All language subtitles for Doc s02e13 Fare Well.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,174 (Michael): Previously on Doc... - I lost a lot of my memory. 2 00:00:04,175 --> 00:00:05,009 - You saved Charlie. 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,344 After everything they did to you. 4 00:00:06,345 --> 00:00:07,949 - Chief Resident is up soon. 5 00:00:07,950 --> 00:00:09,184 Considered throwing your hat in the ring? 6 00:00:09,185 --> 00:00:10,654 - I should at least be considered. 7 00:00:10,655 --> 00:00:13,327 I heard you had the chance to sell me down the river. 8 00:00:13,328 --> 00:00:15,196 Jake is sick of us fighting. Frankly, so am I. 9 00:00:15,197 --> 00:00:16,247 - I like you, Liz. 10 00:00:16,248 --> 00:00:18,503 A workplace relationship can really twist things up. 11 00:00:18,504 --> 00:00:21,008 - All I care about is, do you wanna be with me? 12 00:00:21,009 --> 00:00:22,076 (Michael): She's had to grow up fast. 13 00:00:22,077 --> 00:00:24,280 Sometimes she thinks she can handle too much. 14 00:00:24,281 --> 00:00:26,353 Some maniac sends you a recording 15 00:00:26,354 --> 00:00:28,022 of what my ex-wife's therapist says 16 00:00:28,023 --> 00:00:29,833 and off of that, you're leaving me? 17 00:00:29,834 --> 00:00:33,534 (Troy): I'm hoping you're gonna change your mind. 18 00:00:33,535 --> 00:00:35,336 (indistinct chatter) Thank you so, so much. 19 00:00:35,337 --> 00:00:38,376 It's an important vote. Thank you very much. 20 00:00:38,377 --> 00:00:40,380 Say yes and we're good. - Fine. We're even. 21 00:00:40,381 --> 00:00:43,588 But don't ask me for anything else. Ever. 22 00:00:43,621 --> 00:00:44,890 - Well? 23 00:00:44,990 --> 00:00:46,827 - We still don't have the votes. 24 00:00:47,294 --> 00:00:49,833 - Tell Conner to bring in the cavalry. 25 00:00:49,866 --> 00:00:52,170 (texting, message sends) 26 00:00:52,271 --> 00:00:54,375 Ready? - Action. 27 00:00:57,014 --> 00:00:58,450 - Oh, seriously, Will? 28 00:00:58,451 --> 00:01:00,319 That's how you're gonna play this? 29 00:01:00,320 --> 00:01:02,323 Uh, Representative Troy Willis here, folks. 30 00:01:02,324 --> 00:01:04,294 Just outside the City Council chambers. 31 00:01:04,295 --> 00:01:05,615 My good friend Will Archer 32 00:01:05,664 --> 00:01:09,005 doesn't want to help me pass a law that would allow me 33 00:01:09,006 --> 00:01:10,641 to get up these stairs to talk to him. 34 00:01:10,642 --> 00:01:14,517 The same law which means people with disabilities don't die 35 00:01:14,550 --> 00:01:17,622 inside a burning building because a ramp 36 00:01:17,656 --> 00:01:18,991 was too expensive. 37 00:01:19,024 --> 00:01:21,563 Which actually only goes to prove my point. 38 00:01:21,597 --> 00:01:24,035 Good thing I brought some friends with me. 39 00:01:24,068 --> 00:01:26,172 (chanting): Full access; full rights! 40 00:01:26,205 --> 00:01:28,744 Full access; full rights! 41 00:01:29,178 --> 00:01:30,782 Full access; full rights! 42 00:01:31,082 --> 00:01:33,487 Full access Full rights! 43 00:01:33,788 --> 00:01:35,224 Full access; full rights! 44 00:01:35,324 --> 00:01:37,929 - Full access- (coughs) 45 00:01:37,962 --> 00:01:39,666 (crowd continues) - Troy! 46 00:01:39,699 --> 00:01:41,069 - Dad?! 47 00:01:41,103 --> 00:01:43,339 (coughing/gasping) 48 00:01:44,876 --> 00:01:47,615 - Call 911! - Dad? Dad? Dad! 49 00:01:47,649 --> 00:01:49,051 (tense music) 50 00:01:49,085 --> 00:01:52,157 (theme music) 51 00:01:56,099 --> 00:01:58,570 - Hey, good morning. (sizzling) 52 00:01:59,238 --> 00:02:00,288 - What is this? 53 00:02:00,340 --> 00:02:02,679 - Nightmare's over, baby. 54 00:02:02,680 --> 00:02:04,447 - And I get French Toast? 55 00:02:04,448 --> 00:02:07,388 - There's your French toast. There's your coffee. 56 00:02:07,455 --> 00:02:09,392 I got you turkey bacon, extra crispy. 57 00:02:09,492 --> 00:02:11,530 - Aw! - So just sit down, enjoy, 58 00:02:11,531 --> 00:02:14,001 focus on becoming the next Chief Resident at Westside. 59 00:02:14,002 --> 00:02:17,474 - Next, not best? 60 00:02:17,508 --> 00:02:20,413 - I don't know what to tell you. Best is already taken. 61 00:02:22,193 --> 00:02:25,624 - I advised you when I found you the job 62 00:02:25,625 --> 00:02:28,831 that working with your ex-wife would be complicated. 63 00:02:28,864 --> 00:02:30,367 - This isn't just about Amy. 64 00:02:30,368 --> 00:02:31,669 - Well, you've only been there 8 months. 65 00:02:31,670 --> 00:02:35,244 The scandal in your hospital... this doctor getting arrested? 66 00:02:35,277 --> 00:02:36,378 It's not a great look. 67 00:02:36,412 --> 00:02:38,483 - I understand. What's out there? 68 00:02:38,518 --> 00:02:40,253 - You willing to take a pay cut? 69 00:02:40,287 --> 00:02:42,759 (phone buzzing) 70 00:02:42,859 --> 00:02:44,629 - Excuse me. 71 00:02:45,163 --> 00:02:46,483 Hey, Dad. Everything okay? 72 00:02:46,499 --> 00:02:48,538 - Michael Where's our ride? (city din) 73 00:02:48,604 --> 00:02:51,276 - Tell him there's no car here. - I told him, Samira. 74 00:02:51,277 --> 00:02:53,547 - Uh, he says he's there. The driver's name is Dwayne. 75 00:02:53,548 --> 00:02:55,886 (Farouk): How does that help? 76 00:02:55,952 --> 00:02:57,889 - Just wave your hand. 77 00:02:57,890 --> 00:02:59,123 - Who are you waving at? 78 00:02:59,124 --> 00:03:00,427 - Dwayne. The driver. 79 00:03:00,493 --> 00:03:02,297 - Where is he? - No idea. 80 00:03:02,364 --> 00:03:04,034 - Then why are you waving at him? 81 00:03:04,134 --> 00:03:05,237 - I don't know, Samira. 82 00:03:05,238 --> 00:03:06,939 - Just wait there. He's coming to you. 83 00:03:06,940 --> 00:03:10,548 - All right. All right, we'll wait. We've been waiting. 84 00:03:10,549 --> 00:03:12,685 - Tell him to let Nora know we're excited to see her. 85 00:03:12,686 --> 00:03:15,190 (Farouk): She knows that, Samira. 86 00:03:15,256 --> 00:03:16,760 Of course she knows that. 87 00:03:16,761 --> 00:03:19,698 (Liz): My God, they're looking at serious jail time. 88 00:03:19,699 --> 00:03:22,004 - Well, yeah. After what they did. 89 00:03:22,005 --> 00:03:23,438 - It's crazy. She seemed so nice. 90 00:03:23,439 --> 00:03:25,175 - That's what people always say about 91 00:03:25,176 --> 00:03:26,912 the serial killer next door. (laughs) 92 00:03:26,913 --> 00:03:29,886 - TJ's patient from yesterday needs to be discharged. 93 00:03:29,920 --> 00:03:31,156 Can you handle? 94 00:03:31,189 --> 00:03:33,026 - Sure. Where is he? 95 00:03:33,059 --> 00:03:34,997 - Cousin's wedding. 96 00:03:35,030 --> 00:03:36,298 - Ooh! Eligible doctor. 97 00:03:36,332 --> 00:03:39,907 All those desperate bridesmaids. Candy from a baby. 98 00:03:39,940 --> 00:03:41,342 - Classy as always, Peter. 99 00:03:41,409 --> 00:03:43,079 (phone ringing) 100 00:03:43,146 --> 00:03:45,651 Nurses' Station. This is Julie. 101 00:03:48,056 --> 00:03:49,659 Yeah, she's right here. 102 00:03:52,197 --> 00:03:54,502 (pensive music) 103 00:03:55,772 --> 00:03:57,608 Yeah. 104 00:03:59,479 --> 00:04:01,617 I'll tell her. 'Kay. 105 00:04:01,684 --> 00:04:05,023 Sonya? Dr. Ridley wants to see you in her office. 106 00:04:06,425 --> 00:04:08,463 - I need to properly assess you both 107 00:04:08,496 --> 00:04:11,266 to determine who's better suited to be Chief Resident. 108 00:04:11,267 --> 00:04:12,403 Part of that job requires 109 00:04:12,404 --> 00:04:14,608 giving constructive feedback to your colleagues. 110 00:04:14,609 --> 00:04:17,514 Clearly, you can't do that while you're working together. 111 00:04:17,515 --> 00:04:21,756 So, today you will each have your own cases. 112 00:04:21,790 --> 00:04:24,529 And we will meet back here at the end of the day, 113 00:04:24,596 --> 00:04:28,035 go over the details. And you'll critique each other's work. 114 00:04:29,372 --> 00:04:30,808 - Sounds great to me. 115 00:04:33,246 --> 00:04:35,250 - Good. Then get on with it. 116 00:04:35,350 --> 00:04:38,056 (keys clicking) 117 00:04:38,090 --> 00:04:39,593 (intriguing music) 118 00:04:39,626 --> 00:04:41,664 - Excuse me. - Give me the skinny. 119 00:04:41,665 --> 00:04:43,633 - Female. Forty-four. Mild pancreatitis. 120 00:04:43,634 --> 00:04:45,503 She mentioned having a glass of wine most nights, 121 00:04:45,504 --> 00:04:47,140 which usually means a bottle, right? 122 00:04:47,141 --> 00:04:48,677 So, that's our likely culprit. 123 00:04:48,778 --> 00:04:50,881 - All right, thanks. I'll admit her. 124 00:04:50,982 --> 00:04:52,032 - Just a heads-up. 125 00:04:52,033 --> 00:04:53,887 She's a frequent flier with vague abdominal pain. 126 00:04:53,888 --> 00:04:57,161 Over 20 CTs past few years and... nothing. 127 00:04:57,261 --> 00:04:59,398 - You're saying drug-seeking behavior? 128 00:04:59,431 --> 00:05:01,403 - You said it. Not me. 129 00:05:01,436 --> 00:05:04,375 (hospital din) (exhales) 130 00:05:04,408 --> 00:05:07,147 - Whenever I come, damn ER gives me the same meds 131 00:05:07,247 --> 00:05:08,951 and they don't work! 132 00:05:09,051 --> 00:05:12,157 - I'm sorry, Jayla. How long have you had the pain? 133 00:05:12,224 --> 00:05:13,274 - It's on my chart! 134 00:05:13,293 --> 00:05:14,997 - Well, I have to ask anyway. 135 00:05:15,030 --> 00:05:16,365 (exhales) 136 00:05:16,398 --> 00:05:17,803 - On and off for six years. 137 00:05:17,836 --> 00:05:21,308 - Okay. Um, and are you still ovulating? 138 00:05:21,408 --> 00:05:22,812 - Oh my God! Read the chart! 139 00:05:22,813 --> 00:05:24,581 Y'all ask me that every time I come! 140 00:05:24,582 --> 00:05:26,251 - We have a system of checks and balances 141 00:05:26,252 --> 00:05:28,389 so nothing falls through the cracks. 142 00:05:28,423 --> 00:05:30,113 - Ugh. I think you need a new system. 143 00:05:30,126 --> 00:05:31,930 Been in menopause two years. 144 00:05:31,964 --> 00:05:36,305 - All right. We'll start you off with fluids and pancreatic 145 00:05:36,372 --> 00:05:37,575 enzyme replacement. 146 00:05:37,576 --> 00:05:39,578 - And for the pain? - Probably Toradol? 147 00:05:39,579 --> 00:05:42,229 - That doesn't work for me. I need something stronger. 148 00:05:45,121 --> 00:05:47,728 - Have you ever used anything 149 00:05:47,729 --> 00:05:49,096 outside the hospital for your pain? 150 00:05:49,097 --> 00:05:51,837 - So, I'm a druggie? A junkie looking for a fix, huh? 151 00:05:51,838 --> 00:05:54,708 - I'm just trying to get all the information so I can help you. 152 00:05:54,709 --> 00:05:57,748 - You want to help? Tell me why I have pancreatitis. 153 00:05:57,848 --> 00:06:01,724 - Well, the wine you drink at night could explain it. 154 00:06:01,757 --> 00:06:04,061 - It's one glass to ease the pain. 155 00:06:04,094 --> 00:06:05,497 - One glass? 156 00:06:05,598 --> 00:06:08,571 - If you can't help me, find me somebody who will! 157 00:06:08,604 --> 00:06:10,608 - I am not gonna pass you along, Jayla. 158 00:06:10,708 --> 00:06:12,211 - Mm-hmm. - But I would like 159 00:06:12,212 --> 00:06:13,747 to bring in a neuropsychiatrist 160 00:06:13,748 --> 00:06:16,553 - A shrink? 'Cause you think I'm crazy? 161 00:06:16,587 --> 00:06:20,594 - No, no. But your mental health has been neglected 162 00:06:20,627 --> 00:06:23,968 and I want to break the cycle. So I will be right back. 163 00:06:24,034 --> 00:06:25,671 (huffs) 164 00:06:27,073 --> 00:06:28,844 (tense music) 165 00:06:28,878 --> 00:06:30,748 (equipment beeping) - So, he has a T2 166 00:06:30,781 --> 00:06:33,988 spinal cord injury from a skiing accident? 167 00:06:34,055 --> 00:06:35,105 - Three years ago. 168 00:06:35,123 --> 00:06:37,661 He developed a cystic cavity in his spinal cord. 169 00:06:37,662 --> 00:06:39,364 We've been managing it best we can 170 00:06:39,365 --> 00:06:41,670 but obviously it's flaring up. 171 00:06:41,771 --> 00:06:44,375 - The mucous plug blocked his airway, 172 00:06:44,442 --> 00:06:46,613 and that's why he turned blue. 173 00:06:46,647 --> 00:06:48,483 - That's never happened before. 174 00:06:48,484 --> 00:06:49,952 Does that mean it's getting worse? 175 00:06:49,953 --> 00:06:51,456 (coughs) 176 00:06:51,489 --> 00:06:54,128 - Mr. Willis. Oh, okay. 177 00:06:54,228 --> 00:06:55,798 Hey, try not to fight it. 178 00:06:55,799 --> 00:06:57,266 There's still some fluid in your airway. 179 00:06:57,267 --> 00:06:58,971 Let's see if I can clear it. 180 00:06:59,004 --> 00:07:00,473 (gagging) 181 00:07:01,510 --> 00:07:03,680 Great. Take this off. 182 00:07:06,252 --> 00:07:09,024 (gagging) Good. 183 00:07:12,397 --> 00:07:13,734 (gasps) 184 00:07:14,368 --> 00:07:15,638 - What's happening to me? 185 00:07:15,671 --> 00:07:19,980 - Unfortunately, the imaging shows that the syrinx 186 00:07:20,013 --> 00:07:23,219 has progressed, and it's pressing on the nerves 187 00:07:23,220 --> 00:07:24,487 that control your diaphragm. 188 00:07:24,488 --> 00:07:26,224 So that's what caused the lung damage. 189 00:07:26,225 --> 00:07:27,662 - So what do we do about it? 190 00:07:27,762 --> 00:07:31,937 - I spoke to your neurologist at Eastside, and he agrees that 191 00:07:32,037 --> 00:07:35,645 we manage the symptoms and we support your breathing 192 00:07:35,678 --> 00:07:37,849 to make you comfortable. 193 00:07:38,216 --> 00:07:39,886 - So the damage is permanent. 194 00:07:40,821 --> 00:07:43,827 - Depending on how today goes, I think we're looking at 195 00:07:43,927 --> 00:07:48,069 a few weeks to a month before he's on a ventilator. 196 00:07:52,010 --> 00:07:54,081 - For good? 197 00:07:54,115 --> 00:07:55,884 - I'm sorry. Yes. 198 00:07:56,686 --> 00:08:00,160 (sobs) (Troy): Conner? Conner? 199 00:08:00,161 --> 00:08:01,261 Conner. 200 00:08:01,262 --> 00:08:04,134 - Conner, honey? (somber music) 201 00:08:04,167 --> 00:08:06,674 We knew this day would come. 202 00:08:06,707 --> 00:08:08,544 - I'll do everything I can 203 00:08:08,577 --> 00:08:10,781 to get you as much time as possible. 204 00:08:10,814 --> 00:08:14,689 - Hey, I'm gonna take time off work. 205 00:08:14,723 --> 00:08:18,028 And we've still got four things left on the Bucket List. 206 00:08:19,264 --> 00:08:20,801 - Come here, Conner, please. 207 00:08:21,570 --> 00:08:23,373 Conner. - Here, honey, come. 208 00:08:23,406 --> 00:08:24,710 C'mon. 209 00:08:24,810 --> 00:08:28,884 C'mon. Bring it in, huh? It's okay. 210 00:08:33,125 --> 00:08:36,432 - I'm gonna get some medication to help clear the fluid. 211 00:08:36,466 --> 00:08:38,671 - Dr. Larsen. 212 00:08:38,704 --> 00:08:41,776 I need to be out of here in a few hours. 213 00:08:42,444 --> 00:08:44,549 - Uh, he's a legislator. 214 00:08:44,550 --> 00:08:45,717 He's been working on a bill; 215 00:08:45,718 --> 00:08:47,622 the vote's today, and without him- 216 00:08:47,623 --> 00:08:49,023 - It'll never happ- (coughs) 217 00:08:49,024 --> 00:08:52,832 - He has to be at City Hall by 5 PM. Somehow. 218 00:08:53,600 --> 00:08:55,470 - Can't someone else do that? 219 00:08:55,471 --> 00:08:57,574 - He sponsored the bill and without him, 220 00:08:57,575 --> 00:08:58,775 it doesn't have a chance. 221 00:08:58,844 --> 00:09:01,082 - He's been working on it for 9 months. 222 00:09:01,148 --> 00:09:02,918 I have, too. 223 00:09:04,856 --> 00:09:07,461 - Whatever you need to do... 224 00:09:07,494 --> 00:09:08,597 please. 225 00:09:08,631 --> 00:09:10,333 (tense music) 226 00:09:14,341 --> 00:09:15,476 (hospital din) 227 00:09:15,477 --> 00:09:17,447 - Being early won't help with her. 228 00:09:17,480 --> 00:09:19,753 - I'm always early. Will it hurt? 229 00:09:19,853 --> 00:09:21,188 - Probably somehow. 230 00:09:21,222 --> 00:09:23,727 (tense music) 231 00:09:23,761 --> 00:09:26,164 - Dr. Larsen. I'm Sonya Maitra, 232 00:09:26,165 --> 00:09:28,035 the med student assigned to you today. 233 00:09:28,036 --> 00:09:29,738 I've listened to you in grand rounds. 234 00:09:29,739 --> 00:09:31,041 You have so many med students; 235 00:09:31,042 --> 00:09:32,645 you probably have no idea who I am. 236 00:09:32,646 --> 00:09:34,347 - Uh, I know who you are. - Really? 237 00:09:34,448 --> 00:09:36,351 Uh, I just want to say what an honor 238 00:09:36,352 --> 00:09:37,621 it is to get to work with you, 239 00:09:37,622 --> 00:09:39,023 and I hear you're gonna be Chief soon- 240 00:09:39,024 --> 00:09:42,598 - Are you done? Good. Because we have a patient. 241 00:09:48,510 --> 00:09:50,982 - Hi, Jayla. I'm Dr. Walker. 242 00:09:51,382 --> 00:09:53,921 (scoffs) - Nice to meet you, Doc. 243 00:09:54,021 --> 00:09:56,324 But no offense; I ain't crazy. 244 00:09:56,325 --> 00:09:58,562 - I wouldn't describe most of my patients as crazy. 245 00:09:58,563 --> 00:10:00,400 - Yeah. 'Cause you can't say that. 246 00:10:00,401 --> 00:10:01,434 - Oh no, I'll say it. 247 00:10:01,435 --> 00:10:02,504 Some of them are completely 248 00:10:02,505 --> 00:10:04,341 out of their minds. (laughs) 249 00:10:04,342 --> 00:10:07,046 Says here you've had pain for 6 years in your stomach. 250 00:10:07,047 --> 00:10:09,651 And whatever they give you doesn't seem to work. 251 00:10:09,652 --> 00:10:12,057 - Ha. You're the first doctor 252 00:10:12,157 --> 00:10:14,228 who actually read the damn chart. 253 00:10:14,328 --> 00:10:16,567 - You've had a lot of conflict with doctors? 254 00:10:16,667 --> 00:10:19,270 - Yeah, 'cause it's like they blame me for my pain. 255 00:10:19,271 --> 00:10:20,707 You know what I'm sayin'? 256 00:10:23,947 --> 00:10:28,155 - Well, that doesn't feel good. So, let's talk about the pain. 257 00:10:30,193 --> 00:10:31,328 - It comes and goes. 258 00:10:31,362 --> 00:10:33,472 - Does it keep you up at night? - Sometimes. 259 00:10:33,473 --> 00:10:36,071 - And what are you doing for it? - I've tried everything. 260 00:10:36,072 --> 00:10:39,278 They got cold compress, heating pad. 261 00:10:39,311 --> 00:10:41,549 Acupuncture. Hypnosis. 262 00:10:41,583 --> 00:10:43,386 - And all of that, it doesn't work? 263 00:10:43,419 --> 00:10:45,089 - No. - Any medications? 264 00:10:45,090 --> 00:10:48,028 - Advil usually. - Nothing stronger? 265 00:10:49,031 --> 00:10:50,199 - Oh... 266 00:10:50,963 --> 00:10:55,577 - All right. I'm gonna tell you something, okay? 267 00:10:55,578 --> 00:10:58,415 (clears throat) When I was 16, 268 00:10:58,449 --> 00:10:59,986 I took my mom to the hospital. 269 00:11:00,020 --> 00:11:03,292 She was in excruciating pain, 270 00:11:03,325 --> 00:11:05,997 and they sent her home. 271 00:11:05,998 --> 00:11:09,772 A few hours later, her appendix burst, and she almost died. 272 00:11:09,773 --> 00:11:11,341 I know what it's like 273 00:11:11,342 --> 00:11:13,145 to be ignored by the health care system. 274 00:11:13,146 --> 00:11:16,452 You can tell me anything, Jayla. There's no judgment here. 275 00:11:16,553 --> 00:11:20,594 (tender music) 276 00:11:21,261 --> 00:11:24,334 - My girl Cheryl gave me her old Vicodin. 277 00:11:24,368 --> 00:11:26,470 And for a while, that helped. 278 00:11:26,471 --> 00:11:28,777 - And that was how many times? 279 00:11:28,877 --> 00:11:31,214 - She got me a refill... so, twice. 280 00:11:31,215 --> 00:11:32,985 Or three times maybe? 281 00:11:32,986 --> 00:11:34,888 - And is there any history of addiction in your family? 282 00:11:34,889 --> 00:11:40,266 - Doc, come on, man! I don't want pain meds! 283 00:11:42,337 --> 00:11:45,076 I want the pain to go away. 284 00:11:46,244 --> 00:11:49,519 - I called a treatment center. They have a spot for her. 285 00:11:49,619 --> 00:11:51,990 - She's not an addict, Sonya. 286 00:11:51,991 --> 00:11:54,628 You rushed to judgment and you're still doing it now. 287 00:11:54,629 --> 00:11:56,566 - I'm sorry. What are you implying here? 288 00:11:56,567 --> 00:11:59,370 - I'm raising the possibility that your biases are affecting 289 00:11:59,371 --> 00:12:00,607 how you approach this patient. 290 00:12:00,608 --> 00:12:03,178 - She had every indicated test and there was nothing there. 291 00:12:03,179 --> 00:12:05,149 - Do you know how often Black women are dismissed 292 00:12:05,150 --> 00:12:06,084 when they enter the hospital? 293 00:12:06,085 --> 00:12:08,857 - Why do you think I referred her to you? 294 00:12:09,792 --> 00:12:10,861 (scoffs) 295 00:12:10,894 --> 00:12:13,934 - I saw the ER doc had some pretty strong opinions. 296 00:12:13,967 --> 00:12:16,305 It looks like he set the expectations 297 00:12:16,338 --> 00:12:19,310 and you followed possibly based on your own biases? 298 00:12:19,311 --> 00:12:20,513 - I think maybe you're the one who's biased. 299 00:12:20,514 --> 00:12:23,418 Or maybe your best friend clouded your judgment about me? 300 00:12:23,419 --> 00:12:26,325 - Dr. Maitra, you're missing something, medically. 301 00:12:26,359 --> 00:12:28,228 So, what are you gonna do about it? 302 00:12:28,262 --> 00:12:31,869 (tense music) 303 00:12:31,870 --> 00:12:34,708 (equipment beeping) - An artificial cough 304 00:12:34,709 --> 00:12:37,313 can feel strange. Are you ready? 305 00:12:37,413 --> 00:12:38,850 - Let's try. 306 00:12:43,426 --> 00:12:46,565 (inhaling) 307 00:12:46,566 --> 00:12:48,903 (coughing) 308 00:12:51,328 --> 00:12:53,211 That was weird. 309 00:12:53,212 --> 00:12:55,884 - I may have undersold how weird. 310 00:12:57,387 --> 00:12:58,857 - I think I'm good now. 311 00:13:00,594 --> 00:13:02,296 Give me my chair. 312 00:13:05,403 --> 00:13:07,709 (alarm beeping) 313 00:13:07,809 --> 00:13:10,312 - Oh, your oxygen is dropping. 314 00:13:10,313 --> 00:13:12,650 - I just I'm good. Just gimme a second- 315 00:13:12,651 --> 00:13:15,924 - I don't think you're ready- - I got it. I got it. 316 00:13:18,630 --> 00:13:19,965 (exhales deeply) 317 00:13:19,999 --> 00:13:22,136 (alarm beeping) 318 00:13:22,137 --> 00:13:23,471 (grunts) - What's happening?! 319 00:13:23,472 --> 00:13:24,841 - His breathing muscles 320 00:13:24,842 --> 00:13:26,880 are spent. - Why does it only happen 321 00:13:26,881 --> 00:13:29,250 when he sits up? - His lower lung is collapsed. 322 00:13:29,251 --> 00:13:32,324 And when he sits up, it forces the blood to that area 323 00:13:32,424 --> 00:13:33,727 but there's no air there. 324 00:13:33,827 --> 00:13:36,298 Can't they postpone this vote? - I don't know; 325 00:13:36,299 --> 00:13:37,266 I don't think so. 326 00:13:37,267 --> 00:13:38,836 (Troy): We're about to go into recess. 327 00:13:38,837 --> 00:13:41,408 I'll be dead by the time they're back in session. 328 00:13:41,441 --> 00:13:44,883 - What is this bill that it's so important? 329 00:13:45,518 --> 00:13:48,056 - About 3 years ago, right after my accident, 330 00:13:48,156 --> 00:13:51,161 Conner was rehearsing for the school play. 331 00:13:51,194 --> 00:13:53,164 And he started feeling sick. 332 00:13:53,165 --> 00:13:54,903 He called me to come get him. 333 00:13:54,936 --> 00:13:57,340 I got there fast. And he was walking out to me 334 00:13:57,374 --> 00:14:00,848 and he fainted. 335 00:14:00,882 --> 00:14:04,622 He hit his head, and he broke his nose. 336 00:14:04,655 --> 00:14:07,026 (somber music) He was right there. 337 00:14:07,126 --> 00:14:09,799 He was bleeding. Scared. 338 00:14:09,800 --> 00:14:12,302 And but that part of the school had no ramp; 339 00:14:12,303 --> 00:14:15,510 it had no elevator. And I couldn't get to him. 340 00:14:15,511 --> 00:14:16,813 It was three steps! 341 00:14:16,814 --> 00:14:19,050 And I couldn't get to my son when he needed me. 342 00:14:19,051 --> 00:14:21,320 - And it's not just that. In floods, fires, 343 00:14:21,321 --> 00:14:23,793 people get left behind. Not because they can't move, 344 00:14:23,794 --> 00:14:25,429 but because no one built a way out. 345 00:14:25,430 --> 00:14:28,034 - The new law would require hundreds of buildings like that 346 00:14:28,035 --> 00:14:30,574 to do the right thing. Any building before 1992 347 00:14:30,674 --> 00:14:33,504 is grandfathered in, and they don't have to do anything. 348 00:14:33,514 --> 00:14:34,649 - It's wrong. 349 00:14:34,682 --> 00:14:36,051 (sighs) 350 00:14:36,085 --> 00:14:38,388 And we can fix it. 351 00:14:40,928 --> 00:14:42,930 - Can I get you a coffee or something? 352 00:14:42,931 --> 00:14:44,936 - No, we want to say hello first. 353 00:14:44,969 --> 00:14:47,240 Where's Nora and the baby? 354 00:14:47,340 --> 00:14:49,646 - I wanted to talk to you first. 355 00:14:49,679 --> 00:14:51,047 Can you have a seat? 356 00:14:52,685 --> 00:14:54,656 - I don't like the sound of this. 357 00:14:54,756 --> 00:15:00,399 - I'd hoped to sort things out before you came, but... 358 00:15:00,433 --> 00:15:01,836 (clears throat) 359 00:15:01,870 --> 00:15:04,775 Nora's been staying at her mother's house. 360 00:15:05,343 --> 00:15:07,413 - For how long? A few weeks. 361 00:15:07,447 --> 00:15:09,017 - With Simon? 362 00:15:09,552 --> 00:15:11,220 Michael, what did you do? 363 00:15:11,221 --> 00:15:13,224 - It's not something I'm gonna talk about. 364 00:15:13,225 --> 00:15:15,429 But I can handle this. 365 00:15:15,430 --> 00:15:16,733 - You didn't with Amy. 366 00:15:16,734 --> 00:15:18,234 - Okay, let's not go there, Ommi. 367 00:15:18,235 --> 00:15:19,103 - Well, we don't want you 368 00:15:19,104 --> 00:15:21,208 making the same mistake twice, Michael. 369 00:15:21,209 --> 00:15:22,977 - I didn't make any mistakes with Amy. 370 00:15:22,978 --> 00:15:25,851 - She lost her son. Your job was to support her. 371 00:15:25,885 --> 00:15:28,355 - I said, I'm not doing this. 372 00:15:28,455 --> 00:15:29,858 - Fine. 373 00:15:29,859 --> 00:15:32,631 How are we going to see our grandson? 374 00:15:32,632 --> 00:15:34,834 - Nora's bringing him over in a few minutes. 375 00:15:34,835 --> 00:15:38,175 Please, don't make this difficult. 376 00:15:43,620 --> 00:15:45,122 (hospital din) 377 00:15:45,156 --> 00:15:48,262 - I need a really smart sounding board. 378 00:15:48,295 --> 00:15:49,998 - Okay. Uh, what's the case? 379 00:15:49,999 --> 00:15:51,870 - High spinal cord injury. 380 00:15:51,903 --> 00:15:55,109 Syrinx. Progressive respiratory failure. 381 00:15:55,142 --> 00:15:59,251 - Lung scarring; bronchiectasis. I mean, this is end-stage. 382 00:15:59,284 --> 00:16:02,356 - Yeah, and I need him up. 383 00:16:02,891 --> 00:16:05,162 - Uh... okay. Trach and full vent. 384 00:16:05,163 --> 00:16:06,213 - He needs to speak. 385 00:16:06,214 --> 00:16:08,836 - Neural-assisted ventilation would allow for that. 386 00:16:08,837 --> 00:16:10,139 - Plus bronchodilators. 387 00:16:10,140 --> 00:16:12,009 - Mm-hm. And drying agents for the secretions. 388 00:16:12,010 --> 00:16:13,747 - Those would kill his speech. 389 00:16:13,748 --> 00:16:15,415 What about botox to the salivary glands? 390 00:16:15,416 --> 00:16:18,155 - That'll buy him some time. - How much, do you think? 391 00:16:18,156 --> 00:16:19,992 - After a couple days to stabilize him; 392 00:16:19,993 --> 00:16:21,763 uh, maybe a month. 393 00:16:21,863 --> 00:16:23,632 - He wants up today. 394 00:16:23,633 --> 00:16:25,937 - Today? I... 395 00:16:26,037 --> 00:16:28,375 we can't help every patient the way they want. 396 00:16:30,647 --> 00:16:31,816 - That's odd. 397 00:16:31,916 --> 00:16:34,220 - Good odd? 398 00:16:35,190 --> 00:16:36,660 - You have a memory? 399 00:16:36,693 --> 00:16:38,161 - Yeah, an old case. 400 00:16:38,195 --> 00:16:41,101 The details are hazy, but I know how my brain works now. 401 00:16:41,201 --> 00:16:43,305 It must be relevant to this situation. 402 00:16:43,405 --> 00:16:46,746 - Another spinal patient? - Uh, I'm not sure. 403 00:16:46,780 --> 00:16:49,619 But I saw an unusual EMG reading. 404 00:16:49,719 --> 00:16:52,959 Low amplitude, but high diaphragmatic pressure. 405 00:16:52,960 --> 00:16:54,193 - Yeah, that would be unusual. 406 00:16:54,194 --> 00:16:56,064 Something's gotta be driving the muscle contraction. 407 00:16:56,065 --> 00:16:58,837 - Yeah, but what? - A drug maybe? 408 00:16:58,937 --> 00:17:00,257 I mean, I can't think of one. 409 00:17:00,306 --> 00:17:03,312 What else, uh, something about the patient? 410 00:17:03,345 --> 00:17:05,416 Or something in the room? 411 00:17:07,320 --> 00:17:08,523 - Mm... 412 00:17:12,565 --> 00:17:14,100 Yes. 413 00:17:14,134 --> 00:17:17,406 Sonya was there. (intriguing music) 414 00:17:18,437 --> 00:17:21,948 This is a new calcium-sensitizing 415 00:17:21,949 --> 00:17:23,485 agent for heart failure. 416 00:17:23,520 --> 00:17:26,726 I want you to monitor his cardiac output. 417 00:17:26,793 --> 00:17:29,264 - So, it improves output without 418 00:17:29,364 --> 00:17:31,334 risking an arrhythmia? - How? 419 00:17:31,335 --> 00:17:32,268 - Uh- 420 00:17:32,269 --> 00:17:33,506 - You need to read the Revive trial. 421 00:17:33,507 --> 00:17:36,011 - I did. It,it was complicated. 422 00:17:36,012 --> 00:17:39,082 - We need calcium to stimulate muscle contraction. 423 00:17:39,083 --> 00:17:41,556 Drugs that spike it also cause arrhythmias. 424 00:17:41,557 --> 00:17:43,158 So this drug utilizes the calcium 425 00:17:43,159 --> 00:17:45,563 that's already in the body. Stronger contractions; 426 00:17:45,564 --> 00:17:46,866 same calcium. 427 00:17:46,900 --> 00:17:48,837 - Right. Heart rate's steady. 428 00:17:48,838 --> 00:17:51,675 - Okay, now we just wait and see if his heart improves enough 429 00:17:51,676 --> 00:17:53,613 to get off the ventilator. 430 00:17:53,680 --> 00:17:55,584 (beeping) That's odd. 431 00:17:55,617 --> 00:17:57,119 - Good odd? 432 00:17:57,153 --> 00:18:00,292 - Must be. His cardiac output's improving. 433 00:18:00,392 --> 00:18:01,629 - No, Sonya, it's not. 434 00:18:01,663 --> 00:18:03,666 - But his heart's getting stronger. 435 00:18:03,667 --> 00:18:05,234 He must be fighting the ventilator. 436 00:18:05,235 --> 00:18:07,039 Maybe we should remove the tube? 437 00:18:07,106 --> 00:18:09,178 - Oh, that's good, right? 438 00:18:09,179 --> 00:18:11,047 - No, it's not. Don't, don't listen to her. 439 00:18:11,048 --> 00:18:12,783 She doesn't know what she's talking about. 440 00:18:12,784 --> 00:18:15,323 I need you out of here. 441 00:18:15,324 --> 00:18:15,990 Now! 442 00:18:15,991 --> 00:18:20,132 (tense music) 443 00:18:21,635 --> 00:18:23,138 (hospital din) 444 00:18:23,171 --> 00:18:25,644 - Yeah. I was a med student. I remember. 445 00:18:25,677 --> 00:18:28,917 - I'm surprised. That was 5 years ago. 446 00:18:28,918 --> 00:18:30,451 - Yeah, well, you kicked me off the case 447 00:18:30,452 --> 00:18:31,789 so it kind of stuck with me. 448 00:18:31,856 --> 00:18:35,063 We were using a brand-new drug 449 00:18:35,163 --> 00:18:37,267 you were studying. Levosimendan? 450 00:18:37,268 --> 00:18:38,268 - I've never heard of it. 451 00:18:38,269 --> 00:18:40,841 - It's an orphan drug. Expensive, esoteric, 452 00:18:40,874 --> 00:18:43,680 low efficacy didn't justify mass production. 453 00:18:43,713 --> 00:18:46,484 - You coming or what? It's been over an hour! 454 00:18:46,585 --> 00:18:48,923 - I'll be right there. (sighs) 455 00:18:48,924 --> 00:18:49,958 - What was the patient's problem? 456 00:18:49,959 --> 00:18:52,330 - Cardiac issues. The problem with the drug 457 00:18:52,363 --> 00:18:54,293 was that it helped the heart but drove 458 00:18:54,334 --> 00:18:55,469 the diaphragm too far. 459 00:18:55,504 --> 00:18:57,206 - That's exactly what I need. 460 00:18:57,207 --> 00:18:59,309 Do you know that patient's name? I need to see their file. 461 00:18:59,310 --> 00:19:02,350 - I don't. But I have to get back to my own patient. 462 00:19:03,920 --> 00:19:05,924 - So, she's back. - I am. 463 00:19:05,957 --> 00:19:07,795 I wanted to start again. 464 00:19:07,828 --> 00:19:10,065 - Oh, good. 465 00:19:10,099 --> 00:19:13,372 All right then. Ask your questions. 466 00:19:16,244 --> 00:19:18,983 - Hey. Thanks for doing this. 467 00:19:19,083 --> 00:19:21,454 - He's their grandson. 468 00:19:24,762 --> 00:19:27,635 I fed him in the car and there's enough milk here 469 00:19:27,668 --> 00:19:31,074 for two more feedings. And he's due for a nap in an hour. 470 00:19:31,108 --> 00:19:32,978 - Don't worry, Nora. I remember. 471 00:19:33,045 --> 00:19:36,085 - Well, I should go. 472 00:19:36,118 --> 00:19:37,587 It was so nice to see you both. 473 00:19:37,621 --> 00:19:39,958 - You don't have to rush out, Nora. 474 00:19:39,992 --> 00:19:42,230 - Thanks, but I should really go. 475 00:19:42,263 --> 00:19:44,568 - So, when are you moving back home? 476 00:19:45,136 --> 00:19:47,239 (coughs) - Don't do this. 477 00:19:47,240 --> 00:19:49,243 - Farouk and I had our tough times too, you know. 478 00:19:49,244 --> 00:19:51,549 Every family does. But we worked through it. 479 00:19:51,615 --> 00:19:54,086 What we didn't do was give up. 480 00:19:54,120 --> 00:19:56,158 - Mom, you're here to see Simon. 481 00:19:56,258 --> 00:19:58,763 - Farouk and I have been married 52 years. 482 00:19:58,764 --> 00:20:00,966 - I know, Samira. We threw your anniversary party. 483 00:20:00,967 --> 00:20:03,405 - Then you know I know what I'm talking about. 484 00:20:03,506 --> 00:20:06,011 These days everybody wants things to be easy. 485 00:20:06,045 --> 00:20:09,484 - All due respect, you have no idea what you're talking about. 486 00:20:09,519 --> 00:20:13,358 - Well, nobody seems to want to explain it to us. 487 00:20:13,359 --> 00:20:15,495 - I don't think that Katie 488 00:20:15,496 --> 00:20:18,035 really needs to be a part of this, do you? 489 00:20:18,102 --> 00:20:20,006 (Simon fussing) 490 00:20:20,039 --> 00:20:21,442 Oh, he's still hungry. 491 00:20:21,509 --> 00:20:23,880 - That's okay. We can feed him with the bottle. 492 00:20:23,914 --> 00:20:25,750 - I've got this, Samira. Thanks. 493 00:20:25,783 --> 00:20:27,654 Okay, oh... 494 00:20:29,525 --> 00:20:30,760 (sighs) 495 00:20:30,794 --> 00:20:32,665 (Simon crying) 496 00:20:32,765 --> 00:20:35,971 (strained music) 497 00:20:36,005 --> 00:20:40,713 - Okay, um, any specific foods trigger the abdominal pain? 498 00:20:41,583 --> 00:20:42,851 - Not that I can think of. 499 00:20:42,951 --> 00:20:45,123 - Sometimes fast food- - Uh, uh. I don't eat 500 00:20:45,156 --> 00:20:47,359 fast food. I eat healthy. 501 00:20:48,295 --> 00:20:50,734 - Sorry. Okay. How about exercise? 502 00:20:50,801 --> 00:20:52,938 - Uh, it hurts on the days I run, 503 00:20:53,038 --> 00:20:54,876 hurts on the days I don't- 504 00:20:54,909 --> 00:20:56,345 Oh! - Jayla? 505 00:20:56,445 --> 00:20:58,049 - It's my foot! 506 00:20:58,082 --> 00:21:00,285 (gasps) What is that?! 507 00:21:00,319 --> 00:21:03,459 What's happening to me? (groaning) 508 00:21:03,492 --> 00:21:06,097 - Hey! Call Radiology. 509 00:21:06,198 --> 00:21:08,235 I need a stat Doppler and an angio. 510 00:21:08,335 --> 00:21:09,965 I need a patient transport now! 511 00:21:10,005 --> 00:21:11,776 (gasping) 512 00:21:12,578 --> 00:21:15,449 I need your sign-off on a thrombolysis for my patient. 513 00:21:15,482 --> 00:21:18,823 Angio showed a clot in the popliteal artery 514 00:21:18,824 --> 00:21:19,924 supplying her foot. 515 00:21:19,925 --> 00:21:21,595 - Diagnosis? 516 00:21:21,596 --> 00:21:23,164 - I haven't sorted that out yet, 517 00:21:23,165 --> 00:21:25,235 but I need to restore blood flow. 518 00:21:25,236 --> 00:21:26,972 - How many of these have you done? 519 00:21:26,973 --> 00:21:29,411 - Twenty-eight but never solo. 520 00:21:30,046 --> 00:21:32,416 - Until now. - Great, thanks. 521 00:21:33,920 --> 00:21:35,723 - Oh. - Whoa, whoa. 522 00:21:36,525 --> 00:21:38,395 Uh, are you okay? 523 00:21:38,462 --> 00:21:43,539 - Yeah. I skipped- I skipped breakfast and lunch. 524 00:21:44,708 --> 00:21:46,779 I need to eat. 525 00:21:47,982 --> 00:21:50,587 Yeah. - Yeah. 526 00:21:55,062 --> 00:21:57,133 (exhales) 527 00:21:57,233 --> 00:21:59,505 - It's, uh, Sonya, right? 528 00:21:59,539 --> 00:22:02,544 - Yeah, Dr. Heller? I've seen you around. 529 00:22:02,644 --> 00:22:04,882 - Uh, just call me Jake. 530 00:22:04,916 --> 00:22:07,053 So, I hear you're applying to the program. 531 00:22:07,086 --> 00:22:10,627 - Who isn't? Westside's the tertiary referral center 532 00:22:10,660 --> 00:22:12,263 for the upper Midwest. 533 00:22:12,965 --> 00:22:15,102 - And, uh, how's your rotation going? 534 00:22:15,136 --> 00:22:17,741 - Oh... great. 535 00:22:17,742 --> 00:22:18,742 - Really? 536 00:22:18,743 --> 00:22:20,546 (sighing): Okay, not great. 537 00:22:20,547 --> 00:22:22,951 - Yeah, yeah. I saw, you're working with Dr. Larsen today. 538 00:22:22,952 --> 00:22:26,157 - I was. And I'm hoping to turn that around. 539 00:22:26,258 --> 00:22:27,928 - With Dr. Larsen? 540 00:22:27,929 --> 00:22:30,265 She is the last person to throw anybody a lifeline. 541 00:22:30,266 --> 00:22:32,303 - I know her reputation, but honestly, 542 00:22:32,370 --> 00:22:34,575 she's a big part of why I want to come here. 543 00:22:34,642 --> 00:22:37,179 I mean, she is a total badass. 544 00:22:37,279 --> 00:22:39,985 I'm pretty sure she thinks I'm just bad. 545 00:22:40,052 --> 00:22:42,256 - Well, I hear she's gonna be the new Chief. 546 00:22:42,257 --> 00:22:43,592 I'm not looking forward to that. 547 00:22:43,593 --> 00:22:47,100 - Uh, sorry, I overstepped, Dr. Larsen. 548 00:22:47,133 --> 00:22:52,376 But I reread the Revive trial and it led me to a JAMA article. 549 00:22:52,409 --> 00:22:55,015 Emerson used a guanylate cyclase stimulator 550 00:22:55,016 --> 00:22:56,083 on his heart patients. 551 00:22:56,084 --> 00:22:58,690 Got more kick out of the myocardium without 552 00:22:58,723 --> 00:23:00,527 diaphragm cross-reactivity. 553 00:23:00,561 --> 00:23:05,135 - Hm. Okay. I'll take a look at it. 554 00:23:09,611 --> 00:23:12,817 So the first thing you did was call in a psych consult? 555 00:23:12,851 --> 00:23:14,420 - She checked a lot of boxes. 556 00:23:14,454 --> 00:23:16,692 We're prepping her now for a thrombolysis, 557 00:23:16,725 --> 00:23:18,328 but I'm thinking Raynaud's. 558 00:23:18,329 --> 00:23:20,131 - Raynaud's? With this presentation? 559 00:23:20,132 --> 00:23:22,904 - Well, I'm running auto-antibodies, too. 560 00:23:23,940 --> 00:23:26,879 So... you ordered the Levosimendan? 561 00:23:26,880 --> 00:23:28,414 - Yeah. It'll be here within the hour. 562 00:23:28,415 --> 00:23:30,352 - And you're seriously considering using it 563 00:23:30,353 --> 00:23:33,225 on a patient with a perfectly healthy heart? 564 00:23:33,325 --> 00:23:34,895 - He needs to be able to sit up. 565 00:23:34,896 --> 00:23:36,999 - Have you investigated the side effects? 566 00:23:37,000 --> 00:23:38,868 - I just got off the phone with the lead researcher 567 00:23:38,869 --> 00:23:43,044 in Barcelona. It'll burn out his diaphragm in 6 hours. 568 00:23:43,111 --> 00:23:46,117 - I don't see how this is a course of action 569 00:23:46,217 --> 00:23:47,267 you can even present. 570 00:23:47,286 --> 00:23:50,794 - He has his reasons. I've got to respect them. 571 00:23:50,861 --> 00:23:52,301 - What does his family think? 572 00:23:52,330 --> 00:23:54,768 - I don't know yet. 573 00:23:54,802 --> 00:23:58,442 - So what? It's like steroids for my diaphragm? 574 00:23:58,443 --> 00:24:00,344 - It would get you what you need for today 575 00:24:00,345 --> 00:24:02,784 but if we push the muscle that hard, 576 00:24:02,884 --> 00:24:04,655 it's gonna burn it out completely. 577 00:24:04,721 --> 00:24:06,993 - What does that mean? 578 00:24:07,795 --> 00:24:12,804 - Most likely, he would be on a ventilator by tonight. 579 00:24:12,805 --> 00:24:16,678 - Then why are we even discussing this?! 580 00:24:16,679 --> 00:24:19,751 - I am obligated as his physician to present 581 00:24:19,785 --> 00:24:22,925 all the options and you all seemed pretty determined to- 582 00:24:22,958 --> 00:24:26,832 - No! Not if it means we only have a few more hours with him! 583 00:24:27,801 --> 00:24:31,141 - And there's no other way to get me there tonight? 584 00:24:31,208 --> 00:24:33,111 - I'm afraid not. 585 00:24:33,145 --> 00:24:36,552 (somber music) 586 00:24:36,653 --> 00:24:39,992 (machines beeping) 587 00:24:40,025 --> 00:24:41,260 - No, Troy. 588 00:24:43,499 --> 00:24:45,235 - No way. 589 00:24:50,146 --> 00:24:51,882 (weeping) 590 00:24:53,051 --> 00:24:54,822 - We need, we- 591 00:24:54,855 --> 00:24:56,424 we need to think about this. 592 00:24:56,457 --> 00:24:58,027 - Sure. 593 00:25:00,166 --> 00:25:01,902 (sighing) 594 00:25:03,371 --> 00:25:06,410 - Ooh. Okay. Okay. 595 00:25:06,444 --> 00:25:09,184 Oh, all right. Okay, there we go. 596 00:25:09,250 --> 00:25:10,720 Oh, yo, yo. 597 00:25:10,820 --> 00:25:12,691 - I'm sorry about my mother. 598 00:25:12,724 --> 00:25:15,229 I didn't think you'd want her to know the details. 599 00:25:15,262 --> 00:25:17,701 - Well, you have no idea what I want. Clearly. 600 00:25:17,735 --> 00:25:20,573 - Well, I've been talking to a headhunter. 601 00:25:20,574 --> 00:25:22,510 - Because you have to get away from her? 602 00:25:22,511 --> 00:25:25,817 - Because the situation there has been nothing but a mess. 603 00:25:25,851 --> 00:25:28,088 - I am not a consolation prize. 604 00:25:28,188 --> 00:25:29,424 - It's not like that. 605 00:25:29,457 --> 00:25:31,094 I want our family back. 606 00:25:31,161 --> 00:25:33,064 - I know you think you do. 607 00:25:34,066 --> 00:25:35,937 - Nora, Nora. 608 00:25:36,037 --> 00:25:38,075 (phone buzzing) 609 00:25:38,142 --> 00:25:40,913 (Simon cooing) 610 00:25:41,615 --> 00:25:42,665 - Hey, Mom. 611 00:25:42,751 --> 00:25:45,455 (Amy): Hey, how's the visit so far? Is it okay? 612 00:25:45,489 --> 00:25:48,028 - Honestly? It's all pretty intense. 613 00:25:48,095 --> 00:25:51,000 - I really wish you didn't have to be there. 614 00:25:51,034 --> 00:25:53,773 - You know how Gedo and Teta are. 615 00:25:53,774 --> 00:25:55,041 And Dad needs the backup. 616 00:25:55,042 --> 00:25:57,947 - That's not your role, Sweetheart. 617 00:25:59,217 --> 00:26:00,319 - Gedo asked about you. 618 00:26:00,352 --> 00:26:01,922 He sends his love. - He does? 619 00:26:01,989 --> 00:26:04,327 I would have thought they hated me. 620 00:26:04,328 --> 00:26:05,663 After the way things ended. 621 00:26:05,664 --> 00:26:08,536 - Actually, no. They blamed Dad. 622 00:26:08,636 --> 00:26:10,172 And they're blaming him now. 623 00:26:10,239 --> 00:26:13,913 - Well, they are pretty traditional that way. 624 00:26:14,380 --> 00:26:15,617 - I should get back. 625 00:26:15,650 --> 00:26:18,122 - Okay, call me later. Let me know how it goes. 626 00:26:18,188 --> 00:26:19,958 - I will. - Bye. 627 00:26:19,992 --> 00:26:22,129 (tender music) 628 00:26:22,229 --> 00:26:23,699 (exhales) 629 00:26:26,037 --> 00:26:31,114 (hospital din, equipment beeping) 630 00:26:31,115 --> 00:26:32,182 Where's your family? 631 00:26:32,183 --> 00:26:36,024 - Conner stormed out. Maya went after him. 632 00:26:36,057 --> 00:26:40,633 - It's gonna be hard to do this without their support. 633 00:26:41,802 --> 00:26:44,708 - I spent my career playing politics. 634 00:26:46,211 --> 00:26:48,883 Chasing donors. Power. 635 00:26:50,252 --> 00:26:52,524 I turned on friends. 636 00:26:52,558 --> 00:26:54,460 I lied to people who trusted me. 637 00:26:54,494 --> 00:26:59,136 I killed legislation that I believed in to get endorsements. 638 00:27:01,274 --> 00:27:03,846 I was an arrogant jackass. 639 00:27:03,913 --> 00:27:08,656 Concerned more with winning than helping people. 640 00:27:08,690 --> 00:27:11,895 - It's hard to picture you like that. 641 00:27:11,896 --> 00:27:15,869 - Spinal cord injury was the worst thing 642 00:27:15,870 --> 00:27:18,107 that ever happened to me... 643 00:27:19,376 --> 00:27:21,882 (sighs deeply) 644 00:27:22,316 --> 00:27:24,119 ..but it also gave me clarity. 645 00:27:26,726 --> 00:27:29,463 (tearfully): I've always loved my family... 646 00:27:29,531 --> 00:27:32,904 but, but this is... 647 00:27:35,276 --> 00:27:39,217 but I wasted my life chasing the wrong things, 648 00:27:39,250 --> 00:27:43,124 and this is my last chance to make up for it. 649 00:27:43,158 --> 00:27:45,897 To do something that actually matters. 650 00:27:45,964 --> 00:27:50,171 But I need them. And I need them to understand. 651 00:27:54,079 --> 00:27:56,217 - I understand. 652 00:27:57,452 --> 00:28:00,826 - Could you talk to them? Please? 653 00:28:06,738 --> 00:28:09,243 - Hey, Conner. Where's your Mom? 654 00:28:09,343 --> 00:28:11,247 - Calling my uncle. 655 00:28:11,280 --> 00:28:14,086 See if he can get here in time to say goodbye. 656 00:28:15,524 --> 00:28:17,459 - You wanna talk about it? 657 00:28:17,460 --> 00:28:20,665 - You don't know anything about me. 658 00:28:20,666 --> 00:28:22,401 - I know that you've been through a lot 659 00:28:22,402 --> 00:28:23,572 for someone your age. 660 00:28:23,639 --> 00:28:27,981 My daughter has too. She's 18, just a little younger than you. 661 00:28:28,081 --> 00:28:29,350 - So what? 662 00:28:29,384 --> 00:28:31,020 You trying to bond with me now? 663 00:28:31,021 --> 00:28:32,288 - No. I'm just trying to help. 664 00:28:32,289 --> 00:28:34,861 - You wanna help? Tell my dad not to do it. 665 00:28:37,233 --> 00:28:38,736 - That's not my role. 666 00:28:39,771 --> 00:28:41,776 But maybe I can help you understand. 667 00:28:41,809 --> 00:28:45,650 - I understand that he's obsessed with his legacy. 668 00:28:45,684 --> 00:28:48,488 - It's not that simple, Conner. 669 00:28:48,522 --> 00:28:49,791 I think you know that. 670 00:28:49,824 --> 00:28:51,260 - Oh, yeah? 671 00:28:53,365 --> 00:28:55,670 - He told me you took a leave from Georgetown 672 00:28:55,703 --> 00:28:57,807 to spend the year with him. 673 00:28:57,808 --> 00:29:00,211 I'm sure that makes it even harder to understand 674 00:29:00,212 --> 00:29:03,819 why he would give up any time with you. 675 00:29:03,919 --> 00:29:07,627 I think he's trying to show you how to live with purpose, 676 00:29:07,660 --> 00:29:10,165 even when it costs you. 677 00:29:10,199 --> 00:29:13,137 How to be brave when it counts. 678 00:29:13,171 --> 00:29:16,311 (tender music) 679 00:29:16,411 --> 00:29:17,461 - Noble. 680 00:29:17,513 --> 00:29:18,916 - Yeah. 681 00:29:21,822 --> 00:29:24,561 - Well, I think that's easy for you to say 682 00:29:24,595 --> 00:29:26,197 because he's not your father. 683 00:29:28,435 --> 00:29:30,773 (footsteps receding) 684 00:29:33,378 --> 00:29:36,082 - Last one's down to Jeff Alden and Sonya Maitra. 685 00:29:36,083 --> 00:29:39,591 Maitra's solid but she doesn't have much research published 686 00:29:39,592 --> 00:29:41,528 and I'm not excited about her pedigree. 687 00:29:41,529 --> 00:29:43,965 - She got into Yale and Hopkins; 688 00:29:43,966 --> 00:29:45,836 she just didn't want to take her parents' money. 689 00:29:45,837 --> 00:29:48,140 She took a financial aid package from the U of M. 690 00:29:48,141 --> 00:29:49,576 - I admire her principles. 691 00:29:49,577 --> 00:29:52,483 But Alden actually trained at Yale. 692 00:29:52,584 --> 00:29:53,753 - And she's relentless. 693 00:29:53,853 --> 00:29:55,989 She takes a hit, she learns from it, 694 00:29:55,990 --> 00:29:57,627 she comes back fighting. 695 00:29:57,628 --> 00:29:59,395 You can't teach that kind of grit. 696 00:29:59,396 --> 00:30:02,002 - I think I might want to run this one by Numeroff. 697 00:30:02,003 --> 00:30:03,270 - Numeroff's out the door. 698 00:30:03,271 --> 00:30:04,807 I'm going to lead his department. 699 00:30:04,808 --> 00:30:06,912 That's why we're here, right? 700 00:30:08,448 --> 00:30:09,583 - You better push her. 701 00:30:09,584 --> 00:30:11,854 - Oh, I will. 702 00:30:11,855 --> 00:30:13,859 (equipment beeping) - There's the clot. 703 00:30:13,860 --> 00:30:14,860 Popliteal artery. 704 00:30:14,861 --> 00:30:17,599 - So. She actually found something. 705 00:30:17,600 --> 00:30:18,769 - Yes, she did. 706 00:30:18,869 --> 00:30:20,607 (beeping) - She's tachycardic. 707 00:30:20,608 --> 00:30:22,108 Could be a contrast reaction. 708 00:30:22,109 --> 00:30:24,881 - No. It's too late in the procedure for that. 709 00:30:24,882 --> 00:30:25,932 - What's happening? 710 00:30:25,933 --> 00:30:28,153 - Your heart rate's spiking. - And you don't know why?! 711 00:30:28,154 --> 00:30:29,757 - Gotta bring it down, Dr. Maitra. 712 00:30:29,758 --> 00:30:32,095 I'm giving her 15 mg ketamine. 713 00:30:32,096 --> 00:30:35,301 - Heart rate's spiking more, BP's dropping O2 sats... 714 00:30:35,302 --> 00:30:37,405 - Can't be. This is the opposite of what should be happening. 715 00:30:37,406 --> 00:30:38,741 - The ketamine's making her worse. 716 00:30:38,742 --> 00:30:40,612 - Why would that be? - It induces P450 717 00:30:40,613 --> 00:30:43,150 enzymes. Your chart said you had a history of anemia. 718 00:30:43,151 --> 00:30:44,320 How long ago was that? 719 00:30:44,420 --> 00:30:47,627 - It, it, it stopped when I went into menopause. 720 00:30:48,796 --> 00:30:50,398 - Show me the urine Foley bag. 721 00:30:50,499 --> 00:30:52,637 (machines beeping) 722 00:30:52,670 --> 00:30:54,273 - Her urine's purple. 723 00:30:54,307 --> 00:30:57,012 - She has porphyria. The anemia masked it; 724 00:30:57,013 --> 00:30:58,715 the ketamine's bringing on an acute attack. 725 00:30:58,716 --> 00:31:02,690 Start IV heme and glucose. Order a confirmatory porphyrin panel. 726 00:31:02,790 --> 00:31:05,261 - Am I all right? - We got this. 727 00:31:05,262 --> 00:31:06,798 - Okay. 728 00:31:06,898 --> 00:31:07,967 (huffs) 729 00:31:08,000 --> 00:31:11,274 - Please. Please go get him. I'm running out of time. 730 00:31:11,307 --> 00:31:14,648 - He's not coming, Troy. I tried. 731 00:31:15,316 --> 00:31:18,921 - He listened. I'm not sure he heard. 732 00:31:18,922 --> 00:31:21,327 - You have nothing else to prove. 733 00:31:21,328 --> 00:31:25,937 - I promised all those people, Maya. That I'd fight for them. 734 00:31:26,037 --> 00:31:28,442 - And you did. - So, my last decision in life 735 00:31:28,475 --> 00:31:31,013 will be to quit on the five-yard line? 736 00:31:37,961 --> 00:31:39,998 - You really going through with this? 737 00:31:40,800 --> 00:31:42,368 - You know I want to. 738 00:31:42,369 --> 00:31:45,175 But I won't if it's gonna hurt you this much. 739 00:31:45,208 --> 00:31:49,551 - No, that's not fair. Like, 'cause now I'm hurting you. 740 00:31:49,585 --> 00:31:52,189 - That's what life's about, son. 741 00:31:52,223 --> 00:31:55,697 Hard choices. And sacrifices. 742 00:31:55,730 --> 00:31:58,101 Accomplishing anything that matters 743 00:31:58,134 --> 00:31:59,604 always comes with a price. 744 00:31:59,638 --> 00:32:02,142 - No, don't do that. Don't put this on him! 745 00:32:06,619 --> 00:32:08,655 - This is his life. 746 00:32:08,755 --> 00:32:14,133 No matter when you lose him, it's gonna be unbearable. 747 00:32:14,167 --> 00:32:17,573 But believe me, you don't want to add guilt to your grief. 748 00:32:17,574 --> 00:32:20,979 Because guilt is what you're gonna feel if you don't let him 749 00:32:20,980 --> 00:32:24,954 live his last moments the way he wants to. 750 00:32:26,224 --> 00:32:30,967 - Hey, these past 9 months, all that campaigning we did, 751 00:32:31,000 --> 00:32:35,510 the flyers, those posters, all those meetings 752 00:32:35,610 --> 00:32:38,014 and the speeches... 753 00:32:38,047 --> 00:32:39,216 were you proud of me? 754 00:32:39,985 --> 00:32:41,152 - Yeah. 755 00:32:41,153 --> 00:32:43,357 - Were you proud of yourself? 756 00:32:46,030 --> 00:32:49,069 Then let's finish what we started. 757 00:32:55,448 --> 00:32:56,985 - Do it. 758 00:32:57,753 --> 00:33:01,093 - Yeah. Yeah. 759 00:33:03,131 --> 00:33:05,235 (breathing unsteadily) 760 00:33:06,504 --> 00:33:09,777 (tense music) 761 00:33:10,680 --> 00:33:12,583 (city din) 762 00:33:12,584 --> 00:33:15,454 - Well, we all want access for people in need 763 00:33:15,455 --> 00:33:18,294 but we have to choose our priorities. 764 00:33:18,295 --> 00:33:20,732 We just can't afford to spend- (Troy softly): Excuse me. 765 00:33:20,733 --> 00:33:23,873 - ...this much money to help such a small group of people. 766 00:33:23,906 --> 00:33:26,042 - Don't let me interrupt. 767 00:33:26,043 --> 00:33:28,314 - Uh, no. please. 768 00:33:28,348 --> 00:33:30,686 Councilman. The floor is yours. 769 00:33:34,661 --> 00:33:37,299 (breathing deeply) 770 00:33:38,702 --> 00:33:40,673 - You all know me. 771 00:33:40,773 --> 00:33:43,044 Who I am... 772 00:33:43,077 --> 00:33:46,384 Who I was... 773 00:33:46,417 --> 00:33:47,721 One... 774 00:33:47,821 --> 00:33:49,725 (breathing heavily) 775 00:33:49,758 --> 00:33:54,233 One in nine people has some kind of mobility challenge. 776 00:33:54,266 --> 00:33:58,509 One in nine. People see- 777 00:33:58,609 --> 00:34:02,517 ...people see ramps, people see parking spots 778 00:34:02,617 --> 00:34:06,992 and assume that accessibility is a done deal. 779 00:34:07,092 --> 00:34:09,162 I used to. 780 00:34:10,700 --> 00:34:12,970 But when you live it- 781 00:34:12,971 --> 00:34:15,008 (gasping) 782 00:34:15,108 --> 00:34:16,645 I can't- 783 00:34:16,679 --> 00:34:19,349 - Okay. Let's try a bronchodilator. 784 00:34:19,449 --> 00:34:20,986 - Okay. 785 00:34:20,987 --> 00:34:23,859 (gasping) 786 00:34:23,893 --> 00:34:27,032 (crowd murmuring) 787 00:34:27,132 --> 00:34:28,869 (inhales deeply) 788 00:34:31,742 --> 00:34:33,579 When you... 789 00:34:33,612 --> 00:34:36,450 I can't, I can't... 790 00:34:36,551 --> 00:34:38,120 (sobbing) 791 00:34:38,154 --> 00:34:39,557 - Sorry. Sorry. 792 00:34:39,591 --> 00:34:42,731 (somber music) 793 00:34:42,764 --> 00:34:45,501 - I can do it, Mom. 794 00:34:47,139 --> 00:34:49,476 - My son would like to say something. 795 00:34:57,693 --> 00:35:01,534 - Our world changed the day of my father's accident. 796 00:35:03,873 --> 00:35:07,547 So many of the things we took for granted were gone. 797 00:35:07,647 --> 00:35:11,655 A couple steps or a narrow doorway, 798 00:35:11,688 --> 00:35:14,761 that's all it takes to shut him out. 799 00:35:14,861 --> 00:35:16,765 And to keep him from me. 800 00:35:20,940 --> 00:35:26,049 My father chose to give up his last few weeks of his life, 801 00:35:26,050 --> 00:35:28,320 his final moments with the people he loves, 802 00:35:28,354 --> 00:35:31,895 to be here today because he knows we can do better. 803 00:35:35,202 --> 00:35:38,809 Imagine that was you and your kid. 804 00:35:41,180 --> 00:35:43,384 What would you do to fix that? 805 00:35:50,733 --> 00:35:53,939 - Seems like the right time to call a vote. 806 00:35:55,809 --> 00:35:57,680 Those in favor? 807 00:35:59,250 --> 00:36:01,286 (sobbing) 808 00:36:03,057 --> 00:36:09,537 (hopeful music building) 809 00:36:14,480 --> 00:36:16,718 Looks like the ayes have it. 810 00:36:16,818 --> 00:36:18,789 (cheering) 811 00:36:18,822 --> 00:36:20,425 - Oh! 812 00:36:24,133 --> 00:36:26,203 - We did it, Dad, we did it! 813 00:36:26,237 --> 00:36:28,207 - You did it. 814 00:36:31,715 --> 00:36:33,317 - I'm so happy for you. 815 00:36:34,386 --> 00:36:37,325 (uplifting music) 816 00:36:41,041 --> 00:36:45,474 - So, your menopause started two years ago, 817 00:36:45,475 --> 00:36:48,605 but you were in perimenopause for several years before that, 818 00:36:48,649 --> 00:36:50,987 which is... - When my pain started. 819 00:36:51,420 --> 00:36:53,558 - Less bleeding means you lose less iron. 820 00:36:53,659 --> 00:36:57,232 And it built up in your body and triggered your porphyria. 821 00:36:57,233 --> 00:36:59,402 - Porphyria... - It's an inherited condition 822 00:36:59,403 --> 00:37:02,677 and it's invisible on all imaging and labs. 823 00:37:02,710 --> 00:37:06,017 And to anyone who doesn't look close enough. 824 00:37:06,050 --> 00:37:07,720 (knocking) 825 00:37:07,721 --> 00:37:09,689 - How is she tolerating the new meds? 826 00:37:09,690 --> 00:37:12,296 - So far, so good. - Oh, pain's so much better. 827 00:37:12,329 --> 00:37:13,999 Thanks to both of you. 828 00:37:18,742 --> 00:37:20,680 (sighs) 829 00:37:21,247 --> 00:37:24,921 - This was a rough one and you found a way to turn it around. 830 00:37:24,922 --> 00:37:26,256 - Thank you for pushing me. 831 00:37:26,257 --> 00:37:28,562 - I may have learned something about you too. 832 00:37:28,595 --> 00:37:30,833 - That I'm not judgmental and biased? 833 00:37:30,866 --> 00:37:33,606 - I hate to break it to you, but you are judgmental. 834 00:37:33,672 --> 00:37:37,279 And of course you have biases. We all do. 835 00:37:37,312 --> 00:37:38,632 - What do you do with yours? 836 00:37:38,716 --> 00:37:43,725 - Try to be aware of them, keep an open mind and then, 837 00:37:43,759 --> 00:37:46,931 every so often, take my foot out of my mouth. 838 00:37:46,965 --> 00:37:48,501 (laughs) 839 00:37:50,005 --> 00:37:54,212 And I will tell Dr. Ridley how well you did today. 840 00:37:54,312 --> 00:37:56,016 - Thank you. 841 00:37:56,050 --> 00:37:58,555 (gentle music) 842 00:38:07,806 --> 00:38:11,080 (hospital din) 843 00:38:11,113 --> 00:38:12,850 Dr. Larsen. 844 00:38:13,518 --> 00:38:15,723 - Hi, Sonya. - I don't know if you know, 845 00:38:15,790 --> 00:38:17,458 but I got in. 846 00:38:18,461 --> 00:38:19,731 - Congratulations. 847 00:38:19,764 --> 00:38:23,370 - Uh, I just wanted to tell you how excited I am 848 00:38:23,404 --> 00:38:25,141 to come here and learn from you. 849 00:38:25,174 --> 00:38:27,824 - Well, you have two months before residency starts. 850 00:38:27,847 --> 00:38:28,982 So use it wisely. 851 00:38:31,822 --> 00:38:33,959 You barely made the cut. 852 00:38:33,992 --> 00:38:35,730 You have a lot to prove. 853 00:38:35,796 --> 00:38:38,268 - I get it. 854 00:38:38,368 --> 00:38:40,472 And I will. (typing) 855 00:38:40,506 --> 00:38:42,510 (Amy): You did thrombolysis. 856 00:38:42,544 --> 00:38:44,346 - That was to avoid the bypass. 857 00:38:44,379 --> 00:38:45,749 - Why post-op Plavix? 858 00:38:45,850 --> 00:38:46,985 - Aspirin allergy. 859 00:38:47,018 --> 00:38:48,087 - Huh. 860 00:38:49,022 --> 00:38:50,660 And no post-op stress echoes? 861 00:38:50,661 --> 00:38:52,294 - Stress is a trigger for porphyria. 862 00:38:52,295 --> 00:38:54,834 I'm doing a persantine in the morning. 863 00:38:54,867 --> 00:38:55,937 (murmurs) 864 00:38:55,970 --> 00:38:58,809 - Vague symptoms, atypical presentation. 865 00:38:58,909 --> 00:39:04,352 I hate to admit it, but this is excellent work. 866 00:39:05,789 --> 00:39:09,697 - Uh, it's a little bit harder for me to evaluate yours. 867 00:39:09,797 --> 00:39:13,404 - He did a lot of good for a lot of people today. 868 00:39:13,438 --> 00:39:16,009 But I guess you can't really put that in a chart. 869 00:39:17,145 --> 00:39:20,586 - So, feels like we fought to a draw? 870 00:39:21,588 --> 00:39:23,290 - You're waiting on Dr. Ridley? 871 00:39:23,324 --> 00:39:24,426 (both): Yeah. 872 00:39:24,427 --> 00:39:25,427 - She left early. 873 00:39:25,428 --> 00:39:27,666 - Oh. - Did she say why? 874 00:39:27,766 --> 00:39:30,104 - No. Sorry. 875 00:39:30,137 --> 00:39:31,608 - 'Kay. 876 00:39:35,683 --> 00:39:38,021 Guess it's definitely a draw then. 877 00:39:38,054 --> 00:39:39,857 - Mm-hmm. 878 00:39:40,893 --> 00:39:43,397 (message notification) 879 00:40:03,471 --> 00:40:05,074 - You're leaving your job? 880 00:40:06,344 --> 00:40:09,483 - Yeah, Dad. Maybe. 881 00:40:09,484 --> 00:40:10,685 - I thought you liked it? 882 00:40:10,686 --> 00:40:12,489 - I do. - Well, you're lucky. 883 00:40:12,590 --> 00:40:15,494 I hated my job. But I did it. 884 00:40:15,596 --> 00:40:17,666 It's what you do. 885 00:40:21,841 --> 00:40:24,112 - Just say what you want to say. 886 00:40:24,914 --> 00:40:26,618 - You need to fight for your wife. 887 00:40:26,652 --> 00:40:29,089 Because that's also what you do. 888 00:40:29,090 --> 00:40:29,990 - I appreciate your advice- 889 00:40:29,991 --> 00:40:31,660 - She doesn't care where you work! 890 00:40:31,661 --> 00:40:32,801 She cares you love her! 891 00:40:32,802 --> 00:40:34,032 - What do you know about love? 892 00:40:34,033 --> 00:40:36,169 You and mom spent years barely talking. 893 00:40:36,203 --> 00:40:39,043 - Well, at least I stayed! You're walking away, Mister! 894 00:40:39,044 --> 00:40:41,580 - I'm not the one leaving! What do you want from me?! 895 00:40:41,581 --> 00:40:43,451 - Convince Nora you love her! 896 00:40:43,484 --> 00:40:46,223 - I can't! Because I don't! 897 00:40:47,359 --> 00:40:48,629 Not the way she needs. 898 00:40:48,662 --> 00:40:51,768 I thought I did, but then Amy came back. 899 00:40:51,801 --> 00:40:55,141 - Oh please, Michael. Life isn't some fairy tale! 900 00:40:55,241 --> 00:40:57,980 - Stop it! Just stop fighting! 901 00:40:58,682 --> 00:41:00,852 - Honey! - It's- Katie, it's okay. 902 00:41:00,886 --> 00:41:02,523 - No, it isn't! 903 00:41:02,557 --> 00:41:04,994 I need to- - Katie! 904 00:41:06,531 --> 00:41:09,169 Katie! (tense music) 905 00:41:12,241 --> 00:41:14,881 - So, how'd it go at City Hall? 906 00:41:14,914 --> 00:41:16,685 - He passed the bill. - Yeah? 907 00:41:16,751 --> 00:41:19,089 - It was something to see. - Yeah, I bet. 908 00:41:19,090 --> 00:41:21,660 So how long before he's gotta go back on the ventilator? 909 00:41:21,661 --> 00:41:23,231 - Tomorrow morning. 910 00:41:23,264 --> 00:41:24,314 (exhales) 911 00:41:24,400 --> 00:41:27,673 Yeah, they have one more night together as a family. 912 00:41:27,707 --> 00:41:29,109 - I guess that puts the whole 913 00:41:29,110 --> 00:41:31,245 Battle Royale with Sonya into perspective, doesn't it? 914 00:41:31,246 --> 00:41:36,223 - Yeah. She's actually giving me a run for my money. 915 00:41:36,256 --> 00:41:39,764 - Well, I guess somebody must've taught her well. 916 00:41:41,066 --> 00:41:42,770 (phone buzzing) 917 00:41:44,794 --> 00:41:46,677 - Hi. 918 00:41:46,678 --> 00:41:48,079 - Katie wants to come to your place. 919 00:41:48,080 --> 00:41:49,817 (Amy): Yeah, okay. Send her over. 920 00:41:49,851 --> 00:41:52,021 - No. I think I should bring her. 921 00:41:52,055 --> 00:41:53,257 - Everything okay? 922 00:41:53,290 --> 00:41:56,565 - I'm not sure. - Uh, okay. 923 00:41:56,598 --> 00:41:58,468 Uh, yeah, bring her over. 924 00:41:58,536 --> 00:41:59,838 - See you soon. 925 00:41:59,839 --> 00:42:01,339 - What's going on? - I don't know. 926 00:42:01,340 --> 00:42:04,848 Something with Katie. I, I think I've gotta go. 927 00:42:04,881 --> 00:42:08,354 - Uh, yeah, yeah, yeah, of course. 928 00:42:08,454 --> 00:42:09,591 Just, uh- 929 00:42:09,624 --> 00:42:11,728 just keep me posted? 930 00:42:11,761 --> 00:42:14,099 Yeah? - Yup. 931 00:42:17,573 --> 00:42:20,913 (melancholy music) 932 00:42:20,946 --> 00:42:22,983 Hey. 933 00:42:23,017 --> 00:42:25,247 (breathing rapidly) Whoa. What's going on? 934 00:42:25,248 --> 00:42:26,891 You okay? (breathing rapidly) 935 00:42:26,892 --> 00:42:29,598 Oh, let's sit down. - No, no, I can't, I- 936 00:42:29,631 --> 00:42:32,468 - What is it, Honey? 937 00:42:32,502 --> 00:42:34,473 What's going on? 938 00:42:34,507 --> 00:42:38,114 (gasping) 939 00:42:39,183 --> 00:42:43,925 - Something's wrong; I feel, I feel, I feel like I'm dying! 940 00:42:43,992 --> 00:42:47,800 - It's a panic attack. Try-try to slow your breathing. 941 00:42:47,900 --> 00:42:51,742 (gasping) - Mom! It's bad! 942 00:42:51,775 --> 00:42:55,849 - We got you. We got you. 943 00:42:59,958 --> 00:43:02,228 (gasping) 944 00:43:06,336 --> 00:43:10,679 (theme music) 945 00:43:23,170 --> 00:43:24,624 Subtitling: difuze 946 00:43:24,674 --> 00:43:29,224 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.