,350
I sami to vidite.
737
01:11:49,488 --> 01:11:52,574
Jo� nisam sreo nikoga kome bih
je mirne du�e poverio.
738
01:11:53,784 --> 01:11:56,027
Preklinjem te, D�one.
739
01:11:56,871 --> 01:12:00,990
Ja... -Preklinjem te.
-Ovaj... -Pove��emo je.
740
01:12:03,962 --> 01:12:06,330
Odve��emo je tamo.
741
01:12:09,676 --> 01:12:11,810
Odve��emo je tamo.
742
01:12:14,389 --> 01:12:16,490
Odve��emo je.
743
01:12:25,291 --> 01:12:27,250
Volim te.
744
01:12:29,021 --> 01:12:31,064
Nedostaja�e� mi.
745
01:12:33,781 --> 01:12:36,041
Znam da �u i ja tebi.
746
01:13:04,890 --> 01:13:08,691
Volim te, du�o.
-I ja tebe, tata.
747
01:13:51,572 --> 01:13:54,041
Odavde bi trebalo da idemo samo pravo.
748
01:13:54,734 --> 01:13:57,419
Klanac je tik ispred samog kratera.
749
01:14:03,584 --> 01:14:05,752
Jeste li dobro?
750
01:14:13,177 --> 01:14:17,155
Mo�da bi trebalo da stanemo.
Da napravimo pauzu.
751
01:14:17,473 --> 01:14:19,408
Va�i.
752
01:14:35,701 --> 01:14:39,663
Da li biste vi�e voleli da �itate misli
ili da budete nevidljivi?
753
01:14:46,003 --> 01:14:47,922
Da �itam misli.
754
01:14:48,047 --> 01:14:50,106
Da budem nevidljiv.
755
01:14:55,512 --> 01:14:59,000
Da �itam misli. -Tako je.
-Da.
756
01:14:59,216 --> 01:15:04,605
Da li biste vi�e voleli da imate
male �ake ili velika stopala?
757
01:15:04,730 --> 01:15:07,398
Velika stopala.
-Kako bi onda hodao?
758
01:15:07,523 --> 01:15:09,726
Kako bi to funkcionisalo?
-Male �ake. -Tebi su ionako male.
759
01:15:09,851 --> 01:15:15,081
Nisu! -Poka�i mi. -Moje ruke su normalne.
Pogledaj svoje. Ogromne su! -Nisu.
760
01:15:15,206 --> 01:15:17,075
Pogledaj samo.
Normalne su.
761
01:15:17,200 --> 01:15:20,870
Da li biste vi�e voleli da se borite protiv
50 konja veli�ine koko�ke,
762
01:15:20,995 --> 01:15:24,332
ili protiv jedne koko�ke veli�ine konja?
-�ta?
763
01:15:24,457 --> 01:15:28,294
50 koko�aka veli�ine konja?
-50 koko�aka veli�ine konja?
764
01:15:28,419 --> 01:15:31,964
Pedeset... -Konja veli�ine koko�ke.
-Pedeset... -�ta?
765
01:15:32,089 --> 01:15:34,432
Rekao si veli�ine koko�ke...
-Dobro!
766
01:16:03,890 --> 01:16:08,933
Civilima nije dozvoljeno da prolaze ovuda.
Imate sre�e �to ste jo� uvek �ivi.
767
01:16:10,090 --> 01:16:12,333
Sve vrvi od pobunjenika.
768
01:16:13,690 --> 01:16:15,533
Gde ste krenuli?
769
01:16:19,190 --> 01:16:25,834
Tra�imo komandanta �enea. On je prijatelj
mog oca i ovih Amerikanaca.
770
01:16:26,266 --> 01:16:30,942
�elimo da stignemo do kratera -Do kratera?
Mora�ete da pro�ete
771
01:16:31,067 --> 01:16:34,614
kroz ratnu zonu da biste stigli tamo.
Nikada ne�ete uspeti.
772
01:16:34,739 --> 01:16:36,899
Mo�da vi mo�ete da nam pomognete.
773
01:16:41,839 --> 01:16:44,399
Kontaktirajte komandanta �enea.
774
01:16:54,039 --> 01:16:58,700
Prolazimo sa izbeglicama,
po nare�enju komandanta �enea.
775
01:17:02,660 --> 01:17:07,181
Ovaj klanac je jedini prolaz.
Komandant �ene je tamo napred.
776
01:17:16,824 --> 01:17:21,000
Pratite me u stopu. Radite isto �to i ja.
Va�i? -Va�i. -Idemo.
777
01:17:23,414 --> 01:17:25,749
Br�e! Br�e!
778
01:17:28,252 --> 01:17:30,204
Sagnite se!
779
01:17:30,852 --> 01:17:33,505
Kapetane Anri, pribli�avamo se
sa izbeglicama.
780
01:17:34,301 --> 01:17:38,005
Hajde, hajde!
-Hajde, Nejtane!
781
01:17:38,430 --> 01:17:42,375
Za mnom! Tr�ite!
Br�e!
782
01:17:43,519 --> 01:17:45,570
Nastavite dalje!
783
01:17:46,263 --> 01:17:49,024
Sagnite se!
Glavu dole!
784
01:17:49,942 --> 01:17:53,428
Stani, stani! -O, Bo�e...
-Lezi dole!
785
01:17:54,738 --> 01:17:56,905
Idemo!
786
01:17:59,660 --> 01:18:01,854
Hajde!
787
01:18:13,341 --> 01:18:16,861
Hajde!
Hajde! Idemo!
788
01:18:17,053 --> 01:18:19,328
Gore u bunker!
789
01:18:19,453 --> 01:18:23,301
Kapetan Henri sa poja�anjem.
Krenite odmah! Mi vas pokrivamo.
790
01:18:23,426 --> 01:18:27,962
Krenite sad! Hajde!
-Pokrivajte ih!
791
01:18:28,481 --> 01:18:30,666
Nejtane, glavu dole!
792
01:18:32,535 --> 01:18:34,370
Sagni se!
793
01:18:36,656 --> 01:18:39,275
Sko�i, Nejtane!
-Ulazite u rov!
794
01:18:45,206 --> 01:18:47,876
D�one, jesi li dobro?
-Jesam.
795
01:18:48,669 --> 01:18:51,778
Hajde, idemo. -Dobro.
-Hajde!
796
01:19:00,014 --> 01:19:02,032
Brzo, brzo!
797
01:19:10,733 --> 01:19:12,709
Ovuda.
798
01:19:13,611 --> 01:19:16,113
Uz merdevine!
799
01:19:17,006 --> 01:19:19,531
Idemo!
-Nejtane, hajde!
800
01:19:19,656 --> 01:19:22,369
Dobro. Penjite se!
801
01:19:22,494 --> 01:19:27,624
Samo idite kroz �umu u tom pravcu, va�i?
�ene je komandant te oblasti.
802
01:19:27,749 --> 01:19:31,169
U redu? -Dobro. -Moram da se vratim u
svoju jedinicu. -Hvala. -Nema na �emu.
803
01:19:31,304 --> 01:19:34,297
Sre�no! -Hvala!
-Hajde. -Hvala!
804
01:19:34,422 --> 01:19:36,367
Sre�no.
805
01:20:08,042 --> 01:20:10,251
Ono mora da je njihov kamp.
806
01:20:12,129 --> 01:20:14,214
Te planine.
807
01:20:14,465 --> 01:20:16,775
Nikada ranije nisu bile tu.
808
01:20:22,098 --> 01:20:24,783
Pribli�avamo se krateru.
809
01:20:51,398 --> 01:20:54,400
Izvinite, gde je komandant �ene?
810
01:20:55,674 --> 01:20:57,508
Tu je.
811
01:21:01,183 --> 01:21:03,150
Ko je glavni ovde?
812
01:21:04,683 --> 01:21:06,850
Govorite li engleski?
-Da.
813
01:21:06,975 --> 01:21:10,763
Tra�imo komandanta �enea.
814
01:21:11,140 --> 01:21:14,150
Njen otac, Deni Loran,
815
01:21:14,275 --> 01:21:16,944
je stari prijatelj komandanta �enea.
816
01:21:17,069 --> 01:21:21,275
Rekao je da �e nas on
odvesti do kratera.
817
01:21:24,871 --> 01:21:26,747
Po�ite sa mnom.
818
01:21:27,090 --> 01:21:29,649
Ono je komandant �ene.
819
01:21:34,672 --> 01:21:38,592
Ljudi danima �ekaju na taj autobus.
�ao mi je.
820
01:21:39,093 --> 01:21:41,269
Ne mogu ni�ta da u�inim za vas.
821
01:21:41,471 --> 01:21:43,864
Molim vas, napustite moj �ator.
822
01:21:45,391 --> 01:21:51,555
Postoji li neko drugi s kim mo�emo
da razgovaramo? -Izbacite ih odavde.
823
01:21:51,774 --> 01:21:54,276
Ne, �ekajte.
�ekajte. Stanite.
824
01:21:55,277 --> 01:21:57,470
Molim vas, dopustite mi da ka�em.
825
01:21:58,405 --> 01:22:00,857
Slu�ajte, sva�ta smo pre�iveli.
826
01:22:02,159 --> 01:22:06,788
Ne�emo nikome nauditi. Samo �elimo da
stignemo do kratera. To je sve.
827
01:22:09,500 --> 01:22:11,450
Umirem.
828
01:22:11,750 --> 01:22:14,177
Ne znam jo� koliko mi je jo� ostalo, i...
829
01:22:14,379 --> 01:22:17,867
obe�ao sam porodici
da �u ih odvesti na sigurno.
830
01:22:18,008 --> 01:22:20,902
Molim vas, ne oduzimajte
nam poslednju nadu.
831
01:22:24,673 --> 01:22:26,599
Molim vas.
832
01:22:31,374 --> 01:22:34,500
Luk, reci im da naprave mesta u autobusu.
-Razumem.
833
01:22:36,353 --> 01:22:38,828
Tamo odmah iza je autobus.
834
01:22:39,030 --> 01:22:41,231
On vozi ljude do kratera.
835
01:22:41,533 --> 01:22:45,268
Luk �e vas povesti. Idite odmah.
-Hvala vam.
836
01:22:45,737 --> 01:22:47,588
Sre�no.
837
01:23:45,473 --> 01:23:49,394
Pobunjenici!
Ostanite svi u autobusu!
838
01:23:57,527 --> 01:23:59,704
D�one!
-Daj gas!
839
01:24:05,870 --> 01:24:07,870
Izlazite svi iz autobusa!
840
01:24:09,080 --> 01:24:11,270
Ovo je sada na� autobus!
841
01:24:11,458 --> 01:24:13,618
Idemo!
Svi napolje iz autobusa!
842
01:24:13,835 --> 01:24:17,840
Postrojite se uz autobus!
Mi�i se! Br�e!
843
01:24:19,450 --> 01:24:21,471
Postrojite se uz autobus!
844
01:24:21,678 --> 01:24:24,571
Obe�ao sam da �u vas dovesti do kratera.
845
01:24:24,889 --> 01:24:26,932
Izlazi!
846
01:24:27,350 --> 01:24:32,021
Idemo. -Br�e!
-Za mnom. -Idi, sine. U redu je.
847
01:24:32,146 --> 01:24:34,339
Bi�e sve u redu.
-Br�e!
848
01:24:36,317 --> 01:24:38,293
Ti, polazi!
849
01:24:38,736 --> 01:24:40,854
Izlazi iz autobusa!
850
01:24:41,447 --> 01:24:43,366
Mi�i se! Br�e!
851
01:24:43,491 --> 01:24:47,351
Hajde!
Br�e! Napolje iz autobusa!
852
01:24:53,417 --> 01:24:55,253
Ne!
853
01:25:02,761 --> 01:25:04,771
O, Bo�e!
854
01:25:21,989 --> 01:25:24,849
Gospode Bo�e.
-Tata!
855
01:25:27,411 --> 01:25:29,412
Tata!
856
01:25:31,123 --> 01:25:36,645
Dobro sam. -Moramo da ti na�emo pomo�!
O, Bo�e.
857
01:25:37,247 --> 01:25:40,464
Dobro, moramo da krenemo.
Mo�da ih ima jo�.
858
01:25:40,589 --> 01:25:44,762
Ja �u voziti! Ustaj! Idemo!
-U redu.
859
01:25:54,772 --> 01:25:56,524
U redu je.
860
01:25:57,734 --> 01:26:01,228
U redu je.
-Nejtane, nastavi da pritiska� ranu!
861
01:26:01,696 --> 01:26:03,939
Pritisni jako. Tako je.
862
01:26:10,706 --> 01:26:14,092
U redu je, dru�e.
Tako.
863
01:26:46,534 --> 01:26:48,485
Tako.
864
01:26:54,626 --> 01:26:58,587
Zaglavili smo se. Mo�e� li malo da hoda�?
-Da. -Ja �u da pazim na ranu.
865
01:27:54,927 --> 01:28:00,877
KRATER KLARK
866
01:28:01,528 --> 01:28:03,955
O, moj Bo�e, stvarno postoji.
867
01:28:07,784 --> 01:28:10,952
Prelepo je.
-O, da.
868
01:28:11,077 --> 01:28:14,331
�ekaj. Pusti me da
u�ivam u ovome na trenutak.
869
01:28:16,585 --> 01:28:18,977
Skoro smo stigli. Jo� samo malo.
870
01:28:19,129 --> 01:28:21,472
Pobrinu�emo se za tebe.
871
01:28:33,894 --> 01:28:37,631
Bi�e� ti dobro.
Zar ne?
872
01:28:41,736 --> 01:28:43,954
Bio si sjajan, tata.
873
01:28:44,197 --> 01:28:46,198
Stigli smo!
874
01:28:46,407 --> 01:28:48,450
Uspeli smo!
-Da.
875
01:28:49,118 --> 01:28:51,103
Da, uspeli smo.
876
01:28:57,710 --> 01:28:59,868
Kakav pogled.
877
01:29:00,255 --> 01:29:03,056
Zamisli kakav svet ovde
mo�ete da izgradite.
878
01:29:09,000 --> 01:29:11,323
D�one!
-O, da...
879
01:29:13,185 --> 01:29:15,128
D�one.
880
01:29:15,395 --> 01:29:17,430
D�one.
881
01:29:33,422 --> 01:29:35,606
Hvala ti.
882
01:29:37,459 --> 01:29:39,535
�to si bila moja.
883
01:30:08,650 --> 01:30:10,967
Neka te...
884
01:30:11,369 --> 01:30:14,789
Neka te Gospod do�eka.
885
01:30:18,001 --> 01:30:20,795
Neka te blagi vetrovi nose.
886
01:30:24,215 --> 01:30:26,080
Neka ti...
887
01:30:26,218 --> 01:30:29,805
Neka ti sunce uvek obasjava lice.
888
01:30:31,849 --> 01:30:35,176
I neka ti je laka ova zemlja.
889
01:30:38,856 --> 01:30:40,916
Sre�an put, tata.
890
01:31:17,354 --> 01:31:20,156
Ima� priliku za novi po�etak.
891
01:31:24,262 --> 01:31:26,981
Priliku da stvori� bolje sutra.
892
01:31:28,815 --> 01:31:31,367
Bolji svet.
893
01:31:32,819 --> 01:31:37,874
Svet vo�en dobrotom, saose�anjem
i razumevanjem.
894
01:31:43,506 --> 01:31:45,733
U kojem ne vredi samo �iveti,
895
01:31:47,093 --> 01:31:49,444
ve� za koji vredi �iveti.
896
01:31:53,391 --> 01:31:56,193
I mada ja ne�u do�ekati izlazak sunca...
897
01:31:57,311 --> 01:31:59,120
ti ho�e�.
898
01:31:59,245 --> 01:32:01,783
Nosi�e� to svetlo u sebi,
899
01:32:03,000 --> 01:32:05,610
jer smo od toga satkani.
900
01:32:29,086 --> 01:32:31,570
Sutra�njica pripada tebi.
901
01:32:32,589 --> 01:32:34,658
Pripada svima vama.
902
01:32:34,883 --> 01:32:37,000
Neka vam je sa sre�om.
903
01:32:39,000 --> 01:32:46,000
preveo: PAYUTTI
904
01:32:49,000 --> 01:32:53,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
68716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.