All language subtitles for Greenland 2 Migration 2026 720p 10bit WEBRip 6CH x265 HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,132 --> 00:01:01,132 www.titlovi.com 2 00:01:04,132 --> 00:01:07,268 Nije lako pre�i preko odre�enih stvari. 3 00:01:08,595 --> 00:01:11,354 Ne znam kako bi iko ikada i mogao. 4 00:01:12,808 --> 00:01:14,909 Naro�ito preko ovoga. 5 00:01:23,736 --> 00:01:26,746 75% sveta, mo�da i vi�e. 6 00:01:26,948 --> 00:01:29,265 Jo� uvek ne znamo. 7 00:01:29,742 --> 00:01:32,085 Nestalo zauvek. 8 00:01:38,918 --> 00:01:43,546 Pet godina je pro�lo od udara, ali nam Klark jo� uvek ne da mira. 9 00:01:43,671 --> 00:01:46,040 Krhotine su ostale zarobljene u orbiti, 10 00:01:46,342 --> 00:01:48,677 zasipaju�i nas bez upozorenja. 11 00:01:49,470 --> 00:01:53,550 Krenuli smo u obnovu, ali svet jo� nije bio spreman. 12 00:01:54,350 --> 00:01:57,319 Morali smo da se vratimo unutra. 13 00:01:59,272 --> 00:02:01,866 Radijacija je svuda ostavila druga�iji trag. 14 00:02:02,234 --> 00:02:04,651 Ve�ina mesta je potpuno spr�ena. 15 00:02:04,776 --> 00:02:09,207 Na drugima je, nekim �udom, priroda ostala netaknuta. 16 00:02:11,118 --> 00:02:14,828 I pored tolike kontaminacije, priroda uvek nekako o�ivi. 17 00:02:42,775 --> 00:02:45,560 Na� bunker jo� uvek odoleva. 18 00:02:47,322 --> 00:02:49,856 Snalazimo se kako znamo i umemo. 19 00:02:51,910 --> 00:02:54,561 Nije lako �iveti pod zemljom. 20 00:02:56,205 --> 00:02:58,728 Ali i dalje u�ivamo kad god mo�emo. 21 00:03:00,718 --> 00:03:02,769 Svi zajedno. 22 00:03:09,210 --> 00:03:19,131 GRENLAND 2: MIGRACIJE 23 00:03:31,367 --> 00:03:33,960 Provera mikrofona. Jedan, dva. Jedan, dva. 24 00:03:36,288 --> 00:03:38,573 �ujem te glasno i jasno, D�one. 25 00:03:39,450 --> 00:03:42,859 Zna� li o �emu sam razmi�ljao kad sam se jutros probudio? 26 00:03:43,921 --> 00:03:45,922 Reci. 27 00:03:46,674 --> 00:03:48,724 O vru�em pecivu prelivenog sosom. 28 00:03:48,926 --> 00:03:51,019 To bi bilo lepo. 29 00:03:51,221 --> 00:03:54,023 Dao bih levu ruku za �olju pristojne kafe. 30 00:03:55,308 --> 00:03:59,170 Pekmanov bife je pravio najbolju. Preko puta Pidmont parka. 31 00:03:59,312 --> 00:04:04,025 Odlazilo se na one letnje koncerte. Vedro nebo, trava, ljudi. 32 00:04:04,275 --> 00:04:09,405 Pivo. -Zvu�i kao da si u raju. -Itekako je bio. 33 00:04:11,199 --> 00:04:14,452 Gospode. Stvorila se jo� jedna pukotina. 34 00:04:14,577 --> 00:04:18,698 Opet izbija lava? -Da, i pukotine postaju sve ve�e. 35 00:04:44,066 --> 00:04:46,990 Izgleda da imamo par �amaca za spasavanje. 36 00:04:50,406 --> 00:04:54,491 I jo� jedan napu�teni brod. Razara�. 37 00:04:54,616 --> 00:04:57,204 Fino. Ho�e� li imati sre�e danas? 38 00:04:57,329 --> 00:05:00,414 Uvek je imam. Po�e�u od �amaca, da vidim �ta ima u njima. 39 00:05:00,539 --> 00:05:02,508 Sre�no. 40 00:05:20,020 --> 00:05:22,321 Idem ka razara�u. 41 00:05:26,075 --> 00:05:30,536 Sprema se oluja, ali izgleda da ima� jo� malo vremena. 42 00:05:30,661 --> 00:05:32,674 Ne�u se dugo zadr�avati. 43 00:05:52,386 --> 00:05:54,196 Bingo. 44 00:06:01,854 --> 00:06:04,206 Ulazim na komandni most. 45 00:06:08,528 --> 00:06:10,733 Prona�ao sam jo� ne�to. 46 00:06:11,072 --> 00:06:13,115 �ta, D�one? 47 00:06:14,333 --> 00:06:16,135 Posadu. 48 00:06:17,579 --> 00:06:19,572 Jebote. 49 00:06:47,109 --> 00:06:49,444 Kako je lepo. 50 00:06:51,655 --> 00:06:53,673 D�one. 51 00:06:54,576 --> 00:06:58,303 D�one, �uje� li me? 52 00:06:58,428 --> 00:07:02,665 Oluja ide pravo ka tebi. Gubi se odatle i vra�aj se odmah! 53 00:07:02,790 --> 00:07:07,503 Kre�em. Izlazim sa broda. Koliko imam vremena? 54 00:07:07,628 --> 00:07:09,735 Nimalo. Ve� je iznad tebe! 55 00:07:21,394 --> 00:07:23,511 Hajde. 56 00:07:23,814 --> 00:07:26,524 Be�im, ali mi se opasno pribli�ava. 57 00:07:32,000 --> 00:07:34,800 Sranje, bazo... nadire prebrzo! 58 00:07:37,328 --> 00:07:39,962 D�one! D�one, gde si? 59 00:07:40,164 --> 00:07:42,539 Tr�im najbr�e �to mogu! 60 00:07:47,338 --> 00:07:49,572 Otvori isto�ni tunel! 61 00:07:50,925 --> 00:07:53,083 Otvaraj vrata! 62 00:07:53,385 --> 00:07:55,736 Otvaraj vrata! Br�e! 63 00:07:59,934 --> 00:08:04,945 Oluja je preblizu! Moramo da zatvorimo sigurnosna vrata, D�one! -Sti�em! 64 00:08:11,396 --> 00:08:14,405 Zatvaraj! Br�e, br�e! 65 00:08:14,530 --> 00:08:16,775 D�one, jesi li uspeo da u�e�? 66 00:08:22,560 --> 00:08:31,990 VAZDUHOPLOVNA BAZA TULA GRENLAND 67 00:08:48,609 --> 00:08:52,486 Bukure�t, Rumunija. Grad je uni�ten u zemljotresima. 68 00:08:52,611 --> 00:08:54,863 Zarobljeni smo ispod... 69 00:08:54,988 --> 00:08:58,450 Mumbaj, Indija. Nivo vode i dalje brzo raste. 70 00:08:58,575 --> 00:09:02,530 FEMA je obezbedila zalihe za dve godine. Mi smo ih rastegli na pet. 71 00:09:02,655 --> 00:09:07,587 Dakle, pri kraju smo sa zalihama? -Da, na samom su nam izmaku. 72 00:09:07,712 --> 00:09:11,965 Nadajmo se da �emo za godinu dana po�eti da sejemo. 73 00:09:13,509 --> 00:09:19,589 Zra�enje je palo za 4% u poslednja tri meseca. D�ON JE NA SIGURNOM 74 00:09:20,714 --> 00:09:24,519 I dalje ne znamo kad �e biti bezbedno, ali... -Ali ide na bolje, zar ne? 75 00:09:24,644 --> 00:09:26,354 Mada je to uglavnom dalje od obale. 76 00:09:26,479 --> 00:09:29,316 Nadajmo se da �e vetrovi ra��istiti radijaciju. 77 00:09:29,441 --> 00:09:33,653 Ne ide to ba� tako. Neprestano izlaganje zra�enju, 78 00:09:33,778 --> 00:09:37,866 �ak i na tim niskim nivoima, i dalje vodi u smrt. 79 00:09:37,991 --> 00:09:41,870 Moramo da razmotrimo plan B. -Dobro, u redu. 80 00:09:41,995 --> 00:09:45,649 Kanada i ve�i deo SAD-a su nestali. 81 00:09:45,792 --> 00:09:47,711 Island je zbrisan. 82 00:09:47,836 --> 00:09:49,886 Zapadna Evropa? 83 00:09:50,088 --> 00:09:54,392 Ka�u da tamo ima manje oluja, zar ne? -Da. -Da li uop�te mo�e da se di�e? 84 00:09:55,093 --> 00:10:00,016 Lak�e nego ovde. -Zar nismo rekli da je spora smrt i dalje smrt? 85 00:10:00,141 --> 00:10:02,227 Jesam li u pravu, Dr. Amina? 86 00:10:02,352 --> 00:10:05,646 Zar nije isto i tamo? -Jeste. 87 00:10:08,183 --> 00:10:10,990 Dr. Amina, ima li novosti u vezi sa kraterom? 88 00:10:14,322 --> 00:10:18,115 Moje kolege sa drugih stanica imaju istu teoriju. 89 00:10:18,240 --> 00:10:20,076 I sama sam uradila prora�une. 90 00:10:20,201 --> 00:10:24,239 Ne mo�emo to u potpunosti objasniti, ali izgleda da veli�ina i oblik zidova kratera 91 00:10:24,364 --> 00:10:26,924 spre�avaju formiranje radioaktivnih oluja. 92 00:10:27,126 --> 00:10:30,544 To, u kombinaciji sa njegovom dubinom, �ini ga bezbednom zonom. 93 00:10:30,669 --> 00:10:33,247 Verujemo da to spre�ava da zaga�eni vazduh prodre unutra. 94 00:10:33,372 --> 00:10:38,562 Ali, Dr. Amina, �ak i da je to istina, to je u ju�noj Francuskoj. 95 00:10:38,751 --> 00:10:40,597 Kako mislite da stignemo tamo? 96 00:10:40,722 --> 00:10:44,436 Bilo je izve�taja o borbama, pobunama, gra�anskom ratu. 97 00:10:44,561 --> 00:10:46,737 Evropa je u totalnom haosu. 98 00:10:47,723 --> 00:10:50,901 Molim vas, budimo realni. 99 00:10:55,823 --> 00:10:58,573 Pa�nja, pa�nja. Ovo je va� dnevni podsetnik 100 00:10:58,698 --> 00:11:01,860 da prijavite kvarove na filtraciji vazduha. -Molimo vas, racionalno tro�ite i samo... 101 00:11:01,985 --> 00:11:04,915 Neki ljudi ovde ka�u da je ovo nova normalnost. 102 00:11:06,041 --> 00:11:10,212 Pro�lo je ve� punih pet godina. 103 00:11:10,337 --> 00:11:14,466 Tako da to nije ni�ta novo. A definitivno nije normalno. 104 00:11:14,591 --> 00:11:20,641 Nije slu�ajno �to je izabrano duplo vi�e terapeuta nego hirurga. 105 00:11:20,766 --> 00:11:23,975 Ljudi imaju nezamislive traume. 106 00:11:24,100 --> 00:11:28,689 Za�to se svi pretvaraju da im nije ni�ta? -A ti? -Da mi nije ni�ta? -Aha. 107 00:11:29,983 --> 00:11:32,202 Ponekad se pretvaram. 108 00:11:32,402 --> 00:11:34,487 Mo�da bi trebalo da prestane�. 109 00:11:34,612 --> 00:11:37,907 Preporu�i mi onda dobrog terapeuta koji bi mogao da mi pomogne. 110 00:11:38,032 --> 00:11:40,267 Moj je prili�no dobar. 111 00:11:44,914 --> 00:11:46,758 Nego... 112 00:11:48,543 --> 00:11:51,213 Kako su Alison i Nejtan? 113 00:11:52,381 --> 00:11:55,467 Guraju nekako. Bar se nadam. 114 00:11:56,886 --> 00:11:59,805 Iskrenost je va�na. 115 00:12:01,223 --> 00:12:03,733 Prili�no su iskreni prema meni. 116 00:12:04,343 --> 00:12:06,743 Mislio sam obrnuto. 117 00:12:21,110 --> 00:12:23,595 Opet je po�elo da trese. 118 00:12:24,580 --> 00:12:27,326 Tektonske plo�e se ponovo pomeraju. 119 00:12:27,451 --> 00:12:29,951 To izaziva potrese u celom regionu. 120 00:12:30,076 --> 00:12:33,705 Ovaj bunker je izdr�ao Klarka. Izdr�a�e i ovo podrhtavanje. 121 00:12:33,830 --> 00:12:39,137 Imamo jo� ne�to na redu. Signal za pomo� koji smo primili spolja. 122 00:12:39,262 --> 00:12:43,473 Ne mo�emo da prehranimo jo� 50 ljudi. Ne mo�emo ni pet. 123 00:12:43,588 --> 00:12:46,468 Znam, ali ti ljudi �ive u pe�inama i rudarskim oknima. 124 00:12:46,593 --> 00:12:51,106 Da, ali ne znamo da li su bolesni ili ozra�eni. 125 00:12:51,241 --> 00:12:53,990 U redu. Onda ih samo pustimo da umru. 126 00:12:55,771 --> 00:13:01,400 Re�i �emo im da trenutno nismo u stanju da im pru�imo pomo�. 127 00:13:01,993 --> 00:13:05,780 U redu? -Nije. Stavi�emo to na glasanje kao i uvek. 128 00:13:06,082 --> 00:13:08,875 Ko je za to da po�aljemo spasila�ku ekipu? 129 00:13:09,293 --> 00:13:11,336 Ja sam za. 130 00:13:21,764 --> 00:13:27,478 Generale... -Glasanje je zavr�eno. Sutra �aljemo ratrak. 131 00:13:28,771 --> 00:13:34,233 Pogledajte severnu stranu neba. Koje je ovo sazve��e? 132 00:13:34,358 --> 00:13:36,755 Blizanci? -Ne, nije. 133 00:13:37,488 --> 00:13:39,431 Nejtane? 134 00:13:40,444 --> 00:13:45,181 To je Kasiopeja. Prepoznaje se po obliku slova W. 135 00:13:45,306 --> 00:13:47,464 Za�to moramo toliko da znamo o zvezdama? 136 00:13:47,589 --> 00:13:50,875 Mo�da je trebalo da im posvetimo malo vi�e pa�nje u pro�losti. 137 00:13:51,000 --> 00:13:53,162 Klark nije zvezda, nego kometa. 138 00:13:53,297 --> 00:13:56,373 I dalje je. -Ali ve� je udario u zemlju. 139 00:13:56,498 --> 00:14:00,627 Njegov najve�i deo jeste, ali oni manji delovi koji nisu, 140 00:14:00,752 --> 00:14:03,930 ostali su zarobljeni u orbiti. 141 00:14:04,055 --> 00:14:07,310 Tako je nastao takozvani "sablasni prsten". 142 00:14:33,379 --> 00:14:37,842 Larse, kakvo je ovo sranje? -To je klasi�ni rokenrol. 143 00:14:37,967 --> 00:14:42,320 Ako misli� na pravi rok, ovo nije to. 144 00:14:42,722 --> 00:14:46,142 Daj mi Stonse, Olman Braderse... 145 00:14:46,267 --> 00:14:49,603 Majkl Mekdonald, e to je pravi rok. 146 00:14:50,605 --> 00:14:53,307 Bili Ou�n je isto bio faca. 147 00:14:56,153 --> 00:14:58,770 Daj odvrni taj ventil vi�e. 148 00:15:07,956 --> 00:15:10,584 Hajde, lutko. Idemo! 149 00:15:16,632 --> 00:15:19,668 To! Ponovo radi! -Sjajno! 150 00:15:21,470 --> 00:15:23,848 Opet mo�emo da pijemo vodu. 151 00:15:25,891 --> 00:15:27,748 Mama... 152 00:15:28,102 --> 00:15:31,000 Mama, daj da ti objasnim. -Nejtane, ne �elim to da slu�am! 153 00:15:31,125 --> 00:15:34,809 �uje� kako ti otac ka�lje no�u, zar ne? -Da. 154 00:15:34,984 --> 00:15:37,101 Ulazi unutra. 155 00:15:38,955 --> 00:15:41,199 Mrzim ovo mesto. 156 00:15:43,868 --> 00:15:46,604 Do�i ovamo. Znam. 157 00:15:49,414 --> 00:15:51,516 Sve je u redu. 158 00:15:57,340 --> 00:16:00,266 Zna� li je? -Naravno! -Nemogu�e. 159 00:16:00,468 --> 00:16:04,137 �ta sam propustio? -Nikada nije �uo ovu pesmu. 160 00:16:04,262 --> 00:16:07,891 Nikada je nisi �uo? -Svi�a mi se. -Onda do�i da ple�e�. 161 00:16:08,016 --> 00:16:11,286 Va�i. Plesa�u uz pesmu koju nikada nisam �uo. 162 00:16:12,898 --> 00:16:15,192 Znam da malo kasnim, ali... 163 00:16:15,317 --> 00:16:17,336 Ta-da. 164 00:16:18,037 --> 00:16:22,960 Sre�an Dan zaljubljenih sa zaka�njenjem. -Gde si to na�ao? 165 00:16:23,085 --> 00:16:25,492 U onom razara�u. Me�u gomilom drugih stvari. 166 00:16:25,617 --> 00:16:30,289 Kona�no mogu da popravim radio. -A �ta je sa pumpom za desalinizaciju? 167 00:16:30,414 --> 00:16:33,552 General �arp je rekao da nivoi vode opadaju. 168 00:16:35,337 --> 00:16:37,314 Izvini. 169 00:16:38,257 --> 00:16:40,459 Divno je. Hvala ti. 170 00:16:41,926 --> 00:16:43,645 Hvala. 171 00:16:44,000 --> 00:16:46,723 Kako je tebi pro�ao dan, mladi�u? 172 00:16:47,309 --> 00:16:52,321 Dobro. -Ima� li jo� ne�to da ka�e� ocu, Nejtane? 173 00:16:53,732 --> 00:16:56,034 Obezbe�enje ga je na�lo napolju. 174 00:16:56,318 --> 00:17:01,329 Ba� napolju, na otvorenom? -Da. -�alite se? 175 00:17:01,454 --> 00:17:04,107 Koliko dugo si bio tamo? -Samo par minuta. 176 00:17:04,232 --> 00:17:07,410 Jesi li nosio masku? -Jesam. A nije bilo ni oluje. 177 00:17:07,535 --> 00:17:11,473 Previ�e je opasno da izlazi� napolje! �ta ti je u glavi? -Znam. 178 00:17:11,598 --> 00:17:15,444 Rekao si mi za radijaciju, pepeo. Potpuno te razumem. 179 00:17:16,205 --> 00:17:21,401 Sine, znam da ti je ovde u�asno. Kapiram. -Otkud ti zna� kako je meni? 180 00:17:21,526 --> 00:17:24,321 Ti me uop�te ne slu�a�! 181 00:17:26,098 --> 00:17:28,356 �ekaj... -Mogu li da idem? 182 00:17:35,566 --> 00:17:37,776 Samo poku�ava da shvati neke stvari. 183 00:17:37,901 --> 00:17:40,613 Ne, ne... -A i osetljiv je. -Ne, pona�a se kao kreten. 184 00:17:40,738 --> 00:17:42,752 Isto kao i ti. 185 00:17:44,283 --> 00:17:46,534 I ti si bio napolju. 186 00:17:48,788 --> 00:17:52,533 Da. -Isti je otac. 187 00:18:01,644 --> 00:18:04,386 Hajde. -Ne, ne. Alison, ne�u. 188 00:18:04,511 --> 00:18:07,756 Kad te dama pozove na ples, ne sme� da je odbije�. 189 00:18:07,881 --> 00:18:10,952 Hvala, Larse. -Ba� ti hvala, Larse. -Hajde. 190 00:18:11,478 --> 00:18:13,527 Dobro, dobro. 191 00:18:44,604 --> 00:18:48,492 �uva� li se ti uop�te? -Da... da. 192 00:19:01,579 --> 00:19:06,198 Bazo, ovde Rover jedan, vra�amo se puni. Jesmo li spremni za prihvat migranata? 193 00:19:06,333 --> 00:19:08,203 Spremite se za otvaranje zapadnog tunela. 194 00:19:08,328 --> 00:19:11,078 Neka timovi za dekontaminaciju budu spremni. -Razumem. 195 00:19:11,203 --> 00:19:13,282 Hajde, hajde. 196 00:19:14,376 --> 00:19:16,427 Dobro jutro, dru�e. 197 00:19:17,129 --> 00:19:21,725 Mislio sam da danas sredimo usisnu pumpu, Larsi. 198 00:19:22,676 --> 00:19:24,728 Ostatak �emo posle ru�ka? 199 00:19:32,736 --> 00:19:34,529 Sranje. 200 00:19:36,815 --> 00:19:38,950 Potvr�eno, ljudi pristi�u... 201 00:19:39,151 --> 00:19:42,661 Primljeno. Ostani na vezi. Gospodine, tra�im odobrenje za jo� jednu turu. 202 00:19:42,786 --> 00:19:46,466 Mnogo ljudi je ostalo tamo. -Jo� jedna tura? 203 00:19:49,245 --> 00:19:51,555 Nema �anse. -Pre bilo kakve odluke, 204 00:19:51,680 --> 00:19:56,134 hajde da vidimo o �emu se radi. -Zar nam resursi nisu pri kraju? 205 00:19:56,336 --> 00:19:59,047 Gde �e svi ti ljudi da spavaju? U va�em krevetu? 206 00:19:59,172 --> 00:20:01,965 Da, ako �e to spasiti �ivote. 207 00:20:02,090 --> 00:20:04,177 ...prilazimo ...sada. 208 00:20:04,302 --> 00:20:06,135 Lo� prijem, Rover jedan. Ponovi. 209 00:20:06,260 --> 00:20:10,598 Nemamo jo� puno vremena. Imamo li dozvolu? -Ostanite gde ste. 210 00:20:10,723 --> 00:20:12,892 O�itavanja pokazuju... -Rover jedan, ponovi. 211 00:20:13,017 --> 00:20:14,980 Bo�e! 212 00:20:48,431 --> 00:20:50,757 Larse... Larse, pomozi mi. 213 00:21:01,027 --> 00:21:04,580 Jesi li dobro? -Pa�nja svim zaposlenima... 214 00:21:10,537 --> 00:21:13,840 Alison! 215 00:21:16,960 --> 00:21:19,212 Alison, jesi li dobro? 216 00:21:19,337 --> 00:21:21,758 Tako. Jesi li povre�ena? 217 00:21:23,425 --> 00:21:27,827 Jesi li dobro? Daj da te podignem. Hajde da... 218 00:21:30,557 --> 00:21:32,990 Nejtane... Nejtane! -Moramo da krenemo. Odmah. 219 00:21:37,147 --> 00:21:39,407 Vidi� li ga? -Ne. 220 00:21:40,007 --> 00:21:43,075 Nejtane! -Tata! 221 00:21:43,446 --> 00:21:47,073 Ne mogu da di�em. -Jesi li povre�en? Mo�e�, di�i. -Moramo da odemo odavde! 222 00:21:47,198 --> 00:21:49,867 Hajde da spakujemo stvari! Hranu, ode�u. Sve �to imamo. 223 00:21:49,992 --> 00:21:53,079 Va�i. -U redu, Nejtane? Sine, budi uz mene. Mo�e� ti to, Nejtane. 224 00:21:53,204 --> 00:21:56,369 Pomozi mami. Spakuj stvari. Ja odoh po maske. 225 00:21:56,542 --> 00:22:00,000 Pakuj se. Uzmi sve �to ti treba. Uzmi insulin. 226 00:22:00,125 --> 00:22:05,065 Ponesi �to vi�e mo�e� i sve stavi u torbu. Vi�e se ne vra�amo. 227 00:22:15,514 --> 00:22:18,564 Jaknu, ode�u... sve �to mo�e da stane. 228 00:22:20,150 --> 00:22:25,570 Na�ao sam maske. Evo ti. Stavi je. Tako. 229 00:22:34,039 --> 00:22:37,332 Mo�e� da di�e�? -Mogu. -A ti? 230 00:22:44,258 --> 00:22:46,175 Idemo! 231 00:22:52,307 --> 00:22:57,770 Ne mogu da pro�em! -Ne mo�emo da pro�emo ovuda. Kuda da idemo? -U isto�ni tunel! 232 00:22:57,895 --> 00:23:00,165 Br�e, br�e! 233 00:23:04,990 --> 00:23:08,698 Uru�ilo se! -Nemamo drugog izbora! 234 00:23:18,085 --> 00:23:24,172 D�one. -Alison! -Sve se ru�i! -Dr�im te! Hajde! Dobro je, na sigurnom si. 235 00:23:24,297 --> 00:23:28,769 Hajde, moramo da krenemo. Br�e, br�e! 236 00:23:30,306 --> 00:23:35,902 Jeste li se skroz pokrili? -Jesmo. -Proverite maske! -Sve je u redu. 237 00:23:46,488 --> 00:23:48,564 Idemo, idemo! 238 00:23:58,542 --> 00:24:03,737 Radijacija... �ta �emo sad? -Moramo da odemo s ostrva. Brzo na pla�u, ovuda! 239 00:24:18,889 --> 00:24:21,549 Nejtane! Gde je Nejtan? 240 00:24:21,942 --> 00:24:25,443 Gde je nestao? -Nejtane! -Mama, tata, ovde sam! 241 00:24:25,568 --> 00:24:27,538 Eno ga tamo! 242 00:24:28,248 --> 00:24:32,787 Doktorka Amina! Jeste li dobro? Mo�ete li da ustanete? 243 00:24:32,912 --> 00:24:37,514 Hajde, na noge. Ima �amaca za spasavanje na pla�i. Idemo. Br�e! 244 00:25:00,231 --> 00:25:02,406 Ne odvajajte se od mene! 245 00:25:02,608 --> 00:25:04,990 Ima jo� �amaca na kraju pla�e! 246 00:25:09,865 --> 00:25:11,850 Hajde! 247 00:25:20,494 --> 00:25:22,295 Upomo�! 248 00:25:22,587 --> 00:25:25,883 Upomo�! -Daj mi to. -Ne! 249 00:25:26,008 --> 00:25:29,052 D�one! Ovamo! -Alison! 250 00:25:29,177 --> 00:25:31,460 Prestani! Pusti ga! 251 00:25:39,980 --> 00:25:41,997 Nazad! 252 00:25:43,025 --> 00:25:47,120 Ima jo� jedan! Hajde! Tamo je jo� jedan �amac! 253 00:25:47,446 --> 00:25:49,411 Po�urite! 254 00:25:51,867 --> 00:25:53,718 Hajde! 255 00:25:57,123 --> 00:25:59,091 Moramo da idemo. Hajde! 256 00:25:59,751 --> 00:26:03,420 Moramo da krenemo odmah! Hajde, ulazite! 257 00:26:04,047 --> 00:26:07,548 Gotovo! Zatvaraj vrata! -Ne! Pustite ih! Napravi�emo mesta! 258 00:26:07,673 --> 00:26:11,093 Ne mo�e! Prevrnu�emo se kao i ostali! Zatvaraj! 259 00:26:11,218 --> 00:26:14,448 Ne mo�emo da primimo nikog vi�e. �ao mi je! -Ne ostavljajte nas! 260 00:26:33,952 --> 00:26:36,204 Jesi li dobro? Sve je u redu. 261 00:26:38,082 --> 00:26:41,408 �ekaj! �ekaj! -Ne! 262 00:26:41,710 --> 00:26:44,052 U redu, jesu li svi dobro? 263 00:26:47,925 --> 00:26:52,177 Tata! -O, Bo�e! 264 00:26:52,302 --> 00:26:54,330 Dr�ite se! 265 00:27:12,158 --> 00:27:14,167 O, Bo�e! 266 00:27:17,330 --> 00:27:19,665 �vrsto se dr�ite! 267 00:27:46,609 --> 00:27:48,986 Jesi li dobro, Nejtane? -Dobro sam. 268 00:27:49,111 --> 00:27:53,107 Nestalo je. Sve je uni�teno. 269 00:28:27,527 --> 00:28:30,695 Mislim da je kvalitet vazduha dobar. Bolji je, u svakom slu�aju. 270 00:28:30,820 --> 00:28:32,770 Mo�emo da li skinemo maske? -Da. 271 00:28:43,418 --> 00:28:46,503 Jesi li dobro? -Jesam. -Daj da te vidim. 272 00:28:46,628 --> 00:28:48,548 Gde �emo sad? 273 00:28:48,673 --> 00:28:50,667 Tamo vi�e nema ni�ega. 274 00:28:50,792 --> 00:28:55,314 Zar nam Island nije najbli�i? -Islanda vi�e nema. 275 00:28:55,505 --> 00:28:59,140 Moramo znati kuda idemo. -Samo moramo da se dokopamo kopna. 276 00:28:59,265 --> 00:29:02,728 Klark je promenio smer morske struje. Sada te�e ka jugu. 277 00:29:02,853 --> 00:29:06,482 Imamo zaliha hrane i vode za jedva nedelju dana. 278 00:29:06,607 --> 00:29:08,859 Evropa nam je verovatno najbolja �ansa. 279 00:29:08,984 --> 00:29:13,856 To je dobro. Onda idemo na jugoistok. Dok ne stignemo do Engleske. 280 00:29:13,981 --> 00:29:16,700 Ako stignemo do Londona, mo�emo kod Mekenzijevih. 281 00:29:17,125 --> 00:29:20,081 Savr�eno. Treba�e nam manje od nedelju dana. 282 00:29:20,206 --> 00:29:22,432 Daj Bo�e da uspemo. 283 00:29:23,251 --> 00:29:25,260 Idemo na jugoistok. 284 00:30:02,040 --> 00:30:03,941 Dobro. 285 00:30:04,334 --> 00:30:06,443 Probaj sad. 286 00:30:12,626 --> 00:30:16,355 U redu, proba�u jo� jednu stvar. Dobro. 287 00:30:20,059 --> 00:30:22,309 Evo ga, proradilo je. 288 00:30:34,782 --> 00:30:37,418 �ta misli�, koliko onih svetle�ih ta�aka ima tamo gore? 289 00:30:39,997 --> 00:30:42,531 Vi�e nego �to mogu da nabrojim. 290 00:30:43,207 --> 00:30:45,326 Zna�i bar pedeset. 291 00:30:48,554 --> 00:30:50,632 To je Andromeda. 292 00:30:50,757 --> 00:30:53,317 Potpuno druga galaksija. 293 00:30:54,219 --> 00:30:56,688 Ne mogu da verujem da vidim prave zvezde. 294 00:30:57,389 --> 00:30:59,641 Prili�no je kul, a? 295 00:31:00,392 --> 00:31:02,944 Nadam se da nikada ne�e� izgubiti. 296 00:31:03,395 --> 00:31:06,148 To tvoje detinje ushi�enje. 297 00:31:15,991 --> 00:31:18,342 Pitam se gde �e udari. 298 00:31:34,552 --> 00:31:38,313 Baci�u pogled. -Nije to u pitanju. 299 00:31:39,140 --> 00:31:41,185 Ostali smo bez goriva. 300 00:31:41,393 --> 00:31:46,137 Mo�da mo�emo da razvu�emo vodu i obroke za jo� dva dana. 301 00:31:46,439 --> 00:31:48,891 Sada smo prepu�teni morskoj struji. 302 00:31:53,214 --> 00:31:57,657 Gde si na kraju zavr�io? -U �enandou. -Stvarno? 303 00:31:57,782 --> 00:32:00,093 Oduvek sam �elela da odem tamo. -Bilo je sjajno. 304 00:32:00,218 --> 00:32:04,749 Moja �ena je htela da obi�emo sve, ali sam skratio put zbog posla. 305 00:32:04,874 --> 00:32:07,878 Tada je to delovalo bitno. 306 00:32:08,212 --> 00:32:12,273 �ena ti je poginula dok ste napu�tali bunker? 307 00:32:12,675 --> 00:32:15,776 Ne, izgubio sam je dok smo poku�avali da stignemo do njega. 308 00:32:30,317 --> 00:32:34,196 Treba mi... Moram ne�to da pojedem. 309 00:32:36,907 --> 00:32:39,827 Krater. U krateru ima dovoljno... 310 00:32:39,952 --> 00:32:42,247 Sazidajte bunker, i... 311 00:32:43,331 --> 00:32:45,187 plivajte. 312 00:32:45,333 --> 00:32:48,310 Moramo da uspemo. 313 00:32:57,179 --> 00:33:00,513 O, moj Bo�e. U �ta smo to udarili? -O, moj Bo�e! 314 00:33:00,638 --> 00:33:04,026 Ljudi, pa to je kopno! -�ta je to? -Stigli smo do kopna! 315 00:33:10,484 --> 00:33:13,526 To je zgrada Rojal Liver. U Liverpulu smo! 316 00:33:13,651 --> 00:33:16,863 Engleska! -�ta? 317 00:33:16,988 --> 00:33:19,783 �ta? -U Engleskoj smo? O, Bo�e! 318 00:33:22,280 --> 00:33:25,139 Vazduh je za sada u redu. 319 00:33:25,541 --> 00:33:29,744 Mora�emo da na�emo skloni�te. -U �ta smo to udarili? 320 00:33:39,764 --> 00:33:41,689 O, Bo�e. 321 00:33:42,391 --> 00:33:46,778 Na krovu smo zgrade. Dajte ta vesla da se odgurnemo. 322 00:33:50,153 --> 00:33:52,228 Jesi li spreman? -Jesam. 323 00:33:58,384 --> 00:34:00,742 Tamo napred je put, poru�ni�e. 324 00:34:00,867 --> 00:34:04,030 Mo�ete li da nas usmerite onuda? -U redu. 325 00:34:22,474 --> 00:34:26,135 Dene, ti veslaj u suprotnom smeru. -Va�i, razumeo sam te. 326 00:34:36,030 --> 00:34:38,165 Stigli smo. 327 00:34:42,412 --> 00:34:44,588 Hajde, idemo. 328 00:34:45,290 --> 00:34:48,780 Ne razdvajajte se. Ko zna �ega sve ima napolju. 329 00:35:01,806 --> 00:35:06,267 Deluje napu�teno. -Dobro, prvo ono najva�nije. 330 00:35:06,392 --> 00:35:08,678 Moramo da na�emo hranu i vodu. 331 00:35:08,980 --> 00:35:14,360 I ne mo�emo stalno biti na otvorenom. Treba nam pravo skloni�te za sve nas. 332 00:35:14,485 --> 00:35:16,770 Zar ovde nije bilo nekog atomskog skloni�ta? 333 00:35:16,895 --> 00:35:19,456 Jeste, ali nikada nismo stupili u kontakt sa tim ljudima. 334 00:35:19,581 --> 00:35:22,127 Svejedno, moramo poku�ati da ga na�emo. 335 00:35:23,078 --> 00:35:25,246 Vidi, tamo ima ljudi. 336 00:35:34,673 --> 00:35:36,550 Gde su oni? 337 00:35:36,675 --> 00:35:39,435 Gde su va�i politi�ari? 338 00:35:39,637 --> 00:35:41,781 Va�i di�ni kraljevi? 339 00:35:42,806 --> 00:35:45,434 Svi su oni pod zemljom. 340 00:35:47,520 --> 00:35:49,792 Samo pravi Bog... 341 00:35:49,940 --> 00:35:52,164 Kako uop�te pre�ivljavaju napolju? 342 00:35:53,026 --> 00:35:55,444 Verovatno nemaju izbora. 343 00:35:55,695 --> 00:35:57,782 Ali ne mogu dugo tako. 344 00:35:59,157 --> 00:36:01,250 Tamo ima jo� ljudi. 345 00:36:04,454 --> 00:36:07,290 Nema ulaza bez propusnica! Samo sa dozvolom! 346 00:36:07,449 --> 00:36:12,670 Nema propusnice, nema ulaza! Samo sa va�e�om dozvolom! 347 00:36:13,588 --> 00:36:15,421 Samo sa va�e�om dozvolom! 348 00:36:15,546 --> 00:36:19,594 Imamo propusnice! -Hej, hej! 349 00:36:19,719 --> 00:36:22,011 Mi smo vladini slu�benici iz baze na Grenlandu! 350 00:36:22,136 --> 00:36:25,766 Tra�imo hitan azil! -Dajte mi va�e propusnice! 351 00:36:25,891 --> 00:36:28,009 Propusnice. -Evo, izvolite. 352 00:36:29,289 --> 00:36:31,480 Ona mo�e. Pro�ite. 353 00:36:31,605 --> 00:36:34,985 Ne mogu da na�em svoju propusnicu! 354 00:36:35,486 --> 00:36:38,904 Onda je to to! Samo ona! -Slu�ajte, oni su sa nama! 355 00:36:39,029 --> 00:36:41,531 Jedna propusnica, jedan ulaz! 356 00:36:42,410 --> 00:36:44,660 Mi smo Alisonina porodica! -Ja sam Adam �o! 357 00:36:44,785 --> 00:36:48,546 Odstupi! -Dolazim iz bunkera Tule sa Grenlanda. 358 00:36:49,542 --> 00:36:51,783 Samo me na�ite u sistemu! 359 00:36:53,021 --> 00:36:55,921 Ja sam vladin slu�benik! Ime mi je Adam �o! 360 00:36:56,046 --> 00:36:59,282 Mora da sam u sistemu! Ja sam zvani�nik iz... 361 00:37:00,178 --> 00:37:03,680 O, Gospode! -Pustite nas unutra! 362 00:37:05,100 --> 00:37:07,794 Nazad! Zatvaraj kapiju! 363 00:37:07,978 --> 00:37:10,154 �ta ste to uradili? 364 00:37:10,864 --> 00:37:12,622 Adame! 365 00:37:14,443 --> 00:37:16,443 �ta se de�ava? 366 00:37:20,657 --> 00:37:23,158 Br�e, br�e! 367 00:37:23,160 --> 00:37:26,337 Moramo da se gubimo odavde! Hajde! Moramo da krenemo! 368 00:37:26,538 --> 00:37:31,842 Kejsi, hajde. -Kejsi! -Moramo da idemo! Nema ga vi�e! 369 00:37:32,444 --> 00:37:36,546 �ekaj! Ne, ne! Stani malo! 370 00:37:36,671 --> 00:37:39,459 Skloni se, prijatelju! -Treba nam prevoz. -Moram da krenem. 371 00:37:39,584 --> 00:37:43,095 Povezi nas, molim te. -Gde? -U London. 372 00:37:43,220 --> 00:37:45,222 London! Kod Mekenzijevih. -Mora� da mi da� ne�to zauzvrat. 373 00:37:45,347 --> 00:37:48,994 Nemamo ni�ta! -To �e biti dovoljno. 374 00:37:49,562 --> 00:37:53,063 Ulazite. -Br�e, br�e, br�e! Upadaj. 375 00:38:12,085 --> 00:38:14,087 Hvala ti. 376 00:38:15,047 --> 00:38:17,799 O, moj Bo�e. Gospode! 377 00:38:23,847 --> 00:38:25,799 O, Bo�e. 378 00:38:28,060 --> 00:38:30,846 Hej. Hej, pogledaj me. 379 00:38:30,979 --> 00:38:33,190 U redu je, sve je u redu. 380 00:38:33,315 --> 00:38:35,610 Dobro je. Di�i duboko. 381 00:38:37,778 --> 00:38:39,786 Idemo kod Mekenzijevih. 382 00:38:40,239 --> 00:38:42,257 Sve �e biti u redu. 383 00:38:42,574 --> 00:38:44,475 Va�i? 384 00:38:46,036 --> 00:38:48,121 Zar je svuda ovako? 385 00:38:49,414 --> 00:38:51,959 Svet je sada opasno mesto za �ivot. 386 00:38:53,086 --> 00:38:56,787 Ljudi su toliko o�ajni, da �e te ubiti za koricu hleba. 387 00:38:57,423 --> 00:38:59,697 Radioaktivne oluje poput ove, 388 00:38:59,843 --> 00:39:03,388 stvore se iz �ista mira. Ubiju te u sekundi. 389 00:39:03,513 --> 00:39:05,890 A ako te ne dokusure odmah, 390 00:39:06,015 --> 00:39:08,647 svakako �e� umirati sporo i mu�no. 391 00:39:11,521 --> 00:39:13,588 Tako zna�i. 392 00:39:13,857 --> 00:39:17,235 Sjajno. Kakva je ovde filtracija vazduha? 393 00:39:17,360 --> 00:39:21,656 Vr�i posao, ali niko od nas ne�e do�iveti stotu, prijatelju. 394 00:39:24,868 --> 00:39:27,870 Du�o, kad si poslednji put pri�ala sa Mekenzijevom? 395 00:39:28,472 --> 00:39:31,188 Pre nekih osam ili devet meseci. 396 00:39:54,732 --> 00:39:56,783 Doktorko Amina. 397 00:39:57,268 --> 00:40:00,995 Verujete li da je stvarno tako u tom krateru? 398 00:40:01,197 --> 00:40:03,415 Da, verujem da je mogu�e. 399 00:40:04,743 --> 00:40:09,455 Zna�i, to je isto kao sa dinosaurima, onaj udar koji ih je istrebio. 400 00:40:10,457 --> 00:40:12,501 Nejtane, zna� li �ta se desilo posle toga? 401 00:40:12,626 --> 00:40:16,713 Sve je ponovo o�ivelo. -Nije samo o�ivelo. Procvetalo je. 402 00:40:18,215 --> 00:40:21,502 Iz tog udara je zapravo iznikao novi �ivot. 403 00:40:21,627 --> 00:40:24,520 Bez tog istrebljenja, mi ne bismo ni bili ovde. 404 00:40:26,840 --> 00:40:30,975 Blizu smo. Ima jo� mo�da pola sata do Londona. 405 00:40:31,100 --> 00:40:34,989 Hajde da ovo obavimo brzo. Ne �elim da budemo predugo napolju. 406 00:40:43,783 --> 00:40:45,783 Kako se zove�? 407 00:40:46,410 --> 00:40:49,747 Obi. -Odakle si, Obi? 408 00:40:49,872 --> 00:40:53,207 Iz Nigerije. -Dobro. 409 00:40:53,332 --> 00:40:55,953 Doselio sam se u Englesku pre 12 godina. 410 00:40:56,788 --> 00:40:59,364 Slu�ao sam o �ivotu ovde. 411 00:41:00,424 --> 00:41:02,635 Bio je to moj de�a�ki san. 412 00:41:02,760 --> 00:41:05,219 �ao mi je �to te je umesto toga do�ekalo ovo sranje. 413 00:41:05,344 --> 00:41:07,514 Ne, i dalje volim ovo mesto. 414 00:41:08,015 --> 00:41:10,725 Vezan sam za njega kao za ro�enu �enu. 415 00:41:10,850 --> 00:41:12,990 Mada se ponekad zapitam... 416 00:41:13,388 --> 00:41:15,790 kako bi bilo da se vratim. 417 00:41:16,440 --> 00:41:18,990 Da li bih i�ta od svega toga prepoznao. 418 00:41:22,523 --> 00:41:27,335 �ta se pri�a o ljudima koji idu dalje na jug, ka Francuskoj? 419 00:41:29,905 --> 00:41:32,306 Tamo je jo� opasnije nego ovde. 420 00:41:32,431 --> 00:41:34,324 Jel zbog onoga �to se nalazi tamo? 421 00:41:34,449 --> 00:41:37,411 Misli� na ono o �emu je nau�nica pri�ala? 422 00:41:37,536 --> 00:41:42,550 Da. -Zvu�i lepo. Tako�e zvu�i kao �arena la�a. 423 00:41:44,761 --> 00:41:46,770 �isto sranje. 424 00:41:51,685 --> 00:41:54,813 Jesi li dobro? -Jesam. 425 00:42:06,284 --> 00:42:11,130 �ta je to? Jo� jedna oluja? -Ne, ovo nije oluja. 426 00:42:18,880 --> 00:42:22,274 Alison! Uhvati se za ne�to! 427 00:42:23,459 --> 00:42:25,244 Hajde! 428 00:42:27,347 --> 00:42:29,348 Tako. 429 00:42:57,753 --> 00:43:01,381 Obi! Ne! -To je sve �to imam! 430 00:43:20,985 --> 00:43:23,362 Jesi li dobro? -Jesam. 431 00:44:17,626 --> 00:44:19,795 Nadam se da je jo� uvek tu. 432 00:44:25,127 --> 00:44:27,929 Mek! -U pi�ku materinu. 433 00:44:28,822 --> 00:44:31,840 Bog te jebo! 434 00:44:31,975 --> 00:44:35,477 Ulazite unutra! -Mek! -Upadajte! -Jel napunjena? 435 00:44:36,602 --> 00:44:39,482 Zdravo. -Ulazite! 436 00:44:40,984 --> 00:44:44,244 Otkud vi ovde? 437 00:44:44,446 --> 00:44:48,067 Sto godina se nismo �uli! Ve� sam po�ela da strahujem od najgoreg. 438 00:44:48,192 --> 00:44:53,036 O, D�one! Nisam verovala da �u opet videti tu tvoju ru�nu facu! 439 00:44:53,161 --> 00:44:55,872 Dobro izgleda�, Mek. -La�ov�ino jedna. 440 00:44:55,997 --> 00:45:00,711 O, pa to je taj momak! Tvoja mama samo o tebi pri�a! 441 00:45:00,836 --> 00:45:03,915 Stvarno? -Da. -Skoro samo o tebi. 442 00:45:04,217 --> 00:45:07,092 Prosto ne mogu da verujem! 443 00:45:07,594 --> 00:45:11,931 Vi ve� slavite Bo�i�. -Ovde je Bo�i� svaki dan. 444 00:45:12,056 --> 00:45:15,434 Spustite torbe bilo gde i raskomotite se. 445 00:45:15,559 --> 00:45:17,937 Stvarno, ne mogu da verujem... 446 00:45:18,062 --> 00:45:22,066 Vazduh je ovde mnogo bolji nego napolju. 447 00:45:22,191 --> 00:45:24,818 Uspela sam da izolujem ovo krilo bolnice, 448 00:45:24,943 --> 00:45:29,073 a generator odr�ava sistem za filtriranje. 449 00:45:29,198 --> 00:45:33,452 Nije dobar kao onaj u bunkerima, ali kupi�e nam jo� koju godinu. 450 00:45:33,577 --> 00:45:36,331 Hvala ti. -Ma daj, molim te. Vi ste mi k'o najro�eniji. 451 00:45:36,456 --> 00:45:38,825 �esto se setim kako nam je nekada bilo u Americi. 452 00:45:38,950 --> 00:45:42,708 Ameri�ki momci su obo�avali na� naglasak. 453 00:45:43,081 --> 00:45:45,073 I devojke isto. 454 00:45:47,052 --> 00:45:49,010 �ta le�ite ovde? 455 00:45:49,135 --> 00:45:52,514 Alchajmera. I slomljena srca. 456 00:45:52,639 --> 00:45:54,724 Ve�ina njih nema pojma �ta im se desilo sa porodicama, 457 00:45:54,849 --> 00:45:59,680 niti i�ta znaju o kometi. �to je verovatno i bolje. Zato sam i ostala. 458 00:45:59,805 --> 00:46:02,440 �ak i kad je vlada prestala da dostavlja hranu, 459 00:46:02,565 --> 00:46:04,611 i kad je nestalo struje. 460 00:46:04,736 --> 00:46:06,970 Ne�u dozvoliti da opet budu napu�teni. 461 00:46:09,024 --> 00:46:12,158 Kad smo ve� kod toga, vreme je da im spremim ve�eru. 462 00:46:12,283 --> 00:46:14,996 Pomo�i �u ti. -Ba� lepo od tebe. Hvala. 463 00:46:15,121 --> 00:46:19,667 D�one, ti i Nejtan donesite jo� uglja. Proslavi�emo ovo! 464 00:46:25,675 --> 00:46:28,968 Taj okret unazad. Bo�e, prosto neverovatno! 465 00:46:29,093 --> 00:46:31,263 Dobro. Kako ti se ovo �ini? 466 00:46:32,015 --> 00:46:36,976 Vidi�? Ovo je ve� bolje. -Kona�no smo popri�ali, ovo je kona�no... 467 00:46:38,354 --> 00:46:40,663 �iveli, ljudi! -�iveli! 468 00:46:43,109 --> 00:46:45,610 Kao da je opet sve normalno. Zamalo. 469 00:46:45,735 --> 00:46:47,755 Da, zamalo. 470 00:46:52,328 --> 00:46:54,578 Jo� uvek spava? 471 00:46:54,703 --> 00:46:57,631 To je dobro. Jadno dete je iscrpljeno. 472 00:46:57,833 --> 00:47:00,585 Da li se uop�te se�a udara? -Da, se�a se. 473 00:47:00,710 --> 00:47:03,810 Nadala sam se da �e vremenom zaboraviti, ali nije. Samo... 474 00:47:03,935 --> 00:47:07,633 valjda jo� uvek poku�ava da shvati �ta se desilo. -Klark se ne zaboravlja tako lako. 475 00:47:07,758 --> 00:47:11,011 Ne, kad te sve podseti na njega �im pogleda� kroz prozor. 476 00:47:11,136 --> 00:47:14,475 Mek, �ta ti zna� o tom krateru? 477 00:47:14,600 --> 00:47:17,402 Zna�, onom gde je Klark udario. 478 00:47:17,828 --> 00:47:20,519 Planira� tamo da kupi� vikendicu? 479 00:47:21,415 --> 00:47:24,141 Samo sam �ula glasine, gomilu glasina. 480 00:47:24,266 --> 00:47:27,862 Kejsi veruje da je sasvim mogu�e da tamo opet ima �ivota, zar ne? 481 00:47:27,987 --> 00:47:29,856 Da, verujem. Da. 482 00:47:29,981 --> 00:47:33,161 Recimo da imamo ekstremno visoke temperature, 483 00:47:34,287 --> 00:47:39,632 uz sve one elemente i vodu iz okeana koju je naneo cunami. 484 00:47:39,834 --> 00:47:43,586 Dodaj tome hranljive materije iz stena smrskanih pri udaru, 485 00:47:43,711 --> 00:47:49,801 i onda je sasvim mogu�e da stvori� osnove za novi �ivot. 486 00:47:52,472 --> 00:47:54,673 Vazduh koji mo�e� da udi�e�. 487 00:47:54,925 --> 00:47:58,235 Pitka voda. Sve je to mogu�e. 488 00:47:59,104 --> 00:48:01,261 To je lepa zamisao. 489 00:48:01,398 --> 00:48:06,654 Ali ovo �to sam ja ovde napravila, 490 00:48:06,779 --> 00:48:09,863 sasvim je dovoljno za pre�ivljavanje. 491 00:48:09,988 --> 00:48:11,951 I bezbedno je. 492 00:48:12,076 --> 00:48:14,159 Sve sam to ja omogu�ila. 493 00:48:16,622 --> 00:48:19,832 U svakom slu�aju, bezbednije je nego napolju. 494 00:48:21,019 --> 00:48:23,727 London vi�e nije ono �to je bio. 495 00:48:46,537 --> 00:48:49,329 D�one, jesi li dobro? -Jesam. 496 00:48:49,531 --> 00:48:51,749 Gospode, pa ti krvari�. -Da. 497 00:48:52,117 --> 00:48:55,921 Mora da je od vazduha. Curi mi krv iz nosa. 498 00:48:56,446 --> 00:48:58,255 D�one... 499 00:48:59,291 --> 00:49:01,267 �ta se de�ava? 500 00:49:01,668 --> 00:49:03,919 Ni�ta. Samo mi curi krv iz nosa. 501 00:49:07,132 --> 00:49:09,199 Ne seri. 502 00:49:11,136 --> 00:49:13,420 Doktor je rekao 503 00:49:13,722 --> 00:49:17,016 da kad se pojave simptomi... krvarenje... 504 00:49:18,686 --> 00:49:20,804 �est do osam nedelja. 505 00:49:26,652 --> 00:49:30,021 �est nedelja? �ta? -Mislim, mo�da i vi�e. 506 00:49:30,146 --> 00:49:32,948 O �emu pri�a�? To nije ta�no. 507 00:49:33,073 --> 00:49:35,367 Sada smo ovde kod Mek. Ona ima lekove. 508 00:49:35,492 --> 00:49:38,496 Na�i �emo ti pravu terapiju. -Ali, ne... -I sve �e biti u redu. 509 00:49:38,621 --> 00:49:40,540 Ali... 510 00:49:42,543 --> 00:49:44,794 Nema tu leka. 511 00:49:44,921 --> 00:49:46,938 Kako to misli�? 512 00:49:49,550 --> 00:49:51,502 To je... 513 00:49:52,970 --> 00:49:55,330 Previ�e sam izlazio napolje. 514 00:49:56,225 --> 00:49:58,335 Za�to mi nisi rekao? 515 00:49:58,477 --> 00:50:02,729 Hteo sam... -D�one! -Hteo sam... -Za�to? 516 00:50:02,854 --> 00:50:06,000 Jer nisam mogao to da gledam. Niam mogao da te gledam takvu. 517 00:50:06,125 --> 00:50:09,321 Dobro, u redu. Dobro je, polako. 518 00:50:11,375 --> 00:50:14,711 Pogledaj me. Slu�aj. 519 00:50:16,245 --> 00:50:19,947 Osta�emo ovde, kod Mek. 520 00:50:20,249 --> 00:50:25,585 I iskoristi�emo ovo vremena �to nam je preostalo da budemo zajedno kao porodica. 521 00:50:25,710 --> 00:50:29,216 Ne mo�emo da ostanemo ovde, Ali. Ne �elim da ostanem ovde. 522 00:50:29,341 --> 00:50:31,510 Ne �elim da umrem ovde. 523 00:50:31,878 --> 00:50:37,183 Ne �elim da ti i Nejtan �ivite ovde. Nismo pre�li ovoliki put zbog ovoga! 524 00:50:38,059 --> 00:50:43,054 �ta ako je Kejsi u pravu u vezi sa kraterom? 525 00:50:43,356 --> 00:50:48,660 Tamo postoji ne�to, nekakav novi po�etak. 526 00:50:48,862 --> 00:50:51,114 Za tebe. Za na�eg sina. 527 00:50:51,239 --> 00:50:54,566 Pola �ivota proveo je samo pre�ivljavaju�i. 528 00:50:54,868 --> 00:50:58,816 Moramo da odvedemo Nejtana do kratera. -Znam. 529 00:50:58,955 --> 00:51:01,373 Ovde za njega nema �ivota. 530 00:51:02,792 --> 00:51:04,794 Dobro. 531 00:51:13,846 --> 00:51:16,306 Jesi li sigurna da je u redu da ga uzmemo? 532 00:51:16,431 --> 00:51:18,473 Ionako sam ga uzela od nekog drugog. 533 00:51:18,598 --> 00:51:22,019 Trebalo bi da ima dovoljno goriva da stignete do Laman�a. -Da. -Uzmi ovo. 534 00:51:22,144 --> 00:51:24,315 I ne stajte nikome. 535 00:51:24,440 --> 00:51:27,099 Najbolje bi bilo da idete preko Dovera. 536 00:51:27,224 --> 00:51:31,004 Tuda �ete jedino mo�i mo�i da pre�ete Laman�. -Hvala ti. 537 00:51:32,281 --> 00:51:34,157 Dobro. 538 00:51:38,029 --> 00:51:40,478 �uvaj mi moju devojku! -Ho�u. 539 00:51:40,789 --> 00:51:42,716 O, Nejte... 540 00:51:43,417 --> 00:51:45,718 Drago mi je �to smo se upoznali. -Zdravo, Nejte. 541 00:52:07,984 --> 00:52:13,748 Dobro. Prema ovoj mapi, trebalo bi da stignemo tamo za oko dva sata. 542 00:52:19,329 --> 00:52:21,522 Ne�to si se u�utao, dru�e. 543 00:52:21,999 --> 00:52:25,201 Se�a� se da smo igrali one igrice tokom vo�nje dok si bio mali? 544 00:52:25,326 --> 00:52:30,923 Se�am se. -"Na slovo, na slovo", "�ta bi radije"... -Ta mi je bila omiljena. 545 00:52:31,048 --> 00:52:33,884 Moja sestra i ja smo uvek igrale "21 pitanje" na putovanjima. 546 00:52:34,009 --> 00:52:37,972 Se�a� li se toga? -�ta ka�e�, Nejtane? Ho�e� da se igramo? -Ne, hvala. 547 00:52:38,097 --> 00:52:39,933 Ma, igra�emo mi bez njega. 548 00:52:40,058 --> 00:52:42,977 Da! -Igra�emo "Na slovo, na slovo". Ja �u prva. 549 00:52:43,102 --> 00:52:46,562 Ne, ja �u prvi. -Ne, ja �u. -Dobro... 550 00:52:49,860 --> 00:52:52,060 O, Bo�e! -Kejsi... 551 00:52:53,698 --> 00:52:56,991 Sagni se, Nejtane! Nejtane, dole! Ne mrdaj! 552 00:52:57,116 --> 00:52:59,702 Ne pucajte u motor! Treba nam taj auto! 553 00:53:00,706 --> 00:53:02,958 Napred! Kre�i! -Ko su ovi? 554 00:53:03,083 --> 00:53:05,502 Razbojnici! Nejtane, ne mrdaj! 555 00:53:06,545 --> 00:53:09,255 Idemo! 556 00:53:41,664 --> 00:53:46,133 U redu je, dobro je. Dobro je. 557 00:53:46,335 --> 00:53:48,821 Sve je u redu. Dobro je. 558 00:53:48,963 --> 00:53:51,049 Nejtane. 559 00:53:52,425 --> 00:53:55,761 Nejtane, jesi li dobro? 560 00:53:56,763 --> 00:53:58,756 Zagrli nas. 561 00:54:34,259 --> 00:54:36,595 Neka te Gospod do�eka. 562 00:54:37,596 --> 00:54:40,822 Neka te blagi vetrovi nose. 563 00:54:41,016 --> 00:54:44,443 Neka ti sunce uvek obasjava lice. 564 00:54:44,645 --> 00:54:47,572 I neka ti je laka ova zemlja. 565 00:54:54,405 --> 00:54:56,813 Za�to se ljudi mole na sahranama? 566 00:54:59,202 --> 00:55:02,463 Zvu�i kao da im �eli� sve najbolje. 567 00:55:03,039 --> 00:55:07,259 A oni su mrtvi. -Pa, i �eli� im sre�an put. 568 00:55:08,044 --> 00:55:10,329 To je stara tradicija. 569 00:55:12,349 --> 00:55:15,250 Iz istog razloga stavljaju nov�i�e na o�i. 570 00:55:15,552 --> 00:55:18,102 Nov�i�e? -Da potplate la�ara. 571 00:55:18,304 --> 00:55:20,890 Za prelazak reke u svet mrtvih. 572 00:55:24,000 --> 00:55:26,563 �ak i ako ne veruju u raj? 573 00:55:34,113 --> 00:55:36,397 �ak i ako ne veruju u raj. 574 00:56:06,271 --> 00:56:08,531 Je li to Laman�? 575 00:56:08,857 --> 00:56:11,050 Nekada je bio. 576 00:56:11,693 --> 00:56:13,760 Gospode. 577 00:56:14,362 --> 00:56:18,476 Ovuda smo s ocem kao klinci trajektom i�li u Francusku. 578 00:56:18,601 --> 00:56:21,546 I sve ovo je bila voda? -O, da. 579 00:56:21,671 --> 00:56:24,582 Trideset kilometara mora odavde do Francuske. 580 00:56:24,707 --> 00:56:28,852 Toliko se bitaka i ratova ovde vodilo. 581 00:56:29,119 --> 00:56:31,354 Sad je sve nestalo. 582 00:56:32,714 --> 00:56:35,632 Barem ne moramo brodom. 583 00:56:35,757 --> 00:56:39,267 Upravo tako. Pre�imo brzo preko i na�imo mesto za preno�i�te. 584 00:57:00,993 --> 00:57:03,362 Je li ono �panska galija? 585 00:57:29,582 --> 00:57:31,775 Za�to su svi stali? 586 00:57:33,068 --> 00:57:35,044 Ne znam. 587 00:57:46,832 --> 00:57:49,127 Mora�emo da ostavimo auto. 588 00:57:58,511 --> 00:58:02,423 Preko toga �emo pre�i? -Da. Mora�emo. 589 00:58:27,415 --> 00:58:31,209 Pazi gde staje�. -Dr�im te. -Hajde! 590 00:58:37,634 --> 00:58:40,795 Pazi gde staje�. Pazi. Ne gledaj dole. 591 00:58:46,076 --> 00:58:48,061 Pazi! 592 00:58:50,147 --> 00:58:53,140 Dobro. Zbijte se svi. Proverite da li ste vezani. 593 00:58:53,265 --> 00:58:56,387 Ne, ne mogu. Ne mogu ja ovo. 594 00:58:56,512 --> 00:58:59,229 Ne mogu ja ovo! Mora da postoji drugi na�in! 595 00:58:59,354 --> 00:59:03,651 Nejtane! Samo idi korak po korak. Prati me. Ja �u prvi, va�i? 596 00:59:03,869 --> 00:59:05,786 Mo�e� ti to. 597 00:59:05,911 --> 00:59:09,332 U redu, hajde. -Dobro. -Idemo. 598 00:59:09,457 --> 00:59:13,520 Mo�e� ti to. -Pa�ljivo. -Va�i. 599 00:59:35,610 --> 00:59:37,904 Samo nastavite! Idite! 600 00:59:40,306 --> 00:59:43,617 Jesi li dobro? -Samo idite! 601 00:59:56,006 --> 00:59:58,116 Dr�ite se! 602 01:00:04,640 --> 01:00:06,934 Sve u redu? -Jeste, tata. 603 01:00:13,149 --> 01:00:15,408 Hajde. Bravo, sine. 604 01:00:16,318 --> 01:00:19,481 Da. Dobro. 605 01:00:19,614 --> 01:00:21,538 Tako je. 606 01:00:22,484 --> 01:00:24,752 Hajde, uspela si! 607 01:00:24,911 --> 01:00:26,863 Hvala ti. 608 01:00:28,165 --> 01:00:33,161 Tako, skoro smo stigli. Samo jo� malo. Jesi li dobro? -Jesam. 609 01:00:33,462 --> 01:00:37,049 Uspeli smo. -Zemljotres! 610 01:00:37,174 --> 01:00:41,968 Lezi dole! -U pi�ku materinu. -Moramo da se sklonimo odavde! 611 01:00:42,093 --> 01:00:44,029 Idemo! 612 01:00:44,431 --> 01:00:48,317 Idi prva, Alison. Ja �u iza Nejtana. Samo ostanite pribrani. 613 01:00:50,854 --> 01:00:53,387 Tako je. Sve je u redu! 614 01:00:57,445 --> 01:00:59,823 To je to. Ide ti odli�no. 615 01:01:02,200 --> 01:01:04,293 Tako je, Nejtane! 616 01:01:13,669 --> 01:01:16,005 Konopac puca! -Dr�ite se! 617 01:01:21,302 --> 01:01:23,469 Idemo! -Izvla�ite me odavde! 618 01:01:23,594 --> 01:01:27,681 Samo nastavi dalje! -Izvla�ite me odavde! 619 01:01:30,520 --> 01:01:34,063 Samo napred! Hajde, jo� malo! 620 01:01:34,189 --> 01:01:37,400 Ne�e izdr�ati! -Ne, ne! -Ne�e izdr�ati! -Ostani tamo! -Ne! 621 01:01:37,525 --> 01:01:39,429 Nejtane! 622 01:01:40,280 --> 01:01:44,207 Nejtane! -Tata! -Dr�i se! 623 01:01:45,536 --> 01:01:47,452 Uspe�e�! Dobro je. 624 01:01:47,577 --> 01:01:51,358 Molim te, ne daj da padnem! -Dr�i se! -Nejtane! 625 01:01:51,501 --> 01:01:53,501 Ne daj da padnem! 626 01:01:55,254 --> 01:01:59,049 Hajde! Tako je! -Ne�e izdr�ati! 627 01:02:00,259 --> 01:02:04,678 Nejtane! Samo se kre�i! Hajde, mora� da krene�. Tako je. 628 01:02:04,793 --> 01:02:06,857 Hajde, sine! Skoro smo stigli. 629 01:02:07,474 --> 01:02:10,852 Hajde, Nejtane! Po�uri! 630 01:02:11,145 --> 01:02:13,185 Daj mi ruku! 631 01:02:13,356 --> 01:02:15,630 Ne gledaj dole! 632 01:02:17,318 --> 01:02:19,335 Hajde! Idemo, Nejtane. 633 01:02:19,487 --> 01:02:21,864 Hajde! Tako je. 634 01:02:22,490 --> 01:02:24,433 Hajde! 635 01:02:29,247 --> 01:02:31,231 O, Bo�e! 636 01:03:10,039 --> 01:03:12,123 �ta je, bre, ovo? 637 01:03:25,489 --> 01:03:29,267 To je to? -Nije. Mnogo je ju�nije. 638 01:03:29,392 --> 01:03:31,537 Sve je potpuno mrtvo. 639 01:03:31,686 --> 01:03:33,686 �ta ako je Klarkov krater isti ovakav? 640 01:03:33,811 --> 01:03:35,889 Ovo bi mogla biti gromada koja je pala pre nedelju dana. 641 01:03:36,014 --> 01:03:39,827 Ili pre pet godina. -Hej. 642 01:03:41,004 --> 01:03:43,522 Nastavljamo dalje. 643 01:03:45,659 --> 01:03:47,710 Da. -Dobro. 644 01:03:55,043 --> 01:03:57,311 Govorite li engleski? 645 01:03:58,380 --> 01:04:02,134 Ko ste vi? -Zovem se D�on Geriti. 646 01:04:03,056 --> 01:04:06,313 Ovo je moja �ena, Alison. I moj sin, Nejtan. 647 01:04:06,555 --> 01:04:10,817 �ta radite ovde? -Poku�avamo da stignemo do Klarkovog kratera. 648 01:04:23,489 --> 01:04:27,201 Ja sam Deni Loran. -Zdravo. 649 01:04:27,868 --> 01:04:30,203 Vidi se da ste gladni. 650 01:04:30,788 --> 01:04:32,856 Nemamo ni�ta za razmenu. 651 01:04:33,416 --> 01:04:35,367 Imate. 652 01:04:35,668 --> 01:04:37,811 Treba mi dru�tvo. 653 01:04:45,470 --> 01:04:49,308 Da li uvek pucate na ljude? -Ovo je opasno podru�je. 654 01:04:49,433 --> 01:04:53,200 Imate sre�e �to ste naleteli na mene. Ve�ina ljudi nije tako ljubazna. 655 01:04:55,433 --> 01:05:01,600 PA DE KALE SEVERNA FRANCUSKA 656 01:05:15,626 --> 01:05:19,855 Evo nas. -�ta je ovde bilo ranije? 657 01:05:20,256 --> 01:05:23,542 Na� centar za sortiranje po�te. 658 01:05:23,667 --> 01:05:26,520 Niko ne poku�ava da vam to oduzme? 659 01:05:26,971 --> 01:05:29,064 Poku�ali su. 660 01:05:30,717 --> 01:05:32,950 Ovo vam je izvor struje. Vi ste ovo napravili? 661 01:05:33,075 --> 01:05:35,678 Da. Crpimo struju iz solarnih panela 662 01:05:35,803 --> 01:05:38,566 u akumulator u kolima, i tako imamo struju. 663 01:05:38,691 --> 01:05:40,733 To napaja pre�i��iva�e vazduha. 664 01:05:40,858 --> 01:05:43,579 Nije savr�eno, ali bolje od ovoga ne mo�e. 665 01:05:44,018 --> 01:05:48,440 Mlada damo. Imamo dru�tvo. Kamil, du�o, si�i dole. 666 01:05:52,998 --> 01:05:57,411 Ovo su D�on, Alison i Nejtan. Ovo je moja �ena, D�ulija. 667 01:05:57,536 --> 01:05:59,796 I moja �erka, Kamil. 668 01:06:00,464 --> 01:06:02,333 Drago mi je. 669 01:06:02,458 --> 01:06:07,304 Ona ne mo�e da govori. Nervni sistem joj je stradao od zra�enja. 670 01:06:09,373 --> 01:06:13,325 Jel ukusno? -Vrlo. -Da, ba� je ukusno. -Ukusno je. 671 01:06:13,450 --> 01:06:18,230 Sada vam je ovo vrhunac francuske kuhinje. -Puno vam hvala. Odli�no je. -Jako dobro. 672 01:06:18,355 --> 01:06:23,568 Lepo je ponovo pojesti doma�i obrok. -Dakle, poku�avate da stignete do kratera? 673 01:06:23,693 --> 01:06:27,948 Da. -Da, poku�avamo. -Ka�u da je krater La Terre Promise... 674 01:06:28,073 --> 01:06:31,121 kako se ka�e... Obe�ana zemlja. 675 01:06:31,246 --> 01:06:35,790 Poslednja �ansa za �ove�anstvo. Mo�da i jeste. 676 01:06:35,915 --> 01:06:40,429 �uli smo i da su neki ljudi ve� uspeli da stignu tamo. 677 01:06:40,554 --> 01:06:42,714 To podru�je je previ�e opasno. 678 01:06:42,839 --> 01:06:46,759 Zapadna alijansa, uklju�uju�i ostatke francuske vojske, 679 01:06:46,884 --> 01:06:50,429 brani ga od invazije Isto�ne koalicije, 680 01:06:50,554 --> 01:06:53,143 koja �eli krater zbog njegovih resursa. 681 01:06:53,268 --> 01:06:55,753 Vode se �estoke borbe na �itavom frontu. 682 01:06:56,771 --> 01:06:58,700 Od Liona do Berna. 683 01:06:58,815 --> 01:07:01,200 Samo dva grada nisu sravnjena sa zemljom. 684 01:07:01,776 --> 01:07:03,990 Nemogu�e je pro�i. 685 01:07:07,783 --> 01:07:10,000 Odakle ti sve ove stvari? 686 01:07:10,202 --> 01:07:15,040 Moj tata ponekad ode napolje i tra�i stvari koje nisu skroz uni�tene. 687 01:07:15,833 --> 01:07:17,876 Da bismo mogli da napravimo dom. 688 01:07:19,753 --> 01:07:22,621 Mogu li da ti poka�em ne�to? -Naravno. 689 01:07:22,746 --> 01:07:28,678 Ovo sam napravio u bunkeru, na Grenlandu. To je nebo koje ne mo�emo da vidimo. 690 01:07:29,680 --> 01:07:32,641 Ono �to bismo gledali da zapravo mo�emo. 691 01:07:32,766 --> 01:07:34,793 Dr�i taj kraj. 692 01:07:35,394 --> 01:07:38,397 Koji? -Izvini. Tako. 693 01:07:41,650 --> 01:07:44,404 Sedi i ti. -Dobro. 694 01:07:48,700 --> 01:07:50,644 Ovo su horoskopski znaci. 695 01:07:50,827 --> 01:07:52,912 Zna� li �ta si u horoskopu? 696 01:07:53,204 --> 01:07:56,802 Mislim da sam Vodolija. -To je vazdu�ni znak. 697 01:07:56,917 --> 01:08:00,684 Ja sam Riba. Zna�i, ja sam riba. 698 01:08:01,713 --> 01:08:03,799 Negde sam pro�itao 699 01:08:03,924 --> 01:08:06,517 da se Ribe i Vodolije dobro sla�u. 700 01:08:32,328 --> 01:08:36,163 O... Zdravo. -Zdravo. 701 01:08:36,288 --> 01:08:38,500 Koliko dugo si budna? 702 01:08:39,251 --> 01:08:41,628 Skoro celu no�. 703 01:08:46,467 --> 01:08:48,951 No� pre na�eg ven�anja 704 01:08:49,253 --> 01:08:53,606 moj otac te je odveo u onu sobicu, ili �ta je ve� ono bilo. 705 01:08:54,600 --> 01:08:58,480 Rekao mi je da me voli. Kao ro�enog sina. 706 01:09:00,399 --> 01:09:02,725 �ta ti je stvarno rekao? 707 01:09:07,114 --> 01:09:09,582 Naterao me je da mu ne�to obe�am. 708 01:09:13,912 --> 01:09:16,497 Da �u se brinuti o tebi 709 01:09:16,790 --> 01:09:19,066 dok god sam �iv. 710 01:09:25,007 --> 01:09:27,158 Hej, nemoj... 711 01:10:03,137 --> 01:10:06,889 Ova mapa je novija od tvoje. 712 01:10:07,091 --> 01:10:09,719 Zapadna alijansa brani krater 713 01:10:09,844 --> 01:10:12,262 da bi ljudi tamo mogli slobodno da �ive. 714 01:10:12,387 --> 01:10:16,133 Kao �to rekoh sino�, celo ovo podru�je je �ari�te borbi, 715 01:10:16,258 --> 01:10:18,854 ali postoji zaobilazni put. 716 01:10:18,979 --> 01:10:21,430 Preporu�ujem da idete ovuda. 717 01:10:21,565 --> 01:10:23,566 Klermon-Feran. 718 01:10:23,776 --> 01:10:25,819 Pa na jug do Valansa. 719 01:10:25,944 --> 01:10:30,699 Tamo je mirnije. Krater �titi nekoliko planinskih venaca. 720 01:10:30,824 --> 01:10:33,494 Kroz prvi venac postoji samo jedan put. 721 01:10:33,619 --> 01:10:35,548 Klanac. 722 01:10:36,572 --> 01:10:39,848 Bi�e veoma te�ko pro�i kroz to podru�je. 723 01:10:40,125 --> 01:10:44,044 Klanac dr�i bataljon mog prijatelja iz Zapadne alijanse. 724 01:10:44,169 --> 01:10:49,050 Kada stignete tamo, tra�ite komandanta �enea. -�enea. 725 01:10:49,175 --> 01:10:51,596 Dajte mu ovo. 726 01:10:53,056 --> 01:10:55,300 Zna�e da sam vas ja poslao. 727 01:10:55,425 --> 01:10:57,851 On �e vas pustiti da pro�ete. 728 01:11:01,022 --> 01:11:03,007 Hvala. 729 01:11:08,488 --> 01:11:11,531 Ima jo� jedna stvar. 730 01:11:16,112 --> 01:11:18,956 Ne znam �ta vas �eka u krateru. 731 01:11:20,742 --> 01:11:24,487 Ali ube�en sam da je to mesto gde �e se svet ponovo roditi. 732 01:11:28,759 --> 01:11:30,918 Povedite Kamil sa sobom. 733 01:11:32,513 --> 01:11:34,504 Molim vas. 734 01:11:38,519 --> 01:11:40,653 Povedite na�u �erku. 735 01:11:42,623 --> 01:11:47,344 Ja sam to ne bih mogao da izvedem. Moja �ena ne mo�e da putuje. 736 01:11:47,469 --> 01:11:49,350 I sami to vidite. 737 01:11:49,488 --> 01:11:52,574 Jo� nisam sreo nikoga kome bih je mirne du�e poverio. 738 01:11:53,784 --> 01:11:56,027 Preklinjem te, D�one. 739 01:11:56,871 --> 01:12:00,990 Ja... -Preklinjem te. -Ovaj... -Pove��emo je. 740 01:12:03,962 --> 01:12:06,330 Odve��emo je tamo. 741 01:12:09,676 --> 01:12:11,810 Odve��emo je tamo. 742 01:12:14,389 --> 01:12:16,490 Odve��emo je. 743 01:12:25,291 --> 01:12:27,250 Volim te. 744 01:12:29,021 --> 01:12:31,064 Nedostaja�e� mi. 745 01:12:33,781 --> 01:12:36,041 Znam da �u i ja tebi. 746 01:13:04,890 --> 01:13:08,691 Volim te, du�o. -I ja tebe, tata. 747 01:13:51,572 --> 01:13:54,041 Odavde bi trebalo da idemo samo pravo. 748 01:13:54,734 --> 01:13:57,419 Klanac je tik ispred samog kratera. 749 01:14:03,584 --> 01:14:05,752 Jeste li dobro? 750 01:14:13,177 --> 01:14:17,155 Mo�da bi trebalo da stanemo. Da napravimo pauzu. 751 01:14:17,473 --> 01:14:19,408 Va�i. 752 01:14:35,701 --> 01:14:39,663 Da li biste vi�e voleli da �itate misli ili da budete nevidljivi? 753 01:14:46,003 --> 01:14:47,922 Da �itam misli. 754 01:14:48,047 --> 01:14:50,106 Da budem nevidljiv. 755 01:14:55,512 --> 01:14:59,000 Da �itam misli. -Tako je. -Da. 756 01:14:59,216 --> 01:15:04,605 Da li biste vi�e voleli da imate male �ake ili velika stopala? 757 01:15:04,730 --> 01:15:07,398 Velika stopala. -Kako bi onda hodao? 758 01:15:07,523 --> 01:15:09,726 Kako bi to funkcionisalo? -Male �ake. -Tebi su ionako male. 759 01:15:09,851 --> 01:15:15,081 Nisu! -Poka�i mi. -Moje ruke su normalne. Pogledaj svoje. Ogromne su! -Nisu. 760 01:15:15,206 --> 01:15:17,075 Pogledaj samo. Normalne su. 761 01:15:17,200 --> 01:15:20,870 Da li biste vi�e voleli da se borite protiv 50 konja veli�ine koko�ke, 762 01:15:20,995 --> 01:15:24,332 ili protiv jedne koko�ke veli�ine konja? -�ta? 763 01:15:24,457 --> 01:15:28,294 50 koko�aka veli�ine konja? -50 koko�aka veli�ine konja? 764 01:15:28,419 --> 01:15:31,964 Pedeset... -Konja veli�ine koko�ke. -Pedeset... -�ta? 765 01:15:32,089 --> 01:15:34,432 Rekao si veli�ine koko�ke... -Dobro! 766 01:16:03,890 --> 01:16:08,933 Civilima nije dozvoljeno da prolaze ovuda. Imate sre�e �to ste jo� uvek �ivi. 767 01:16:10,090 --> 01:16:12,333 Sve vrvi od pobunjenika. 768 01:16:13,690 --> 01:16:15,533 Gde ste krenuli? 769 01:16:19,190 --> 01:16:25,834 Tra�imo komandanta �enea. On je prijatelj mog oca i ovih Amerikanaca. 770 01:16:26,266 --> 01:16:30,942 �elimo da stignemo do kratera -Do kratera? Mora�ete da pro�ete 771 01:16:31,067 --> 01:16:34,614 kroz ratnu zonu da biste stigli tamo. Nikada ne�ete uspeti. 772 01:16:34,739 --> 01:16:36,899 Mo�da vi mo�ete da nam pomognete. 773 01:16:41,839 --> 01:16:44,399 Kontaktirajte komandanta �enea. 774 01:16:54,039 --> 01:16:58,700 Prolazimo sa izbeglicama, po nare�enju komandanta �enea. 775 01:17:02,660 --> 01:17:07,181 Ovaj klanac je jedini prolaz. Komandant �ene je tamo napred. 776 01:17:16,824 --> 01:17:21,000 Pratite me u stopu. Radite isto �to i ja. Va�i? -Va�i. -Idemo. 777 01:17:23,414 --> 01:17:25,749 Br�e! Br�e! 778 01:17:28,252 --> 01:17:30,204 Sagnite se! 779 01:17:30,852 --> 01:17:33,505 Kapetane Anri, pribli�avamo se sa izbeglicama. 780 01:17:34,301 --> 01:17:38,005 Hajde, hajde! -Hajde, Nejtane! 781 01:17:38,430 --> 01:17:42,375 Za mnom! Tr�ite! Br�e! 782 01:17:43,519 --> 01:17:45,570 Nastavite dalje! 783 01:17:46,263 --> 01:17:49,024 Sagnite se! Glavu dole! 784 01:17:49,942 --> 01:17:53,428 Stani, stani! -O, Bo�e... -Lezi dole! 785 01:17:54,738 --> 01:17:56,905 Idemo! 786 01:17:59,660 --> 01:18:01,854 Hajde! 787 01:18:13,341 --> 01:18:16,861 Hajde! Hajde! Idemo! 788 01:18:17,053 --> 01:18:19,328 Gore u bunker! 789 01:18:19,453 --> 01:18:23,301 Kapetan Henri sa poja�anjem. Krenite odmah! Mi vas pokrivamo. 790 01:18:23,426 --> 01:18:27,962 Krenite sad! Hajde! -Pokrivajte ih! 791 01:18:28,481 --> 01:18:30,666 Nejtane, glavu dole! 792 01:18:32,535 --> 01:18:34,370 Sagni se! 793 01:18:36,656 --> 01:18:39,275 Sko�i, Nejtane! -Ulazite u rov! 794 01:18:45,206 --> 01:18:47,876 D�one, jesi li dobro? -Jesam. 795 01:18:48,669 --> 01:18:51,778 Hajde, idemo. -Dobro. -Hajde! 796 01:19:00,014 --> 01:19:02,032 Brzo, brzo! 797 01:19:10,733 --> 01:19:12,709 Ovuda. 798 01:19:13,611 --> 01:19:16,113 Uz merdevine! 799 01:19:17,006 --> 01:19:19,531 Idemo! -Nejtane, hajde! 800 01:19:19,656 --> 01:19:22,369 Dobro. Penjite se! 801 01:19:22,494 --> 01:19:27,624 Samo idite kroz �umu u tom pravcu, va�i? �ene je komandant te oblasti. 802 01:19:27,749 --> 01:19:31,169 U redu? -Dobro. -Moram da se vratim u svoju jedinicu. -Hvala. -Nema na �emu. 803 01:19:31,304 --> 01:19:34,297 Sre�no! -Hvala! -Hajde. -Hvala! 804 01:19:34,422 --> 01:19:36,367 Sre�no. 805 01:20:08,042 --> 01:20:10,251 Ono mora da je njihov kamp. 806 01:20:12,129 --> 01:20:14,214 Te planine. 807 01:20:14,465 --> 01:20:16,775 Nikada ranije nisu bile tu. 808 01:20:22,098 --> 01:20:24,783 Pribli�avamo se krateru. 809 01:20:51,398 --> 01:20:54,400 Izvinite, gde je komandant �ene? 810 01:20:55,674 --> 01:20:57,508 Tu je. 811 01:21:01,183 --> 01:21:03,150 Ko je glavni ovde? 812 01:21:04,683 --> 01:21:06,850 Govorite li engleski? -Da. 813 01:21:06,975 --> 01:21:10,763 Tra�imo komandanta �enea. 814 01:21:11,140 --> 01:21:14,150 Njen otac, Deni Loran, 815 01:21:14,275 --> 01:21:16,944 je stari prijatelj komandanta �enea. 816 01:21:17,069 --> 01:21:21,275 Rekao je da �e nas on odvesti do kratera. 817 01:21:24,871 --> 01:21:26,747 Po�ite sa mnom. 818 01:21:27,090 --> 01:21:29,649 Ono je komandant �ene. 819 01:21:34,672 --> 01:21:38,592 Ljudi danima �ekaju na taj autobus. �ao mi je. 820 01:21:39,093 --> 01:21:41,269 Ne mogu ni�ta da u�inim za vas. 821 01:21:41,471 --> 01:21:43,864 Molim vas, napustite moj �ator. 822 01:21:45,391 --> 01:21:51,555 Postoji li neko drugi s kim mo�emo da razgovaramo? -Izbacite ih odavde. 823 01:21:51,774 --> 01:21:54,276 Ne, �ekajte. �ekajte. Stanite. 824 01:21:55,277 --> 01:21:57,470 Molim vas, dopustite mi da ka�em. 825 01:21:58,405 --> 01:22:00,857 Slu�ajte, sva�ta smo pre�iveli. 826 01:22:02,159 --> 01:22:06,788 Ne�emo nikome nauditi. Samo �elimo da stignemo do kratera. To je sve. 827 01:22:09,500 --> 01:22:11,450 Umirem. 828 01:22:11,750 --> 01:22:14,177 Ne znam jo� koliko mi je jo� ostalo, i... 829 01:22:14,379 --> 01:22:17,867 obe�ao sam porodici da �u ih odvesti na sigurno. 830 01:22:18,008 --> 01:22:20,902 Molim vas, ne oduzimajte nam poslednju nadu. 831 01:22:24,673 --> 01:22:26,599 Molim vas. 832 01:22:31,374 --> 01:22:34,500 Luk, reci im da naprave mesta u autobusu. -Razumem. 833 01:22:36,353 --> 01:22:38,828 Tamo odmah iza je autobus. 834 01:22:39,030 --> 01:22:41,231 On vozi ljude do kratera. 835 01:22:41,533 --> 01:22:45,268 Luk �e vas povesti. Idite odmah. -Hvala vam. 836 01:22:45,737 --> 01:22:47,588 Sre�no. 837 01:23:45,473 --> 01:23:49,394 Pobunjenici! Ostanite svi u autobusu! 838 01:23:57,527 --> 01:23:59,704 D�one! -Daj gas! 839 01:24:05,870 --> 01:24:07,870 Izlazite svi iz autobusa! 840 01:24:09,080 --> 01:24:11,270 Ovo je sada na� autobus! 841 01:24:11,458 --> 01:24:13,618 Idemo! Svi napolje iz autobusa! 842 01:24:13,835 --> 01:24:17,840 Postrojite se uz autobus! Mi�i se! Br�e! 843 01:24:19,450 --> 01:24:21,471 Postrojite se uz autobus! 844 01:24:21,678 --> 01:24:24,571 Obe�ao sam da �u vas dovesti do kratera. 845 01:24:24,889 --> 01:24:26,932 Izlazi! 846 01:24:27,350 --> 01:24:32,021 Idemo. -Br�e! -Za mnom. -Idi, sine. U redu je. 847 01:24:32,146 --> 01:24:34,339 Bi�e sve u redu. -Br�e! 848 01:24:36,317 --> 01:24:38,293 Ti, polazi! 849 01:24:38,736 --> 01:24:40,854 Izlazi iz autobusa! 850 01:24:41,447 --> 01:24:43,366 Mi�i se! Br�e! 851 01:24:43,491 --> 01:24:47,351 Hajde! Br�e! Napolje iz autobusa! 852 01:24:53,417 --> 01:24:55,253 Ne! 853 01:25:02,761 --> 01:25:04,771 O, Bo�e! 854 01:25:21,989 --> 01:25:24,849 Gospode Bo�e. -Tata! 855 01:25:27,411 --> 01:25:29,412 Tata! 856 01:25:31,123 --> 01:25:36,645 Dobro sam. -Moramo da ti na�emo pomo�! O, Bo�e. 857 01:25:37,247 --> 01:25:40,464 Dobro, moramo da krenemo. Mo�da ih ima jo�. 858 01:25:40,589 --> 01:25:44,762 Ja �u voziti! Ustaj! Idemo! -U redu. 859 01:25:54,772 --> 01:25:56,524 U redu je. 860 01:25:57,734 --> 01:26:01,228 U redu je. -Nejtane, nastavi da pritiska� ranu! 861 01:26:01,696 --> 01:26:03,939 Pritisni jako. Tako je. 862 01:26:10,706 --> 01:26:14,092 U redu je, dru�e. Tako. 863 01:26:46,534 --> 01:26:48,485 Tako. 864 01:26:54,626 --> 01:26:58,587 Zaglavili smo se. Mo�e� li malo da hoda�? -Da. -Ja �u da pazim na ranu. 865 01:27:54,927 --> 01:28:00,877 KRATER KLARK 866 01:28:01,528 --> 01:28:03,955 O, moj Bo�e, stvarno postoji. 867 01:28:07,784 --> 01:28:10,952 Prelepo je. -O, da. 868 01:28:11,077 --> 01:28:14,331 �ekaj. Pusti me da u�ivam u ovome na trenutak. 869 01:28:16,585 --> 01:28:18,977 Skoro smo stigli. Jo� samo malo. 870 01:28:19,129 --> 01:28:21,472 Pobrinu�emo se za tebe. 871 01:28:33,894 --> 01:28:37,631 Bi�e� ti dobro. Zar ne? 872 01:28:41,736 --> 01:28:43,954 Bio si sjajan, tata. 873 01:28:44,197 --> 01:28:46,198 Stigli smo! 874 01:28:46,407 --> 01:28:48,450 Uspeli smo! -Da. 875 01:28:49,118 --> 01:28:51,103 Da, uspeli smo. 876 01:28:57,710 --> 01:28:59,868 Kakav pogled. 877 01:29:00,255 --> 01:29:03,056 Zamisli kakav svet ovde mo�ete da izgradite. 878 01:29:09,000 --> 01:29:11,323 D�one! -O, da... 879 01:29:13,185 --> 01:29:15,128 D�one. 880 01:29:15,395 --> 01:29:17,430 D�one. 881 01:29:33,422 --> 01:29:35,606 Hvala ti. 882 01:29:37,459 --> 01:29:39,535 �to si bila moja. 883 01:30:08,650 --> 01:30:10,967 Neka te... 884 01:30:11,369 --> 01:30:14,789 Neka te Gospod do�eka. 885 01:30:18,001 --> 01:30:20,795 Neka te blagi vetrovi nose. 886 01:30:24,215 --> 01:30:26,080 Neka ti... 887 01:30:26,218 --> 01:30:29,805 Neka ti sunce uvek obasjava lice. 888 01:30:31,849 --> 01:30:35,176 I neka ti je laka ova zemlja. 889 01:30:38,856 --> 01:30:40,916 Sre�an put, tata. 890 01:31:17,354 --> 01:31:20,156 Ima� priliku za novi po�etak. 891 01:31:24,262 --> 01:31:26,981 Priliku da stvori� bolje sutra. 892 01:31:28,815 --> 01:31:31,367 Bolji svet. 893 01:31:32,819 --> 01:31:37,874 Svet vo�en dobrotom, saose�anjem i razumevanjem. 894 01:31:43,506 --> 01:31:45,733 U kojem ne vredi samo �iveti, 895 01:31:47,093 --> 01:31:49,444 ve� za koji vredi �iveti. 896 01:31:53,391 --> 01:31:56,193 I mada ja ne�u do�ekati izlazak sunca... 897 01:31:57,311 --> 01:31:59,120 ti ho�e�. 898 01:31:59,245 --> 01:32:01,783 Nosi�e� to svetlo u sebi, 899 01:32:03,000 --> 01:32:05,610 jer smo od toga satkani. 900 01:32:29,086 --> 01:32:31,570 Sutra�njica pripada tebi. 901 01:32:32,589 --> 01:32:34,658 Pripada svima vama. 902 01:32:34,883 --> 01:32:37,000 Neka vam je sa sre�om. 903 01:32:39,000 --> 01:32:46,000 preveo: PAYUTTI 904 01:32:49,000 --> 01:32:53,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 68716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.