All language subtitles for Doc.2025.S02E13.1080p.AV1.10bit.MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,030 --> 00:00:04,100 - Previously on Doc... - I lost a lot of my memory. 2 00:00:04,170 --> 00:00:04,910 You saved Charlie. 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,240 After everything they did to you. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,940 Chief Resident is up soon. 5 00:00:07,980 --> 00:00:09,110 Considered throwing your hat in the ring? 6 00:00:09,180 --> 00:00:10,620 I should at least be considered. 7 00:00:10,650 --> 00:00:13,320 I heard you had the chance to sell me down the river. 8 00:00:13,360 --> 00:00:15,130 Jake is sick of us fighting. Frankly, so am I. 9 00:00:15,190 --> 00:00:16,190 I like you, Liz. 10 00:00:16,330 --> 00:00:18,400 A workplace relationship can really twist things up. 11 00:00:18,500 --> 00:00:21,000 All I care about is, do you wanna be with me? 12 00:00:21,100 --> 00:00:22,010 She's had to grow up fast. 13 00:00:22,070 --> 00:00:24,240 Sometimes she thinks she can handle too much. 14 00:00:24,280 --> 00:00:26,350 Some maniac sends you a recording 15 00:00:26,380 --> 00:00:27,980 of what my ex-wife's therapist says 16 00:00:28,020 --> 00:00:29,750 and off of that, you're leaving me? 17 00:00:32,230 --> 00:00:33,500 I'm hoping you're gonna change your mind. 18 00:00:33,530 --> 00:00:35,270 Thank you so, so much. 19 00:00:35,330 --> 00:00:38,370 It's an important vote. Thank you very much. 20 00:00:38,410 --> 00:00:40,340 Say yes and we're good. - Fine. We're even. 21 00:00:40,380 --> 00:00:43,580 But don't ask me for anything else. Ever. 22 00:00:43,620 --> 00:00:44,890 Well? 23 00:00:44,990 --> 00:00:46,820 We still don't have the votes. 24 00:00:47,290 --> 00:00:49,830 Tell Conner to bring in the cavalry. 25 00:00:52,270 --> 00:00:54,370 Ready? - Action. 26 00:00:57,010 --> 00:00:58,450 Oh, seriously, Will? 27 00:00:58,510 --> 00:01:00,280 That's how you're gonna play this? 28 00:01:00,320 --> 00:01:02,290 Uh, Representative Troy Willis here, folks. 29 00:01:02,320 --> 00:01:04,190 Just outside the City Council chambers. 30 00:01:04,290 --> 00:01:05,590 My good friend Will Archer 31 00:01:05,660 --> 00:01:09,000 doesn't want to help me pass a law that would allow me 32 00:01:09,030 --> 00:01:10,570 to get up these stairs to talk to him. 33 00:01:10,640 --> 00:01:14,510 The same law which means people with disabilities don't die 34 00:01:14,550 --> 00:01:17,620 inside a burning building because a ramp 35 00:01:17,650 --> 00:01:18,990 was too expensive. 36 00:01:19,020 --> 00:01:21,560 Which actually only goes to prove my point. 37 00:01:21,590 --> 00:01:24,030 Good thing I brought some friends with me. 38 00:01:24,060 --> 00:01:26,170 Full access; full rights! 39 00:01:26,200 --> 00:01:28,740 Full access; full rights! 40 00:01:29,170 --> 00:01:30,780 Full access; full rights! 41 00:01:31,080 --> 00:01:33,480 Full access Full rights! 42 00:01:33,780 --> 00:01:35,220 Full access; full rights! 43 00:01:35,320 --> 00:01:37,920 Full access... 44 00:01:37,960 --> 00:01:39,660 Troy! 45 00:01:39,690 --> 00:01:41,060 Dad?! 46 00:01:44,870 --> 00:01:47,610 - Call 911! - Dad? Dad? Dad! 47 00:01:56,090 --> 00:01:58,570 Hey, good morning. 48 00:01:59,230 --> 00:02:00,240 What is this? 49 00:02:00,340 --> 00:02:02,670 Nightmare's over, baby. 50 00:02:03,380 --> 00:02:04,410 And I get French Toast? 51 00:02:04,440 --> 00:02:07,380 - There's your French toast. There's your coffee. 52 00:02:07,450 --> 00:02:09,390 I got you turkey bacon, extra crispy. 53 00:02:09,490 --> 00:02:11,530 - Aw! - So just sit down, enjoy, 54 00:02:11,590 --> 00:02:13,960 focus on becoming the next Chief Resident at Westside. 55 00:02:14,000 --> 00:02:17,470 Next, not best? 56 00:02:17,500 --> 00:02:20,410 - I don't know what to tell you. Best is already taken. 57 00:02:24,120 --> 00:02:25,520 I advised you when I found you the job 58 00:02:25,620 --> 00:02:28,830 that working with your ex-wife would be complicated. 59 00:02:28,860 --> 00:02:30,360 This isn't just about Amy. 60 00:02:30,400 --> 00:02:31,570 Well, you've only been there 8 months. 61 00:02:31,670 --> 00:02:35,240 The scandal in your hospital... this doctor getting arrested? 62 00:02:35,270 --> 00:02:36,370 It's not a great look. 63 00:02:36,410 --> 00:02:38,480 - I understand. What's out there? 64 00:02:38,510 --> 00:02:40,250 You willing to take a pay cut? 65 00:02:42,850 --> 00:02:44,620 Excuse me. 66 00:02:45,160 --> 00:02:46,430 Hey, Dad. Everything okay? 67 00:02:46,490 --> 00:02:48,530 Michael Where's our ride? 68 00:02:48,600 --> 00:02:51,270 - Tell him there's no car here. - I told him, Samira. 69 00:02:51,340 --> 00:02:53,510 - Uh, he says he's there. The driver's name is Dwayne. 70 00:02:53,540 --> 00:02:55,880 How does that help? 71 00:02:55,950 --> 00:02:57,880 Just wave your hand. 72 00:02:57,980 --> 00:02:59,090 Who are you waving at? 73 00:02:59,120 --> 00:03:00,420 Dwayne. The driver. 74 00:03:00,490 --> 00:03:02,290 - Where is he? - No idea. 75 00:03:02,360 --> 00:03:04,030 Then why are you waving at him? 76 00:03:04,130 --> 00:03:05,230 I don't know, Samira. 77 00:03:05,270 --> 00:03:06,840 - Just wait there. He's coming to you. 78 00:03:06,940 --> 00:03:10,540 All right. All right, we'll wait. We've been waiting. 79 00:03:10,580 --> 00:03:12,650 Tell him to let Nora know we're excited to see her. 80 00:03:12,680 --> 00:03:15,190 She knows that, Samira. 81 00:03:15,250 --> 00:03:16,760 Of course she knows that. 82 00:03:17,460 --> 00:03:19,660 My God, they're looking at serious jail time. 83 00:03:19,690 --> 00:03:22,000 - Well, yeah. After what they did. 84 00:03:22,030 --> 00:03:23,400 - It's crazy. She seemed so nice. 85 00:03:23,430 --> 00:03:25,140 That's what people always say about 86 00:03:25,170 --> 00:03:26,840 the serial killer next door. 87 00:03:26,910 --> 00:03:29,880 TJ's patient from yesterday needs to be discharged. 88 00:03:29,920 --> 00:03:31,150 Can you handle? 89 00:03:31,180 --> 00:03:33,020 Sure. Where is he? 90 00:03:33,050 --> 00:03:34,990 Cousin's wedding. 91 00:03:35,030 --> 00:03:36,290 Ooh! Eligible doctor. 92 00:03:36,330 --> 00:03:39,900 All those desperate bridesmaids. Candy from a baby. 93 00:03:39,940 --> 00:03:41,340 Classy as always, Peter. 94 00:03:43,140 --> 00:03:45,650 Nurses' Station. This is Julie. 95 00:03:48,050 --> 00:03:49,650 Yeah, she's right here. 96 00:03:55,770 --> 00:03:57,600 Yeah. 97 00:03:59,470 --> 00:04:01,610 I'll tell her. 'Kay. 98 00:04:01,680 --> 00:04:05,020 Sonya? Dr. Ridley wants to see you in her office. 99 00:04:06,420 --> 00:04:08,460 I need to properly assess you both 100 00:04:08,490 --> 00:04:11,230 to determine who's better suited to be Chief Resident. 101 00:04:11,330 --> 00:04:12,300 Part of that job requires 102 00:04:12,400 --> 00:04:14,500 giving constructive feedback to your colleagues. 103 00:04:14,600 --> 00:04:17,480 Clearly, you can't do that while you're working together. 104 00:04:17,510 --> 00:04:21,750 So, today you will each have your own cases. 105 00:04:21,790 --> 00:04:24,520 And we will meet back here at the end of the day, 106 00:04:24,590 --> 00:04:28,030 go over the details. And you'll critique each other's work. 107 00:04:29,370 --> 00:04:30,800 Sounds great to me. 108 00:04:33,240 --> 00:04:35,250 Good. Then get on with it. 109 00:04:39,620 --> 00:04:41,660 - Excuse me. - Give me the skinny. 110 00:04:41,730 --> 00:04:43,530 - Female. Forty-four. Mild pancreatitis. 111 00:04:43,630 --> 00:04:45,400 She mentioned having a glass of wine most nights, 112 00:04:45,500 --> 00:04:47,100 which usually means a bottle, right? 113 00:04:47,140 --> 00:04:48,670 So, that's our likely culprit. 114 00:04:48,770 --> 00:04:50,880 - All right, thanks. I'll admit her. 115 00:04:50,980 --> 00:04:51,880 Just a heads-up. 116 00:04:52,050 --> 00:04:53,820 She's a frequent flier with vague abdominal pain. 117 00:04:53,880 --> 00:04:57,160 Over 20 CTs past few years and... nothing. 118 00:04:57,260 --> 00:04:59,390 You're saying drug-seeking behavior? 119 00:04:59,430 --> 00:05:01,400 You said it. Not me. 120 00:05:04,400 --> 00:05:07,140 Whenever I come, damn ER gives me the same meds 121 00:05:07,240 --> 00:05:08,950 and they don't work! 122 00:05:09,050 --> 00:05:12,150 - I'm sorry, Jayla. How long have you had the pain? 123 00:05:12,220 --> 00:05:13,250 It's on my chart! 124 00:05:13,290 --> 00:05:14,990 Well, I have to ask anyway. 125 00:05:16,390 --> 00:05:17,800 On and off for six years. 126 00:05:17,830 --> 00:05:21,300 Okay. Um, and are you still ovulating? 127 00:05:21,400 --> 00:05:22,810 Oh my God! Read the chart! 128 00:05:22,840 --> 00:05:24,540 Y'all ask me that every time I come! 129 00:05:24,580 --> 00:05:26,180 We have a system of checks and balances 130 00:05:26,250 --> 00:05:28,380 so nothing falls through the cracks. 131 00:05:28,420 --> 00:05:30,060 Ugh. I think you need a new system. 132 00:05:30,120 --> 00:05:31,930 Been in menopause two years. 133 00:05:31,960 --> 00:05:36,300 All right. We'll start you off with fluids and pancreatic 134 00:05:36,370 --> 00:05:37,570 enzyme replacement. 135 00:05:37,670 --> 00:05:39,540 - And for the pain? - Probably Toradol? 136 00:05:39,570 --> 00:05:42,110 - That doesn't work for me. I need something stronger. 137 00:05:46,560 --> 00:05:47,690 Have you ever used anything 138 00:05:47,720 --> 00:05:49,060 outside the hospital for your pain? 139 00:05:49,090 --> 00:05:51,830 So, I'm a druggie? A junkie looking for a fix, huh? 140 00:05:51,870 --> 00:05:54,600 I'm just trying to get all the information so I can help you. 141 00:05:54,700 --> 00:05:57,740 - You want to help? Tell me why I have pancreatitis. 142 00:05:57,840 --> 00:06:01,720 Well, the wine you drink at night could explain it. 143 00:06:01,750 --> 00:06:04,060 It's one glass to ease the pain. 144 00:06:04,090 --> 00:06:05,490 One glass? 145 00:06:05,590 --> 00:06:08,570 If you can't help me, find me somebody who will! 146 00:06:08,600 --> 00:06:10,600 I am not gonna pass you along, Jayla. 147 00:06:10,700 --> 00:06:12,210 - Mm-hmm. - But I would like 148 00:06:12,310 --> 00:06:13,710 to bring in a neuropsychiatrist 149 00:06:13,740 --> 00:06:16,550 A shrink? 'Cause you think I'm crazy? 150 00:06:16,580 --> 00:06:20,590 No, no. But your mental health has been neglected 151 00:06:20,620 --> 00:06:23,960 and I want to break the cycle. So I will be right back. 152 00:06:28,870 --> 00:06:30,740 So, he has a T2 153 00:06:30,780 --> 00:06:33,980 spinal cord injury from a skiing accident? 154 00:06:34,050 --> 00:06:35,020 Three years ago. 155 00:06:35,120 --> 00:06:37,660 He developed a cystic cavity in his spinal cord. 156 00:06:37,720 --> 00:06:39,330 We've been managing it best we can 157 00:06:39,360 --> 00:06:41,670 but obviously it's flaring up. 158 00:06:41,770 --> 00:06:44,370 The mucous plug blocked his airway, 159 00:06:44,440 --> 00:06:46,610 and that's why he turned blue. 160 00:06:46,640 --> 00:06:48,480 That's never happened before. 161 00:06:48,510 --> 00:06:49,910 Does that mean it's getting worse? 162 00:06:51,480 --> 00:06:54,120 Mr. Willis. Oh, okay. 163 00:06:54,220 --> 00:06:55,790 Hey, try not to fight it. 164 00:06:55,860 --> 00:06:57,230 There's still some fluid in your airway. 165 00:06:57,260 --> 00:06:58,970 Let's see if I can clear it. 166 00:07:01,510 --> 00:07:03,680 Great. Take this off. 167 00:07:06,250 --> 00:07:09,020 Good. 168 00:07:14,360 --> 00:07:15,630 What's happening to me? 169 00:07:15,670 --> 00:07:19,980 Unfortunately, the imaging shows that the syrinx 170 00:07:20,010 --> 00:07:23,210 has progressed, and it's pressing on the nerves 171 00:07:23,250 --> 00:07:24,450 that control your diaphragm. 172 00:07:24,480 --> 00:07:26,190 So that's what caused the lung damage. 173 00:07:26,220 --> 00:07:27,660 So what do we do about it? 174 00:07:27,760 --> 00:07:31,930 I spoke to your neurologist at Eastside, and he agrees that 175 00:07:32,030 --> 00:07:35,640 we manage the symptoms and we support your breathing 176 00:07:35,670 --> 00:07:37,840 to make you comfortable. 177 00:07:38,210 --> 00:07:39,880 So the damage is permanent. 178 00:07:40,820 --> 00:07:43,820 Depending on how today goes, I think we're looking at 179 00:07:43,920 --> 00:07:48,060 a few weeks to a month before he's on a ventilator. 180 00:07:52,010 --> 00:07:54,080 For good? 181 00:07:54,110 --> 00:07:55,880 I'm sorry. Yes. 182 00:07:56,680 --> 00:08:00,160 Conner? Conner? 183 00:08:00,220 --> 00:08:01,160 Conner. 184 00:08:01,260 --> 00:08:04,130 Conner, honey? 185 00:08:04,160 --> 00:08:06,670 We knew this day would come. 186 00:08:06,700 --> 00:08:08,540 I'll do everything I can 187 00:08:08,570 --> 00:08:10,780 to get you as much time as possible. 188 00:08:10,810 --> 00:08:14,680 Hey, I'm gonna take time off work. 189 00:08:14,720 --> 00:08:18,020 And we've still got four things left on the Bucket List. 190 00:08:19,260 --> 00:08:20,800 Come here, Conner, please. 191 00:08:21,570 --> 00:08:23,370 Conner. - Here, honey, come. 192 00:08:23,400 --> 00:08:24,710 C'mon. 193 00:08:24,810 --> 00:08:28,880 C'mon. Bring it in, huh? It's okay. 194 00:08:33,120 --> 00:08:36,430 I'm gonna get some medication to help clear the fluid. 195 00:08:36,460 --> 00:08:38,670 Dr. Larsen. 196 00:08:38,700 --> 00:08:41,770 I need to be out of here in a few hours. 197 00:08:42,440 --> 00:08:44,540 Uh, he's a legislator. 198 00:08:44,580 --> 00:08:45,610 He's been working on a bill; 199 00:08:45,710 --> 00:08:47,620 the vote's today, and without him... 200 00:08:47,720 --> 00:08:48,990 It'll never happ... 201 00:08:49,020 --> 00:08:52,830 He has to be at City Hall by 5 PM. Somehow. 202 00:08:53,600 --> 00:08:55,470 Can't someone else do that? 203 00:08:55,570 --> 00:08:57,540 He sponsored the bill and without him, 204 00:08:57,570 --> 00:08:58,740 it doesn't have a chance. 205 00:08:58,840 --> 00:09:01,080 He's been working on it for 9 months. 206 00:09:01,140 --> 00:09:02,910 I have, too. 207 00:09:04,850 --> 00:09:07,460 Whatever you need to do... 208 00:09:07,490 --> 00:09:08,590 please. 209 00:09:15,470 --> 00:09:17,440 Being early won't help with her. 210 00:09:17,480 --> 00:09:19,750 - I'm always early. Will it hurt? 211 00:09:19,850 --> 00:09:21,180 Probably somehow. 212 00:09:23,760 --> 00:09:26,160 Dr. Larsen. I'm Sonya Maitra, 213 00:09:26,160 --> 00:09:28,030 the med student assigned to you today. 214 00:09:28,030 --> 00:09:29,630 I've listened to you in grand rounds. 215 00:09:29,730 --> 00:09:31,000 You have so many med students; 216 00:09:31,040 --> 00:09:32,610 you probably have no idea who I am. 217 00:09:32,640 --> 00:09:34,340 - Uh, I know who you are. - Really? 218 00:09:34,440 --> 00:09:36,350 Uh, I just want to say what an honor 219 00:09:36,380 --> 00:09:37,520 it is to get to work with you, 220 00:09:37,620 --> 00:09:38,920 and I hear you're gonna be Chief soon... 221 00:09:39,020 --> 00:09:42,590 - Are you done? Good. Because we have a patient. 222 00:09:48,510 --> 00:09:50,980 Hi, Jayla. I'm Dr. Walker. 223 00:09:51,380 --> 00:09:53,920 Nice to meet you, Doc. 224 00:09:54,020 --> 00:09:56,320 But no offense; I ain't crazy. 225 00:09:56,320 --> 00:09:58,530 I wouldn't describe most of my patients as crazy. 226 00:09:58,560 --> 00:10:00,400 Yeah. 'Cause you can't say that. 227 00:10:00,500 --> 00:10:01,400 Oh no, I'll say it. 228 00:10:01,430 --> 00:10:02,500 Some of them are completely 229 00:10:02,500 --> 00:10:04,340 out of their minds. 230 00:10:04,440 --> 00:10:07,010 Says here you've had pain for 6 years in your stomach. 231 00:10:07,040 --> 00:10:09,650 And whatever they give you doesn't seem to work. 232 00:10:09,650 --> 00:10:12,050 Ha. You're the first doctor 233 00:10:12,150 --> 00:10:14,220 who actually read the damn chart. 234 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 You've had a lot of conflict with doctors? 235 00:10:16,660 --> 00:10:19,270 Yeah, 'cause it's like they blame me for my pain. 236 00:10:19,270 --> 00:10:20,700 You know what I'm sayin'? 237 00:10:23,940 --> 00:10:28,150 - Well, that doesn't feel good. So, let's talk about the pain. 238 00:10:30,190 --> 00:10:31,320 It comes and goes. 239 00:10:31,360 --> 00:10:33,390 - Does it keep you up at night? - Sometimes. 240 00:10:33,490 --> 00:10:36,070 - And what are you doing for it? - I've tried everything. 241 00:10:36,070 --> 00:10:39,270 They got cold compress, heating pad. 242 00:10:39,310 --> 00:10:41,540 Acupuncture. Hypnosis. 243 00:10:41,580 --> 00:10:43,380 And all of that, it doesn't work? 244 00:10:43,410 --> 00:10:45,090 - No. - Any medications? 245 00:10:45,090 --> 00:10:48,020 - Advil usually. - Nothing stronger? 246 00:10:49,030 --> 00:10:50,190 Oh... 247 00:10:53,370 --> 00:10:55,540 All right. I'm gonna tell you something, okay? 248 00:10:55,570 --> 00:10:58,410 When I was 16, 249 00:10:58,440 --> 00:10:59,980 I took my mom to the hospital. 250 00:11:00,020 --> 00:11:03,290 She was in excruciating pain, 251 00:11:03,320 --> 00:11:05,990 and they sent her home. 252 00:11:05,990 --> 00:11:09,770 A few hours later, her appendix burst, and she almost died. 253 00:11:10,440 --> 00:11:11,240 I know what it's like 254 00:11:11,340 --> 00:11:13,110 to be ignored by the health care system. 255 00:11:13,140 --> 00:11:16,450 You can tell me anything, Jayla. There's no judgment here. 256 00:11:21,260 --> 00:11:24,330 My girl Cheryl gave me her old Vicodin. 257 00:11:24,360 --> 00:11:26,470 And for a while, that helped. 258 00:11:26,470 --> 00:11:28,770 And that was how many times? 259 00:11:28,870 --> 00:11:31,210 - She got me a refill... so, twice. 260 00:11:31,210 --> 00:11:32,980 Or three times maybe? 261 00:11:33,010 --> 00:11:34,850 And is there any history of addiction in your family? 262 00:11:34,880 --> 00:11:40,260 Doc, come on, man! I don't want pain meds! 263 00:11:42,330 --> 00:11:45,070 I want the pain to go away. 264 00:11:46,240 --> 00:11:49,510 - I called a treatment center. They have a spot for her. 265 00:11:49,610 --> 00:11:51,990 She's not an addict, Sonya. 266 00:11:52,020 --> 00:11:54,520 You rushed to judgment and you're still doing it now. 267 00:11:54,620 --> 00:11:56,560 - I'm sorry. What are you implying here? 268 00:11:56,560 --> 00:11:59,370 I'm raising the possibility that your biases are affecting 269 00:11:59,370 --> 00:12:00,540 how you approach this patient. 270 00:12:00,600 --> 00:12:03,070 She had every indicated test and there was nothing there. 271 00:12:03,170 --> 00:12:05,050 Do you know how often Black women are dismissed 272 00:12:05,150 --> 00:12:05,980 when they enter the hospital? 273 00:12:06,080 --> 00:12:08,850 Why do you think I referred her to you? 274 00:12:10,890 --> 00:12:13,930 I saw the ER doc had some pretty strong opinions. 275 00:12:13,960 --> 00:12:16,300 It looks like he set the expectations 276 00:12:16,330 --> 00:12:19,310 and you followed possibly based on your own biases? 277 00:12:19,310 --> 00:12:20,370 I think maybe you're the one who's biased. 278 00:12:20,510 --> 00:12:23,310 Or maybe your best friend clouded your judgment about me? 279 00:12:23,410 --> 00:12:26,320 Dr. Maitra, you're missing something, medically. 280 00:12:26,350 --> 00:12:28,220 So, what are you gonna do about it? 281 00:12:33,370 --> 00:12:34,670 An artificial cough 282 00:12:34,700 --> 00:12:37,310 can feel strange. Are you ready? 283 00:12:37,410 --> 00:12:38,850 Let's try. 284 00:12:52,370 --> 00:12:53,110 That was weird. 285 00:12:53,210 --> 00:12:55,880 I may have undersold how weird. 286 00:12:57,380 --> 00:12:58,850 I think I'm good now. 287 00:13:00,590 --> 00:13:02,290 Give me my chair. 288 00:13:07,800 --> 00:13:10,310 Oh, your oxygen is dropping. 289 00:13:10,840 --> 00:13:12,650 - I just I'm good. Just gimme a second... 290 00:13:12,650 --> 00:13:15,920 - I don't think you're ready... - I got it. I got it. 291 00:13:22,170 --> 00:13:23,430 What's happening?! 292 00:13:23,470 --> 00:13:24,840 His breathing muscles 293 00:13:24,840 --> 00:13:26,880 are spent. - Why does it only happen 294 00:13:26,980 --> 00:13:29,250 when he sits up? - His lower lung is collapsed. 295 00:13:29,250 --> 00:13:32,320 And when he sits up, it forces the blood to that area 296 00:13:32,420 --> 00:13:33,720 but there's no air there. 297 00:13:33,820 --> 00:13:36,290 Can't they postpone this vote? - I don't know; 298 00:13:36,330 --> 00:13:37,260 I don't think so. 299 00:13:37,260 --> 00:13:38,730 We're about to go into recess. 300 00:13:38,830 --> 00:13:41,400 I'll be dead by the time they're back in session. 301 00:13:41,440 --> 00:13:44,880 What is this bill that it's so important? 302 00:13:45,510 --> 00:13:48,050 About 3 years ago, right after my accident, 303 00:13:48,150 --> 00:13:51,160 Conner was rehearsing for the school play. 304 00:13:51,190 --> 00:13:53,160 And he started feeling sick. 305 00:13:53,160 --> 00:13:54,900 He called me to come get him. 306 00:13:54,930 --> 00:13:57,340 I got there fast. And he was walking out to me 307 00:13:57,370 --> 00:14:00,840 and he fainted. 308 00:14:00,880 --> 00:14:04,620 He hit his head, and he broke his nose. 309 00:14:04,650 --> 00:14:07,020 He was right there. 310 00:14:07,120 --> 00:14:09,790 He was bleeding. Scared. 311 00:14:10,430 --> 00:14:12,200 And but that part of the school had no ramp; 312 00:14:12,300 --> 00:14:15,510 it had no elevator. And I couldn't get to him. 313 00:14:15,510 --> 00:14:16,810 It was three steps! 314 00:14:16,910 --> 00:14:19,010 And I couldn't get to my son when he needed me. 315 00:14:19,050 --> 00:14:21,320 - And it's not just that. In floods, fires, 316 00:14:21,320 --> 00:14:23,760 people get left behind. Not because they can't move, 317 00:14:23,790 --> 00:14:25,320 but because no one built a way out. 318 00:14:25,430 --> 00:14:27,930 The new law would require hundreds of buildings like that 319 00:14:28,030 --> 00:14:30,570 to do the right thing. Any building before 1992 320 00:14:30,670 --> 00:14:33,410 is grandfathered in, and they don't have to do anything. 321 00:14:33,510 --> 00:14:34,640 It's wrong. 322 00:14:36,080 --> 00:14:38,380 And we can fix it. 323 00:14:40,920 --> 00:14:42,930 Can I get you a coffee or something? 324 00:14:42,930 --> 00:14:44,930 No, we want to say hello first. 325 00:14:44,960 --> 00:14:47,240 Where's Nora and the baby? 326 00:14:47,340 --> 00:14:49,640 I wanted to talk to you first. 327 00:14:49,670 --> 00:14:51,040 Can you have a seat? 328 00:14:52,680 --> 00:14:54,650 I don't like the sound of this. 329 00:14:54,750 --> 00:15:00,390 I'd hoped to sort things out before you came, but... 330 00:15:01,870 --> 00:15:04,770 Nora's been staying at her mother's house. 331 00:15:05,340 --> 00:15:07,410 - For how long? A few weeks. 332 00:15:07,440 --> 00:15:09,010 With Simon? 333 00:15:09,550 --> 00:15:11,220 Michael, what did you do? 334 00:15:11,220 --> 00:15:13,120 It's not something I'm gonna talk about. 335 00:15:13,220 --> 00:15:15,430 But I can handle this. 336 00:15:15,430 --> 00:15:16,730 You didn't with Amy. 337 00:15:16,830 --> 00:15:18,200 Okay, let's not go there, Ommi. 338 00:15:18,230 --> 00:15:18,900 Well, we don't want you 339 00:15:19,100 --> 00:15:21,200 making the same mistake twice, Michael. 340 00:15:21,240 --> 00:15:22,970 I didn't make any mistakes with Amy. 341 00:15:22,970 --> 00:15:25,850 - She lost her son. Your job was to support her. 342 00:15:25,880 --> 00:15:28,350 I said, I'm not doing this. 343 00:15:28,450 --> 00:15:29,850 Fine. 344 00:15:29,850 --> 00:15:32,630 How are we going to see our grandson? 345 00:15:32,660 --> 00:15:34,730 Nora's bringing him over in a few minutes. 346 00:15:34,830 --> 00:15:38,170 Please, don't make this difficult. 347 00:15:45,150 --> 00:15:48,260 I need a really smart sounding board. 348 00:15:48,290 --> 00:15:49,990 Okay. Uh, what's the case? 349 00:15:49,990 --> 00:15:51,870 High spinal cord injury. 350 00:15:51,900 --> 00:15:55,100 Syrinx. Progressive respiratory failure. 351 00:15:55,140 --> 00:15:59,250 - Lung scarring; bronchiectasis. I mean, this is end-stage. 352 00:15:59,280 --> 00:16:02,350 Yeah, and I need him up. 353 00:16:02,890 --> 00:16:05,160 - Uh... okay. Trach and full vent. 354 00:16:05,160 --> 00:16:06,190 He needs to speak. 355 00:16:06,290 --> 00:16:08,730 Neural-assisted ventilation would allow for that. 356 00:16:08,830 --> 00:16:10,130 Plus bronchodilators. 357 00:16:10,230 --> 00:16:11,970 Mm-hm. And drying agents for the secretions. 358 00:16:12,010 --> 00:16:13,740 Those would kill his speech. 359 00:16:13,840 --> 00:16:15,380 What about botox to the salivary glands? 360 00:16:15,410 --> 00:16:18,150 - That'll buy him some time. - How much, do you think? 361 00:16:18,250 --> 00:16:19,890 After a couple days to stabilize him; 362 00:16:19,990 --> 00:16:21,760 uh, maybe a month. 363 00:16:21,860 --> 00:16:23,630 He wants up today. 364 00:16:23,630 --> 00:16:25,930 Today? I... 365 00:16:26,030 --> 00:16:28,370 we can't help every patient the way they want. 366 00:16:30,640 --> 00:16:31,810 That's odd. 367 00:16:31,910 --> 00:16:34,220 Good odd? 368 00:16:35,190 --> 00:16:36,660 You have a memory? 369 00:16:36,690 --> 00:16:38,160 Yeah, an old case. 370 00:16:38,190 --> 00:16:41,100 The details are hazy, but I know how my brain works now. 371 00:16:41,200 --> 00:16:43,300 It must be relevant to this situation. 372 00:16:43,400 --> 00:16:46,740 - Another spinal patient? - Uh, I'm not sure. 373 00:16:46,780 --> 00:16:49,610 But I saw an unusual EMG reading. 374 00:16:49,710 --> 00:16:52,950 Low amplitude, but high diaphragmatic pressure. 375 00:16:53,050 --> 00:16:54,020 Yeah, that would be unusual. 376 00:16:54,190 --> 00:16:55,960 Something's gotta be driving the muscle contraction. 377 00:16:56,060 --> 00:16:58,830 - Yeah, but what? - A drug maybe? 378 00:16:58,930 --> 00:17:00,200 I mean, I can't think of one. 379 00:17:00,300 --> 00:17:03,310 What else, uh, something about the patient? 380 00:17:03,340 --> 00:17:05,410 Or something in the room? 381 00:17:07,320 --> 00:17:08,520 Mm... 382 00:17:12,560 --> 00:17:14,100 Yes. 383 00:17:14,130 --> 00:17:17,400 Sonya was there. 384 00:17:20,240 --> 00:17:21,910 This is a new calcium-sensitizing 385 00:17:21,940 --> 00:17:23,480 agent for heart failure. 386 00:17:23,520 --> 00:17:26,720 I want you to monitor his cardiac output. 387 00:17:26,790 --> 00:17:29,260 So, it improves output without 388 00:17:29,360 --> 00:17:31,330 risking an arrhythmia? - How? 389 00:17:31,430 --> 00:17:32,060 Uh... 390 00:17:32,260 --> 00:17:33,470 You need to read the Revive trial. 391 00:17:33,500 --> 00:17:36,010 I did. It, it was complicated. 392 00:17:36,810 --> 00:17:39,010 We need calcium to stimulate muscle contraction. 393 00:17:39,080 --> 00:17:41,550 Drugs that spike it also cause arrhythmias. 394 00:17:41,650 --> 00:17:43,120 So this drug utilizes the calcium 395 00:17:43,150 --> 00:17:45,490 that's already in the body. Stronger contractions; 396 00:17:45,560 --> 00:17:46,860 same calcium. 397 00:17:46,900 --> 00:17:48,830 Right. Heart rate's steady. 398 00:17:48,900 --> 00:17:51,600 Okay, now we just wait and see if his heart improves enough 399 00:17:51,670 --> 00:17:53,610 to get off the ventilator. 400 00:17:53,680 --> 00:17:55,580 That's odd. 401 00:17:55,610 --> 00:17:57,110 Good odd? 402 00:17:57,150 --> 00:18:00,290 Must be. His cardiac output's improving. 403 00:18:00,390 --> 00:18:01,620 No, Sonya, it's not. 404 00:18:01,660 --> 00:18:03,660 But his heart's getting stronger. 405 00:18:03,700 --> 00:18:05,160 He must be fighting the ventilator. 406 00:18:05,230 --> 00:18:07,030 Maybe we should remove the tube? 407 00:18:07,100 --> 00:18:09,170 Oh, that's good, right? 408 00:18:09,270 --> 00:18:11,010 No, it's not. Don't, don't listen to her. 409 00:18:11,040 --> 00:18:12,750 She doesn't know what she's talking about. 410 00:18:12,780 --> 00:18:15,320 I need you out of here. 411 00:18:15,350 --> 00:18:15,920 Now! 412 00:18:23,170 --> 00:18:25,640 - Yeah. I was a med student. I remember. 413 00:18:25,670 --> 00:18:28,910 - I'm surprised. That was 5 years ago. 414 00:18:29,010 --> 00:18:30,410 Yeah, well, you kicked me off the case 415 00:18:30,450 --> 00:18:31,780 so it kind of stuck with me. 416 00:18:31,850 --> 00:18:35,060 We were using a brand-new drug 417 00:18:35,160 --> 00:18:37,260 you were studying. Levosimendan? 418 00:18:37,300 --> 00:18:38,000 I've never heard of it. 419 00:18:38,260 --> 00:18:40,840 - It's an orphan drug. Expensive, esoteric, 420 00:18:40,870 --> 00:18:43,680 low efficacy didn't justify mass production. 421 00:18:43,710 --> 00:18:46,480 - You coming or what? It's been over an hour! 422 00:18:46,580 --> 00:18:48,920 I'll be right there. 423 00:18:48,950 --> 00:18:49,850 What was the patient's problem? 424 00:18:49,950 --> 00:18:52,330 - Cardiac issues. The problem with the drug 425 00:18:52,360 --> 00:18:54,230 was that it helped the heart but drove 426 00:18:54,330 --> 00:18:55,460 the diaphragm too far. 427 00:18:55,500 --> 00:18:57,200 That's exactly what I need. 428 00:18:57,270 --> 00:18:59,210 Do you know that patient's name? I need to see their file. 429 00:18:59,310 --> 00:19:02,350 I don't. But I have to get back to my own patient. 430 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 - So, she's back. - I am. 431 00:19:05,950 --> 00:19:07,790 I wanted to start again. 432 00:19:07,820 --> 00:19:10,060 Oh, good. 433 00:19:10,090 --> 00:19:13,370 All right then. Ask your questions. 434 00:19:16,240 --> 00:19:18,980 Hey. Thanks for doing this. 435 00:19:19,080 --> 00:19:21,450 He's their grandson. 436 00:19:24,760 --> 00:19:27,630 I fed him in the car and there's enough milk here 437 00:19:27,660 --> 00:19:31,070 for two more feedings. And he's due for a nap in an hour. 438 00:19:31,100 --> 00:19:32,970 Don't worry, Nora. I remember. 439 00:19:33,040 --> 00:19:36,080 Well, I should go. 440 00:19:36,110 --> 00:19:37,580 It was so nice to see you both. 441 00:19:37,620 --> 00:19:39,950 You don't have to rush out, Nora. 442 00:19:39,990 --> 00:19:42,230 Thanks, but I should really go. 443 00:19:42,260 --> 00:19:44,560 So, when are you moving back home? 444 00:19:45,130 --> 00:19:47,230 Don't do this. 445 00:19:47,270 --> 00:19:49,140 Farouk and I had our tough times too, you know. 446 00:19:49,240 --> 00:19:51,540 Every family does. But we worked through it. 447 00:19:51,610 --> 00:19:54,080 What we didn't do was give up. 448 00:19:54,120 --> 00:19:56,150 Mom, you're here to see Simon. 449 00:19:56,250 --> 00:19:58,760 Farouk and I have been married 52 years. 450 00:19:58,790 --> 00:20:00,930 I know, Samira. We threw your anniversary party. 451 00:20:00,960 --> 00:20:03,400 Then you know I know what I'm talking about. 452 00:20:03,500 --> 00:20:06,010 These days everybody wants things to be easy. 453 00:20:06,040 --> 00:20:09,480 All due respect, you have no idea what you're talking about. 454 00:20:09,510 --> 00:20:13,350 Well, nobody seems to want to explain it to us. 455 00:20:14,520 --> 00:20:15,190 I don't think that Katie 456 00:20:15,490 --> 00:20:18,030 really needs to be a part of this, do you? 457 00:20:20,030 --> 00:20:21,440 Oh, he's still hungry. 458 00:20:21,500 --> 00:20:23,880 That's okay. We can feed him with the bottle. 459 00:20:23,910 --> 00:20:25,750 I've got this, Samira. Thanks. 460 00:20:25,780 --> 00:20:27,650 Okay, oh... 461 00:20:36,000 --> 00:20:40,710 Okay, um, any specific foods trigger the abdominal pain? 462 00:20:41,580 --> 00:20:42,850 Not that I can think of. 463 00:20:42,950 --> 00:20:45,120 - Sometimes fast food... - Uh, uh. I don't eat 464 00:20:45,150 --> 00:20:47,350 fast food. I eat healthy. 465 00:20:48,290 --> 00:20:50,730 - Sorry. Okay. How about exercise? 466 00:20:50,800 --> 00:20:52,930 Uh, it hurts on the days I run, 467 00:20:53,030 --> 00:20:54,870 hurts on the days I don't... 468 00:20:54,900 --> 00:20:56,340 Oh! - Jayla? 469 00:20:56,440 --> 00:20:58,040 It's my foot! 470 00:20:58,080 --> 00:21:00,280 What is that?! 471 00:21:00,310 --> 00:21:03,450 What's happening to me? 472 00:21:03,490 --> 00:21:06,090 Hey! Call Radiology. 473 00:21:06,190 --> 00:21:08,230 I need a stat Doppler and an angio. 474 00:21:08,330 --> 00:21:09,930 I need a patient transport now! 475 00:21:12,570 --> 00:21:15,440 I need your sign-off on a thrombolysis for my patient. 476 00:21:15,480 --> 00:21:18,820 Angio showed a clot in the popliteal artery 477 00:21:18,890 --> 00:21:19,820 supplying her foot. 478 00:21:19,920 --> 00:21:21,590 Diagnosis? 479 00:21:21,620 --> 00:21:23,090 I haven't sorted that out yet, 480 00:21:23,160 --> 00:21:25,230 but I need to restore blood flow. 481 00:21:25,300 --> 00:21:26,930 How many of these have you done? 482 00:21:26,970 --> 00:21:29,410 Twenty-eight but never solo. 483 00:21:30,040 --> 00:21:32,410 - Until now. - Great, thanks. 484 00:21:33,920 --> 00:21:35,720 - Oh. - Whoa, whoa. 485 00:21:36,520 --> 00:21:38,390 Uh, are you okay? 486 00:21:38,460 --> 00:21:43,530 - Yeah. I skipped... I skipped breakfast and lunch. 487 00:21:44,700 --> 00:21:46,770 I need to eat. 488 00:21:47,980 --> 00:21:50,580 Yeah. - Yeah. 489 00:21:57,230 --> 00:21:59,500 It's, uh, Sonya, right? 490 00:21:59,530 --> 00:22:02,540 - Yeah, Dr. Heller? I've seen you around. 491 00:22:02,640 --> 00:22:04,880 Uh, just call me Jake. 492 00:22:04,910 --> 00:22:07,050 So, I hear you're applying to the program. 493 00:22:07,080 --> 00:22:10,620 Who isn't? Westside's the tertiary referral center 494 00:22:10,660 --> 00:22:12,260 for the upper Midwest. 495 00:22:12,960 --> 00:22:15,100 And, uh, how's your rotation going? 496 00:22:15,130 --> 00:22:17,740 Oh... great. 497 00:22:17,840 --> 00:22:18,670 Really? 498 00:22:18,740 --> 00:22:20,540 Okay, not great. 499 00:22:20,640 --> 00:22:22,910 Yeah, yeah. I saw, you're working with Dr. Larsen today. 500 00:22:22,950 --> 00:22:26,150 I was. And I'm hoping to turn that around. 501 00:22:26,250 --> 00:22:27,920 With Dr. Larsen? 502 00:22:27,960 --> 00:22:30,230 She is the last person to throw anybody a lifeline. 503 00:22:30,260 --> 00:22:32,300 I know her reputation, but honestly, 504 00:22:32,370 --> 00:22:34,570 she's a big part of why I want to come here. 505 00:22:34,640 --> 00:22:37,170 I mean, she is a total badass. 506 00:22:37,270 --> 00:22:39,980 I'm pretty sure she thinks I'm just bad. 507 00:22:40,050 --> 00:22:42,250 Well, I hear she's gonna be the new Chief. 508 00:22:42,290 --> 00:22:43,560 I'm not looking forward to that. 509 00:22:43,590 --> 00:22:47,100 Uh, sorry, I overstepped, Dr. Larsen. 510 00:22:47,130 --> 00:22:52,370 But I reread the Revive trial and it led me to a JAMA article. 511 00:22:52,400 --> 00:22:55,010 Emerson used a guanylate cyclase stimulator 512 00:22:55,040 --> 00:22:56,050 on his heart patients. 513 00:22:56,080 --> 00:22:58,690 Got more kick out of the myocardium without 514 00:22:58,720 --> 00:23:00,520 diaphragm cross-reactivity. 515 00:23:00,560 --> 00:23:05,130 Hm. Okay. I'll take a look at it. 516 00:23:09,610 --> 00:23:12,810 So the first thing you did was call in a psych consult? 517 00:23:12,850 --> 00:23:14,420 She checked a lot of boxes. 518 00:23:14,450 --> 00:23:16,690 We're prepping her now for a thrombolysis, 519 00:23:16,720 --> 00:23:18,320 but I'm thinking Raynaud's. 520 00:23:18,360 --> 00:23:20,090 - Raynaud's? With this presentation? 521 00:23:20,130 --> 00:23:22,900 Well, I'm running auto-antibodies, too. 522 00:23:23,940 --> 00:23:26,870 So... you ordered the Levosimendan? 523 00:23:26,970 --> 00:23:28,340 Yeah. It'll be here within the hour. 524 00:23:28,410 --> 00:23:30,310 And you're seriously considering using it 525 00:23:30,350 --> 00:23:33,220 on a patient with a perfectly healthy heart? 526 00:23:33,320 --> 00:23:34,890 He needs to be able to sit up. 527 00:23:34,990 --> 00:23:36,900 Have you investigated the side effects? 528 00:23:37,000 --> 00:23:38,760 I just got off the phone with the lead researcher 529 00:23:38,860 --> 00:23:43,040 in Barcelona. It'll burn out his diaphragm in 6 hours. 530 00:23:43,110 --> 00:23:46,110 I don't see how this is a course of action 531 00:23:46,210 --> 00:23:47,180 you can even present. 532 00:23:47,280 --> 00:23:50,790 - He has his reasons. I've got to respect them. 533 00:23:50,860 --> 00:23:52,260 What does his family think? 534 00:23:52,330 --> 00:23:54,760 I don't know yet. 535 00:23:54,800 --> 00:23:58,440 So what? It's like steroids for my diaphragm? 536 00:23:58,470 --> 00:24:00,310 It would get you what you need for today 537 00:24:00,340 --> 00:24:02,780 but if we push the muscle that hard, 538 00:24:02,880 --> 00:24:04,650 it's gonna burn it out completely. 539 00:24:04,720 --> 00:24:06,990 What does that mean? 540 00:24:07,790 --> 00:24:12,800 Most likely, he would be on a ventilator by tonight. 541 00:24:14,670 --> 00:24:16,640 Then why are we even discussing this?! 542 00:24:16,670 --> 00:24:19,750 I am obligated as his physician to present 543 00:24:19,780 --> 00:24:22,920 all the options and you all seemed pretty determined to... 544 00:24:22,950 --> 00:24:26,830 No! Not if it means we only have a few more hours with him! 545 00:24:27,800 --> 00:24:31,140 And there's no other way to get me there tonight? 546 00:24:31,200 --> 00:24:33,110 I'm afraid not. 547 00:24:40,020 --> 00:24:41,260 No, Troy. 548 00:24:43,490 --> 00:24:45,230 No way. 549 00:24:53,050 --> 00:24:54,820 We need, we... 550 00:24:54,850 --> 00:24:56,420 we need to think about this. 551 00:24:56,450 --> 00:24:58,020 Sure. 552 00:25:03,370 --> 00:25:06,410 Ooh. Okay. Okay. 553 00:25:06,440 --> 00:25:09,180 Oh, all right. Okay, there we go. 554 00:25:09,250 --> 00:25:10,720 Oh, yo, yo. 555 00:25:10,820 --> 00:25:12,690 I'm sorry about my mother. 556 00:25:12,720 --> 00:25:15,220 I didn't think you'd want her to know the details. 557 00:25:15,260 --> 00:25:17,700 Well, you have no idea what I want. Clearly. 558 00:25:17,730 --> 00:25:20,570 Well, I've been talking to a headhunter. 559 00:25:20,600 --> 00:25:22,400 Because you have to get away from her? 560 00:25:22,510 --> 00:25:25,810 Because the situation there has been nothing but a mess. 561 00:25:25,850 --> 00:25:28,080 I am not a consolation prize. 562 00:25:28,180 --> 00:25:29,420 It's not like that. 563 00:25:29,450 --> 00:25:31,090 I want our family back. 564 00:25:31,160 --> 00:25:33,060 I know you think you do. 565 00:25:34,060 --> 00:25:35,930 Nora, Nora. 566 00:25:41,610 --> 00:25:42,550 Hey, Mom. 567 00:25:42,750 --> 00:25:45,450 Hey, how's the visit so far? Is it okay? 568 00:25:45,480 --> 00:25:48,020 Honestly? It's all pretty intense. 569 00:25:48,090 --> 00:25:51,000 I really wish you didn't have to be there. 570 00:25:51,030 --> 00:25:53,770 You know how Gedo and Teta are. 571 00:25:53,870 --> 00:25:55,000 And Dad needs the backup. 572 00:25:55,040 --> 00:25:57,940 That's not your role, Sweetheart. 573 00:25:59,210 --> 00:26:00,310 Gedo asked about you. 574 00:26:00,350 --> 00:26:01,920 He sends his love. - He does? 575 00:26:01,980 --> 00:26:04,320 I would have thought they hated me. 576 00:26:04,360 --> 00:26:05,630 After the way things ended. 577 00:26:05,660 --> 00:26:08,530 Actually, no. They blamed Dad. 578 00:26:08,630 --> 00:26:10,170 And they're blaming him now. 579 00:26:10,230 --> 00:26:13,910 Well, they are pretty traditional that way. 580 00:26:14,380 --> 00:26:15,610 I should get back. 581 00:26:15,650 --> 00:26:18,120 - Okay, call me later. Let me know how it goes. 582 00:26:18,180 --> 00:26:19,950 - I will. - Bye. 583 00:26:31,140 --> 00:26:32,080 Where's your family? 584 00:26:32,180 --> 00:26:36,020 - Conner stormed out. Maya went after him. 585 00:26:36,050 --> 00:26:40,630 It's gonna be hard to do this without their support. 586 00:26:41,800 --> 00:26:44,700 I spent my career playing politics. 587 00:26:46,210 --> 00:26:48,880 Chasing donors. Power. 588 00:26:50,250 --> 00:26:52,520 I turned on friends. 589 00:26:52,550 --> 00:26:54,460 I lied to people who trusted me. 590 00:26:54,490 --> 00:26:59,130 I killed legislation that I believed in to get endorsements. 591 00:27:01,270 --> 00:27:03,840 I was an arrogant jackass. 592 00:27:03,910 --> 00:27:08,650 Concerned more with winning than helping people. 593 00:27:08,690 --> 00:27:11,890 It's hard to picture you like that. 594 00:27:13,860 --> 00:27:15,830 Spinal cord injury was the worst thing 595 00:27:15,870 --> 00:27:18,100 that ever happened to me... 596 00:27:22,310 --> 00:27:24,110 ..but it also gave me clarity. 597 00:27:26,720 --> 00:27:29,460 I've always loved my family... 598 00:27:29,530 --> 00:27:32,900 but, but this is... 599 00:27:35,270 --> 00:27:39,210 but I wasted my life chasing the wrong things, 600 00:27:39,250 --> 00:27:43,120 and this is my last chance to make up for it. 601 00:27:43,150 --> 00:27:45,890 To do something that actually matters. 602 00:27:45,960 --> 00:27:50,170 But I need them. And I need them to understand. 603 00:27:54,070 --> 00:27:56,210 I understand. 604 00:27:57,450 --> 00:28:00,820 - Could you talk to them? Please? 605 00:28:06,730 --> 00:28:09,240 Hey, Conner. Where's your Mom? 606 00:28:09,340 --> 00:28:11,240 Calling my uncle. 607 00:28:11,280 --> 00:28:14,080 See if he can get here in time to say goodbye. 608 00:28:15,520 --> 00:28:17,450 You wanna talk about it? 609 00:28:19,160 --> 00:28:20,630 You don't know anything about me. 610 00:28:20,660 --> 00:28:22,360 I know that you've been through a lot 611 00:28:22,400 --> 00:28:23,570 for someone your age. 612 00:28:23,630 --> 00:28:27,980 My daughter has too. She's 18, just a little younger than you. 613 00:28:28,080 --> 00:28:29,350 So what? 614 00:28:29,380 --> 00:28:31,020 You trying to bond with me now? 615 00:28:31,050 --> 00:28:32,250 No. I'm just trying to help. 616 00:28:32,280 --> 00:28:34,860 - You wanna help? Tell my dad not to do it. 617 00:28:37,230 --> 00:28:38,730 That's not my role. 618 00:28:39,770 --> 00:28:41,770 But maybe I can help you understand. 619 00:28:41,800 --> 00:28:45,650 I understand that he's obsessed with his legacy. 620 00:28:45,680 --> 00:28:48,480 It's not that simple, Conner. 621 00:28:48,520 --> 00:28:49,790 I think you know that. 622 00:28:49,820 --> 00:28:51,260 Oh, yeah? 623 00:28:53,360 --> 00:28:55,670 He told me you took a leave from Georgetown 624 00:28:55,700 --> 00:28:57,800 to spend the year with him. 625 00:28:57,870 --> 00:29:00,170 I'm sure that makes it even harder to understand 626 00:29:00,210 --> 00:29:03,810 why he would give up any time with you. 627 00:29:03,910 --> 00:29:07,620 I think he's trying to show you how to live with purpose, 628 00:29:07,660 --> 00:29:10,160 even when it costs you. 629 00:29:10,190 --> 00:29:13,130 How to be brave when it counts. 630 00:29:16,410 --> 00:29:17,440 Noble. 631 00:29:17,510 --> 00:29:18,910 Yeah. 632 00:29:21,820 --> 00:29:24,560 Well, I think that's easy for you to say 633 00:29:24,590 --> 00:29:26,190 because he's not your father. 634 00:29:33,370 --> 00:29:36,080 Last one's down to Jeff Alden and Sonya Maitra. 635 00:29:36,080 --> 00:29:39,590 Maitra's solid but she doesn't have much research published 636 00:29:39,690 --> 00:29:41,420 and I'm not excited about her pedigree. 637 00:29:41,520 --> 00:29:43,960 She got into Yale and Hopkins; 638 00:29:43,960 --> 00:29:45,830 she just didn't want to take her parents' money. 639 00:29:45,830 --> 00:29:48,100 She took a financial aid package from the U of M. 640 00:29:48,140 --> 00:29:49,570 I admire her principles. 641 00:29:49,570 --> 00:29:52,480 But Alden actually trained at Yale. 642 00:29:52,580 --> 00:29:53,750 And she's relentless. 643 00:29:53,850 --> 00:29:55,990 She takes a hit, she learns from it, 644 00:29:55,990 --> 00:29:57,620 she comes back fighting. 645 00:29:57,720 --> 00:29:59,390 You can't teach that kind of grit. 646 00:29:59,390 --> 00:30:02,000 I think I might want to run this one by Numeroff. 647 00:30:02,100 --> 00:30:03,270 Numeroff's out the door. 648 00:30:03,270 --> 00:30:04,700 I'm going to lead his department. 649 00:30:04,800 --> 00:30:06,910 That's why we're here, right? 650 00:30:08,440 --> 00:30:09,580 You better push her. 651 00:30:09,580 --> 00:30:11,850 Oh, I will. 652 00:30:11,850 --> 00:30:13,750 There's the clot. 653 00:30:13,860 --> 00:30:14,860 Popliteal artery. 654 00:30:14,860 --> 00:30:17,600 So. She actually found something. 655 00:30:17,600 --> 00:30:18,760 Yes, she did. 656 00:30:18,860 --> 00:30:20,600 She's tachycardic. 657 00:30:20,700 --> 00:30:22,000 Could be a contrast reaction. 658 00:30:22,100 --> 00:30:24,880 No. It's too late in the procedure for that. 659 00:30:24,880 --> 00:30:25,810 What's happening? 660 00:30:26,050 --> 00:30:28,120 - Your heart rate's spiking. - And you don't know why?! 661 00:30:28,150 --> 00:30:29,750 Gotta bring it down, Dr. Maitra. 662 00:30:29,750 --> 00:30:32,090 I'm giving her 15 mg ketamine. 663 00:30:33,060 --> 00:30:35,200 Heart rate's spiking more, BP's dropping O2 sats... 664 00:30:35,300 --> 00:30:37,370 Can't be. This is the opposite of what should be happening. 665 00:30:37,400 --> 00:30:38,740 The ketamine's making her worse. 666 00:30:38,740 --> 00:30:40,580 - Why would that be? - It induces P450 667 00:30:40,680 --> 00:30:43,110 enzymes. Your chart said you had a history of anemia. 668 00:30:43,150 --> 00:30:44,320 How long ago was that? 669 00:30:44,420 --> 00:30:47,620 It, it, it stopped when I went into menopause. 670 00:30:48,790 --> 00:30:50,390 Show me the urine Foley bag. 671 00:30:52,670 --> 00:30:54,270 Her urine's purple. 672 00:30:54,300 --> 00:30:57,010 - She has porphyria. The anemia masked it; 673 00:30:57,040 --> 00:30:58,680 the ketamine's bringing on an acute attack. 674 00:30:58,710 --> 00:31:02,690 Start IV heme and glucose. Order a confirmatory porphyrin panel. 675 00:31:02,790 --> 00:31:05,260 - Am I all right? - We got this. 676 00:31:05,260 --> 00:31:06,790 Okay. 677 00:31:08,000 --> 00:31:11,270 - Please. Please go get him. I'm running out of time. 678 00:31:11,300 --> 00:31:14,640 - He's not coming, Troy. I tried. 679 00:31:15,310 --> 00:31:18,920 - He listened. I'm not sure he heard. 680 00:31:18,920 --> 00:31:21,320 You have nothing else to prove. 681 00:31:21,320 --> 00:31:25,930 I promised all those people, Maya. That I'd fight for them. 682 00:31:26,030 --> 00:31:28,440 - And you did. - So, my last decision in life 683 00:31:28,470 --> 00:31:31,010 will be to quit on the five-yard line? 684 00:31:37,960 --> 00:31:39,990 You really going through with this? 685 00:31:40,800 --> 00:31:42,360 You know I want to. 686 00:31:42,360 --> 00:31:45,170 But I won't if it's gonna hurt you this much. 687 00:31:45,200 --> 00:31:49,550 No, that's not fair. Like, 'cause now I'm hurting you. 688 00:31:49,580 --> 00:31:52,180 That's what life's about, son. 689 00:31:52,220 --> 00:31:55,690 Hard choices. And sacrifices. 690 00:31:55,730 --> 00:31:58,100 Accomplishing anything that matters 691 00:31:58,130 --> 00:31:59,600 always comes with a price. 692 00:31:59,630 --> 00:32:02,140 - No, don't do that. Don't put this on him! 693 00:32:06,610 --> 00:32:08,650 This is his life. 694 00:32:08,750 --> 00:32:14,130 No matter when you lose him, it's gonna be unbearable. 695 00:32:14,160 --> 00:32:17,570 But believe me, you don't want to add guilt to your grief. 696 00:32:18,240 --> 00:32:20,940 Because guilt is what you're gonna feel if you don't let him 697 00:32:20,980 --> 00:32:24,950 live his last moments the way he wants to. 698 00:32:26,220 --> 00:32:30,960 Hey, these past 9 months, all that campaigning we did, 699 00:32:31,000 --> 00:32:35,510 the flyers, those posters, all those meetings 700 00:32:35,610 --> 00:32:38,010 and the speeches... 701 00:32:38,040 --> 00:32:39,210 were you proud of me? 702 00:32:39,980 --> 00:32:41,150 Yeah. 703 00:32:41,150 --> 00:32:43,350 Were you proud of yourself? 704 00:32:46,030 --> 00:32:49,060 Then let's finish what we started. 705 00:32:55,440 --> 00:32:56,980 Do it. 706 00:32:57,750 --> 00:33:01,090 Yeah. Yeah. 707 00:33:12,580 --> 00:33:15,450 Well, we all want access for people in need 708 00:33:15,450 --> 00:33:18,290 but we have to choose our priorities. 709 00:33:18,320 --> 00:33:20,730 We just can't afford to spend... Excuse me. 710 00:33:20,730 --> 00:33:23,870 This much money to help such a small group of people. 711 00:33:23,900 --> 00:33:26,040 Don't let me interrupt. 712 00:33:26,040 --> 00:33:28,310 Uh, no. please. 713 00:33:28,340 --> 00:33:30,680 Councilman. The floor is yours. 714 00:33:38,700 --> 00:33:40,670 You all know me. 715 00:33:40,770 --> 00:33:43,040 Who I am... 716 00:33:43,070 --> 00:33:46,380 Who I was... 717 00:33:46,410 --> 00:33:47,720 One... 718 00:33:49,750 --> 00:33:54,230 One in nine people has some kind of mobility challenge. 719 00:33:54,260 --> 00:33:58,500 One in nine. People see... 720 00:33:58,600 --> 00:34:02,510 people see ramps, people see parking spots 721 00:34:02,610 --> 00:34:06,990 and assume that accessibility is a done deal. 722 00:34:07,090 --> 00:34:09,160 I used to. 723 00:34:10,700 --> 00:34:12,970 But when you live it... 724 00:34:15,100 --> 00:34:16,640 I can't... 725 00:34:16,670 --> 00:34:19,340 Okay. Let's try a bronchodilator. 726 00:34:19,440 --> 00:34:20,980 Okay. 727 00:34:31,740 --> 00:34:33,570 When you... 728 00:34:33,610 --> 00:34:36,450 I can't, I can't... 729 00:34:38,150 --> 00:34:39,550 Sorry. Sorry. 730 00:34:42,760 --> 00:34:45,500 I can do it, Mom. 731 00:34:47,130 --> 00:34:49,470 My son would like to say something. 732 00:34:57,690 --> 00:35:01,530 Our world changed the day of my father's accident. 733 00:35:03,870 --> 00:35:07,540 So many of the things we took for granted were gone. 734 00:35:07,640 --> 00:35:11,650 A couple steps or a narrow doorway, 735 00:35:11,680 --> 00:35:14,760 that's all it takes to shut him out. 736 00:35:14,860 --> 00:35:16,760 And to keep him from me. 737 00:35:20,940 --> 00:35:26,050 My father chose to give up his last few weeks of his life, 738 00:35:26,050 --> 00:35:28,320 his final moments with the people he loves, 739 00:35:28,350 --> 00:35:31,890 to be here today because he knows we can do better. 740 00:35:35,200 --> 00:35:38,800 Imagine that was you and your kid. 741 00:35:41,180 --> 00:35:43,380 What would you do to fix that? 742 00:35:50,730 --> 00:35:53,930 Seems like the right time to call a vote. 743 00:35:55,800 --> 00:35:57,680 Those in favor? 744 00:36:14,480 --> 00:36:16,710 Looks like the ayes have it. 745 00:36:18,820 --> 00:36:20,420 Oh! 746 00:36:24,130 --> 00:36:26,200 We did it, Dad, we did it! 747 00:36:26,230 --> 00:36:28,200 You did it. 748 00:36:31,710 --> 00:36:33,310 I'm so happy for you. 749 00:36:43,270 --> 00:36:45,400 So, your menopause started two years ago, 750 00:36:45,470 --> 00:36:48,540 but you were in perimenopause for several years before that, 751 00:36:48,640 --> 00:36:50,980 which is... - When my pain started. 752 00:36:51,420 --> 00:36:53,550 Less bleeding means you lose less iron. 753 00:36:53,650 --> 00:36:57,230 And it built up in your body and triggered your porphyria. 754 00:36:57,260 --> 00:36:59,370 - Porphyria... - It's an inherited condition 755 00:36:59,400 --> 00:37:02,670 and it's invisible on all imaging and labs. 756 00:37:02,710 --> 00:37:06,010 And to anyone who doesn't look close enough. 757 00:37:07,820 --> 00:37:09,590 How is she tolerating the new meds? 758 00:37:09,690 --> 00:37:12,290 - So far, so good. - Oh, pain's so much better. 759 00:37:12,320 --> 00:37:13,990 Thanks to both of you. 760 00:37:21,240 --> 00:37:24,920 This was a rough one and you found a way to turn it around. 761 00:37:25,020 --> 00:37:26,190 Thank you for pushing me. 762 00:37:26,250 --> 00:37:28,560 I may have learned something about you too. 763 00:37:28,590 --> 00:37:30,830 That I'm not judgmental and biased? 764 00:37:30,860 --> 00:37:33,600 I hate to break it to you, but you are judgmental. 765 00:37:33,670 --> 00:37:37,270 And of course you have biases. We all do. 766 00:37:37,310 --> 00:37:38,610 What do you do with yours? 767 00:37:38,710 --> 00:37:43,720 Try to be aware of them, keep an open mind and then, 768 00:37:43,750 --> 00:37:46,930 every so often, take my foot out of my mouth. 769 00:37:50,000 --> 00:37:54,210 And I will tell Dr. Ridley how well you did today. 770 00:37:54,310 --> 00:37:56,010 Thank you. 771 00:38:11,110 --> 00:38:12,850 Dr. Larsen. 772 00:38:13,510 --> 00:38:15,720 - Hi, Sonya. - I don't know if you know, 773 00:38:15,790 --> 00:38:17,450 but I got in. 774 00:38:18,460 --> 00:38:19,730 Congratulations. 775 00:38:19,760 --> 00:38:23,370 Uh, I just wanted to tell you how excited I am 776 00:38:23,400 --> 00:38:25,140 to come here and learn from you. 777 00:38:25,170 --> 00:38:27,810 Well, you have two months before residency starts. 778 00:38:27,840 --> 00:38:28,980 So use it wisely. 779 00:38:31,820 --> 00:38:33,950 You barely made the cut. 780 00:38:33,990 --> 00:38:35,730 You have a lot to prove. 781 00:38:35,790 --> 00:38:38,260 I get it. 782 00:38:38,360 --> 00:38:40,470 And I will. 783 00:38:40,500 --> 00:38:42,510 You did thrombolysis. 784 00:38:42,540 --> 00:38:44,340 That was to avoid the bypass. 785 00:38:44,370 --> 00:38:45,740 Why post-op Plavix? 786 00:38:45,850 --> 00:38:46,980 Aspirin allergy. 787 00:38:47,010 --> 00:38:48,080 Huh. 788 00:38:49,020 --> 00:38:50,660 And no post-op stress echoes? 789 00:38:50,690 --> 00:38:52,260 Stress is a trigger for porphyria. 790 00:38:52,290 --> 00:38:54,830 I'm doing a persantine in the morning. 791 00:38:55,970 --> 00:38:58,800 Vague symptoms, atypical presentation. 792 00:38:58,900 --> 00:39:04,350 I hate to admit it, but this is excellent work. 793 00:39:05,780 --> 00:39:09,690 Uh, it's a little bit harder for me to evaluate yours. 794 00:39:09,790 --> 00:39:13,400 He did a lot of good for a lot of people today. 795 00:39:13,430 --> 00:39:16,000 But I guess you can't really put that in a chart. 796 00:39:17,140 --> 00:39:20,580 So, feels like we fought to a draw? 797 00:39:21,580 --> 00:39:23,290 You're waiting on Dr. Ridley? 798 00:39:23,320 --> 00:39:24,420 Yeah. 799 00:39:24,460 --> 00:39:25,390 She left early. 800 00:39:25,420 --> 00:39:27,660 - Oh. - Did she say why? 801 00:39:27,760 --> 00:39:30,100 No. Sorry. 802 00:39:30,130 --> 00:39:31,600 'Kay. 803 00:39:35,680 --> 00:39:38,020 Guess it's definitely a draw then. 804 00:39:38,050 --> 00:39:39,850 Mm-hmm. 805 00:40:03,470 --> 00:40:05,070 You're leaving your job? 806 00:40:06,340 --> 00:40:09,480 Yeah, Dad. Maybe. 807 00:40:09,580 --> 00:40:10,610 I thought you liked it? 808 00:40:10,680 --> 00:40:12,480 - I do. - Well, you're lucky. 809 00:40:12,590 --> 00:40:15,490 I hated my job. But I did it. 810 00:40:15,590 --> 00:40:17,660 It's what you do. 811 00:40:21,840 --> 00:40:24,110 Just say what you want to say. 812 00:40:24,910 --> 00:40:26,610 You need to fight for your wife. 813 00:40:26,650 --> 00:40:29,080 Because that's also what you do. 814 00:40:29,120 --> 00:40:29,920 I appreciate your advice... 815 00:40:29,990 --> 00:40:31,620 She doesn't care where you work! 816 00:40:31,660 --> 00:40:32,790 She cares you love her! 817 00:40:32,860 --> 00:40:33,930 What do you know about love? 818 00:40:34,030 --> 00:40:36,160 You and mom spent years barely talking. 819 00:40:36,200 --> 00:40:39,040 - Well, at least I stayed! You're walking away, Mister! 820 00:40:39,100 --> 00:40:41,510 - I'm not the one leaving! What do you want from me?! 821 00:40:41,580 --> 00:40:43,450 Convince Nora you love her! 822 00:40:43,480 --> 00:40:46,220 I can't! Because I don't! 823 00:40:47,350 --> 00:40:48,620 Not the way she needs. 824 00:40:48,660 --> 00:40:51,760 I thought I did, but then Amy came back. 825 00:40:51,800 --> 00:40:55,140 - Oh please, Michael. Life isn't some fairy tale! 826 00:40:55,240 --> 00:40:57,980 Stop it! Just stop fighting! 827 00:40:58,680 --> 00:41:00,850 - Honey! - It's... Katie, it's okay. 828 00:41:00,880 --> 00:41:02,520 No, it isn't! 829 00:41:02,550 --> 00:41:04,990 I need to... - Katie! 830 00:41:06,530 --> 00:41:09,160 Katie! 831 00:41:12,240 --> 00:41:14,880 So, how'd it go at City Hall? 832 00:41:14,910 --> 00:41:16,680 - He passed the bill. - Yeah? 833 00:41:16,750 --> 00:41:19,080 - It was something to see. - Yeah, I bet. 834 00:41:19,180 --> 00:41:21,560 So how long before he's gotta go back on the ventilator? 835 00:41:21,660 --> 00:41:23,230 Tomorrow morning. 836 00:41:24,400 --> 00:41:27,670 Yeah, they have one more night together as a family. 837 00:41:27,700 --> 00:41:29,100 I guess that puts the whole 838 00:41:29,170 --> 00:41:31,210 Battle Royale with Sonya into perspective, doesn't it? 839 00:41:31,240 --> 00:41:36,220 Yeah. She's actually giving me a run for my money. 840 00:41:36,250 --> 00:41:39,760 Well, I guess somebody must've taught her well. 841 00:41:45,840 --> 00:41:46,640 Hi. 842 00:41:46,670 --> 00:41:47,980 Katie wants to come to your place. 843 00:41:48,080 --> 00:41:49,810 Yeah, okay. Send her over. 844 00:41:49,850 --> 00:41:52,020 No. I think I should bring her. 845 00:41:52,050 --> 00:41:53,250 Everything okay? 846 00:41:53,290 --> 00:41:56,560 - I'm not sure. - Uh, okay. 847 00:41:56,590 --> 00:41:58,460 Uh, yeah, bring her over. 848 00:41:58,530 --> 00:41:59,830 See you soon. 849 00:41:59,870 --> 00:42:01,270 - What's going on? - I don't know. 850 00:42:01,340 --> 00:42:04,840 Something with Katie. I, I think I've gotta go. 851 00:42:04,880 --> 00:42:08,350 Uh, yeah, yeah, yeah, of course. 852 00:42:08,450 --> 00:42:09,590 Just, uh... 853 00:42:09,620 --> 00:42:11,720 just keep me posted? 854 00:42:11,760 --> 00:42:14,090 Yeah? - Yup. 855 00:42:20,940 --> 00:42:22,980 Hey. 856 00:42:23,010 --> 00:42:25,220 Whoa. What's going on? 857 00:42:25,280 --> 00:42:26,850 You okay? 858 00:42:26,890 --> 00:42:29,590 Oh, let's sit down. - No, no, I can't, I... 859 00:42:29,630 --> 00:42:32,460 What is it, Honey? 860 00:42:32,500 --> 00:42:34,470 What's going on? 861 00:42:39,180 --> 00:42:43,920 Something's wrong; I feel, I feel, I feel like I'm dying! 862 00:42:43,990 --> 00:42:47,800 - It's a panic attack. Try-try to slow your breathing. 863 00:42:47,900 --> 00:42:51,740 Mom! It's bad! 864 00:42:51,770 --> 00:42:55,840 We got you. We got you. 62958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.