All language subtitles for Dog.Gone.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,568 --> 00:03:06,088 I like this one. 2 00:03:08,040 --> 00:03:08,968 - Hey, dad. 3 00:03:09,000 --> 00:03:10,472 Did you know that breakfast 4 00:03:10,504 --> 00:03:12,392 is the most important meal of the day? 5 00:03:12,424 --> 00:03:13,704 - Of course it is, sweetie. 6 00:03:16,488 --> 00:03:18,729 Honey, I don't think any more bears are gonna fit. 7 00:03:18,760 --> 00:03:20,361 You're gonna rip the bag. 8 00:03:20,393 --> 00:03:21,736 - They'll fit. 9 00:03:21,768 --> 00:03:23,337 - I don't think so. 10 00:03:23,369 --> 00:03:24,968 - Well, breakfast only works 11 00:03:25,000 --> 00:03:27,209 if you actually sit down and eat it. 12 00:03:27,240 --> 00:03:28,009 - Oh. 13 00:03:28,041 --> 00:03:30,057 - Okay, that's it. 14 00:03:30,089 --> 00:03:30,856 Okay. 15 00:03:30,889 --> 00:03:32,105 Good, I got it. 16 00:03:32,136 --> 00:03:32,937 Good. 17 00:03:32,969 --> 00:03:33,736 Oh. 18 00:03:35,433 --> 00:03:37,001 - Hey, good one. 19 00:03:37,032 --> 00:03:39,177 - Owen, don't eat those wild berries. 20 00:03:39,209 --> 00:03:41,160 You don't even know if they're safe. 21 00:03:41,193 --> 00:03:42,376 They're safe, mom. 22 00:03:42,409 --> 00:03:43,881 The Mad Man left them for me. 23 00:03:43,913 --> 00:03:45,577 - Here we go again. 24 00:03:45,609 --> 00:03:47,176 Bigfoot lives. 25 00:03:48,298 --> 00:03:50,409 - Owen, let's just pretend for a moment 26 00:03:50,441 --> 00:03:52,937 your Mad Man of the mountain is real. 27 00:03:52,969 --> 00:03:55,689 Is he mad, like angry? 28 00:03:55,721 --> 00:03:58,441 Or is he mad, like cuckoo? 29 00:03:58,473 --> 00:03:59,818 I don't know. 30 00:03:59,849 --> 00:04:01,417 I'll ask him next time I see him. 31 00:04:02,441 --> 00:04:03,913 - Well, if you ask me, 32 00:04:03,946 --> 00:04:07,273 the only Mad Man of the mountain is you, Owen. 33 00:04:07,305 --> 00:04:08,650 - Believe whatever you want. 34 00:04:10,921 --> 00:04:13,354 - Okay, honey, can you get those down there? 35 00:04:13,386 --> 00:04:14,250 - Yeah. 36 00:04:39,017 --> 00:04:42,059 - Relax, dad, it's only a teddy bear convention. 37 00:04:42,090 --> 00:04:43,146 - I know. 38 00:04:43,178 --> 00:04:44,042 It's for your mother, though, you know? 39 00:04:44,075 --> 00:04:45,610 I mean, come on. 40 00:04:45,642 --> 00:04:47,402 Wow. 41 00:04:47,434 --> 00:04:50,026 Look at all this ingenuity. 42 00:04:50,058 --> 00:04:51,306 What does it all do? 43 00:04:51,338 --> 00:04:52,746 - Well, this, 44 00:04:52,778 --> 00:04:56,874 this is my semi-automatic high velocity delivering system. 45 00:04:56,906 --> 00:04:57,770 - Wow. 46 00:04:57,803 --> 00:04:59,402 - It needs a little work. 47 00:05:00,970 --> 00:05:02,282 - What do you got here? 48 00:05:02,315 --> 00:05:05,738 - This is my solar powered anti-theft device. 49 00:05:08,011 --> 00:05:09,995 - Whoa, wow. 50 00:05:10,027 --> 00:05:12,011 That is cool. 51 00:05:12,043 --> 00:05:13,803 Aw, showtime. 52 00:05:16,874 --> 00:05:18,026 Right, here. 53 00:05:18,059 --> 00:05:19,211 Okay. 54 00:05:19,242 --> 00:05:20,395 - Good luck at the convention, mom. 55 00:05:20,427 --> 00:05:21,227 - Thanks, honey. 56 00:05:22,284 --> 00:05:24,746 Okay, while we're gone, Lilly's in charge. 57 00:05:24,779 --> 00:05:27,147 - Yeah, I'm your baby-sitter. 58 00:05:29,355 --> 00:05:31,403 - You're still man of the house, though. 59 00:05:31,435 --> 00:05:32,651 - I love you. 60 00:05:32,683 --> 00:05:33,547 Okay, we'll call later. 61 00:05:33,578 --> 00:05:35,403 - Okay. - Bye, mom. 62 00:05:35,435 --> 00:05:36,235 Bye, dad. 63 00:05:51,691 --> 00:05:53,676 - Hey, don't forget to put the milk away. 64 00:06:14,892 --> 00:06:16,939 That leash isn't gonna bring her back. 65 00:06:19,948 --> 00:06:21,196 - Yeah, I know. 66 00:06:22,412 --> 00:06:24,524 But it makes me feel better to see it there. 67 00:06:25,772 --> 00:06:30,252 - She was old and sick. 68 00:06:30,284 --> 00:06:31,468 Dogs die, Owen. 69 00:06:33,036 --> 00:06:33,836 Just like people. 70 00:06:56,493 --> 00:06:57,933 It's good. 71 00:07:00,525 --> 00:07:01,996 Your attention, please. 72 00:07:02,029 --> 00:07:04,269 Flight, which is it? 73 00:07:04,301 --> 00:07:08,973 226 from Los Angeles will be disembarking from gate six. 74 00:07:09,005 --> 00:07:11,596 Who's gonna move the steps now? 75 00:07:11,629 --> 00:07:14,253 No, okay, I've gotta go on break. 76 00:07:16,877 --> 00:07:18,125 Refueling is Sam's job. 77 00:07:18,157 --> 00:07:20,845 I've gotta go on break, guys. 78 00:07:20,877 --> 00:07:23,757 - Hey sister, move it along, you're blockin' my view. 79 00:07:23,789 --> 00:07:24,781 - Excuse me? 80 00:07:25,965 --> 00:07:26,765 - Hey! 81 00:07:28,877 --> 00:07:30,733 - It's me, you knuckleheads. 82 00:07:32,078 --> 00:07:33,902 - Ah, Blackie. 83 00:07:33,934 --> 00:07:34,798 Is that really you? 84 00:07:34,830 --> 00:07:36,269 Hey, when'd you become a nun? 85 00:07:36,302 --> 00:07:37,102 - Zip it! 86 00:07:38,030 --> 00:07:39,182 I'm incognito. 87 00:07:40,013 --> 00:07:41,710 - You're not in cognito, boss. 88 00:07:41,741 --> 00:07:43,085 You're here in Cheney. 89 00:07:43,118 --> 00:07:46,286 - It means I'm in disguise, morons. 90 00:07:47,949 --> 00:07:48,941 - Oh, yeah. - Yeah. 91 00:07:48,974 --> 00:07:50,190 - That's brilliant. 92 00:07:50,222 --> 00:07:51,821 We would've never recognized ya. 93 00:07:52,910 --> 00:07:55,790 - Boys, meet the million-dollar mutt. 94 00:07:55,821 --> 00:07:56,814 - Aw, hey. 95 00:07:58,318 --> 00:07:59,470 - All right. 96 00:07:59,501 --> 00:08:01,390 Let's split before the cops get suspicious 97 00:08:01,421 --> 00:08:02,926 or the dog has to-- 98 00:08:05,838 --> 00:08:06,958 - Aw! 99 00:08:09,615 --> 00:08:10,415 - Come on! 100 00:08:18,191 --> 00:08:19,534 Hey, are these the wheels? 101 00:08:21,006 --> 00:08:21,903 - Over here, boss. 102 00:08:24,911 --> 00:08:26,639 - You call that wheels? 103 00:08:26,671 --> 00:08:28,047 - Sorry boss, it's a rental. 104 00:08:28,079 --> 00:08:29,551 Someone stole our car. 105 00:08:30,639 --> 00:08:32,495 - Well, maybe you should've rented two. 106 00:08:32,527 --> 00:08:34,479 One for each foot! 107 00:08:36,910 --> 00:08:37,710 - Hey! 108 00:08:38,735 --> 00:08:39,759 - Get out of here! - Come on! 109 00:08:39,791 --> 00:08:41,231 - Get out of here! 110 00:08:42,351 --> 00:08:43,855 Yeah, ha-ha. 111 00:08:43,888 --> 00:08:45,231 Get in there. 112 00:09:28,272 --> 00:09:30,192 - See you guys tomorrow. 113 00:09:55,985 --> 00:09:56,849 Hey, Meagan. 114 00:09:56,881 --> 00:09:57,777 - Hey, Owen. 115 00:09:57,809 --> 00:09:59,153 Who is it, Meagan? 116 00:09:59,184 --> 00:10:01,392 - Nobody, grandma, just the paper boy. 117 00:10:05,553 --> 00:10:06,384 - Hey, pixie. 118 00:10:11,984 --> 00:10:14,289 So, Meagan, 119 00:10:14,321 --> 00:10:15,090 I was wondering 120 00:10:16,465 --> 00:10:19,313 are you going to the fourth of July picnic tomorrow? 121 00:10:19,345 --> 00:10:20,113 - Maybe. 122 00:10:21,233 --> 00:10:23,217 - Well, maybe I'll see you there. 123 00:10:23,249 --> 00:10:24,690 Maybe. 124 00:10:31,825 --> 00:10:32,625 - I gotta go. 125 00:10:35,921 --> 00:10:36,721 I'm okay. 126 00:10:54,801 --> 00:10:57,298 Hello, Owen; thank you. 127 00:11:03,025 --> 00:11:04,178 - Morning, son. 128 00:12:41,492 --> 00:12:43,827 - Look what we caught, a dork. 129 00:12:44,853 --> 00:12:46,100 How you doin', dork? 130 00:12:47,252 --> 00:12:48,852 - I don't want to fight you, Dexter, but I will. 131 00:12:48,884 --> 00:12:51,765 - I don't want to fight you, Dexter, but I will. 132 00:12:51,796 --> 00:12:54,612 What have you been doing hanging around my girl? 133 00:12:54,645 --> 00:12:55,764 - Around who? 134 00:12:55,796 --> 00:12:57,236 - Meagan Todd. 135 00:12:57,268 --> 00:12:59,668 - I deliver a paper to her house, that's all. 136 00:12:59,700 --> 00:13:01,876 - Stay away from her, understand? 137 00:13:03,700 --> 00:13:04,884 Whoa. 138 00:13:04,916 --> 00:13:06,196 Did I say you could go? 139 00:13:11,124 --> 00:13:12,117 Sweet. 140 00:13:13,428 --> 00:13:15,732 Your folks too poor to buy you a real iPod? 141 00:13:15,765 --> 00:13:17,909 - I bought that myself, with money I earned. 142 00:13:17,940 --> 00:13:20,085 - Hmm, delivering papers? 143 00:13:20,116 --> 00:13:21,076 - Yeah. 144 00:13:21,108 --> 00:13:21,876 - Like these? 145 00:13:21,909 --> 00:13:22,709 No, Dexter! 146 00:13:23,988 --> 00:13:26,197 I have to deliver those; don't. 147 00:13:32,821 --> 00:13:34,677 No, not my bike. 148 00:13:36,117 --> 00:13:37,236 - What the heck is that? 149 00:13:37,269 --> 00:13:39,348 Another one of your dumb inventions? 150 00:13:39,381 --> 00:13:40,821 - Be careful, it's loaded. 151 00:13:40,853 --> 00:13:41,909 - What's it do? 152 00:13:41,941 --> 00:13:42,709 How's it work? 153 00:13:52,213 --> 00:13:54,358 - No, Dexter, no! 154 00:13:54,389 --> 00:13:55,990 Not my bike! 155 00:13:56,022 --> 00:13:57,205 No! 156 00:14:05,077 --> 00:14:05,910 - Pants! - No! 157 00:14:06,870 --> 00:14:07,669 No! 158 00:14:15,989 --> 00:14:17,430 - Later, dork. 159 00:14:56,375 --> 00:14:58,391 - Ooh, tell us about the heist, boss. 160 00:14:58,423 --> 00:14:59,894 - Yeah, the dangerous parts. 161 00:14:59,927 --> 00:15:01,207 - Well, what's to tell? 162 00:15:01,239 --> 00:15:02,390 I mean, I didn't pull the job. 163 00:15:02,423 --> 00:15:03,607 All I did was pick up the package. 164 00:15:03,638 --> 00:15:05,558 We're just the delivery boys. 165 00:15:05,591 --> 00:15:07,703 - Well, what's with the pooch? 166 00:15:07,734 --> 00:15:09,302 - How do you think Mr. Inside 167 00:15:09,335 --> 00:15:11,927 got me and the jewels past security? 168 00:15:11,959 --> 00:15:14,294 The dog is the package. 169 00:15:14,327 --> 00:15:15,767 Ah. 170 00:15:15,799 --> 00:15:16,663 - Cool. 171 00:15:16,695 --> 00:15:17,911 Hey, so when do we get paid? 172 00:15:17,943 --> 00:15:19,927 - Just as soon as we make the delivery. 173 00:15:19,959 --> 00:15:20,983 - Ah. 174 00:15:21,014 --> 00:15:22,455 Where's the drop? 175 00:15:22,488 --> 00:15:24,408 - Thelma's truck stop, Route 16. 176 00:15:24,439 --> 00:15:25,751 About 80 Miles up the road. 177 00:15:25,783 --> 00:15:27,607 We don't have to be there till midnight. 178 00:15:28,567 --> 00:15:30,455 - What happens at midnight? 179 00:15:30,487 --> 00:15:31,863 - You turn into a pumpkin. 180 00:15:33,719 --> 00:15:34,872 Really, what are you talking about? 181 00:15:34,904 --> 00:15:36,503 Someone will pick up the package. 182 00:15:36,535 --> 00:15:37,688 - Who? 183 00:15:37,719 --> 00:15:39,383 - I don't know, and I don't care. 184 00:15:41,335 --> 00:15:43,896 - Well, how they gonna know that it's us? 185 00:15:43,927 --> 00:15:47,480 - Because we're the ones with the dog, you dummy. 186 00:15:47,511 --> 00:15:48,567 Oh. 187 00:15:49,783 --> 00:15:50,775 - Find some place to stop, all right. 188 00:15:50,808 --> 00:15:52,824 This makeup is killing me! 189 00:15:52,855 --> 00:15:54,679 Hey, what's your problem? 190 00:16:45,881 --> 00:16:47,161 - All right, come on. 191 00:16:48,729 --> 00:16:49,753 Knock it off. 192 00:16:55,897 --> 00:16:56,953 All right, here. 193 00:16:56,985 --> 00:16:57,785 Give me the bag. 194 00:16:58,713 --> 00:17:00,345 You take the dog, all right? 195 00:17:00,377 --> 00:17:01,881 And don't let nobody touch her. 196 00:17:10,810 --> 00:17:11,897 - Hey, boss! 197 00:17:11,930 --> 00:17:12,986 We made the headlines. 198 00:17:15,833 --> 00:17:17,273 - Don't show me that, all right? 199 00:17:17,305 --> 00:17:18,746 I'm supposed to be blind. 200 00:17:24,473 --> 00:17:25,625 Get rid of it. 201 00:17:28,250 --> 00:17:29,817 Stop, stop! 202 00:17:29,849 --> 00:17:30,809 Whoa, horsy! 203 00:17:37,882 --> 00:17:40,506 Sorry, ma'am, this is the men's room. 204 00:17:41,369 --> 00:17:42,938 Here's the women's room. 205 00:17:48,058 --> 00:17:51,482 - What a sweet young tike you are. 206 00:17:55,386 --> 00:17:56,187 Bless you. 207 00:18:02,522 --> 00:18:04,059 - Oh, you like the stick. 208 00:18:04,090 --> 00:18:05,595 You like the stick. 209 00:18:07,995 --> 00:18:09,339 Look at that, he likes the stick. 210 00:18:09,371 --> 00:18:10,427 Look at that. - He likes the stick. 211 00:18:10,458 --> 00:18:12,315 Poke him. - Hey, stop, stop! 212 00:18:12,347 --> 00:18:15,099 Don't do that, you're hurting her. 213 00:18:15,131 --> 00:18:16,762 - Better stay back, kid. 214 00:18:16,794 --> 00:18:17,691 This dog bites. 215 00:18:17,722 --> 00:18:18,843 Yeah, real bad. 216 00:18:22,362 --> 00:18:23,547 - She's starving! 217 00:18:23,578 --> 00:18:25,691 When's the last time you gave her any water? 218 00:18:31,323 --> 00:18:32,250 - I did not think of water. 219 00:18:33,436 --> 00:18:34,235 - Come on. 220 00:18:35,994 --> 00:18:37,339 - Likes the stick. - Poke him. 221 00:18:37,372 --> 00:18:38,683 He likes the stick. - Hey, doggie, 222 00:18:38,715 --> 00:18:39,899 you like the stick? - You like the stick? 223 00:18:39,930 --> 00:18:41,339 - You like the stick? 224 00:18:41,371 --> 00:18:42,907 - Look, I'm ridin' him. 225 00:18:42,940 --> 00:18:43,900 - Ah, look out, look out! 226 00:18:47,164 --> 00:18:48,347 - Did you see that? 227 00:18:48,379 --> 00:18:50,235 That's a boy, that's a boy. 228 00:18:53,083 --> 00:18:54,460 Hey! 229 00:18:54,492 --> 00:18:56,348 - Whoa, tough guy, huh? 230 00:19:02,651 --> 00:19:04,636 - This harness is way too tight. 231 00:19:18,395 --> 00:19:19,868 - What's the matter, grandma? 232 00:19:19,900 --> 00:19:21,372 Never seen a nun before? 233 00:19:23,995 --> 00:19:25,116 Oh! 234 00:19:25,148 --> 00:19:26,333 Tails. 235 00:19:27,996 --> 00:19:29,340 - Heads. 236 00:19:30,973 --> 00:19:33,884 - Are either of you with that pervert in there? 237 00:19:47,485 --> 00:19:48,349 - Hey, kid! 238 00:19:49,597 --> 00:19:50,844 Away from the dog. 239 00:19:59,549 --> 00:20:00,701 - Hey, easy, boss. 240 00:20:00,733 --> 00:20:02,269 Kid was just givin' the pooch a drink. 241 00:20:08,829 --> 00:20:11,293 - Well, how nice of you. 242 00:20:14,077 --> 00:20:14,876 Get him in the car. 243 00:20:14,909 --> 00:20:15,965 What? 244 00:20:15,997 --> 00:20:18,174 No, hey! 245 00:20:18,205 --> 00:20:18,974 Ow. 246 00:20:19,005 --> 00:20:20,925 - Not the kid, the dog! 247 00:20:20,958 --> 00:20:22,333 - Oh, right, right, the dog. 248 00:20:26,205 --> 00:20:27,614 Oh, oh! 249 00:20:27,645 --> 00:20:28,766 - Don't, grab her! 250 00:20:29,726 --> 00:20:30,813 Don't let her escape. 251 00:20:34,653 --> 00:20:36,254 Bring me that dog! 252 00:20:36,286 --> 00:20:37,885 Dead or alive! 253 00:20:50,718 --> 00:20:51,486 Oh! 254 00:20:56,157 --> 00:20:59,294 Ooh! 255 00:21:17,950 --> 00:21:20,767 - Okay, girl, now's your chance. 256 00:21:20,798 --> 00:21:21,631 You've gotta run. 257 00:21:25,054 --> 00:21:25,855 Go on. 258 00:21:33,087 --> 00:21:34,911 - Where's the dog, kid? 259 00:21:34,943 --> 00:21:35,743 - Up there. 260 00:21:36,638 --> 00:21:37,791 Come on, follow me. 261 00:21:37,823 --> 00:21:41,983 - As a rule, um, I don't like the woods, boss. 262 00:21:42,015 --> 00:21:44,607 - There's things in there with teeth. 263 00:21:46,207 --> 00:21:48,575 - Uh, yeah, that's-- - Come on! 264 00:22:06,271 --> 00:22:08,416 - Don't worry, mister, I'll find her. 265 00:22:08,447 --> 00:22:10,688 I know these woods like the back of my hand. 266 00:22:10,719 --> 00:22:13,439 - Yeah, you'll get the back of my hand if you don't. 267 00:22:13,472 --> 00:22:14,528 Ow! - Come on, she went this way. 268 00:22:14,559 --> 00:22:15,680 What are you? 269 00:22:15,711 --> 00:22:16,959 Get off me! - Sorry, boss, sorry. 270 00:22:16,992 --> 00:22:18,112 - Hey, kid. 271 00:22:18,143 --> 00:22:18,944 Slow down. 272 00:22:23,712 --> 00:22:25,792 You've gotta hide. 273 00:22:25,824 --> 00:22:28,352 Quick. 274 00:22:42,592 --> 00:22:44,256 There she goes! 275 00:22:44,288 --> 00:22:45,088 That way! 276 00:22:48,064 --> 00:22:49,312 Ooh! 277 00:22:52,096 --> 00:22:53,505 - Okay, go, girl. 278 00:22:53,537 --> 00:22:54,336 Go. 279 00:22:58,497 --> 00:22:59,712 Hey, I'll lead. 280 00:23:02,273 --> 00:23:06,432 - Ow! 281 00:23:13,312 --> 00:23:15,009 - I am dyin' here. 282 00:23:16,001 --> 00:23:16,801 - Me too. 283 00:23:17,921 --> 00:23:19,233 - Let's head back. 284 00:23:21,153 --> 00:23:21,953 - Shh! 285 00:23:24,033 --> 00:23:24,833 - What's that? 286 00:23:46,657 --> 00:23:47,425 - Ah! 287 00:23:52,162 --> 00:23:54,241 All right, what's going on, kid? 288 00:23:54,274 --> 00:23:56,737 - The stuff in the trees and these stick people, 289 00:23:56,769 --> 00:23:57,634 they're a warning. 290 00:23:59,970 --> 00:24:00,770 Look. 291 00:24:05,281 --> 00:24:06,913 - Trespassers beware. 292 00:24:06,946 --> 00:24:08,674 Of what, chipmunks? 293 00:24:11,458 --> 00:24:12,610 - No. 294 00:24:12,642 --> 00:24:13,474 The yellow line. 295 00:24:15,266 --> 00:24:16,067 - The what? 296 00:24:17,090 --> 00:24:17,890 - Look. 297 00:24:19,298 --> 00:24:22,402 Yellow clay marking his territory. 298 00:24:22,434 --> 00:24:24,514 - His, okay, who's his? 299 00:24:24,546 --> 00:24:25,890 - The Mad Man of the mountain. 300 00:24:25,922 --> 00:24:28,290 The crazy hermit who lives on top of the ridge. 301 00:24:28,322 --> 00:24:30,947 Anyone who crosses the yellow line risks life and limb. 302 00:24:31,970 --> 00:24:33,090 - Oh. 303 00:24:33,122 --> 00:24:35,106 That's baloney. 304 00:24:35,138 --> 00:24:36,578 - You don't believe me? 305 00:24:36,611 --> 00:24:38,914 - Kid, I wouldn't believe you if you were my mother. 306 00:24:39,746 --> 00:24:40,547 Arty. 307 00:24:41,347 --> 00:24:42,722 Come here. 308 00:24:42,754 --> 00:24:43,619 - Why me, boss? 309 00:24:43,650 --> 00:24:44,450 - Come here! 310 00:25:12,259 --> 00:25:13,827 - Hey, Mad Man! 311 00:25:15,651 --> 00:25:17,187 I just crossed your stupid line. 312 00:25:18,787 --> 00:25:21,155 Come out, come out, wherever you are. 313 00:25:23,139 --> 00:25:25,347 - Yeah, Mad Man, who's yellow now? 314 00:25:25,380 --> 00:25:26,595 Who's yellow now 315 00:25:39,204 --> 00:25:40,836 - Just a dumb squirrel! 316 00:25:44,389 --> 00:25:46,309 Aren't you a little darlin'? 317 00:25:46,340 --> 00:25:47,107 You're so dumb. 318 00:25:47,139 --> 00:25:50,404 Just. 319 00:25:52,899 --> 00:25:55,716 Oh, you're so cute, come here, come here. 320 00:25:55,748 --> 00:25:56,612 - Arty! 321 00:25:56,643 --> 00:25:57,732 We ain't got time for cute. 322 00:26:01,412 --> 00:26:03,973 Ow! 323 00:26:04,004 --> 00:26:04,804 - Ah! 324 00:26:07,012 --> 00:26:07,813 - Ah. 325 00:26:09,349 --> 00:26:10,628 - Ow! 326 00:26:10,660 --> 00:26:12,421 - They don't like us near their tree. 327 00:26:17,732 --> 00:26:18,532 - Ooh! 328 00:26:27,845 --> 00:26:29,221 Ow! 329 00:26:29,252 --> 00:26:30,117 Ow, ow, ow! 330 00:26:33,253 --> 00:26:34,053 - Run! 331 00:27:03,110 --> 00:27:04,133 - What is this place? 332 00:27:05,990 --> 00:27:07,557 What is that thing? 333 00:27:07,589 --> 00:27:08,517 - It's a scarecrow. 334 00:27:09,350 --> 00:27:10,437 I built it for the Mad Man 335 00:27:10,469 --> 00:27:12,134 to protect his garden from the birds. 336 00:27:12,166 --> 00:27:14,469 - Ah, you're a clever kid. 337 00:27:14,501 --> 00:27:18,182 But you don't scare me with that Mad Man nonsense. 338 00:27:18,213 --> 00:27:20,325 - He's leadin' us everywhere that dog ain't. 339 00:27:21,702 --> 00:27:25,702 - That's exactly what I was thinking. 340 00:27:42,950 --> 00:27:45,831 I'm gonna find you, kid, and that dog too. 341 00:27:45,862 --> 00:27:47,367 And when I do-- 342 00:27:47,399 --> 00:27:48,678 - No, you won't. 343 00:27:55,366 --> 00:27:56,422 Boss, take it easy. 344 00:28:26,791 --> 00:28:28,007 - Hey. 345 00:28:28,039 --> 00:28:29,255 Hey, girl, hey. 346 00:28:35,368 --> 00:28:36,167 Hey. 347 00:28:37,703 --> 00:28:38,503 Hey, girl. 348 00:28:41,416 --> 00:28:43,719 I'm here to help you. 349 00:28:43,751 --> 00:28:45,991 You can trust me, I promise. 350 00:28:50,152 --> 00:28:52,168 I know where we can hide. 351 00:29:09,544 --> 00:29:10,471 Don't be afraid. 352 00:29:10,504 --> 00:29:12,168 The Mad Man likes dogs. 353 00:29:16,072 --> 00:29:16,841 I hope. 354 00:29:23,016 --> 00:29:23,784 Stay right here. 355 00:29:33,257 --> 00:29:34,696 All right, come on. 356 00:29:40,745 --> 00:29:42,824 That's chatterbox, and that's blabbermouth, 357 00:29:43,657 --> 00:29:45,065 and that's their tree. 358 00:29:45,096 --> 00:29:48,265 That's why I marked this area with yellow lines 359 00:29:48,297 --> 00:29:49,577 so I would never forget. 360 00:29:50,696 --> 00:29:51,625 Stay away from them 361 00:29:52,872 --> 00:29:54,217 and never touch their nuts. 362 00:30:13,737 --> 00:30:14,505 Weird, huh? 363 00:30:15,498 --> 00:30:16,713 It belongs to the Mad Man. 364 00:30:20,937 --> 00:30:21,834 Come on. 365 00:30:51,242 --> 00:30:52,747 Welcome to my fort. 366 00:30:54,698 --> 00:30:56,202 You can see tomorrow from here. 367 00:30:57,066 --> 00:30:57,994 Oh, and check this. 368 00:31:01,706 --> 00:31:03,978 Way down there is my house. 369 00:31:08,426 --> 00:31:09,867 Come on, I'll show you around. 370 00:31:20,011 --> 00:31:20,779 - Shh! 371 00:31:22,827 --> 00:31:24,299 - What is it, boss? 372 00:31:24,331 --> 00:31:25,546 - I thought I heard water. 373 00:31:26,698 --> 00:31:29,099 A creek would lead us out of this jungle. 374 00:31:30,859 --> 00:31:32,907 - How do you know that? 375 00:31:32,939 --> 00:31:35,307 - Because I was a Cub Scout, 376 00:31:35,338 --> 00:31:37,227 and just before they kicked me out, 377 00:31:37,259 --> 00:31:39,947 I learned that if you follow water, 378 00:31:39,979 --> 00:31:41,419 it'll lead to people. 379 00:31:45,035 --> 00:31:45,835 - That's dumb. 380 00:31:46,987 --> 00:31:48,651 How can water know where people are? 381 00:31:51,212 --> 00:31:52,108 - Turn around! 382 00:31:53,132 --> 00:31:54,699 - Oh, oh, boss. 383 00:31:54,731 --> 00:31:56,108 No. - No. 384 00:31:56,140 --> 00:31:57,195 - I said turn around. 385 00:32:53,068 --> 00:32:54,605 - Hey. 386 00:33:05,421 --> 00:33:06,540 See? 387 00:33:06,573 --> 00:33:07,885 I've got everything I need. 388 00:33:10,798 --> 00:33:12,173 Now I've got you. 389 00:33:42,125 --> 00:33:44,206 You would've liked shadow. 390 00:33:45,293 --> 00:33:47,438 You could have been best friends. 391 00:33:47,470 --> 00:33:48,910 But now that she's gone, 392 00:33:49,806 --> 00:33:51,374 mom won't let me get another dog, 393 00:33:52,462 --> 00:33:54,126 'cause my sister has dumb allergies. 394 00:33:58,318 --> 00:33:59,086 But that's okay. 395 00:34:00,110 --> 00:34:01,038 You can live here. 396 00:34:12,654 --> 00:34:14,062 Him? 397 00:34:14,094 --> 00:34:17,327 He's the best inventor that ever lived, Leonardo da Vinci. 398 00:34:18,670 --> 00:34:21,198 And these are my drawings of some of his amazing inventions. 399 00:34:23,375 --> 00:34:26,030 And this is my tennis ball cannon. 400 00:34:29,135 --> 00:34:32,207 I don't get many visitors, and when I do, 401 00:34:32,238 --> 00:34:35,054 it's usually just Dexter Clopp and his gang of losers. 402 00:34:35,087 --> 00:34:37,934 That's why I built this thing, to keep Dexter away. 403 00:34:41,774 --> 00:34:42,575 No, girl. 404 00:34:44,911 --> 00:34:47,055 This is home to someone you don't wanna meet. 405 00:34:49,550 --> 00:34:51,247 Just stay away from this box, okay? 406 00:35:13,008 --> 00:35:15,792 You sure have a fancy collar. 407 00:35:15,824 --> 00:35:16,784 These can't be real. 408 00:35:18,512 --> 00:35:19,856 No tag. 409 00:35:19,887 --> 00:35:20,847 No owner. 410 00:35:22,288 --> 00:35:23,183 No name. 411 00:35:27,055 --> 00:35:28,368 I'm gonna call you Diamond. 412 00:35:35,120 --> 00:35:36,464 What is it, girl? 413 00:35:38,160 --> 00:35:39,152 Don't worry, Diamond. 414 00:35:40,816 --> 00:35:41,617 We're safe here. 415 00:35:42,673 --> 00:35:44,175 Those men'll never find us. 416 00:35:45,424 --> 00:35:47,120 They don't even know where to look. 417 00:35:56,944 --> 00:35:58,192 - Water. 418 00:35:58,225 --> 00:35:59,216 I need water. 419 00:36:14,385 --> 00:36:16,145 - Well, well, well. 420 00:36:16,177 --> 00:36:17,776 The kid's bike. 421 00:36:17,809 --> 00:36:19,664 Owen P, huh? 422 00:36:19,696 --> 00:36:21,776 Now we got a name for the little devil. 423 00:36:21,809 --> 00:36:23,281 - Aw, dang. 424 00:36:23,313 --> 00:36:24,656 Address is all worn off. 425 00:36:24,689 --> 00:36:26,193 - Eh, small town. 426 00:36:26,224 --> 00:36:29,009 How many boys named Owen can there be? 427 00:36:30,352 --> 00:36:33,232 Boys and dogs go together like peanut butter and jelly. 428 00:36:33,265 --> 00:36:36,081 Find the boy, we'll find the dog. 429 00:36:36,112 --> 00:36:38,129 Let's go hunt. - Ooh, I want that bell. 430 00:36:50,513 --> 00:36:51,761 That kid's a menace. 431 00:37:04,433 --> 00:37:06,418 - The Mad Man built that. 432 00:37:06,449 --> 00:37:08,146 It's kind of like his mailbox. 433 00:37:12,274 --> 00:37:13,426 I bring him old newspapers 434 00:37:13,457 --> 00:37:14,962 so he'll know what's going on in the world. 435 00:37:20,499 --> 00:37:25,170 I heard he was a monster who used to work at a circus. 436 00:37:25,203 --> 00:37:28,050 People paid to see him. 437 00:37:29,202 --> 00:37:31,538 Then one day, he ran away to these woods 438 00:37:34,162 --> 00:37:34,962 to be free. 439 00:37:38,578 --> 00:37:39,858 Come on, girl. 440 00:37:39,891 --> 00:37:41,330 Time to head back to the fort. 441 00:37:58,323 --> 00:37:59,123 Okay. 442 00:38:00,210 --> 00:38:02,387 If anyone comes, head for the woods. 443 00:38:08,787 --> 00:38:10,899 You got to stay here, okay? 444 00:38:12,467 --> 00:38:14,643 No, if I don't make it home for lunch, 445 00:38:14,675 --> 00:38:16,627 my sister will freak and call my parents. 446 00:38:18,227 --> 00:38:19,571 I've gotta go. 447 00:38:19,603 --> 00:38:21,012 Stay here, okay? 448 00:38:26,899 --> 00:38:28,564 I'll be back, I promise. 449 00:38:35,508 --> 00:38:36,499 - There. 450 00:38:36,532 --> 00:38:37,364 - No! 451 00:38:37,396 --> 00:38:38,196 - Oh. 452 00:38:45,556 --> 00:38:46,900 - There he isn't. 453 00:38:49,267 --> 00:38:50,004 Sorry. 454 00:38:55,572 --> 00:38:56,597 - Hey, kids. 455 00:38:56,628 --> 00:38:57,396 Come here, come here. 456 00:38:59,892 --> 00:39:01,108 He's about this tall. 457 00:39:01,140 --> 00:39:02,484 - Nah, I don't know him. 458 00:39:05,300 --> 00:39:06,932 These chili dogs are good. 459 00:39:06,965 --> 00:39:08,340 Aren't you on a diet? 460 00:39:17,045 --> 00:39:18,324 - What is it with this kid? 461 00:39:18,356 --> 00:39:20,084 I mean, doesn't he have any friends? 462 00:39:24,148 --> 00:39:25,140 Get in the car. 463 00:39:28,309 --> 00:39:29,684 - They left this morning. 464 00:39:29,717 --> 00:39:31,668 Yep, just me and my little brother, 465 00:39:32,820 --> 00:39:34,869 who's sitting here feeding his face. 466 00:39:41,333 --> 00:39:42,613 Hold on. 467 00:39:42,645 --> 00:39:44,789 Did I just hear a dog outside? 468 00:39:44,821 --> 00:39:45,621 - No. 469 00:39:46,645 --> 00:39:47,829 - Oh, nothing, I just, 470 00:39:47,861 --> 00:39:49,365 I thought I heard a dog, 471 00:39:49,398 --> 00:39:52,341 and you know what that means for me, sneeze city. 472 00:39:55,605 --> 00:39:56,373 Yeah. 473 00:39:58,357 --> 00:39:59,125 Mm-hmm. 474 00:40:00,822 --> 00:40:01,589 Yes. 475 00:40:03,606 --> 00:40:04,373 Yeah. 476 00:40:06,102 --> 00:40:06,805 No. 477 00:40:11,093 --> 00:40:11,893 Uh-huh. 478 00:40:14,454 --> 00:40:15,254 Mm-hmm. 479 00:40:16,629 --> 00:40:17,430 No. 480 00:40:18,518 --> 00:40:19,509 Yeah, I know. 481 00:40:20,342 --> 00:40:21,142 Okay, bye. 482 00:40:31,062 --> 00:40:31,830 - Wow. 483 00:40:31,862 --> 00:40:33,078 You're a great cook. 484 00:40:33,942 --> 00:40:34,742 - Really? 485 00:40:35,925 --> 00:40:37,654 I thought you said my food was barf. 486 00:40:39,350 --> 00:40:44,119 - Well, it usually is, but this time it was really good. 487 00:40:44,950 --> 00:40:45,750 - Well. 488 00:40:49,398 --> 00:40:51,382 Then have some more, sport. 489 00:40:58,999 --> 00:41:00,406 Ooh, my show's on. 490 00:41:13,911 --> 00:41:15,446 Aww, sick. 491 00:41:25,911 --> 00:41:27,128 - You're creeping me out. 492 00:41:29,975 --> 00:41:32,567 Oh, mom left some apple turnover for us in the pantry. 493 00:41:34,232 --> 00:41:35,383 - Let's wait. 494 00:41:36,695 --> 00:41:39,159 It's not healthy to eat dessert right after a heavy meal. 495 00:41:40,503 --> 00:41:42,135 - Okay, let me get this straight. 496 00:41:42,167 --> 00:41:44,151 Um, you ate my cooking, 497 00:41:45,303 --> 00:41:48,599 and now you want to wait before dessert 498 00:41:48,632 --> 00:41:50,392 because it's healthy? 499 00:41:52,280 --> 00:41:55,319 Are you my little brother or some alien 500 00:41:55,352 --> 00:41:57,143 who's taken over his body? 501 00:41:59,960 --> 00:42:01,112 - I'm an alien. 502 00:42:01,144 --> 00:42:02,391 I ate Owen hours ago. 503 00:42:06,359 --> 00:42:08,632 - How did you get so dirty? 504 00:42:08,664 --> 00:42:10,072 And why do you smell like a-- 505 00:42:13,496 --> 00:42:14,296 A dog? 506 00:42:15,256 --> 00:42:16,440 - Thanks a lot. 507 00:42:21,560 --> 00:42:22,679 - A cocklebur? 508 00:42:25,848 --> 00:42:27,480 Just go take a bath. 509 00:42:27,512 --> 00:42:28,665 - I hate baths. 510 00:42:28,697 --> 00:42:32,248 - Well I'm in charge, and I say go take a bath 511 00:42:32,280 --> 00:42:33,784 and change your dirty clothes 512 00:42:33,816 --> 00:42:36,312 before you get the couch all dirty and I get blamed. 513 00:42:37,529 --> 00:42:40,121 Oh, oh! 514 00:42:40,153 --> 00:42:40,920 Use soap. 515 00:42:43,033 --> 00:42:44,409 - Yes, master. 516 00:42:46,488 --> 00:42:49,401 Come on. 517 00:42:49,432 --> 00:42:50,584 Over here. 518 00:42:50,617 --> 00:42:52,473 Come on, we've got to go upstairs, hurry. 519 00:42:54,393 --> 00:42:55,193 Hold still. 520 00:42:56,473 --> 00:42:57,273 Hey. 521 00:42:58,169 --> 00:43:00,888 Why you got so many cockleburs? 522 00:43:00,921 --> 00:43:02,009 Where'd my brush go? 523 00:43:02,040 --> 00:43:04,121 - Who are you talking to in there? 524 00:43:04,153 --> 00:43:05,113 - No one. 525 00:43:05,146 --> 00:43:06,010 I'm singing. 526 00:43:06,840 --> 00:43:08,697 La-la la-la la 527 00:43:13,593 --> 00:43:14,682 Hey, stay out! 528 00:43:16,409 --> 00:43:18,169 - Don't use my shampoo. 529 00:43:18,201 --> 00:43:19,001 - I won't. 530 00:43:25,178 --> 00:43:27,130 - I think it's you I'm allergic to, Owen. 531 00:43:34,042 --> 00:43:34,842 - Oh! 532 00:43:38,521 --> 00:43:41,209 - Hey! - Can we get these? 533 00:43:41,242 --> 00:43:43,098 - No, but you can get back in the car. 534 00:43:43,930 --> 00:43:47,354 Get in the car! 535 00:43:49,081 --> 00:43:49,882 Hey, kid. 536 00:43:50,970 --> 00:43:52,346 You seen a boy named Owen? 537 00:44:03,866 --> 00:44:04,699 - Okay, let's go. 538 00:44:08,570 --> 00:44:10,842 Oh no, we got the carpet wet. 539 00:44:10,874 --> 00:44:12,251 Come on, in here. 540 00:44:31,034 --> 00:44:32,763 Diamond heist. 541 00:44:32,795 --> 00:44:34,523 Shh, quiet, quiet. 542 00:44:36,667 --> 00:44:39,002 $5 million worth of diamonds were stolen 543 00:44:39,035 --> 00:44:41,786 in what authorities suspect was in inside burglary job 544 00:44:43,099 --> 00:44:45,115 of the Los Angeles Jewelry Exchange. 545 00:44:46,363 --> 00:44:47,163 Huh. 546 00:44:48,443 --> 00:44:51,419 Thieves chose flawless diamonds, weighing only grams, 547 00:44:51,451 --> 00:44:53,435 able to fit in the palm of a hand. 548 00:44:56,892 --> 00:44:57,691 Wow. 549 00:44:59,516 --> 00:45:01,500 Detectives are tracking leads 550 00:45:01,532 --> 00:45:03,708 and seeking suspects for questioning, 551 00:45:03,739 --> 00:45:06,236 including a husky nun caught on surveillance tape 552 00:45:06,267 --> 00:45:09,308 entering the exchange shortly after the theft. 553 00:45:12,475 --> 00:45:16,155 Seven minutes later, the same suspect exited the exchange, 554 00:45:16,188 --> 00:45:17,628 led by a seeing eye dog. 555 00:45:22,971 --> 00:45:23,740 You? 556 00:45:27,644 --> 00:45:28,444 Oh, my gosh. 557 00:45:30,973 --> 00:45:32,412 Five million bucks. 558 00:45:34,141 --> 00:45:35,324 Now I know why those guys 559 00:45:35,356 --> 00:45:37,212 were so interested in the newspaper. 560 00:45:37,244 --> 00:45:39,100 They aren't after you. 561 00:45:39,132 --> 00:45:41,244 They're after these diamonds. 562 00:45:48,221 --> 00:45:49,884 We have to go to the police. 563 00:45:49,916 --> 00:45:50,716 Come on. 564 00:46:01,405 --> 00:46:02,813 - No, set all the clocks back, 565 00:46:02,845 --> 00:46:05,725 then they'll think you're home on time. 566 00:46:05,757 --> 00:46:07,517 Yeah. 567 00:46:07,549 --> 00:46:08,381 I know, but yes. 568 00:46:09,374 --> 00:46:11,357 No, no, you look totally cute. 569 00:46:11,389 --> 00:46:12,381 Mm-hmm. 570 00:46:13,852 --> 00:46:14,653 No. 571 00:46:15,741 --> 00:46:16,541 Yeah. 572 00:46:41,213 --> 00:46:42,653 - There it is. 573 00:46:42,686 --> 00:46:43,485 406. 574 00:47:06,015 --> 00:47:06,814 Shh! 575 00:47:14,943 --> 00:47:17,086 You two go check around back. 576 00:47:27,550 --> 00:47:28,638 - Okay, uh-huh. 577 00:47:30,430 --> 00:47:32,574 No, I can't go. 578 00:47:32,607 --> 00:47:34,847 Well, I'm stuck baby-sitting my little brother. 579 00:47:38,238 --> 00:47:39,807 Really? 580 00:47:39,839 --> 00:47:42,270 And your brother keeps his mouth shut for 10 bucks? 581 00:47:43,615 --> 00:47:46,303 - Oh, oh, check it out. 582 00:47:46,336 --> 00:47:47,455 Aw! 583 00:47:47,487 --> 00:47:48,575 - Is that poop? 584 00:47:49,758 --> 00:47:50,527 Poop! 585 00:47:50,559 --> 00:47:51,870 You stepped in poop. 586 00:47:57,856 --> 00:47:59,839 - Come on Bud, Blackie'll never know. 587 00:47:59,872 --> 00:48:02,239 - No, get down, he's gonna see. 588 00:48:02,271 --> 00:48:04,159 Can't make me. 589 00:48:04,191 --> 00:48:05,632 - Did you check his bod? 590 00:48:06,688 --> 00:48:08,287 He's ripped. 591 00:48:09,215 --> 00:48:11,231 Oh, hold on. 592 00:48:11,263 --> 00:48:12,319 Someone's at the door. 593 00:48:14,495 --> 00:48:15,295 - Come on. 594 00:48:17,471 --> 00:48:18,271 - Come on, bud. 595 00:48:21,120 --> 00:48:22,399 - Call you back. 596 00:48:30,367 --> 00:48:31,999 Yeah? - Hi. 597 00:48:32,032 --> 00:48:33,408 Sorry to bother you, little miss, 598 00:48:33,440 --> 00:48:35,200 but I'm lookin' for my dog, 599 00:48:35,231 --> 00:48:38,368 a kind of a golden mutt with hair. 600 00:48:38,400 --> 00:48:42,017 And some folks say that they saw him 601 00:48:42,048 --> 00:48:45,792 with a boy named Owen, who lives here. 602 00:48:45,824 --> 00:48:47,936 - Yeah, um, that's my little brother, 603 00:48:47,969 --> 00:48:50,816 and I'm not surprised, he's a dog nut. 604 00:48:50,849 --> 00:48:52,992 - Yeah, well, kind of a dog nut myself 605 00:48:53,024 --> 00:48:57,152 and really would like to get mine back. 606 00:48:57,184 --> 00:48:58,688 Don't worry, these are just my 607 00:49:00,480 --> 00:49:03,713 associates, and they are helping me to 608 00:49:05,696 --> 00:49:07,073 find my dog. 609 00:49:07,105 --> 00:49:08,897 - Yeah, and when we find him, we're gonna-- 610 00:49:09,825 --> 00:49:11,264 - Give him a big, fat reward. 611 00:49:11,297 --> 00:49:12,320 Isn't that right, guys? 612 00:49:12,353 --> 00:49:13,600 Yeah, uh-huh. 613 00:49:14,625 --> 00:49:16,129 - Oh, well, I haven't seen any dog. 614 00:49:17,472 --> 00:49:19,553 But wait here, and I'll get Owen. 615 00:49:19,585 --> 00:49:20,385 - Okay. 616 00:49:23,136 --> 00:49:25,281 - Owen, some guys wanna talk to you. 617 00:49:27,297 --> 00:49:28,065 Owen! 618 00:49:33,632 --> 00:49:35,617 Um, he's not here. 619 00:49:35,648 --> 00:49:38,528 Oh, actually, he's probably at his fort until dinner time. 620 00:49:38,561 --> 00:49:40,289 - Ah, fort. 621 00:49:40,321 --> 00:49:41,473 Okay, thank you. 622 00:49:41,505 --> 00:49:45,697 Oh, and where exactly would the fort be? 623 00:49:47,073 --> 00:49:48,738 - Just top of that ridge. 624 00:49:53,377 --> 00:49:56,066 - Where the Mad Man of the mountain lives? 625 00:49:57,409 --> 00:50:00,641 - No, that is just a fairy tale that Owen made up 626 00:50:00,673 --> 00:50:03,489 to keep intruders away from his fort. 627 00:50:03,521 --> 00:50:05,858 No, there's nothing up there 628 00:50:05,889 --> 00:50:09,858 but poison ivy, ticks, um, snakes. 629 00:50:09,890 --> 00:50:11,298 - Snakes, snakes? 630 00:50:13,826 --> 00:50:15,106 - Hello? - He's coming. 631 00:50:15,139 --> 00:50:16,418 I know! 632 00:50:16,450 --> 00:50:18,657 - Okay, Chad Austin is going to be there? 633 00:50:21,346 --> 00:50:22,210 Don't worry... 634 00:50:23,106 --> 00:50:24,258 If my brother found your dog, 635 00:50:24,290 --> 00:50:25,762 it's in really good hands. 636 00:50:25,795 --> 00:50:26,947 Who are you talking to? 637 00:50:26,978 --> 00:50:28,994 - No, it's just someone for Owen. 638 00:50:29,026 --> 00:50:31,010 Oh, my God, I'm freaking! 639 00:50:31,042 --> 00:50:31,810 Snakes. 640 00:50:33,475 --> 00:50:35,458 - See, boss, nothing to worry about. 641 00:50:35,491 --> 00:50:37,154 Diamonds are in good hands. 642 00:50:37,186 --> 00:50:38,882 - Yeah, but they're not in my hands. 643 00:50:40,546 --> 00:50:42,115 Luckily we got plenty of time. 644 00:50:44,163 --> 00:50:44,962 Wait a minute. 645 00:50:46,370 --> 00:50:47,971 Kid's gotta eat, right? 646 00:50:48,835 --> 00:50:50,371 - Yeah, right, boss. 647 00:50:50,402 --> 00:50:52,963 She said he'll be up there until dinner. 648 00:50:52,995 --> 00:50:54,627 - And when he comes back? 649 00:50:55,523 --> 00:50:56,643 We grab him. 650 00:50:56,675 --> 00:50:58,467 - Ah. - Ooh, yeah. 651 00:51:20,899 --> 00:51:21,859 - Oh, hello, Owen. 652 00:51:21,891 --> 00:51:23,203 What can we help you with? 653 00:51:28,515 --> 00:51:29,731 - This. 654 00:51:30,883 --> 00:51:33,092 - Oh, the Diamond heist down in L.A. 655 00:51:33,124 --> 00:51:33,988 What about it? 656 00:51:36,195 --> 00:51:37,251 - I know who did it. 657 00:51:37,283 --> 00:51:39,236 I've got proof, right here. 658 00:51:40,419 --> 00:51:41,987 - The dog did it? 659 00:51:42,020 --> 00:51:44,804 - No, she's innocent. 660 00:51:44,836 --> 00:51:45,796 See, the thieves needed someplace 661 00:51:45,827 --> 00:51:47,396 to hide the diamonds, so they... 662 00:51:50,468 --> 00:51:51,268 So they... 663 00:51:53,795 --> 00:51:54,915 So they... 664 00:51:58,468 --> 00:52:00,548 So they hid them on Diamond! 665 00:52:00,580 --> 00:52:01,764 - Hid what? 666 00:52:01,797 --> 00:52:03,012 - The diamonds on Diamond. 667 00:52:03,044 --> 00:52:03,972 - On who? 668 00:52:04,004 --> 00:52:05,764 - On Diamond, my dog. 669 00:52:05,796 --> 00:52:07,331 I mean, their dog. 670 00:52:08,356 --> 00:52:09,156 I mean... 671 00:52:10,564 --> 00:52:12,964 She was their dog, but now she's my dog, because I-- 672 00:52:12,996 --> 00:52:15,492 - Owen, we don't have time for stories today. 673 00:52:15,525 --> 00:52:17,189 - But it's not a story. 674 00:52:17,220 --> 00:52:20,676 - But it sounds like a story like your Mad Man story. 675 00:52:21,796 --> 00:52:23,716 - But there really is a Mad Man in the woods. 676 00:52:23,749 --> 00:52:25,156 He escaped from a circus. 677 00:52:26,436 --> 00:52:28,901 - And now he's best friends with Bigfoot, right? 678 00:52:31,077 --> 00:52:33,509 - Why are you smiling when the thieves 679 00:52:33,541 --> 00:52:35,140 are right here in Cheney? 680 00:52:35,172 --> 00:52:39,237 - We hear you, and we are gonna keep an eye on 'em, 681 00:52:39,269 --> 00:52:40,069 Won't we? 682 00:52:42,373 --> 00:52:43,780 - Well, don't you want to even see 683 00:52:43,812 --> 00:52:45,444 the diamonds on her collar? 684 00:52:45,477 --> 00:52:47,556 - Owen, do me a favor. 685 00:52:47,589 --> 00:52:50,405 Just deliver the paper; stop reading it. 686 00:52:55,813 --> 00:52:57,189 Come on. 687 00:53:03,526 --> 00:53:04,645 Hey, Meagan. 688 00:53:04,677 --> 00:53:05,701 - Hey. 689 00:53:05,733 --> 00:53:07,141 Who's this? 690 00:53:07,174 --> 00:53:08,965 - Oh, my new dog, Diamond. 691 00:53:08,998 --> 00:53:11,461 - Cool name, Diamond. 692 00:53:11,493 --> 00:53:12,454 Can I pet her? 693 00:53:12,485 --> 00:53:13,894 - Sure, I'll carry that. 694 00:53:17,606 --> 00:53:18,405 - Diamond. 695 00:53:19,526 --> 00:53:20,325 Shake. 696 00:53:21,478 --> 00:53:23,366 Wow, did you teach her that? 697 00:53:23,398 --> 00:53:25,222 - No, she's just real smart. 698 00:53:26,854 --> 00:53:28,262 - Pretty collar. 699 00:53:28,294 --> 00:53:30,694 - Yeah, I know, she had it on when I found her. 700 00:53:30,726 --> 00:53:31,686 - Found her? 701 00:53:31,717 --> 00:53:33,959 - Yeah, abandoned in the woods. 702 00:53:35,014 --> 00:53:36,743 - Who would do something like that? 703 00:53:36,774 --> 00:53:38,278 - Diamond thieves. 704 00:53:38,310 --> 00:53:39,206 - Who? 705 00:53:39,238 --> 00:53:40,870 - Diamond thieves. 706 00:53:40,902 --> 00:53:41,894 It was in the paper about these three 707 00:53:41,926 --> 00:53:43,974 crooks who stole these diamonds. 708 00:53:44,006 --> 00:53:46,535 And one was a nun who really wasn't a nun. 709 00:53:46,566 --> 00:53:49,446 She, I mean, he 710 00:53:49,478 --> 00:53:52,774 used Diamond to smuggle the diamonds out of L.A. to here, 711 00:53:52,806 --> 00:53:54,758 and that's when I helped Diamond get away. 712 00:53:54,790 --> 00:53:56,614 That's when she became mine. 713 00:53:56,646 --> 00:53:59,783 - So you mean the diamonds on her collar are real? 714 00:53:59,815 --> 00:54:02,279 - Yes, and they're worth like $5 million. 715 00:54:09,511 --> 00:54:11,431 The police chief didn't believe me either. 716 00:54:12,327 --> 00:54:14,247 - I want to, Owen, but... 717 00:54:14,279 --> 00:54:15,815 Have you ever thought about being a writer? 718 00:54:15,846 --> 00:54:17,798 Because you have a wonderful imagination. 719 00:54:17,831 --> 00:54:18,727 - Yeah, Owen. 720 00:54:20,199 --> 00:54:22,247 Just imagine what I'm gonna do to you now. 721 00:54:23,431 --> 00:54:24,455 Hey, Meagan. 722 00:54:24,487 --> 00:54:25,638 - What do you want, Dexter? 723 00:54:25,671 --> 00:54:27,687 - Didn't I warn you to stay away from my girl? 724 00:54:27,720 --> 00:54:28,871 Didn't I? 725 00:54:28,903 --> 00:54:30,567 - I will never be your girl, Dexter Clopp. 726 00:54:37,031 --> 00:54:38,280 You're such a monkey butt. 727 00:54:39,367 --> 00:54:40,392 - What'd you call me? 728 00:54:41,256 --> 00:54:42,056 - A monkey butt. 729 00:54:43,431 --> 00:54:45,639 - What are you gonna do, Dexter, hit a girl? 730 00:54:45,671 --> 00:54:46,727 - Yeah. 731 00:54:46,759 --> 00:54:48,840 - Get him! - Get him, Dexter! 732 00:54:48,872 --> 00:54:50,088 Come on! - Kick him! 733 00:54:55,752 --> 00:54:58,695 Hey, that's not fair. 734 00:54:58,728 --> 00:54:59,592 Ow! 735 00:55:04,584 --> 00:55:06,120 - Stay away from my girl. 736 00:55:06,152 --> 00:55:08,775 - Weakling! - Wimp! 737 00:55:08,808 --> 00:55:10,312 He can't even get up. 738 00:55:10,344 --> 00:55:11,463 Loser. 739 00:55:35,785 --> 00:55:37,352 - This ain't over, dork! 740 00:55:38,281 --> 00:55:39,817 Wait till next time. 741 00:55:39,849 --> 00:55:41,448 - Yeah. - You'll be sorry. 742 00:55:48,393 --> 00:55:49,417 - Boss, look, the kid! 743 00:55:49,449 --> 00:55:50,984 - Ooh, and the pooch. 744 00:55:51,016 --> 00:55:52,521 - Quick, make a u-ey. 745 00:56:00,073 --> 00:56:00,873 - Owen! 746 00:56:01,897 --> 00:56:02,921 My groceries. 747 00:56:02,953 --> 00:56:04,169 - Sorry, I gotta go. 748 00:56:04,201 --> 00:56:05,161 Diamond, come on. 749 00:56:16,873 --> 00:56:18,410 Come on, come here. 750 00:57:06,378 --> 00:57:08,394 Come on, girl, it's not safe here anymore. 751 00:57:15,082 --> 00:57:15,915 - Ooh! - Oh! 752 00:57:15,947 --> 00:57:20,747 - Nah, that was me. 753 00:57:53,195 --> 00:57:54,124 - What is it, girl? 754 00:57:56,747 --> 00:57:58,187 Looks like no one's gonna help us. 755 00:57:59,916 --> 00:58:01,547 It's just you and me. 756 00:58:18,220 --> 00:58:21,164 The first thing we've got to do is hide these diamonds. 757 00:58:21,196 --> 00:58:22,763 Then we've got to get the fort ready. 758 00:58:25,324 --> 00:58:26,188 Just in case. 759 00:58:28,363 --> 00:58:29,740 Come on, we've got work to do. 760 00:59:22,317 --> 00:59:23,117 Diamond? 761 00:59:25,581 --> 00:59:27,181 Where are you, girl? 762 00:59:37,710 --> 00:59:38,509 Hey! 763 00:59:40,749 --> 00:59:42,765 Don't run off like that. 764 00:59:42,798 --> 00:59:43,629 You scared me. 765 00:59:47,022 --> 00:59:48,302 What's the matter, girl? 766 00:59:48,334 --> 00:59:49,262 What'd you see? 767 01:00:12,590 --> 01:00:14,798 Don't worry, the Mad Man knows I'm here. 768 01:00:17,934 --> 01:00:19,183 He hasn't bothered me yet. 769 01:00:28,142 --> 01:00:30,062 No, Diamond, that's just stinky. 770 01:00:40,974 --> 01:00:41,999 I warned you. 771 01:00:42,862 --> 01:00:44,143 Come here. 772 01:00:44,175 --> 01:00:44,975 Let me see. 773 01:00:52,303 --> 01:00:53,967 There, good as new. 774 01:01:02,799 --> 01:01:03,599 What's that? 775 01:01:05,072 --> 01:01:06,511 How'd this happen? 776 01:01:15,535 --> 01:01:17,744 As soon as we're sure those guys are gone, 777 01:01:17,776 --> 01:01:19,023 I'm taking you to the vet. 778 01:01:21,167 --> 01:01:21,999 Get some rest. 779 01:01:23,408 --> 01:01:24,496 It'll help you heal. 780 01:02:32,753 --> 01:02:33,553 Shh. 781 01:02:56,849 --> 01:02:57,649 Diamond. 782 01:03:43,154 --> 01:03:45,106 Wow, the Mad Man. 783 01:03:47,826 --> 01:03:50,515 He gave me these porcupine quills for my apple turnover. 784 01:03:52,722 --> 01:03:55,027 He must be lonely living up here all by himself. 785 01:03:56,275 --> 01:03:58,643 He sure likes you, though. 786 01:04:00,883 --> 01:04:02,291 And I guess you like him too. 787 01:04:04,338 --> 01:04:05,107 Come on, Diamond. 788 01:04:11,412 --> 01:04:12,947 Oh, no! 789 01:04:12,979 --> 01:04:14,355 I'm gonna be late for dinner. 790 01:04:14,388 --> 01:04:16,979 If my mom calls and I'm not home, she'll ground me. 791 01:04:20,371 --> 01:04:22,164 Okay, stay here. 792 01:04:22,195 --> 01:04:24,084 If anyone comes, hide, okay? 793 01:04:39,124 --> 01:04:40,340 - Hello? 794 01:04:40,371 --> 01:04:41,172 Oh, hey, mom. 795 01:04:48,595 --> 01:04:50,196 - Ha-ha, very funny. 796 01:04:51,379 --> 01:04:52,692 - Oh, yeah, mom, he's here. 797 01:04:54,099 --> 01:04:56,724 Oh, in the backyard looking for bugs, something. 798 01:04:56,756 --> 01:04:57,556 Yeah, just a sec. 799 01:04:59,955 --> 01:05:01,684 Here, Tarzan, it's your mommy. 800 01:05:04,436 --> 01:05:05,236 - Hi, mom. 801 01:05:06,452 --> 01:05:07,957 Hey, hands off. 802 01:05:09,428 --> 01:05:10,740 No, not you, mom. 803 01:05:14,996 --> 01:05:15,796 Mom? 804 01:05:17,716 --> 01:05:20,596 If a dog, a really nice dog, 805 01:05:21,589 --> 01:05:22,900 a super cool dog, 806 01:05:24,148 --> 01:05:27,220 a dog that never barked or shed 807 01:05:27,253 --> 01:05:31,156 or scratched the furniture, or chased cars, 808 01:05:31,189 --> 01:05:33,909 if a dog like that followed me home. 809 01:05:36,469 --> 01:05:37,269 Could I... 810 01:05:38,805 --> 01:05:39,605 But, mom! 811 01:05:42,901 --> 01:05:44,533 It's not my fault she's allergic. 812 01:05:45,365 --> 01:05:46,709 What if I kept it in my room? 813 01:05:47,893 --> 01:05:49,238 Okay, mom. 814 01:05:50,805 --> 01:05:51,925 I understand. 815 01:05:53,013 --> 01:05:54,101 Lilly's more important. 816 01:05:56,853 --> 01:05:57,652 Bye. 817 01:05:59,061 --> 01:06:00,149 - I can't help it, Owen. 818 01:06:00,181 --> 01:06:01,718 I was born with allergies. 819 01:06:04,022 --> 01:06:06,646 Let me guess, you've fallen out of love with my cooking, 820 01:06:06,677 --> 01:06:08,693 and now you need to get back to your fort. 821 01:06:26,549 --> 01:06:29,110 - So tell me about the dog. 822 01:06:33,974 --> 01:06:35,189 - What dog? 823 01:06:35,222 --> 01:06:36,758 What are you talking about? 824 01:06:36,790 --> 01:06:39,062 - I know, Owen, all about it. 825 01:06:39,093 --> 01:06:41,079 The owners came looking for it today. 826 01:06:41,942 --> 01:06:43,478 - Who? 827 01:06:43,510 --> 01:06:44,310 What? 828 01:06:45,622 --> 01:06:46,839 When? 829 01:06:46,870 --> 01:06:49,366 - Yeah, these three dirty guys. 830 01:06:50,486 --> 01:06:51,702 Oh, and I think that the mean one 831 01:06:51,735 --> 01:06:55,511 was a little upset that you borrowed his dog. 832 01:06:55,542 --> 01:06:56,694 - What'd you tell them? 833 01:06:56,727 --> 01:06:58,583 - The truth: that you were at the fort. 834 01:07:00,214 --> 01:07:02,358 - You didn't tell them where it was, did you? 835 01:07:02,391 --> 01:07:03,191 - Of course not. 836 01:07:08,151 --> 01:07:09,687 Are you in some kind of trouble? 837 01:07:15,318 --> 01:07:16,086 Well, what if it's them? 838 01:07:16,119 --> 01:07:17,015 What do I tell them? 839 01:07:18,167 --> 01:07:19,735 - Tell them I moved. 840 01:07:19,767 --> 01:07:22,134 Yeah, I moved away to school. 841 01:07:23,735 --> 01:07:25,143 - Now, that's brilliant. 842 01:07:25,174 --> 01:07:27,287 Yeah, you lived here this morning, but now you moved? 843 01:07:33,239 --> 01:07:35,159 - Don't open it, Lilly. 844 01:07:35,191 --> 01:07:37,175 - Maybe you should just give them their dog back. 845 01:07:38,935 --> 01:07:40,567 You guys are early. 846 01:07:40,600 --> 01:07:42,904 - You're still on baby-sitting duty? 847 01:07:44,599 --> 01:07:46,903 Oh, look, there's the baby now. 848 01:07:48,599 --> 01:07:49,783 - Get it in gear, girl. 849 01:07:49,816 --> 01:07:50,743 Boys are waiting. 850 01:07:58,360 --> 01:07:59,639 - So you're going out? 851 01:07:59,671 --> 01:08:01,816 - Look, don't give me a hard time about it. 852 01:08:04,375 --> 01:08:07,096 You keep your mouth shut about this to mom and dad, 853 01:08:07,128 --> 01:08:10,008 and I'll keep quiet about you hiding that dog at your fort. 854 01:08:12,984 --> 01:08:13,783 - Okay, deal. 855 01:08:16,280 --> 01:08:19,001 - Oh, what'd you name him? 856 01:08:19,032 --> 01:08:21,113 - It's a her, and I named her Diamond. 857 01:08:22,328 --> 01:08:23,608 - It's a pretty name. 858 01:08:23,640 --> 01:08:25,336 Hey, don't forget to lock the door. 859 01:08:32,152 --> 01:08:32,952 Come on. 860 01:08:43,321 --> 01:08:44,824 - You see that boss? 861 01:08:44,856 --> 01:08:49,049 Big sister's leaving, and someone just pulled the blinds. 862 01:08:49,081 --> 01:08:50,489 Kid must be home. 863 01:08:50,520 --> 01:08:54,168 - All right, as soon as she's out of sight, we move in. 864 01:09:03,258 --> 01:09:04,889 Oh, oh, jeez. 865 01:09:04,921 --> 01:09:07,962 Did you two fart factories have to have chili dogs? 866 01:09:10,169 --> 01:09:11,161 And bean burritos today? 867 01:09:12,025 --> 01:09:13,625 Oh! 868 01:09:13,657 --> 01:09:15,097 Oh, oh, all right. 869 01:09:15,129 --> 01:09:16,953 Just, I'm dying here. 870 01:09:20,761 --> 01:09:22,073 Roll down the window. 871 01:09:23,097 --> 01:09:25,497 Oh, unlock the door. - I can't. 872 01:09:26,905 --> 01:09:29,721 - Don't worry, boss, I'll fix that stink. 873 01:09:29,753 --> 01:09:30,522 - No! 874 01:09:30,553 --> 01:09:31,513 Don't light that... 875 01:09:35,834 --> 01:09:36,633 Match. 876 01:09:47,578 --> 01:09:48,346 Hi, kid. 877 01:09:49,370 --> 01:09:51,386 How's the dognapping biz? 878 01:09:53,466 --> 01:09:54,330 - Ah! 879 01:09:54,362 --> 01:09:55,866 I didn't steal your dog. 880 01:09:55,897 --> 01:09:57,466 I'm just protecting him from you. 881 01:09:57,498 --> 01:09:59,130 - Yeah, well, you don't have to hide her, 882 01:09:59,162 --> 01:10:00,442 because I'll give her to ya, 883 01:10:00,474 --> 01:10:02,362 as long as you give me what I want. 884 01:10:02,394 --> 01:10:04,666 - You want those stolen diamonds. 885 01:10:04,699 --> 01:10:06,170 I read all about 'em in the paper. 886 01:10:06,202 --> 01:10:08,666 - Well, the kid can read, huh? 887 01:10:08,698 --> 01:10:11,451 Look, I risked my life for those rocks. 888 01:10:11,482 --> 01:10:15,451 Now, we can do this the easy way, or 889 01:10:17,083 --> 01:10:18,586 we can do this the messy way. 890 01:10:18,619 --> 01:10:20,251 - Messy way, messy way. - Yeah. 891 01:10:24,475 --> 01:10:25,755 - Diamond! 892 01:10:25,787 --> 01:10:27,707 No, no, no, no, no. 893 01:10:27,739 --> 01:10:28,923 Ow, ow, stop it! 894 01:10:47,131 --> 01:10:47,867 - Oof! 895 01:10:50,843 --> 01:10:51,644 Oh! 896 01:10:52,539 --> 01:10:53,338 Ow! 897 01:10:58,779 --> 01:10:59,995 - Come on, Diamond. 898 01:11:00,027 --> 01:11:01,340 Follow me, girl. 899 01:11:09,467 --> 01:11:10,268 Come on. 900 01:11:18,716 --> 01:11:19,516 - I need water. 901 01:11:20,540 --> 01:11:21,851 - I need air. 902 01:11:21,884 --> 01:11:23,675 - And I need those diamonds now, or we're never 903 01:11:23,708 --> 01:11:26,588 gonna make it to that truck stop rendezvous on time. 904 01:11:28,284 --> 01:11:30,396 - Hey, lookee there. 905 01:11:30,428 --> 01:11:31,228 - Hold it. 906 01:11:32,412 --> 01:11:33,916 Ah. 907 01:11:33,948 --> 01:11:35,164 I bet they're empty. 908 01:11:35,997 --> 01:11:36,765 Huh? 909 01:11:36,796 --> 01:11:38,332 It's a booby trap, 910 01:11:38,364 --> 01:11:41,148 no doubt triggered to go off the second you touch 'em. 911 01:11:42,395 --> 01:11:43,932 - Nah. 912 01:11:43,964 --> 01:11:45,372 That tricky little. 913 01:11:46,716 --> 01:11:49,148 - Boys, let me teach you about 914 01:11:49,180 --> 01:11:51,772 the kind of menace we're dealing with. 915 01:11:51,804 --> 01:11:53,469 Watch and learn. 916 01:11:55,900 --> 01:11:56,700 Ooh. 917 01:12:08,892 --> 01:12:10,204 You're history, kid! 918 01:12:34,750 --> 01:12:35,549 - Diamond. 919 01:12:38,045 --> 01:12:38,845 Diamond. 920 01:12:44,062 --> 01:12:44,861 Diamond? 921 01:12:47,293 --> 01:12:48,094 Hey, come here. 922 01:12:51,389 --> 01:12:52,638 You saved me. 923 01:12:55,998 --> 01:12:59,358 Soldier, it's time we prepared for battle. 924 01:13:26,142 --> 01:13:27,966 Okay, we need two more. 925 01:13:29,342 --> 01:13:30,143 Last one. 926 01:13:48,607 --> 01:13:50,015 Come on, move in. 927 01:13:57,984 --> 01:13:59,135 - This kid ain't normal. 928 01:13:59,967 --> 01:14:01,343 - No way. 929 01:14:01,375 --> 01:14:02,975 Come on. 930 01:14:23,840 --> 01:14:25,760 I am gonna lose my mind. 931 01:14:28,928 --> 01:14:31,071 - Battle stations, Diamond. 932 01:14:51,519 --> 01:14:52,640 Lock and load. 933 01:14:57,409 --> 01:14:59,136 Go back while you can, 934 01:14:59,168 --> 01:15:01,952 before the Mad Man finds out you crossed his woods. 935 01:15:01,984 --> 01:15:03,808 - There is no Mad Man. 936 01:15:03,840 --> 01:15:05,952 Your own sister told us that. 937 01:15:05,984 --> 01:15:07,137 - And you believed her? 938 01:15:08,193 --> 01:15:10,304 Boy, you're even dumber than I thought. 939 01:15:12,352 --> 01:15:14,464 This is your last chance to retreat. 940 01:15:14,496 --> 01:15:17,440 - Not without the diamonds, kid. 941 01:15:17,472 --> 01:15:19,840 - Okay, but don't say I didn't warn you. 942 01:15:21,184 --> 01:15:23,521 - Ooh. - Oh, hey, look at that. 943 01:15:23,553 --> 01:15:25,505 Kid's playing soldier now. 944 01:15:27,745 --> 01:15:29,728 Ow! 945 01:15:38,560 --> 01:15:39,584 - Lucky shot, boss. 946 01:15:39,617 --> 01:15:41,762 - Yeah, let's get him. 947 01:15:41,793 --> 01:15:42,561 - Yeah! 948 01:16:09,474 --> 01:16:10,977 - Stop playing, Arty, this kid-- 949 01:16:26,465 --> 01:16:27,682 - He's smart. 950 01:16:27,714 --> 01:16:29,410 We need a plan. 951 01:16:29,441 --> 01:16:30,723 - We got a plan. 952 01:16:30,754 --> 01:16:32,547 - Yeah, we wanna go home. 953 01:16:38,243 --> 01:16:39,363 - You hear that? 954 01:16:39,394 --> 01:16:41,922 That's five million bucks barkin', 955 01:16:41,954 --> 01:16:44,003 And you guys want to go home. 956 01:16:46,210 --> 01:16:47,362 - What's the plan, boss? 957 01:16:48,771 --> 01:16:49,731 - All right. 958 01:16:50,850 --> 01:16:53,667 We rush the fort from three sides. 959 01:16:54,851 --> 01:16:56,962 Bud from the left. 960 01:16:56,994 --> 01:16:58,722 Arty from the right. 961 01:16:58,755 --> 01:17:01,347 And me straight up the center. 962 01:17:02,691 --> 01:17:06,435 Yeah. 963 01:17:17,506 --> 01:17:18,659 - What are you doing, what are you doing? 964 01:17:18,691 --> 01:17:19,459 Get over that way. 965 01:17:19,492 --> 01:17:20,707 What are you doing? 966 01:17:20,739 --> 01:17:21,508 Go that way, go. 967 01:17:31,811 --> 01:17:33,347 - Aw, we're too late. 968 01:17:33,379 --> 01:17:34,852 - He got away. 969 01:17:34,884 --> 01:17:35,971 - Come on! 970 01:17:49,187 --> 01:17:52,100 Ah, oh! 971 01:17:54,755 --> 01:17:56,580 I know you're out there, kid. 972 01:17:56,611 --> 01:17:58,052 You and my mutt. 973 01:18:00,164 --> 01:18:02,116 Spread out, go on! 974 01:18:04,387 --> 01:18:05,700 - There they are! 975 01:18:05,732 --> 01:18:07,589 Go, go, go. 976 01:18:13,027 --> 01:18:14,724 - Run, Diamond. 977 01:18:42,181 --> 01:18:44,581 - I got you now, you dumb dog. 978 01:18:47,205 --> 01:18:48,421 Ooh! 979 01:18:49,893 --> 01:18:51,301 Ah, ah! 980 01:18:51,332 --> 01:18:52,614 Ah, ah, ah, ooh! 981 01:18:59,653 --> 01:19:00,805 You think that's funny? 982 01:19:03,174 --> 01:19:04,485 Mama, mama. 983 01:19:04,518 --> 01:19:05,413 Mama, mama. 984 01:19:06,821 --> 01:19:08,645 Mama, mama, mama, mama. 985 01:19:19,173 --> 01:19:19,941 Ow! 986 01:19:21,317 --> 01:19:22,406 - Come on, kid. 987 01:19:22,438 --> 01:19:23,589 We can work this out. 988 01:19:25,189 --> 01:19:26,949 I'm over here. 989 01:19:36,453 --> 01:19:37,798 - Hey, bud, you all right? 990 01:19:39,270 --> 01:19:41,830 - Watch out for them pygmies. 991 01:19:41,862 --> 01:19:42,886 - What pygmies? 992 01:19:46,375 --> 01:19:47,398 Them pygmies. 993 01:19:50,566 --> 01:19:51,398 - How about that? 994 01:19:53,030 --> 01:19:54,598 Ow! 995 01:19:57,254 --> 01:19:58,054 Ow! 996 01:20:00,007 --> 01:20:04,454 It's okay, you're doin' good. 997 01:20:04,486 --> 01:20:05,286 - Ow, ow! 998 01:20:06,727 --> 01:20:07,783 - You okay, boss? 999 01:20:08,839 --> 01:20:11,014 - No, I am not okay, mouse brains. 1000 01:20:11,047 --> 01:20:14,118 Go find me something soft to sit on. 1001 01:20:14,150 --> 01:20:15,751 - Oh, this ought to be real gentle 1002 01:20:15,782 --> 01:20:17,415 on them sore cheeks, boss. 1003 01:20:17,446 --> 01:20:20,647 Yeah, yeah, yeah, just like sittin' on a cloud. 1004 01:20:20,678 --> 01:20:22,919 Easy, boys. 1005 01:20:22,951 --> 01:20:24,039 - How's your tushie? 1006 01:20:24,071 --> 01:20:26,055 Is it on there? - What are you doing? 1007 01:20:26,087 --> 01:20:27,238 Go find the dog. 1008 01:20:27,271 --> 01:20:28,712 - Stay cool, boss, we'll find the mutt. 1009 01:20:39,495 --> 01:20:40,295 - Ow! 1010 01:20:49,447 --> 01:20:50,631 - Lookin' for me? 1011 01:20:50,663 --> 01:20:51,975 - Oh kid, hey, hey. 1012 01:20:52,007 --> 01:20:53,511 You're outnumbered. 1013 01:20:58,215 --> 01:21:00,455 - What's all that yellin' about out there? 1014 01:21:00,488 --> 01:21:01,959 You find him? 1015 01:21:03,176 --> 01:21:04,328 Ow, ow. 1016 01:21:18,728 --> 01:21:19,528 Ah. 1017 01:21:22,792 --> 01:21:23,848 - Had enough? 1018 01:21:36,105 --> 01:21:37,224 Say cheese! 1019 01:21:37,257 --> 01:21:40,649 Ow! 1020 01:22:02,985 --> 01:22:05,737 I got ya! 1021 01:22:05,769 --> 01:22:07,753 - No! - Gotcha, you little demon. 1022 01:22:07,785 --> 01:22:08,969 Whoa! - Diamond! 1023 01:22:14,088 --> 01:22:14,889 - Ow. 1024 01:22:18,633 --> 01:22:20,170 Ouch. 1025 01:22:23,146 --> 01:22:24,233 - Oh, hey. 1026 01:22:26,057 --> 01:22:28,618 This must be what the kid uses to climb up there with. 1027 01:22:28,650 --> 01:22:30,666 - Careful, it could be a trick. 1028 01:22:34,793 --> 01:22:36,137 Not this time. 1029 01:22:36,169 --> 01:22:36,970 Grab hold. 1030 01:22:42,857 --> 01:22:43,882 Oops. 1031 01:22:43,913 --> 01:22:45,002 Avalanche! 1032 01:22:53,802 --> 01:22:56,137 Think we outsmarted him this time. 1033 01:23:23,819 --> 01:23:25,066 - What's the matter, girl? 1034 01:23:31,818 --> 01:23:32,843 Run, Diamond. 1035 01:23:37,643 --> 01:23:39,755 Something's wrong with her, leave her alone. 1036 01:23:46,922 --> 01:23:49,611 - Well, about time 1037 01:23:49,643 --> 01:23:52,363 me and miss mutt had a reunion. 1038 01:23:53,196 --> 01:23:55,147 Ooh, listen to her. 1039 01:23:55,179 --> 01:23:57,163 So happy to see me. 1040 01:23:57,195 --> 01:24:00,331 - She hates you, and so do I. 1041 01:24:00,363 --> 01:24:02,635 - Not for long, 'cause you two 1042 01:24:02,667 --> 01:24:04,812 got a date with Mr. Switchblade. 1043 01:24:04,843 --> 01:24:05,643 Huh? 1044 01:24:07,659 --> 01:24:08,460 Ow! 1045 01:24:10,508 --> 01:24:11,308 - Go, Diamond. 1046 01:24:14,827 --> 01:24:16,747 - All right, put down the stick, kid. 1047 01:24:16,779 --> 01:24:17,643 The war's over. 1048 01:24:20,204 --> 01:24:21,004 - Is it? 1049 01:24:23,659 --> 01:24:24,940 - Yeah, and you lost. 1050 01:24:24,972 --> 01:24:28,203 Now, I don't have time for any more games. 1051 01:24:28,236 --> 01:24:31,339 I gotta meet someone at midnight, and I can't be late! 1052 01:24:38,091 --> 01:24:38,892 - Whoa! 1053 01:24:40,971 --> 01:24:42,412 - Yeah, that's it. 1054 01:24:43,564 --> 01:24:44,748 Right where you belong. 1055 01:24:46,861 --> 01:24:48,748 We got the dog. 1056 01:24:52,972 --> 01:24:55,756 - That is the last time this dog gets away from me. 1057 01:24:55,789 --> 01:24:57,517 Hold her steady, boys. 1058 01:24:57,549 --> 01:24:58,573 - Give me the knife, boss. 1059 01:24:58,605 --> 01:25:00,269 - What are you gonna do to her? 1060 01:25:00,301 --> 01:25:01,453 - Don't worry, kid. 1061 01:25:01,485 --> 01:25:03,948 She won't feel a thing ever again. 1062 01:25:16,460 --> 01:25:18,285 What did you do to my package, kid? 1063 01:25:19,661 --> 01:25:21,196 - She was hurt, so I helped her. 1064 01:25:24,076 --> 01:25:26,573 Let her go, and I'll tell you where I hid the diamonds. 1065 01:25:34,190 --> 01:25:35,437 - Okay. 1066 01:25:35,469 --> 01:25:38,030 You show me where you hid the diamonds, 1067 01:25:38,061 --> 01:25:39,694 and you and Cujo here go free. 1068 01:25:50,573 --> 01:25:51,341 Woo. 1069 01:25:51,374 --> 01:25:52,174 Come on, come on! 1070 01:25:53,997 --> 01:25:54,861 Mush. 1071 01:25:54,893 --> 01:25:55,757 - Giddy-up. - Mush. 1072 01:25:55,790 --> 01:25:56,910 - Giddy-up. - Mush. 1073 01:25:56,942 --> 01:25:57,710 - Giddy-up. - Mush. 1074 01:25:57,741 --> 01:25:58,894 - Giddy-up. 1075 01:26:04,078 --> 01:26:05,230 - What the heck is this? 1076 01:26:06,062 --> 01:26:07,341 - You expecting a flood, kid? 1077 01:26:07,373 --> 01:26:09,518 A flood. 1078 01:26:09,550 --> 01:26:10,702 - Go tie her up. 1079 01:26:10,734 --> 01:26:12,590 - That's where I hid them, in the boat. 1080 01:26:12,622 --> 01:26:14,990 - This better not be another trick. 1081 01:26:15,022 --> 01:26:16,270 Bud, Arty. 1082 01:26:17,134 --> 01:26:17,933 Check it out. 1083 01:26:20,302 --> 01:26:21,135 Come on! 1084 01:26:27,054 --> 01:26:27,855 - Ah. 1085 01:26:30,831 --> 01:26:32,943 Ah, what's this? 1086 01:26:32,974 --> 01:26:34,702 - Come on, are the rocks in there or not? 1087 01:26:34,734 --> 01:26:37,998 - Ah, ain't nothin' in here but a mess of glue, boss. 1088 01:26:41,710 --> 01:26:44,079 - Well, kid, you had your chance. 1089 01:26:45,231 --> 01:26:46,927 I risked my life for those rocks, okay? 1090 01:26:47,791 --> 01:26:49,230 And I need those diamonds now. 1091 01:26:53,454 --> 01:26:54,222 - Oh. 1092 01:26:56,591 --> 01:26:58,799 Found 'em, boss. 1093 01:26:58,831 --> 01:26:59,982 - Ooh, are you sure? 1094 01:27:00,015 --> 01:27:00,783 Bring 'em here. 1095 01:27:01,679 --> 01:27:03,184 - Uh, we're, we're stuck, boss. 1096 01:27:04,431 --> 01:27:05,200 Catch. 1097 01:27:11,023 --> 01:27:12,463 - What are you trying to pull? 1098 01:27:14,543 --> 01:27:15,696 - What do you mean? 1099 01:27:15,727 --> 01:27:16,687 That's them. 1100 01:27:18,415 --> 01:27:20,879 - This collar is nothing more than a cheap trinket 1101 01:27:20,911 --> 01:27:23,695 that I picked up at the airport to celebrate the heist. 1102 01:27:26,479 --> 01:27:27,280 - Fake? 1103 01:27:30,703 --> 01:27:31,663 But I thought that-- 1104 01:27:32,527 --> 01:27:33,679 - That means... 1105 01:27:33,712 --> 01:27:35,407 - That the real rocks... 1106 01:27:35,440 --> 01:27:36,527 - Right. 1107 01:27:36,559 --> 01:27:37,872 Still in the mutt. 1108 01:27:38,960 --> 01:27:40,207 - What do you mean in her? 1109 01:27:42,096 --> 01:27:43,472 - Let me show you. 1110 01:27:49,680 --> 01:27:50,448 Ooh. 1111 01:27:51,952 --> 01:27:53,839 No, stop hurting her! 1112 01:27:53,872 --> 01:27:56,144 - Oh, I'm gonna teach you what hurt is, kid. 1113 01:27:58,672 --> 01:27:59,536 - Get 'em, boss. 1114 01:27:59,568 --> 01:28:00,336 - Yeah. 1115 01:28:01,232 --> 01:28:02,000 - Ooh. 1116 01:28:04,625 --> 01:28:06,288 Ooh, no you don't. 1117 01:28:08,240 --> 01:28:10,160 Now it's your turn. 1118 01:28:10,192 --> 01:28:10,992 - Get him! 1119 01:28:14,417 --> 01:28:16,880 Woo! 1120 01:28:52,658 --> 01:28:53,970 - Diamond. 1121 01:28:54,001 --> 01:28:55,089 Diamond. 1122 01:28:55,121 --> 01:28:55,890 Oh. 1123 01:29:28,114 --> 01:29:30,067 - Throw out the anchor! 1124 01:29:30,098 --> 01:29:31,219 - It's glued. 1125 01:29:31,250 --> 01:29:33,330 - Do something, you idiot! 1126 01:29:59,795 --> 01:30:01,490 - Please, don't die, Diamond. 1127 01:30:01,522 --> 01:30:02,482 Hang on, girl. 1128 01:30:08,659 --> 01:30:09,555 Out of the way! 1129 01:30:09,587 --> 01:30:10,355 Move, move! 1130 01:30:16,371 --> 01:30:18,227 - Get out of the way! 1131 01:30:19,988 --> 01:30:22,195 Run for your lives! 1132 01:30:32,435 --> 01:30:33,620 Move, kid! 1133 01:30:33,651 --> 01:30:34,451 Move, kid! 1134 01:30:40,148 --> 01:30:40,947 Move, kid! 1135 01:30:41,779 --> 01:30:42,579 Move, kid! 1136 01:30:44,851 --> 01:30:46,292 - Oh! - Ooh, what? 1137 01:30:47,315 --> 01:30:48,116 Ah! 1138 01:30:50,291 --> 01:30:51,092 - Oh, no. 1139 01:31:18,900 --> 01:31:19,668 - Look out! 1140 01:31:19,701 --> 01:31:20,661 Run! 1141 01:31:21,684 --> 01:31:23,028 - Get out of the way! 1142 01:31:26,132 --> 01:31:28,052 Throw out the anchor! 1143 01:31:28,084 --> 01:31:29,652 - Pull it off! 1144 01:31:29,685 --> 01:31:30,484 - Ooh! 1145 01:31:34,197 --> 01:31:35,957 Heave-ho! 1146 01:32:07,702 --> 01:32:09,430 - Can I take your order? 1147 01:32:09,462 --> 01:32:11,701 13-80, 61, 13-80, 61. 1148 01:32:11,734 --> 01:32:15,574 - Sure, babe, get me a lawyer on the double. 1149 01:32:15,605 --> 01:32:16,949 - I'll have one of them too. 1150 01:32:18,454 --> 01:32:20,310 - And a chili dog with fries. 1151 01:32:21,430 --> 01:32:22,677 To go. 1152 01:32:22,709 --> 01:32:24,118 Get your hands up. 1153 01:32:52,727 --> 01:32:53,526 - Thanks. 1154 01:33:22,326 --> 01:33:23,383 - It's late, Owen. 1155 01:33:23,415 --> 01:33:24,631 Where have you been? 1156 01:33:26,295 --> 01:33:27,319 - We need your help. 1157 01:33:55,064 --> 01:33:55,895 - Mom. 1158 01:33:55,927 --> 01:33:57,303 Dad. 1159 01:33:57,336 --> 01:33:59,064 - Sweetheart, we came as soon as we got Lilly's message. 1160 01:33:59,096 --> 01:34:00,504 - What on earth is going on? 1161 01:34:02,551 --> 01:34:04,664 - Son, will you follow me? 1162 01:34:10,968 --> 01:34:11,928 - Can they come too? 1163 01:34:13,015 --> 01:34:14,040 - That would be fine. 1164 01:34:17,016 --> 01:34:19,671 - I'm just, it's my allergies. 1165 01:34:19,704 --> 01:34:20,856 I just better wait here. 1166 01:34:38,808 --> 01:34:42,648 - Son, your dog is over here. 1167 01:34:47,512 --> 01:34:48,313 - Diamond! 1168 01:34:50,392 --> 01:34:51,865 - And she's going to be fine. 1169 01:34:53,240 --> 01:34:54,232 - Whose dog? 1170 01:34:55,737 --> 01:34:58,328 - You are very brave, Owen. 1171 01:34:58,361 --> 01:35:00,856 Young man, we are proud of what you did. 1172 01:35:02,936 --> 01:35:04,281 - What'd you do, Owen? 1173 01:35:04,313 --> 01:35:07,832 - Hey, he collared three dangerous criminals. 1174 01:35:09,113 --> 01:35:11,161 - He also saved this animal's life. 1175 01:35:13,241 --> 01:35:16,473 If I hadn't removed these from inside the dog when I did, 1176 01:35:19,193 --> 01:35:21,241 she surely would have died. 1177 01:35:21,273 --> 01:35:23,481 - From inside the dog? 1178 01:35:24,506 --> 01:35:25,849 I'm lost. 1179 01:35:25,881 --> 01:35:27,705 - The thieves used this animal 1180 01:35:27,737 --> 01:35:30,649 to smuggle the diamonds past the security guards. 1181 01:35:31,641 --> 01:35:32,857 - So here they are, Chief, 1182 01:35:32,889 --> 01:35:35,289 $5 million worth of precious stone. 1183 01:35:42,905 --> 01:35:44,825 - Your son, a real hero. 1184 01:35:46,169 --> 01:35:47,801 - Diamond's the real hero, 1185 01:35:47,834 --> 01:35:49,562 her and the Mad Man of the mountain. 1186 01:35:50,362 --> 01:35:51,450 - The who? 1187 01:35:51,482 --> 01:35:53,306 - The Mad Man of the mountain. 1188 01:35:53,338 --> 01:35:55,130 He saved my life. 1189 01:35:55,162 --> 01:35:57,050 - Uh, your Mad Man isn't mad, 1190 01:35:57,082 --> 01:35:59,002 and he didn't escape from any circus. 1191 01:35:59,034 --> 01:36:00,218 - He didn't? 1192 01:36:00,250 --> 01:36:04,762 - No, his name is Carl Westmeister, 1193 01:36:04,794 --> 01:36:07,866 and he's been living up in them woods for years, 1194 01:36:07,898 --> 01:36:10,491 ever since his wife died in a car crash 1195 01:36:10,522 --> 01:36:13,114 and he was badly burned trying to save her. 1196 01:36:14,267 --> 01:36:16,443 Yeah, he's scary as the devil, 1197 01:36:16,474 --> 01:36:18,970 but trust me, he is a harmless soul. 1198 01:36:20,538 --> 01:36:24,923 - He's also my friend and Diamond's friend too. 1199 01:36:26,650 --> 01:36:28,122 Just think, girl, 1200 01:36:28,155 --> 01:36:31,547 for a while, you were the richest dog in the world. 1201 01:36:31,579 --> 01:36:34,298 - She still is, sweetheart, because she met you. 1202 01:36:35,194 --> 01:36:37,050 - Does that mean I can keep-- 1203 01:36:37,083 --> 01:36:38,907 - I know you miss Shadow. 1204 01:36:38,938 --> 01:36:39,771 I miss her too. 1205 01:36:42,843 --> 01:36:45,594 I wish we could keep this beautiful dog, but. 1206 01:36:45,627 --> 01:36:47,803 - I know, Lilly's allergies. 1207 01:36:49,915 --> 01:36:51,003 - I miss Shadow too. 1208 01:36:52,091 --> 01:36:55,963 And if Diamond will make us all happy again, 1209 01:36:55,995 --> 01:36:59,067 then the heck with my allergies. 1210 01:37:02,715 --> 01:37:04,507 - You've just given me a great idea. 1211 01:37:06,172 --> 01:37:08,028 Lilly made me realize that there was someone 1212 01:37:08,059 --> 01:37:09,787 who needed Diamond more than me. 1213 01:37:11,195 --> 01:37:14,203 It wasn't the easy thing to do, but it was the right thing. 1214 01:37:21,468 --> 01:37:22,428 Don't worry. 1215 01:37:23,611 --> 01:37:25,531 You'll always be my dog. 1216 01:37:28,091 --> 01:37:30,300 But this is for Lilly and the Mad Man. 1217 01:37:40,700 --> 01:37:43,100 I'll come visit you every day. 1218 01:37:44,220 --> 01:37:45,500 You be good now. 1219 01:37:55,836 --> 01:37:57,276 I love you, Diamond. 1220 01:38:08,605 --> 01:38:09,405 Go on. 1221 01:38:10,685 --> 01:38:12,349 It's time to go home. 1222 01:38:47,037 --> 01:38:48,062 Oh! 1223 01:38:54,654 --> 01:38:56,829 Ooh, oh, wow! 1224 01:38:56,862 --> 01:38:58,622 - You see that? - Yeah. 1225 01:38:59,486 --> 01:39:00,414 Oh! 1226 01:39:00,446 --> 01:39:03,166 - Hey, boss, you're missing it. 1227 01:39:03,198 --> 01:39:04,158 Oh, wow! 1228 01:39:05,790 --> 01:39:09,886 Oh, oh, oh. 1229 01:39:09,919 --> 01:39:10,717 Oh, yeah! 1230 01:39:11,582 --> 01:39:12,766 - You see that, Bud? 1231 01:39:12,799 --> 01:39:14,430 Yeah, it looked just like a lot-- 1232 01:39:14,462 --> 01:39:17,790 - Yeah, like a lot of little diamonds floating down. 1233 01:39:19,486 --> 01:39:20,926 Ow, boss! 78047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.