All language subtitles for Chien.51.en.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,844 --> 00:01:32,844 www.titlovi.com 2 00:01:35,844 --> 00:01:37,929 {\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY BY 50 M 3 00:01:39,245 --> 00:01:41,245 {\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY BY 25 M 4 00:01:44,548 --> 00:01:51,328 {\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY 5 00:01:58,821 --> 00:02:00,821 Black car. 6 00:02:05,958 --> 00:02:08,025 - Good evening, Mr. Kessel. - Good evening. 7 00:02:13,741 --> 00:02:21,114 {\an8}ZONE 1 RESTRICTED ENTRY 8 00:03:01,040 --> 00:03:02,697 We're chasing a black van, 9 00:03:02,780 --> 00:03:04,797 Location: Zone 2, no identification. 10 00:03:04,880 --> 00:03:07,037 ALMA drones scanned it 7 minutes ago. 11 00:03:07,120 --> 00:03:09,453 The driver doesn't stop, he doesn't have a bracelet. 12 00:03:16,340 --> 00:03:18,457 The vehicle is heading towards the North Station. 13 00:03:18,540 --> 00:03:19,817 Risk of puncture. 14 00:03:19,900 --> 00:03:21,136 Immediate evacuation! 15 00:03:25,459 --> 00:03:27,056 {\an8} UNAUTHORIZED ENTRY PROHIBITED 16 00:03:34,241 --> 00:03:36,188 Move! 17 00:03:53,611 --> 00:03:55,208 Stop! 18 00:04:06,685 --> 00:04:08,490 Stop! 19 00:04:10,731 --> 00:04:13,004 {\an8}>CLOSED-ACCESS TO ZONE 3-CLOSED X 20 00:04:19,710 --> 00:04:21,710 {\an8} CLOSED 21 00:04:38,393 --> 00:04:44,203 I repeat, I repeat, the second suspect is on the run! 22 00:04:45,120 --> 00:04:46,077 I'm losing him! 23 00:04:46,160 --> 00:04:48,127 I can't see him anymore, he's heading to Zone 3! 24 00:04:48,700 --> 00:04:49,317 I'm going to lose him! 25 00:04:49,400 --> 00:04:50,233 Do riti! 26 00:04:50,660 --> 00:04:52,077 All units in Zone 3. 27 00:04:52,160 --> 00:04:53,537 One man escaped through the North Post. 28 00:04:53,620 --> 00:04:56,037 Six feet tall, white, hooded jacket. 29 00:04:56,120 --> 00:04:57,257 Kall, can you hear me? 30 00:04:57,340 --> 00:04:58,576 Can you hear me, Kall? 31 00:04:58,680 --> 00:05:00,477 Salia, headquarters has authorized the drones to fire. 32 00:05:00,560 --> 00:05:01,393 NO! 33 00:05:01,640 --> 00:05:03,376 No, fuck, no! 34 00:05:11,398 --> 00:05:15,228 P E S 5 1 35 00:05:19,846 --> 00:05:20,806 Hello, Earth. 36 00:05:20,906 --> 00:05:21,789 It is 8 o'clock. 37 00:05:22,200 --> 00:05:24,960 You only slept for 53 minutes and 12 seconds. 38 00:05:25,420 --> 00:05:27,950 Maintain a healthy sleep schedule. 39 00:05:34,445 --> 00:05:37,077 Tonight, through the Northern Outpost, 40 00:05:37,160 --> 00:05:39,749 a van tried to break through. 41 00:05:39,980 --> 00:05:44,517 The incident is directly related to the murder 42 00:05:44,600 --> 00:05:48,337 George Kessel is an inventor 43 00:05:48,420 --> 00:05:52,957 The ALMA program has made a fundamental contribution 44 00:05:53,040 --> 00:05:55,860 and increased the success rate by more than 70%. 45 00:05:56,400 --> 00:05:59,837 Let's hear the reaction of the Minister of the Interior, 46 00:06:00,247 --> 00:06:04,247 Mr. Minister, do you know more about the identity of the attackers? 47 00:06:04,900 --> 00:06:07,148 Understand, we are experiencing grief now. 48 00:06:07,433 --> 00:06:11,330 Out of respect for Mr. Kessel's family 49 00:06:11,560 --> 00:06:13,937 You have taken emergency measures 50 00:06:14,020 --> 00:06:18,097 Like I said. It's time for emotions, 51 00:06:18,180 --> 00:06:18,676 Count on yourself. 52 00:06:18,760 --> 00:06:22,337 These crimes will not go unpunished, believe me. 53 00:06:22,420 --> 00:06:24,089 Are you talking about John Maffram and BreakWalls? 54 00:06:24,520 --> 00:06:27,035 Yes, they have always been violent opponents 55 00:06:27,275 --> 00:06:32,060 It seems that today this terrorist has decreased 56 00:06:32,620 --> 00:06:34,237 Hello, please identify yourself. 57 00:06:34,320 --> 00:06:37,280 Sam Brecht, code C-51 B-86. 58 00:06:37,532 --> 00:06:41,072 Please confirm the following address: 59 00:06:41,166 --> 00:06:41,999 I confirm. 60 00:06:43,198 --> 00:06:44,551 What is your request? 61 00:06:44,800 --> 00:06:46,257 Listen, I've been calling you for the tenth time. 62 00:06:46,340 --> 00:06:50,398 You must have made a mistake in your order. It's been a month. I get two cartons of milk a day. 63 00:06:51,642 --> 00:06:53,217 I have an apartment full of it, so... 64 00:06:53,300 --> 00:06:57,677 I didn't understand the request. 65 00:06:57,760 --> 00:07:00,537 Among the many statements of the BreakWalls movement, 66 00:07:00,620 --> 00:07:07,320 this specifically confirms that John Maffram 67 00:07:07,920 --> 00:07:11,787 The ALMA program and its creator George Kessel 68 00:07:12,320 --> 00:07:16,736 We, BreakWalls, no longer want zones and stations, 69 00:07:16,850 --> 00:07:19,597 in the name of pseudo-security, 70 00:07:20,271 --> 00:07:23,320 We, BreakWalls, demand the abolition of zones, 71 00:07:23,666 --> 00:07:27,989 restoration of free movement for residents of Zone 3 72 00:07:28,600 --> 00:07:33,172 George Kessel must take responsibility 73 00:07:33,392 --> 00:07:35,100 and stop your program immediately. 74 00:07:35,520 --> 00:07:37,168 If he doesn't, we will intervene. 75 00:07:41,760 --> 00:07:42,697 How are you, Touba? 76 00:07:42,780 --> 00:07:43,351 Okay, and you? 77 00:07:43,656 --> 00:07:44,256 Do you have a flashlight here? 78 00:07:44,340 --> 00:07:45,237 Great, thank you very much. 79 00:07:45,320 --> 00:07:46,197 Don't you want milk? 80 00:07:46,280 --> 00:07:47,837 I can't even smell your milk anymore. 81 00:07:47,920 --> 00:07:49,609 Would you like some coffee, or are you still high? 82 00:07:49,693 --> 00:07:50,462 Not now. 83 00:08:04,370 --> 00:08:05,286 What time is it? You like to sleep, don't you? 84 00:08:05,370 --> 00:08:06,203 Neither. 85 00:08:13,300 --> 00:08:14,133 How are you? 86 00:08:15,820 --> 00:08:16,777 Do you know what time it is? 87 00:08:16,860 --> 00:08:17,741 Yes, I know. 88 00:08:18,121 --> 00:08:19,613 Malik is waiting for you in the office. 89 00:08:19,926 --> 00:08:21,087 Enjoy, he's in a "great" mood. 90 00:08:21,782 --> 00:08:22,342 Just go. 91 00:08:22,840 --> 00:08:26,143 I know that guy probably passed 92 00:08:27,820 --> 00:08:29,217 Yes, I know we're supposed to find him. 93 00:08:29,300 --> 00:08:31,157 But I'm already dealing with a dealer war here. 94 00:08:31,240 --> 00:08:32,237 I've had enough. 95 00:08:32,320 --> 00:08:33,153 Do you understand? 96 00:08:34,340 --> 00:08:34,936 What should I do? 97 00:08:35,020 --> 00:08:36,617 Should I put all my people on him? 98 00:08:36,700 --> 00:08:37,759 How should I pursue this? 99 00:08:38,377 --> 00:08:40,023 I don't have the resources like those cops in Zone 2. 100 00:08:40,200 --> 00:08:40,779 That's all. 101 00:08:41,626 --> 00:08:42,769 Oh, nothing, I'll call you back. 102 00:08:45,220 --> 00:08:46,817 What the hell is wrong with delivery? 103 00:08:46,900 --> 00:08:47,737 I don't know. 104 00:08:47,820 --> 00:08:48,777 The series has it. 105 00:08:48,860 --> 00:08:49,777 Oh, you're screwed. 106 00:08:49,860 --> 00:08:50,236 Okay. 107 00:08:50,320 --> 00:08:51,337 You know what's bothering me? 108 00:08:51,420 --> 00:08:52,253 Ty. 109 00:08:52,440 --> 00:08:53,917 That you're always late. 110 00:08:54,000 --> 00:08:55,059 I know, sorry. 111 00:08:56,373 --> 00:08:57,206 Sit down. 112 00:09:01,237 --> 00:09:02,956 Another dealer was shot yesterday. 113 00:09:03,040 --> 00:09:03,667 Srb. 114 00:09:04,520 --> 00:09:08,042 ALMA focused on a group of Moroccans in Montreuil, They probably want to take over the region from the Serbs. 115 00:09:08,417 --> 00:09:09,340 I'll go check it out. 116 00:09:09,460 --> 00:09:09,910 Do you want to go? 117 00:09:10,060 --> 00:09:10,300 NO. 118 00:09:10,687 --> 00:09:12,964 The priority is to find the fugitive from the site. 119 00:09:13,220 --> 00:09:14,053 Okay. 120 00:09:14,180 --> 00:09:15,677 But it's crazy, isn't it? 121 00:09:15,760 --> 00:09:16,937 It's all in your head. 122 00:09:17,100 --> 00:09:17,540 Two minutes. 123 00:09:17,640 --> 00:09:18,518 I had two minutes. 124 00:09:18,820 --> 00:09:19,578 It's a madhouse, isn't it? 125 00:09:20,160 --> 00:09:20,993 Hello? 126 00:09:22,733 --> 00:09:25,489 To all units in Zone 3, 127 00:09:26,619 --> 00:09:29,119 Zones 5, 7, 4, 2, TV, Quebec, 4, 9, 1. 128 00:09:30,072 --> 00:09:34,275 So, we're in Zone 6. 129 00:09:38,340 --> 00:09:48,854 Zone 3 headquarters, we are looking for a male, white, 130 00:09:48,980 --> 00:09:50,980 A person with a damaged bracelet. 131 00:09:51,064 --> 00:09:53,077 Facial recognition impossible. 132 00:09:53,160 --> 00:09:53,896 Hooded jacket. 133 00:09:53,980 --> 00:09:54,813 Stand. 134 00:09:57,700 --> 00:09:58,835 Police. 135 00:10:00,240 --> 00:10:01,240 Head up. 136 00:10:01,446 --> 00:10:02,432 Come on, keep your head up. 137 00:10:04,120 --> 00:10:05,382 Show me the bracelet, ma'am. 138 00:10:07,260 --> 00:10:09,047 I lost him. 139 00:10:09,367 --> 00:10:11,347 It is forbidden to move around without a bracelet. 140 00:10:12,780 --> 00:10:13,937 Lady, look at me. 141 00:10:14,020 --> 00:10:17,330 Look at me. 142 00:10:18,110 --> 00:10:19,416 Are you arresting me? 143 00:10:19,500 --> 00:10:21,173 Let's do an eye scan, okay? 144 00:10:21,500 --> 00:10:21,957 Look at me. 145 00:10:22,040 --> 00:10:22,873 Yes, please. 146 00:10:24,740 --> 00:10:26,211 Mrs. Savinas, right? 147 00:10:27,173 --> 00:10:29,270 Ms. Savinas, you've been caught. without a bracelet for the third time. 148 00:10:29,354 --> 00:10:30,540 - Leave me alone. - Do you know what that means? 149 00:10:30,720 --> 00:10:34,136 Yes, but I'll lose my job. 150 00:10:34,707 --> 00:10:35,867 I have children. 151 00:10:36,980 --> 00:10:38,451 We have a refugee here! 152 00:10:42,219 --> 00:10:44,476 You call this number, okay? 153 00:10:44,760 --> 00:10:46,337 Call this number. 154 00:10:46,616 --> 00:10:47,056 Okay? 155 00:10:47,140 --> 00:10:47,639 Yes. 156 00:10:47,723 --> 00:10:49,253 Put on your bracelet. 157 00:11:13,099 --> 00:11:15,158 Damn, they didn't stop that bastard. 158 00:11:17,713 --> 00:11:18,730 Headquarters for C-51. 159 00:11:20,580 --> 00:11:21,700 Unit 26 reports. 160 00:11:21,985 --> 00:11:24,257 Confirmed discovery of a dead body. 161 00:11:24,586 --> 00:11:25,886 About 40 years. 162 00:11:26,000 --> 00:11:29,617 The clothing matches the description of the wanted man. 163 00:11:29,800 --> 00:11:30,633 Without shoes. 164 00:11:31,949 --> 00:11:34,929 He doesn't have a bracelet, so identification is not possible. 165 00:11:35,380 --> 00:11:36,451 Cause of death: 166 00:11:37,180 --> 00:11:39,063 close-up shot to the face. 167 00:11:39,480 --> 00:11:40,716 That's all, I'm done. 168 00:11:46,682 --> 00:11:48,682 AGENT BLOCKED 169 00:11:48,766 --> 00:11:49,599 Do riti. 170 00:11:50,560 --> 00:11:51,502 What's going on? 171 00:11:53,499 --> 00:11:54,550 They blocked me. 172 00:12:00,339 --> 00:12:01,945 Agent built outside 173 00:12:02,246 --> 00:12:03,079 Zembrecht. 174 00:12:04,032 --> 00:12:06,286 Number and registration C-51. 175 00:12:06,913 --> 00:12:07,746 48 years old. 176 00:12:07,847 --> 00:12:08,478 Lieutenant. 177 00:12:08,820 --> 00:12:10,173 Daily patrol in Zone 3. 178 00:12:10,906 --> 00:12:12,843 No request for transfer. 179 00:12:12,927 --> 00:12:14,104 No honors. 180 00:12:14,600 --> 00:12:17,750 Three admonitions during the construction 181 00:12:20,060 --> 00:12:20,893 ALMA. 182 00:12:20,986 --> 00:12:23,206 Case number 45 B-67. 183 00:12:23,466 --> 00:12:25,702 The murder of George Kessel. 184 00:12:26,320 --> 00:12:30,977 Tonight, in strict 185 00:12:31,060 --> 00:12:34,590 A body was found in the yard of his house. 186 00:12:34,900 --> 00:12:38,777 At 15:34 my unit began pursuit 187 00:12:38,860 --> 00:12:40,735 which stopped at the Northern Station. 188 00:12:41,260 --> 00:12:44,689 Second unidentified 189 00:12:45,380 --> 00:12:46,933 15:51 190 00:12:47,060 --> 00:12:50,002 The 13-45 drone neutralized the van driver. 191 00:12:50,239 --> 00:12:53,332 He was identified 10 minutes later 192 00:12:53,416 --> 00:12:56,062 member of John Maffram's BreakWalls movement. 193 00:12:56,580 --> 00:12:59,797 At 9:34 p.m. Lieutenant Zembrecht, 194 00:12:59,880 --> 00:13:02,660 discovered a corpse in Zone 3. 195 00:13:03,140 --> 00:13:07,017 The body matches the description of person X, 196 00:13:07,100 --> 00:13:09,827 So we have the van driver Silvio Thuringa, 197 00:13:09,911 --> 00:13:12,428 a member of BreakWalls connected 198 00:13:12,693 --> 00:13:14,988 and a fugitive from the site, person X. 199 00:13:15,893 --> 00:13:17,270 I asked for a script to be written, 200 00:13:17,360 --> 00:13:20,317 how were these three involved to the murder of George Kessel. 201 00:13:20,400 --> 00:13:21,900 This is scenario 1. 202 00:13:22,846 --> 00:13:24,906 ALMA. Reconstruction. 203 00:13:26,320 --> 00:13:29,260 Scenario reliability 88%. 204 00:13:31,000 --> 00:13:33,313 According to this scenario, X shot. 205 00:13:33,996 --> 00:13:35,936 After he shoots Kessel, 206 00:13:36,020 --> 00:13:37,577 X joins Thuring, an accomplice, 207 00:13:37,660 --> 00:13:39,537 who is waiting for him in the car. 208 00:13:39,620 --> 00:13:40,453 They are escaping. 209 00:13:41,400 --> 00:13:43,037 After committing murder 210 00:13:43,121 --> 00:13:46,218 John Maffram has X killed, 211 00:13:46,772 --> 00:13:47,831 and covered his tracks. 212 00:13:48,560 --> 00:13:51,180 ALMA. Prevention. Solution. 213 00:13:51,720 --> 00:13:53,580 Do we have any clues to X? 214 00:13:53,920 --> 00:13:54,977 No, we have nothing. 215 00:13:55,060 --> 00:13:56,746 It's not even in the DNA database. 216 00:13:57,093 --> 00:13:59,310 Kall, you will take command of Alpha Team. 217 00:13:59,394 --> 00:14:03,351 Find out how they got in and out and where did they throw the weapons? 218 00:14:05,840 --> 00:14:07,497 Salia, you take Zone 3. and the blocked one. 219 00:14:07,580 --> 00:14:08,497 Find out the identity of X. 220 00:14:08,580 --> 00:14:09,122 Order. 221 00:14:13,110 --> 00:14:14,169 Lieutenant Brecht? 222 00:14:15,050 --> 00:14:16,109 Please follow me. 223 00:14:32,997 --> 00:14:33,837 Sit down. 224 00:14:46,008 --> 00:14:49,126 So according to ALMA, the corpse, which you found is related to... 225 00:14:49,210 --> 00:14:51,065 I'll ask for sugar, if I may. 226 00:14:51,930 --> 00:14:52,763 Please? 227 00:14:53,230 --> 00:14:55,941 In that coffee you gave me If they hadn't offered, I would have asked for sugar. 228 00:14:56,650 --> 00:14:57,234 Please. 229 00:14:57,829 --> 00:14:59,053 Does it bother you when we work? 230 00:14:59,530 --> 00:15:01,104 If I say yes, will you unblock me? 231 00:15:01,530 --> 00:15:02,363 NO. 232 00:15:02,696 --> 00:15:04,233 Blocking Protocol, Article 8. 233 00:15:04,710 --> 00:15:07,567 Police officer in Zone 3, connected with the investigation in Zone 2, 234 00:15:07,650 --> 00:15:09,027 must be informed of the case, 235 00:15:09,110 --> 00:15:10,433 which will have to close. 236 00:15:10,870 --> 00:15:12,307 You know the rules, congratulations. 237 00:15:12,390 --> 00:15:12,861 Super. 238 00:15:13,036 --> 00:15:13,869 Thank you. 239 00:15:14,296 --> 00:15:15,296 You too, I guess. 240 00:15:15,690 --> 00:15:16,523 Shall we start? 241 00:15:17,686 --> 00:15:19,467 Did you notice something on the spot? 242 00:15:19,551 --> 00:15:22,287 what was not mentioned in your in the report or in the ALMA analysis? 243 00:15:22,790 --> 00:15:23,126 NO. 244 00:15:23,210 --> 00:15:25,387 As you probably know, in Zone 3 I don't have access to ALMA analyses. 245 00:15:25,470 --> 00:15:26,550 So... 246 00:15:27,730 --> 00:15:29,047 That wasn't my question. 247 00:15:30,513 --> 00:15:31,056 NO. 248 00:15:31,370 --> 00:15:32,203 NO? 249 00:15:32,730 --> 00:15:33,166 NO. 250 00:15:33,250 --> 00:15:36,161 There was nothing on the spot that I wouldn't mention it in the report. 251 00:15:37,050 --> 00:15:39,887 According to the record, that corpse They searched some kids. 252 00:15:39,970 --> 00:15:41,135 Does that tell you anything? 253 00:15:42,630 --> 00:15:44,163 Not in this particular case, but... 254 00:15:45,145 --> 00:15:47,109 I know a bunch of kids who operate there. 255 00:15:47,623 --> 00:15:49,160 Have you identified the witnesses? 256 00:15:49,529 --> 00:15:51,441 I left right after the lockdown, exactly according to the regulations. 257 00:15:52,150 --> 00:15:54,267 - I'll be waiting for you in Zone 3 tomorrow. - In Zone 3, yes, I know. 258 00:15:56,370 --> 00:15:57,545 But I will be in command. 259 00:15:57,983 --> 00:15:59,160 How did you decide? 260 00:16:00,430 --> 00:16:01,263 Have a nice evening. 261 00:16:16,777 --> 00:16:17,453 What? 262 00:16:18,360 --> 00:16:19,193 What is it? 263 00:16:22,647 --> 00:16:23,216 Razel. 264 00:16:23,300 --> 00:16:24,133 What's wrong with him? 265 00:16:24,260 --> 00:16:27,010 He brought him food, he wanted to appease us, but... 266 00:16:27,903 --> 00:16:28,949 I don't want to talk about it here. 267 00:16:29,360 --> 00:16:30,193 You're right. 268 00:16:30,660 --> 00:16:31,456 Is Irina here? 269 00:16:31,540 --> 00:16:32,373 It's there. 270 00:16:37,100 --> 00:16:37,820 Good evening. 271 00:16:38,000 --> 00:16:38,276 Hello, Earth. 272 00:16:38,360 --> 00:16:39,193 How are you? 273 00:16:39,387 --> 00:16:40,446 Okay, and you? 274 00:16:41,040 --> 00:16:42,317 I brought you milk. 275 00:16:42,400 --> 00:16:43,240 Oh, milk! 276 00:16:43,324 --> 00:16:45,818 Hey, better than nothing. While we're playing your game. 277 00:16:59,730 --> 00:17:00,563 Good evening. 278 00:17:00,770 --> 00:17:01,603 Good evening. 279 00:17:01,730 --> 00:17:03,107 Can I steal your carrot? 280 00:17:03,190 --> 00:17:04,023 Down! 281 00:17:27,588 --> 00:17:28,510 What are you doing here? 282 00:17:29,156 --> 00:17:30,156 You look sad. 283 00:17:30,682 --> 00:17:31,435 Are you here alone? 284 00:17:32,209 --> 00:17:33,042 NO. 285 00:17:39,399 --> 00:17:40,282 Come on, let's go, darling. 286 00:17:44,153 --> 00:17:44,986 Hi. 287 00:17:46,100 --> 00:17:48,523 I sent you that mother and her son. 288 00:17:48,946 --> 00:17:50,166 I thought so. 289 00:17:52,479 --> 00:17:53,312 Are you okay? 290 00:17:55,186 --> 00:17:56,019 Hello. 291 00:17:59,299 --> 00:18:00,241 What's going on? 292 00:18:01,820 --> 00:18:03,277 Nothing, they put me out of commission. 293 00:18:03,860 --> 00:18:05,717 They stuck a policewoman from Zone 2 around my neck. 294 00:18:05,800 --> 00:18:07,177 I have to work with her on that dead body on the bypass... 295 00:18:07,260 --> 00:18:11,257 - That lone killer? - Apparently. 296 00:18:11,340 --> 00:18:12,173 I saw that you had dealers hanging around. 297 00:18:12,257 --> 00:18:13,090 Do you want me to do something? 298 00:18:13,174 --> 00:18:14,007 NO. 299 00:18:14,327 --> 00:18:15,904 I'm used to it, don't worry. 300 00:18:15,988 --> 00:18:17,533 You know, I'm worried about you and myself. 301 00:18:18,053 --> 00:18:18,886 That's true. 302 00:18:19,174 --> 00:18:20,007 You are nice. 303 00:18:22,034 --> 00:18:22,530 Here you go. 304 00:18:22,614 --> 00:18:24,363 I'm guessing you're sleeping poorly. 305 00:18:26,107 --> 00:18:27,187 One per night. 306 00:18:27,806 --> 00:18:28,639 Come on. 307 00:18:28,830 --> 00:18:30,006 Dear! 308 00:18:30,090 --> 00:18:31,110 Good evening, doctor. 309 00:18:31,314 --> 00:18:31,730 Good evening. 310 00:18:31,814 --> 00:18:32,252 How are you? 311 00:18:32,335 --> 00:18:33,571 Okay, okay. 312 00:18:33,654 --> 00:18:34,491 I'm fine. 313 00:18:34,574 --> 00:18:35,551 Okay, thank you. 314 00:18:35,634 --> 00:18:36,579 Are you staying for dinner? 315 00:18:36,967 --> 00:18:38,556 Hey, are you staying for dinner? 316 00:18:39,554 --> 00:18:40,387 Of course. 317 00:18:42,774 --> 00:18:44,654 50 children from Zone 3. 318 00:18:46,020 --> 00:18:46,980 2 robots. 319 00:18:48,274 --> 00:18:50,814 A place in Zone 2 for a new life. 320 00:18:51,787 --> 00:18:53,171 Fate. 321 00:18:54,014 --> 00:18:56,073 Ladies and gentlemen, good evening! 322 00:18:56,574 --> 00:18:58,262 Good evening! 323 00:18:59,394 --> 00:19:00,891 Welcome to the show Destiny. 324 00:19:00,974 --> 00:19:05,575 They will meet in today's semi-final Leo to Virginia. 325 00:19:06,407 --> 00:19:10,018 Which of the children from Zone 3 will advance to the final 326 00:19:10,152 --> 00:19:12,251 and will receive a unique opportunity 327 00:19:12,334 --> 00:19:16,234 to get a place on a prestigious boarding school in Zone 2? 328 00:19:16,354 --> 00:19:17,070 Please! 329 00:19:17,274 --> 00:19:18,333 Go for it, Virginia! 330 00:19:18,434 --> 00:19:20,611 We'll be back after a short commercial, 331 00:19:20,694 --> 00:19:22,989 to find out what their fate will be. 332 00:19:26,164 --> 00:19:28,397 Check the vehicle's position before boarding. 333 00:19:28,481 --> 00:19:30,641 {\an8} PRIORITY PASSAGE-ENTRY TO ZONE 2-ENTRY PROHIBITED 334 00:19:30,724 --> 00:19:34,221 All uncharged wristbands must be 335 00:19:36,644 --> 00:19:40,124 All passengers and vehicles must... 336 00:19:40,207 --> 00:19:42,785 {\an8}CLOSED-OPEN 337 00:19:47,667 --> 00:19:48,587 Another one! 338 00:19:48,671 --> 00:19:49,671 It's okay. 339 00:19:50,364 --> 00:19:51,197 Another one! 340 00:19:52,397 --> 00:19:54,194 I'm going to lose my job because of your nonsense! 341 00:19:54,207 --> 00:19:54,971 Good day, Commander. 342 00:19:55,055 --> 00:19:56,681 - Sorry. - Thank you. 343 00:20:00,672 --> 00:20:02,805 {\an8} PRIORITY PASSAGE 344 00:20:02,600 --> 00:20:03,433 WAIT, PLEASE 345 00:20:03,516 --> 00:20:04,918 VERIFICATION COMPLETED-ACCESS ALLOWED 346 00:20:20,856 --> 00:20:21,343 What? 347 00:20:21,427 --> 00:20:22,776 What are you doing? 348 00:20:22,860 --> 00:20:24,936 I've been waiting for you here at the North Station for 10 minutes. 349 00:20:25,020 --> 00:20:26,213 I'm leaving now. 350 00:20:37,660 --> 00:20:38,543 Wait, sir. 351 00:20:38,720 --> 00:20:40,075 Can you tell me what this is about? 352 00:20:44,800 --> 00:20:46,117 You don't have an update for your bracelet. 353 00:20:46,200 --> 00:20:46,396 What? 354 00:20:46,480 --> 00:20:47,597 You should have received a warning. 355 00:20:47,680 --> 00:20:49,290 I didn't get anything! I don't know anything about it. 356 00:20:49,460 --> 00:20:50,517 I don't know, but we need to check that bracelet. 357 00:20:50,600 --> 00:20:52,313 No, you can't! 358 00:20:52,749 --> 00:20:55,980 I can't lose this job, What should I do now? 359 00:20:56,220 --> 00:20:57,456 They are here! 360 00:20:57,540 --> 00:20:58,497 Kill me! 361 00:20:58,580 --> 00:20:59,413 Kill me! 362 00:20:59,986 --> 00:21:00,819 Curve! 363 00:21:02,419 --> 00:21:03,579 Kill us all! 364 00:21:19,985 --> 00:21:20,706 Hello. 365 00:21:20,790 --> 00:21:21,623 You are late. 366 00:21:21,810 --> 00:21:22,643 You are late. 367 00:21:22,962 --> 00:21:24,610 Take me to those kids. 368 00:22:16,600 --> 00:22:17,433 Stop! 369 00:22:17,710 --> 00:22:19,376 Stop! 370 00:22:19,460 --> 00:22:20,617 Okay, that's cool. 371 00:22:20,700 --> 00:22:21,533 Stop it. 372 00:22:21,660 --> 00:22:22,456 Get out of there! 373 00:22:22,540 --> 00:22:23,540 Get out! 374 00:22:24,880 --> 00:22:25,737 Why are you running away? 375 00:22:25,820 --> 00:22:27,497 Why are you running away like this? 376 00:22:27,580 --> 00:22:28,697 Don't you know me? 377 00:22:28,780 --> 00:22:29,400 What do you want from me? 378 00:22:29,586 --> 00:22:30,643 What kind of bitch is this? 379 00:22:30,820 --> 00:22:33,096 We found a body at your place. 380 00:22:33,518 --> 00:22:34,697 We just want to know what they found on her. 381 00:22:34,780 --> 00:22:37,117 I don't know of any corpses. 382 00:22:37,200 --> 00:22:37,680 I don't know anything. 383 00:22:37,820 --> 00:22:38,653 Don't start. 384 00:22:38,800 --> 00:22:39,380 Come on, let's save time. 385 00:22:39,480 --> 00:22:40,857 Don't make a fool of me. 386 00:22:40,940 --> 00:22:42,764 Agent Malberg for headquarters. 387 00:22:42,900 --> 00:22:45,557 Please connect me to the fire station. 388 00:22:45,640 --> 00:22:46,699 The one in Zone 1. 389 00:22:47,020 --> 00:22:49,557 I request an immediate comparison and visual identification. 390 00:22:49,640 --> 00:22:50,737 Tell her to stop. 391 00:22:51,011 --> 00:22:52,385 This is an immediate detention. 392 00:22:52,740 --> 00:22:53,573 Okay. 393 00:22:54,100 --> 00:22:55,977 I'm sending the data and scan, waiting for the visual. 394 00:22:56,060 --> 00:22:56,977 Tell her to stop. 395 00:22:57,060 --> 00:22:57,943 Open your eyes. 396 00:22:59,327 --> 00:23:01,553 Open your eyes, come on. 397 00:23:06,215 --> 00:23:08,672 I'll show you what my kids found. 398 00:23:08,770 --> 00:23:09,770 I'm curious. 399 00:23:10,040 --> 00:23:11,252 Well, yes. 400 00:23:20,686 --> 00:23:22,975 Tell me, since when do they do visual inspections? 401 00:23:24,187 --> 00:23:25,187 They don't. 402 00:23:26,826 --> 00:23:28,152 I just don't like being called a bitch. 403 00:23:33,280 --> 00:23:33,876 So? 404 00:23:33,960 --> 00:23:34,793 Not much. 405 00:23:36,580 --> 00:23:39,657 Those kids... I thought they were going to pounce on me. 406 00:23:39,740 --> 00:23:40,292 But no. 407 00:23:40,460 --> 00:23:42,538 They are not used to people from Zone 2. 408 00:23:44,513 --> 00:23:47,095 That's the worst thing we know. We didn't see anything else, so... 409 00:23:47,346 --> 00:23:48,883 Poverty doesn't excuse everything. 410 00:23:49,020 --> 00:23:49,530 What? 411 00:23:49,647 --> 00:23:51,647 Poverty doesn't excuse everything. 412 00:23:53,140 --> 00:23:54,082 I'm kidding. 413 00:23:54,900 --> 00:23:55,943 Okay, cool. 414 00:23:58,216 --> 00:23:59,651 Do you take everything literally? 415 00:24:00,543 --> 00:24:03,896 No, but since it was fun, I didn't respond right away. 416 00:24:04,406 --> 00:24:05,583 Are you being offensive? 417 00:24:08,028 --> 00:24:09,848 Hey, I'm picky about that bitch too. I liked it. 418 00:24:09,966 --> 00:24:10,799 You are vulgar. 419 00:24:11,259 --> 00:24:12,092 You too, okay? 420 00:24:12,579 --> 00:24:14,825 Instead of calling me like this... 421 00:24:14,936 --> 00:24:15,769 Let's go! 422 00:24:16,586 --> 00:24:17,419 Hey, stop! 423 00:24:22,580 --> 00:24:23,413 Yes? 424 00:24:23,497 --> 00:24:29,157 John Maffram, coordinates minus 96, 425 00:24:32,946 --> 00:24:34,182 Kall, can you hear me? 426 00:24:34,767 --> 00:24:38,557 I got an anonymous call, he just gave it to me the possible location of Maffram. 427 00:24:38,640 --> 00:24:39,897 I am sending the address. 428 00:24:39,980 --> 00:24:41,377 Okay, yes, I know, but check it out. 429 00:24:41,460 --> 00:24:42,677 Ask ALMA for an analysis. 430 00:24:42,760 --> 00:24:44,300 We're waiting for confirmation, then we'll set off. 431 00:24:44,384 --> 00:24:47,066 Analysis of the building at the specified address. 432 00:24:48,027 --> 00:24:50,322 A vertical farm on four floors. 433 00:24:50,879 --> 00:24:53,409 Agricultural activity 434 00:24:54,600 --> 00:24:57,994 Presence of permitted Category 2B chemicals. 435 00:24:58,700 --> 00:25:00,695 325 people detected. 436 00:25:01,620 --> 00:25:04,425 I search and analyze 437 00:25:06,239 --> 00:25:07,122 Okay, let's go. 438 00:25:08,747 --> 00:25:10,021 What's up? Are you bored? 439 00:25:10,660 --> 00:25:13,397 Well... We're going to wait a long time, aren't we? 440 00:25:13,853 --> 00:25:14,610 What do you want to do? 441 00:25:15,327 --> 00:25:16,160 Play? 442 00:25:19,513 --> 00:25:20,346 Why not? 443 00:25:20,700 --> 00:25:21,533 Yes or no? 444 00:25:22,840 --> 00:25:23,673 Yes. 445 00:25:23,780 --> 00:25:24,613 Loser. 446 00:25:24,959 --> 00:25:29,380 - No... - Do you want to play again? 447 00:25:31,840 --> 00:25:32,673 Maybe. 448 00:25:34,639 --> 00:25:36,448 Have you ever given someone a second chance? 449 00:25:40,270 --> 00:25:41,103 Once. 450 00:25:46,766 --> 00:25:47,945 Do you sleep well at night? 451 00:25:49,406 --> 00:25:50,646 I would like to, but I can't sleep. 452 00:25:51,653 --> 00:25:52,486 Never? 453 00:25:53,047 --> 00:25:53,880 Very little. 454 00:25:55,446 --> 00:25:56,279 Are you happy? 455 00:25:58,653 --> 00:25:59,486 That depends... 456 00:26:00,093 --> 00:26:00,926 From what? 457 00:26:01,566 --> 00:26:02,399 Who am I with? 458 00:26:03,953 --> 00:26:04,836 Are you afraid? 459 00:26:05,920 --> 00:26:06,753 Afraid? 460 00:26:08,653 --> 00:26:09,486 What? 461 00:26:09,906 --> 00:26:10,739 Losses. 462 00:26:13,230 --> 00:26:15,387 Are we still playing or not? 463 00:26:15,526 --> 00:26:16,386 Yes, Kall. 464 00:26:16,470 --> 00:26:17,001 Yes, Salia. 465 00:26:17,170 --> 00:26:19,047 ALMA detected three suspicious profiles in the building. 466 00:26:19,130 --> 00:26:21,366 Maffram is 80% there. 467 00:26:21,723 --> 00:26:22,700 OK, let's go there. 468 00:26:22,890 --> 00:26:24,148 Go with the intervention team. 469 00:27:29,540 --> 00:27:33,180 INVESTIGATION - Multi-camera 470 00:27:33,846 --> 00:27:35,446 Delta 1 in place. 471 00:27:35,826 --> 00:27:37,026 Delta 2 in place. 472 00:27:37,592 --> 00:27:39,379 I am conveying a visual connection. 473 00:28:00,123 --> 00:28:01,065 Okay, I got it. 474 00:28:01,510 --> 00:28:03,569 Aim at the other one. 475 00:29:28,796 --> 00:29:32,371 - Get out! - Hey, just relax. 476 00:29:47,266 --> 00:29:48,326 Don't turn around. 477 00:29:49,380 --> 00:29:50,865 And turn off communication. 478 00:29:51,400 --> 00:29:52,233 Now! 479 00:29:58,958 --> 00:30:01,818 I never hired a killer, 480 00:30:02,248 --> 00:30:08,105 That man who was killed on the outskirts, 481 00:30:08,189 --> 00:30:11,256 He claimed to have worked in Zone 1. 482 00:30:11,808 --> 00:30:15,112 So we connected him with Silvio Turing, to get him to safety. 483 00:30:16,147 --> 00:30:19,618 He asked us for money, so we wanted proof. 484 00:30:20,027 --> 00:30:22,327 But someone found him earlier and killed him. 485 00:30:24,014 --> 00:30:28,170 Please believe me, because this I risk everything by talking to you. 486 00:30:55,982 --> 00:30:57,517 Listen to me carefully. 487 00:30:58,084 --> 00:31:01,685 While I'm on the run, they'll try to catch me 488 00:31:01,768 --> 00:31:03,380 ...instead of seeking the truth. 489 00:31:03,928 --> 00:31:08,645 Well, as soon as I'm done behind bars, the government 490 00:31:08,728 --> 00:31:10,102 ...and the case will be closed definitively. 491 00:31:11,668 --> 00:31:13,561 You must continue your search. 492 00:31:14,334 --> 00:31:15,570 Vy, Saliem Hostel. 493 00:31:17,808 --> 00:31:19,028 I know your story. 494 00:31:20,828 --> 00:31:22,123 Also your mother's story. 495 00:31:24,835 --> 00:31:25,875 I believe you. 496 00:32:37,688 --> 00:32:38,806 What the fuck is that supposed to mean? 497 00:32:39,828 --> 00:32:41,645 Does he know you? Does he know your past? 498 00:32:41,728 --> 00:32:43,365 Does he know your mother? Does he trust you? 499 00:32:43,688 --> 00:32:45,145 Who the hell are you? 500 00:32:45,229 --> 00:32:46,085 Take me to Zone 2. 501 00:32:46,168 --> 00:32:49,648 - No, I'm not taking you anywhere! Who are you? - Take me to Zone 2 immediately! 502 00:32:56,249 --> 00:33:00,623 - Hi, Salim. Do you want to turn off the camera recording? - Yes, turn on the TV for me. 503 00:33:01,387 --> 00:33:02,727 Dear fellow citizens. 504 00:33:03,141 --> 00:33:05,861 John Maffram, leader of Break Walls, 505 00:33:06,128 --> 00:33:09,488 arrested after years of hiding. 506 00:33:10,187 --> 00:33:12,687 This is a big victory for the police... 507 00:33:13,168 --> 00:33:16,688 ...and an important step in the fight 508 00:33:17,028 --> 00:33:19,748 ...which is now our main goal. 509 00:33:21,284 --> 00:33:24,351 The investigation led by Alma 510 00:33:24,748 --> 00:33:27,605 ...proved John Maffram's responsibility... 511 00:33:27,688 --> 00:33:29,512 ...for the murder of George Kessel. 512 00:33:30,047 --> 00:33:31,106 For this crime... 513 00:33:31,628 --> 00:33:34,235 ...John Maffram gets life in prison 514 00:33:35,075 --> 00:33:37,487 This victory of justice and law... 515 00:33:37,598 --> 00:33:40,363 ...is a big step towards our goal... 516 00:33:40,468 --> 00:33:42,665 ...which is to give back to the people of Zone 3... 517 00:33:42,748 --> 00:33:44,408 ...peace and security. 518 00:33:45,820 --> 00:33:47,820 AGENT UNLOCKED 519 00:33:47,904 --> 00:33:50,261 I would like to congratulate 520 00:33:50,371 --> 00:33:54,177 ...which contributed to the successful 521 00:33:54,918 --> 00:33:57,658 Thanks to their work and assistance... 522 00:33:57,742 --> 00:33:59,390 ...the ever so precious Alma... 523 00:33:59,538 --> 00:34:02,159 ...the safety of our fellow citizens 524 00:34:04,694 --> 00:34:07,459 Arrest of Break Walls leader... 525 00:34:07,988 --> 00:34:09,145 ...means the end of the movement... 526 00:34:09,228 --> 00:34:12,685 ...which this city and country 527 00:34:12,768 --> 00:34:14,725 And together we can continue to build... 528 00:34:15,186 --> 00:34:18,745 ...a bright and peaceful future. 529 00:34:19,885 --> 00:34:21,528 And finally, tonight... 530 00:34:22,188 --> 00:34:23,865 ...on the eve of this funeral... 531 00:34:23,948 --> 00:34:27,094 ...I would like to pay my last respects 532 00:34:27,961 --> 00:34:31,256 Better than anyone else knew 533 00:34:32,294 --> 00:34:34,894 More than anyone else, he wanted to fight them. 534 00:34:35,968 --> 00:34:39,268 Just like all of us, He wanted a better society... 535 00:34:40,068 --> 00:34:42,127 ...fairer and safer. 536 00:34:54,256 --> 00:34:57,013 INIPTIO - REMOTE BANKING SYSTEM 537 00:34:57,096 --> 00:34:58,527 ACCOUNT HOLDER: CUPRAK, CALISTA 538 00:34:58,611 --> 00:35:00,611 THE SAINT-JEAN FAMILY "Love one another as I have loved you" 539 00:35:20,628 --> 00:35:21,440 Below. 540 00:35:32,502 --> 00:35:33,867 We've got another dealer here, guys. 541 00:35:48,175 --> 00:35:50,234 Alma, reconstruction. 542 00:35:51,371 --> 00:35:53,928 Scenario reliability: 95%. 543 00:35:54,018 --> 00:35:55,938 So no surprise, the Alma script... 544 00:35:57,058 --> 00:35:58,680 ...settling accounts between dealers. 545 00:36:00,878 --> 00:36:01,711 Stop. 546 00:36:04,048 --> 00:36:05,625 We had a set rotation plan... 547 00:36:05,709 --> 00:36:07,375 ...and while Zem was in jail, you two You should have been following the Serbian dealers. 548 00:36:07,459 --> 00:36:09,265 ...you were supposed to be following Serbian dealers. 549 00:36:09,658 --> 00:36:10,904 May I know what you were doing? 550 00:36:11,291 --> 00:36:13,495 Malik, seriously, as long as they're shooting between us, we don't care, right? 551 00:36:13,578 --> 00:36:14,475 Okay, fine, Charlene. 552 00:36:14,558 --> 00:36:16,621 Okay, fine, Charlene, fine. 553 00:36:18,518 --> 00:36:22,035 This is the twelfth time the accounts have been settled. in this sector, do we understand each other? 554 00:36:22,118 --> 00:36:23,635 Just when the state was investing in Zone 3. 555 00:36:23,718 --> 00:36:24,718 I admit, it hurts. 556 00:36:25,018 --> 00:36:25,975 So now we're going to do this, 557 00:36:26,058 --> 00:36:27,355 that you all kindly pull your heads out of your asses... 558 00:36:27,438 --> 00:36:28,870 ...and I want something by tomorrow, okay? 559 00:36:29,351 --> 00:36:30,768 I want whatever you want. Footprints... 560 00:36:30,938 --> 00:36:31,915 I want names, I don't care, 561 00:36:31,998 --> 00:36:33,255 but I want something, is that clear? 562 00:36:33,338 --> 00:36:34,018 And you, Charlene, 563 00:36:34,238 --> 00:36:36,075 since you seem very passionate about the topic, 564 00:36:36,158 --> 00:36:37,325 Will you make me a script, Alma... 565 00:36:37,818 --> 00:36:39,795 ...with all the future potential victims, okay? 566 00:36:39,878 --> 00:36:42,435 Pawns, patrols, clients, I want it all. 567 00:36:42,518 --> 00:36:44,515 I want names, addresses, I want the names of their clubs. 568 00:36:44,598 --> 00:36:45,755 This will take all night. 569 00:36:45,838 --> 00:36:47,042 That's good, at least you're an optimist. 570 00:36:50,097 --> 00:36:51,070 Come on, move. 571 00:37:00,928 --> 00:37:02,942 Did you miss the magic of Zone 3, huh? 572 00:37:05,528 --> 00:37:07,472 I think I discovered something tonight. 573 00:37:08,861 --> 00:37:10,618 It seems like you're sleeping just as well as I am, that's great. What do you have? 574 00:37:13,968 --> 00:37:15,545 Bank details. 575 00:37:16,148 --> 00:37:17,605 That bill... Wait a minute. 576 00:37:17,689 --> 00:37:19,411 I'll have a coffee first, if I may. 577 00:37:19,928 --> 00:37:20,761 As you wish. 578 00:37:21,388 --> 00:37:22,345 I'll start with you. 579 00:37:22,428 --> 00:37:22,964 Thanks. 580 00:37:23,048 --> 00:37:23,881 Can I? 581 00:37:24,808 --> 00:37:25,641 Hello. 582 00:37:25,888 --> 00:37:27,535 This account was created in Nipzio. 583 00:37:27,754 --> 00:37:29,775 Anonymous payment, covered transactions from Germany. 584 00:37:30,248 --> 00:37:31,004 No? 585 00:37:31,088 --> 00:37:35,282 Do you remember? Maffram told us that X He wants money for the identity of Kessel's killer. 586 00:37:35,628 --> 00:37:36,785 Hey, okay, but maybe you're X 587 00:37:36,868 --> 00:37:38,654 just opened an account, to pour money there. 588 00:37:38,738 --> 00:37:39,614 That's not his account. 589 00:37:40,148 --> 00:37:41,935 That account is in the name of Calista Kuprak. 590 00:37:42,474 --> 00:37:43,482 I think I found it. 591 00:37:47,928 --> 00:37:49,745 Your Calista... that's a two and a half year old clue. 592 00:37:49,829 --> 00:37:51,663 Kuprakov� is just a photo... a ghost from 20 years ago. 593 00:37:52,688 --> 00:37:54,885 The name only appears in the autonomous community, 594 00:37:54,968 --> 00:37:56,705 in the Saint-Jean family in Zone 3. 595 00:37:56,788 --> 00:37:57,685 Does that tell you anything? 596 00:37:57,768 --> 00:37:58,651 Hey, I know that. 597 00:37:59,128 --> 00:38:00,445 Shall we go and see there? 598 00:38:01,348 --> 00:38:02,720 What do you mean we go there to look? 599 00:38:03,608 --> 00:38:05,610 Because I think that just like me You didn't tell anyone what happened last night. 600 00:38:08,467 --> 00:38:09,300 With me? 601 00:38:09,588 --> 00:38:10,196 Why? 602 00:38:10,448 --> 00:38:13,397 Because I think that just like me You didn't tell anyone what happened last night. 603 00:38:14,248 --> 00:38:15,065 No, I didn't talk about that. 604 00:38:15,148 --> 00:38:16,914 because I really didn't give a damn, that's why. 605 00:38:17,228 --> 00:38:18,228 I don't think so. 606 00:38:18,468 --> 00:38:19,419 Do you have a choice? 607 00:38:19,808 --> 00:38:20,544 Do I have a choice? 608 00:38:20,628 --> 00:38:21,750 If they have nothing, then yes. 609 00:38:23,688 --> 00:38:24,521 I see. 610 00:38:25,228 --> 00:38:26,111 Okay, hey, hey. 611 00:38:26,761 --> 00:38:27,962 Can we talk? 612 00:38:28,046 --> 00:38:28,839 Clearly. 613 00:38:32,208 --> 00:38:34,584 I'm not going anywhere until you tell me, How did you know my mother? 614 00:38:34,667 --> 00:38:36,045 He knows where you're from, he knows your mother. 615 00:38:36,128 --> 00:38:36,701 Not now. 616 00:38:37,627 --> 00:38:38,460 When? 617 00:38:41,728 --> 00:38:42,939 Soon, you have my word. 618 00:38:44,444 --> 00:38:46,744 On the day of his great anger, 619 00:38:46,828 --> 00:38:49,287 The Vikings surrendered. 620 00:38:49,488 --> 00:38:51,144 Kings of Alcatraz, 621 00:38:51,228 --> 00:38:53,464 nobles, military commanders, 622 00:38:53,614 --> 00:38:55,650 the rich, the powerful, 623 00:38:55,988 --> 00:38:57,605 all slaves and homeless people 624 00:38:57,688 --> 00:39:01,544 they are looking for a way to their homes. 625 00:39:01,628 --> 00:39:04,825 And they will try to get into their homes to... 626 00:39:04,908 --> 00:39:05,850 Wait a moment. 627 00:39:08,228 --> 00:39:09,592 Wait a moment, my children. 628 00:39:18,943 --> 00:39:20,120 What are you doing here? 629 00:39:20,204 --> 00:39:21,685 Listen, we have a few questions for you, sir. 630 00:39:21,768 --> 00:39:23,132 It won't take long, don't worry. 631 00:39:23,468 --> 00:39:26,410 But we don't cooperate with the police. 632 00:39:26,588 --> 00:39:28,386 We are looking for Calista Kuprakov�. 633 00:39:33,644 --> 00:39:35,524 Nobody listens to that name here. 634 00:39:36,185 --> 00:39:37,765 However, we know that she grew up around here. 635 00:39:39,012 --> 00:39:41,574 I feel like I didn't express myself clearly. 636 00:39:41,984 --> 00:39:44,744 We have no connection to your world... 637 00:39:46,550 --> 00:39:48,490 and... we don't believe in him. 638 00:39:48,718 --> 00:39:49,438 Come on, let's go. 639 00:39:49,578 --> 00:39:50,154 That doesn't make sense. 640 00:39:50,417 --> 00:39:50,897 Thank you. 641 00:39:51,038 --> 00:39:51,921 It's okay. 642 00:39:53,485 --> 00:39:54,875 He has no contact with the outside world. 643 00:39:54,958 --> 00:39:56,217 He rejects any technology. 644 00:39:56,558 --> 00:39:57,415 She doesn't even wear a bracelet. 645 00:39:57,498 --> 00:39:58,635 The Ministry doesn't care. 646 00:39:58,718 --> 00:39:59,935 At the same time, it doesn't hurt anyone. 647 00:40:00,018 --> 00:40:00,851 It stays here. 648 00:40:01,378 --> 00:40:02,211 He is praying. 649 00:40:03,578 --> 00:40:04,411 Are you praying? 650 00:40:04,878 --> 00:40:05,711 And? 651 00:40:08,498 --> 00:40:09,331 NO. 652 00:40:14,747 --> 00:40:15,580 And you. Do you pray? 653 00:40:16,741 --> 00:40:17,683 No, not anymore. 654 00:40:29,688 --> 00:40:30,521 Sorry. 655 00:40:32,148 --> 00:40:33,125 I don't want to bother you. 656 00:40:33,208 --> 00:40:34,545 I just want to talk. 657 00:40:34,634 --> 00:40:35,675 I have nothing to tell you. 658 00:40:36,328 --> 00:40:37,917 Do you know who Calista is? 659 00:40:41,421 --> 00:40:42,459 I only want her well-being. 660 00:40:48,775 --> 00:40:49,930 She was the pastor's daughter. 661 00:40:55,768 --> 00:40:59,307 But... she fell for drugs. and turned her back on us. 662 00:41:01,721 --> 00:41:02,918 Do you know where I can find her? 663 00:41:05,194 --> 00:41:06,027 Yes. 664 00:41:08,635 --> 00:41:12,713 Zone 2 665 00:41:16,498 --> 00:41:17,734 How do you know that? 666 00:41:18,338 --> 00:41:19,622 Her sister told me. 667 00:41:21,098 --> 00:41:21,931 Okay. 668 00:41:22,518 --> 00:41:24,209 Do you know where I can find that sister? 669 00:41:31,568 --> 00:41:32,401 Thanks. 670 00:41:46,968 --> 00:41:50,185 Calista Amel E-Scort 671 00:41:50,792 --> 00:41:52,669 On the second floor, 672 00:41:53,478 --> 00:41:54,420 Hey, I'm there. 673 00:41:54,504 --> 00:41:55,337 Okay. 674 00:42:08,518 --> 00:42:09,755 You will pass through the first room... 675 00:42:09,839 --> 00:42:11,723 ...and you will go to the reception on the left. 676 00:42:12,118 --> 00:42:13,075 Okay, okay. 677 00:42:13,158 --> 00:42:13,991 It works. 678 00:42:14,760 --> 00:42:17,443 {\an8}LOVE DAY In a few days... 679 00:42:20,768 --> 00:42:22,121 Do you come here often? 680 00:42:24,500 --> 00:42:25,400 So cool, Zem. 681 00:42:25,568 --> 00:42:26,451 It's fine. 682 00:42:27,021 --> 00:42:28,845 Can you please concentrate? 683 00:42:30,807 --> 00:42:31,381 Under? 684 00:42:35,568 --> 00:42:35,985 Yes. 685 00:42:37,733 --> 00:42:39,445 Thanks to Sosieme technology... 686 00:42:39,528 --> 00:42:40,825 INNOVATION-REMODELATION-PERFECTION 687 00:42:40,908 --> 00:42:46,581 ...you can spend the evening 688 00:42:58,706 --> 00:42:59,711 Good day, sir. 689 00:42:59,958 --> 00:43:01,299 - Good. - How can I help you? 690 00:43:02,231 --> 00:43:06,091 Listen, this is... Package 3. 691 00:43:06,338 --> 00:43:07,067 Great. 692 00:43:07,812 --> 00:43:09,363 Do you already know our company? 693 00:43:09,478 --> 00:43:11,155 No, but my friends recommended you to me. 694 00:43:11,238 --> 00:43:12,735 And they often call you. 695 00:43:12,818 --> 00:43:13,178 Excellent. 696 00:43:13,638 --> 00:43:14,495 Are you looking for someone... 697 00:43:15,418 --> 00:43:17,877 A certain Amel? Does that tell you anything? 698 00:43:18,338 --> 00:43:19,338 Amel, of course. 699 00:43:20,251 --> 00:43:21,509 Your friends have very good taste. 700 00:43:25,618 --> 00:43:27,238 Amel only takes on very few customers. 701 00:43:30,228 --> 00:43:31,905 He only has one meeting tonight. 702 00:43:31,988 --> 00:43:33,045 At ten o'clock. 703 00:43:33,128 --> 00:43:34,116 - Today? - Yes. 704 00:43:34,341 --> 00:43:35,218 Okay, perfect. 705 00:43:35,328 --> 00:43:36,249 That's great. 706 00:43:36,581 --> 00:43:37,389 Your address? 707 00:43:38,448 --> 00:43:39,428 Hello, Salien. 708 00:43:39,688 --> 00:43:41,505 Do you want to turn off the camera system? 709 00:43:41,594 --> 00:43:42,987 No, keep recording. 710 00:43:43,888 --> 00:43:45,108 Would you like a drink? 711 00:43:45,527 --> 00:43:46,360 Hello. 712 00:43:53,378 --> 00:43:54,437 It's so beautiful. 713 00:43:55,790 --> 00:43:57,320 It's fucking beautiful. 714 00:43:58,744 --> 00:44:00,509 I forgot how beautiful it is. 715 00:44:08,008 --> 00:44:08,841 Good evening. 716 00:44:09,668 --> 00:44:10,246 Good. 717 00:44:10,542 --> 00:44:11,796 Come on, Julien, you're welcome. 718 00:44:13,568 --> 00:44:15,327 Would you like something to drink? 719 00:44:16,008 --> 00:44:17,067 No, I'm fine. 720 00:44:17,468 --> 00:44:18,301 Good evening. 721 00:44:18,385 --> 00:44:19,363 I'm glad. 722 00:44:19,548 --> 00:44:20,465 Why do you have a gun? 723 00:44:20,548 --> 00:44:21,784 Why? What's going on? 724 00:44:21,868 --> 00:44:22,285 Put down that weapon. 725 00:44:22,368 --> 00:44:22,968 What are you doing? 726 00:44:23,188 --> 00:44:24,025 I want to go away. 727 00:44:24,108 --> 00:44:24,965 Put down that gun. 728 00:44:25,048 --> 00:44:25,865 Put it down immediately. 729 00:44:25,948 --> 00:44:27,005 Hang up, we just want to talk. 730 00:44:27,088 --> 00:44:27,885 Put it down, look at me. 731 00:44:27,968 --> 00:44:28,865 I don't want to. 732 00:44:28,948 --> 00:44:29,608 Put it down. 733 00:44:29,728 --> 00:44:30,208 No, no, no. 734 00:44:30,308 --> 00:44:30,948 Room. 735 00:44:31,068 --> 00:44:32,025 Fizli, I'm calling the fizli. 736 00:44:32,108 --> 00:44:33,968 Calm down, it's us, the police. 737 00:44:34,068 --> 00:44:35,418 Look at me, we're police officers. 738 00:44:36,428 --> 00:44:37,445 Put down that weapon. 739 00:44:37,528 --> 00:44:38,823 Put it down, now. 740 00:44:39,488 --> 00:44:40,976 We just want to talk, okay? 741 00:44:43,208 --> 00:44:44,407 Calista, look at me. 742 00:44:47,447 --> 00:44:52,500 I know what it's like when a person they forcibly uproot. 743 00:44:52,768 --> 00:44:54,797 You just lost someone. who was in the same situation. 744 00:44:55,388 --> 00:44:56,818 And you're scared, I understand. 745 00:44:57,588 --> 00:44:59,325 But I promise you, we don't want to hurt you. 746 00:44:59,408 --> 00:45:01,190 On the contrary, we just want to understand. 747 00:45:02,588 --> 00:45:04,498 You put down that gun and we'll talk. 748 00:45:05,548 --> 00:45:06,324 Okay? 749 00:45:06,408 --> 00:45:07,384 Take it off, right now. 750 00:45:07,908 --> 00:45:09,065 Put down the gun, we told you, damn it! 751 00:45:09,148 --> 00:45:09,981 Curve! 752 00:45:10,148 --> 00:45:11,305 Put down that gun, we're going home. 753 00:45:11,388 --> 00:45:12,104 What are you doing? 754 00:45:12,188 --> 00:45:13,495 Put down your gun, we're going home. 755 00:45:22,528 --> 00:45:23,361 You too. 756 00:45:23,928 --> 00:45:24,761 You too. 757 00:45:29,588 --> 00:45:30,665 I just want his name. 758 00:45:30,748 --> 00:45:31,925 Please, put down your weapon. 759 00:45:32,008 --> 00:45:32,552 Please. 760 00:45:32,788 --> 00:45:34,024 Let's chat in peace. 761 00:45:35,608 --> 00:45:36,645 Well, everything is fine. 762 00:45:36,728 --> 00:45:37,565 Everything is fine. 763 00:45:37,648 --> 00:45:39,337 We just want to understand why he died. 764 00:45:40,868 --> 00:45:41,810 What is his name? 765 00:45:43,608 --> 00:45:44,441 Fuck you. 766 00:45:47,654 --> 00:45:48,668 Malek Cotton. 767 00:45:49,088 --> 00:45:49,921 What? 768 00:45:51,115 --> 00:45:52,435 Malek Cotton. 769 00:45:52,648 --> 00:45:53,481 Malek Cotton. 770 00:45:56,523 --> 00:45:57,674 Did he belong to some sect? 771 00:45:57,888 --> 00:45:58,721 NO. 772 00:46:00,768 --> 00:46:02,592 He was the head of Kessel's security. 773 00:46:03,734 --> 00:46:04,670 He was my friend. 774 00:46:05,508 --> 00:46:07,886 We just wanted money and to get out of here. 775 00:46:08,328 --> 00:46:10,270 Did he kill Kessel for money? 776 00:46:13,373 --> 00:46:15,430 No, he didn't kill Kessel. 777 00:46:15,514 --> 00:46:16,474 I believe you. 778 00:46:18,253 --> 00:46:20,829 You saw him between his death and Kessel's death? 779 00:46:22,088 --> 00:46:23,068 He called me. 780 00:46:23,734 --> 00:46:24,567 Right after. 781 00:46:25,328 --> 00:46:26,485 It was at night. 782 00:46:26,568 --> 00:46:28,585 He just told me he knew who killed Kessel. 783 00:46:28,668 --> 00:46:31,245 He had access to security system of his hotel. 784 00:46:31,328 --> 00:46:32,564 So he saw everything. 785 00:46:35,693 --> 00:46:36,988 We were watching too. 786 00:46:37,468 --> 00:46:38,527 There was nothing there. 787 00:46:39,721 --> 00:46:41,365 Did he tell you who killed Kessel? 788 00:46:41,614 --> 00:46:42,447 NO. 789 00:46:42,868 --> 00:46:43,701 NO? 790 00:46:45,781 --> 00:46:46,801 I didn't ask. 791 00:46:48,258 --> 00:46:51,291 He just told me he had proof with him. and that he wants to bring it to my wife. 792 00:46:51,741 --> 00:46:52,574 With you? 793 00:46:53,121 --> 00:46:53,954 What? 794 00:46:54,188 --> 00:46:55,021 That evidence. 795 00:46:55,105 --> 00:46:55,921 Did he have it with him? 796 00:46:56,128 --> 00:46:56,961 Yes. 797 00:46:57,308 --> 00:46:58,779 I don't know what it was. 798 00:46:59,040 --> 00:47:00,393 And what happened then? 799 00:47:00,508 --> 00:47:02,567 I gave him the contact at Break Walls. 800 00:47:02,761 --> 00:47:05,232 Because I have clients who are into it. 801 00:47:05,720 --> 00:47:06,641 He called them. 802 00:47:06,968 --> 00:47:08,085 He sent someone to them. 803 00:47:08,168 --> 00:47:10,305 And we were supposed to meet the next day. 804 00:47:10,388 --> 00:47:12,094 But he didn't call me back. 805 00:47:17,448 --> 00:47:18,688 I don't want... 806 00:47:20,395 --> 00:47:22,395 I don't want to go back to Zone 3. 807 00:47:23,641 --> 00:47:24,474 NO. 808 00:47:25,435 --> 00:47:26,268 Don't worry. 809 00:47:26,352 --> 00:47:27,185 NO. 810 00:47:27,608 --> 00:47:28,441 Can I go? 811 00:47:28,768 --> 00:47:29,601 Clearly. 812 00:47:39,338 --> 00:47:41,046 I have to go out. 813 00:47:41,698 --> 00:47:42,934 Let's go for a drink. 814 00:47:52,658 --> 00:47:54,078 Did that girl hurt you? 815 00:48:01,348 --> 00:48:02,181 Below. 816 00:48:03,681 --> 00:48:04,981 I'm also from Zone 3. 817 00:48:11,076 --> 00:48:12,456 I won Destiny. 818 00:48:13,465 --> 00:48:14,545 Seriously? 819 00:48:20,251 --> 00:48:21,371 I was 14 years old. 820 00:48:22,737 --> 00:48:25,554 Mom sacrificed everything, to get there. 821 00:48:25,843 --> 00:48:26,676 And I won. 822 00:48:28,544 --> 00:48:30,015 So they divided us. 823 00:48:32,298 --> 00:48:34,455 She had permission to visit me. 824 00:48:34,538 --> 00:48:35,371 Except... 825 00:48:35,455 --> 00:48:37,514 One night she was returning to Zone 3. 826 00:48:37,951 --> 00:48:39,657 And two guys... 827 00:48:40,851 --> 00:48:43,073 They attacked her, stripped her naked and left to die there. 828 00:48:47,366 --> 00:48:48,797 And I killed them in two days. 829 00:48:50,008 --> 00:48:51,391 That's what my brother told me. 830 00:48:56,334 --> 00:48:57,214 I'm sorry. 831 00:49:03,711 --> 00:49:04,829 Would you like a drink? 832 00:49:11,355 --> 00:49:12,188 Are you okay? 833 00:49:13,334 --> 00:49:14,167 Sorry. 834 00:49:15,187 --> 00:49:16,366 I'm sorry. 835 00:49:16,588 --> 00:49:17,471 That's cool. 836 00:49:20,384 --> 00:49:21,264 Are you tired? 837 00:49:21,348 --> 00:49:22,181 NO. 838 00:49:22,395 --> 00:49:23,228 Not at all. 839 00:49:23,961 --> 00:49:24,794 And you? 840 00:49:26,698 --> 00:49:27,840 I'll take you somewhere. 841 00:49:28,501 --> 00:49:29,201 - Are you coming with me? - Hello. 842 00:49:29,588 --> 00:49:29,888 Okay. 843 00:49:30,028 --> 00:49:30,540 Okay? 844 00:49:30,814 --> 00:49:31,647 You'll see. 845 00:49:32,388 --> 00:49:33,221 Can you sing? 846 00:49:34,128 --> 00:49:34,961 Hello. 847 00:51:19,560 --> 00:51:21,653 Stop! Stop! 848 00:51:31,368 --> 00:51:32,348 I'm starting Alma. 849 00:51:33,047 --> 00:51:34,427 Alma. Connection. 850 00:51:35,888 --> 00:51:38,308 X was identified as Malek Pamuk... 851 00:51:38,392 --> 00:51:39,909 ...head of Kessel's security. 852 00:51:40,327 --> 00:51:42,151 He witnessed his murder. 853 00:51:42,488 --> 00:51:44,349 Turing was not at the scene of the crime. 854 00:51:45,324 --> 00:51:46,784 Pamuk escaped from Zone 1. 855 00:51:46,868 --> 00:51:48,985 He joined his girlfriend Amel, an escort... 856 00:51:49,068 --> 00:51:50,559 ...so she can contact Break Walls. 857 00:51:51,081 --> 00:51:54,318 Turing found her in Zone 2 and tried to get her through Zone 3. 858 00:51:54,402 --> 00:51:55,638 Script request. 859 00:51:55,729 --> 00:51:57,266 Precognitive analysis. 860 00:51:57,482 --> 00:51:59,265 SCRIPT SEARCH IN PROGRESS 861 00:52:06,287 --> 00:52:07,747 SCRIPT SEARCH IN PROGRESS 862 00:52:13,157 --> 00:52:14,627 SCRIPT SEARCH IN PROGRESS 863 00:52:20,389 --> 00:52:21,354 Zembrecht. 864 00:52:21,548 --> 00:52:23,308 Number C51. 865 00:52:23,774 --> 00:52:25,695 Confidential records. 866 00:52:26,468 --> 00:52:27,527 A password is required. 867 00:52:27,948 --> 00:52:30,654 Hey! That Zone transition, damn it! 868 00:52:30,748 --> 00:52:32,045 Look at me, you scum! 869 00:52:32,128 --> 00:52:33,424 Answer me, you bastard! 870 00:52:33,508 --> 00:52:34,924 Look at me! 871 00:52:35,223 --> 00:52:37,385 You tell me who killed him? the guy on the roof? 872 00:52:37,468 --> 00:52:39,264 Go to hell, you bastard! 873 00:52:42,580 --> 00:52:43,957 Zembrecht, 20 years old. 874 00:52:44,114 --> 00:52:46,114 Member of a small anti-Zone group. 875 00:52:46,251 --> 00:52:48,016 Video recording of interrogation available. 876 00:52:49,248 --> 00:52:50,465 Tell me who your friends are... 877 00:52:50,548 --> 00:52:51,845 ...what sabotaged Pogo? 878 00:52:51,928 --> 00:52:53,388 Who killed him? Speak! 879 00:52:53,548 --> 00:52:55,328 I don't know them, I swear. 880 00:52:55,428 --> 00:52:56,525 Are you against the Zones? 881 00:52:56,608 --> 00:52:57,024 NO. 882 00:52:57,108 --> 00:52:57,845 Are you making fun of me? 883 00:52:57,928 --> 00:52:58,761 Answer! 884 00:52:59,008 --> 00:52:59,688 Who killed him? 885 00:52:59,888 --> 00:53:01,005 I know you'll get along well with the Moroccans! 886 00:53:01,088 --> 00:53:02,160 Shut up! 887 00:53:02,244 --> 00:53:04,308 Answer me! 888 00:53:04,628 --> 00:53:05,628 What is his name? 889 00:53:06,088 --> 00:53:06,884 Tell me! 890 00:53:06,968 --> 00:53:08,105 You tell me who killed him! 891 00:53:08,188 --> 00:53:09,065 Speak! 892 00:53:09,148 --> 00:53:10,148 Tell me your name! 893 00:53:10,232 --> 00:53:11,551 Who killed him? 894 00:53:11,928 --> 00:53:12,761 Stop it! 895 00:53:14,148 --> 00:53:16,345 I swear, it was the drones that killed your guy! 896 00:53:16,428 --> 00:53:18,005 Those drones! The police killed him! 897 00:53:18,088 --> 00:53:21,223 I swear it was the drones that killed your guy! 898 00:53:21,768 --> 00:53:24,182 Okay, okay, okay! 899 00:53:25,534 --> 00:53:26,952 I'll tell you their names. 900 00:53:29,229 --> 00:53:30,276 Do you want to send me to jail? 901 00:53:30,408 --> 00:53:32,165 Help yourself! Basa is my home! 902 00:53:32,248 --> 00:53:33,345 I have a lot of friends there! 903 00:53:33,428 --> 00:53:34,168 It's in my ass! 904 00:53:34,328 --> 00:53:35,785 Are you pissed off? That you're going to jail? 905 00:53:35,868 --> 00:53:36,957 I know you. 906 00:53:37,091 --> 00:53:38,611 You were in the house to show me. 907 00:53:38,768 --> 00:53:40,665 I saw you last time with that milk. 908 00:53:40,748 --> 00:53:42,258 Say you know Irina. 909 00:53:44,168 --> 00:53:45,001 Murder. 910 00:53:45,473 --> 00:53:46,591 Absolute priority. 911 00:53:48,114 --> 00:53:48,768 What's going on? 912 00:53:49,068 --> 00:53:50,385 They killed an escort in the center. 913 00:53:50,468 --> 00:53:51,645 We sent him there. 914 00:53:51,830 --> 00:53:53,034 Poplach ALMA. 915 00:53:53,368 --> 00:53:54,201 Murder. 916 00:53:54,580 --> 00:53:55,698 Absolute priority. 917 00:54:04,940 --> 00:54:06,058 Absolute priority. 918 00:54:09,170 --> 00:54:10,003 System error. 919 00:54:10,904 --> 00:54:12,316 No scenarios available. 920 00:54:14,184 --> 00:54:15,017 Poplach ALMA. 921 00:54:15,340 --> 00:54:16,313 Search warrant. 922 00:54:16,480 --> 00:54:17,015 Priority. 923 00:54:17,099 --> 00:54:18,788 Come on, Earth, let's go! 924 00:54:26,203 --> 00:54:27,674 Where is Irina Mitrovic? 925 00:54:27,758 --> 00:54:28,641 He is not here. 926 00:54:39,400 --> 00:54:40,774 Where is Irina Mitrovic? 927 00:54:40,858 --> 00:54:42,564 Where is the doctor? 928 00:54:44,898 --> 00:54:46,193 Irina is in the office. 929 00:54:47,118 --> 00:54:47,855 Irina, come on! 930 00:54:47,938 --> 00:54:48,455 Get out of here! 931 00:54:48,538 --> 00:54:49,835 Everyone is here because of you. 932 00:54:49,918 --> 00:54:50,977 Go to the station. 933 00:54:51,218 --> 00:54:51,914 Go to the station! 934 00:54:51,998 --> 00:54:52,831 This way! 935 00:54:53,018 --> 00:54:53,378 Come with us! 936 00:54:53,498 --> 00:54:54,793 Don't wait for anyone. 937 00:54:55,838 --> 00:54:56,671 Let's go! 938 00:54:56,942 --> 00:54:59,775 Move! 939 00:55:04,378 --> 00:55:05,455 What are you doing? 940 00:55:05,538 --> 00:55:06,421 Where have you been? 941 00:55:06,505 --> 00:55:08,255 I went to the other side to... 942 00:55:08,718 --> 00:55:09,635 ...he overtook her, but she's not here. 943 00:55:09,718 --> 00:55:10,075 There is no one there. 944 00:55:10,158 --> 00:55:11,158 Step back, please. 945 00:55:12,298 --> 00:55:12,695 Back off, guys. 946 00:55:12,778 --> 00:55:13,611 Back. 947 00:55:23,908 --> 00:55:25,446 Send me videos from last night. 948 00:55:26,141 --> 00:55:27,203 Pull that guy away! 949 00:55:27,287 --> 00:55:28,170 Earth, peace. 950 00:55:28,548 --> 00:55:29,028 What is it about? 951 00:55:29,168 --> 00:55:31,189 I know what it's like to be ripped away. from the roots, okay? 952 00:55:31,608 --> 00:55:32,845 You just lost someone, you're scared, 953 00:55:32,928 --> 00:55:34,712 but I promise you, we just want understand why he died. 954 00:55:36,108 --> 00:55:37,814 We won't hurt you, I promise. 955 00:55:39,568 --> 00:55:40,365 Stop threatening him. 956 00:55:40,448 --> 00:55:40,928 Put that gun away. 957 00:55:41,088 --> 00:55:41,588 Earth, peace. 958 00:55:41,761 --> 00:55:43,038 Put that gun away! 959 00:55:43,128 --> 00:55:44,128 Delete everything. 960 00:55:45,454 --> 00:55:46,734 Record deleted. 961 00:56:28,801 --> 00:56:29,634 Sit down. 962 00:56:34,059 --> 00:56:36,476 And why didn't you inform your superiors? 963 00:56:36,560 --> 00:56:39,013 I wanted to ask Alma first, before I notify the police. 964 00:56:40,075 --> 00:56:42,649 And Alma? What script did she give you? 965 00:56:43,814 --> 00:56:45,954 None. It displayed an error message. 966 00:56:46,108 --> 00:56:47,332 Does this happen to you often? 967 00:56:48,198 --> 00:56:49,691 No, never. It was the first time. 968 00:56:53,748 --> 00:56:54,581 Interesting. 969 00:56:54,728 --> 00:56:55,561 Yes, it is. 970 00:56:59,967 --> 00:57:01,324 And that famous proof? 971 00:57:02,314 --> 00:57:03,343 Did you find him? 972 00:57:04,508 --> 00:57:05,341 NO. 973 00:57:07,128 --> 00:57:07,961 Okay. 974 00:57:09,468 --> 00:57:13,339 And you know why you didn't find it despite his exceptional abilities? 975 00:57:16,148 --> 00:57:19,229 You didn't find him because the evidence It doesn't exist, Commander Malberg. 976 00:57:21,407 --> 00:57:25,536 Simply because that whore was Part of my wife's plan. A plan to kill Kessel. 977 00:57:26,468 --> 00:57:30,304 And she was killed by Break Walls, just like Pamuk before. Do you understand? 978 00:57:33,703 --> 00:57:36,862 We often think that a career is based on great achievements. 979 00:57:38,311 --> 00:57:40,590 But it is also made up of decisions. 980 00:57:42,384 --> 00:57:47,744 And in our case, we often face choices for the sake of the greater good. 981 00:57:50,191 --> 00:57:56,015 I'm not sure if the one you were questioning outside the procedure, it goes this way. 982 00:57:58,811 --> 00:58:00,788 I should report you to the police, you know. 983 00:58:05,221 --> 00:58:09,581 I want to continue to believe in you, Saliem Malberg from Zone 3. 984 00:58:12,397 --> 00:58:16,364 You are on a month's leave for now. with no access to Alma, of course. 985 00:58:17,000 --> 00:58:20,412 - But I'm just... - But if I were you, I would be more than grateful. 986 00:58:20,928 --> 00:58:22,966 You are at our service a great future ahead. 987 00:58:23,601 --> 00:58:26,458 But on the condition that this little game You will never play again... 988 00:58:26,548 --> 00:58:30,078 ...not even causing the slightest trouble. Did I express myself clearly? 989 00:58:33,537 --> 00:58:34,725 I would like to hear that. 990 00:58:35,964 --> 00:58:37,493 I understand, Mr. Minister. 991 00:58:39,425 --> 00:58:40,323 I hope. 992 00:58:41,898 --> 00:58:44,555 We will end the news with two more light-hearted information. 993 00:58:44,639 --> 00:58:48,821 As you know, Zone 2 is preparing to welcome and celebrate tomorrow's Valentine's Day. 994 00:58:48,971 --> 00:58:52,308 And the game of Destiny last night revealed the big winner. 995 00:58:52,392 --> 00:58:53,225 Look. 996 00:58:53,458 --> 00:58:56,282 And this year's big winner is Destiny... 997 00:58:56,678 --> 00:58:59,198 ...who will get the chance to leave Zone 3... 998 00:59:00,698 --> 00:59:01,640 ...is Virginia! 999 00:59:05,354 --> 00:59:06,707 Great job, Virginia. 1000 00:59:08,900 --> 00:59:10,371 It's time to say goodbye. 1001 00:59:35,834 --> 00:59:37,187 Hi, Mundo, it's me. 1002 00:59:38,568 --> 00:59:40,982 Can you do an autopsy on Calista Kuprak for me? 1003 00:59:45,368 --> 00:59:46,068 An autopsy? 1004 00:59:46,188 --> 00:59:47,305 Am I not responsible for it? 1005 00:59:47,388 --> 00:59:49,365 The cause of death was very clear. 1006 00:59:49,448 --> 00:59:50,508 As expected. 1007 00:59:50,592 --> 00:59:52,735 You have to take her back. Her body is still here. 1008 00:59:52,819 --> 00:59:53,275 What? 1009 00:59:53,359 --> 00:59:55,609 - Pamuk, I need you to... - What do you mean? 1010 00:59:55,693 --> 00:59:58,495 Look at her stomach. I don't know, I have no idea. 1011 00:59:58,579 --> 01:00:00,676 Salia, I need official permission for this. 1012 01:00:00,760 --> 01:00:02,357 I know, but please. 1013 01:00:02,441 --> 01:00:02,961 I can't. 1014 01:00:03,045 --> 01:00:05,045 Please help me. I beg you very much. 1015 01:00:09,917 --> 01:00:11,429 Okay, I'll call you if I find anything. 1016 01:00:11,513 --> 01:00:12,615 Keep it to yourself. 1017 01:00:12,699 --> 01:00:13,758 Sure, I understand. 1018 01:00:36,224 --> 01:00:37,033 Am I disturbing you? 1019 01:00:42,960 --> 01:00:43,902 Can I go further? 1020 01:00:47,623 --> 01:00:48,483 Come on. 1021 01:00:49,083 --> 01:00:51,201 You look tired. Did you have dinner? 1022 01:00:51,285 --> 01:00:52,118 NO. 1023 01:00:54,570 --> 01:00:56,340 I'm warning you, it's just a little something to chew on. 1024 01:01:00,380 --> 01:01:01,263 What do I have? 1025 01:01:02,520 --> 01:01:03,579 I don't have much. 1026 01:01:03,847 --> 01:01:05,611 Do you think I could sleep over at your place tonight? 1027 01:01:11,414 --> 01:01:12,247 What? 1028 01:01:24,264 --> 01:01:25,636 Doesn't it tire you to be alone? 1029 01:01:26,617 --> 01:01:27,450 Yes. 1030 01:01:28,597 --> 01:01:29,539 Can you hear me? 1031 01:01:30,477 --> 01:01:31,117 Yes. 1032 01:01:32,190 --> 01:01:33,896 I hope you like tomatoes. 1033 01:02:42,850 --> 01:02:44,503 He has no equal in this world. 1034 01:02:45,077 --> 01:02:46,817 He is no bigger than a human. 1035 01:02:49,117 --> 01:02:51,374 It is a being that has overcome a gray sea in time, 1036 01:02:51,458 --> 01:02:53,661 when the south wind blows and storms rage. 1037 01:02:54,970 --> 01:02:57,700 And walks in the midst of the abyss, which are spreading apart. 1038 01:02:58,997 --> 01:02:59,997 Are you reading this? 1039 01:03:00,375 --> 01:03:01,670 Yes, it happens to me. 1040 01:03:03,683 --> 01:03:04,369 Does that surprise you? 1041 01:03:04,453 --> 01:03:05,049 NO. 1042 01:03:06,137 --> 01:03:06,970 Neither. 1043 01:03:14,364 --> 01:03:16,188 I haven't seen the sea in forever. 1044 01:03:17,757 --> 01:03:18,849 We can go to the beach if you want. 1045 01:03:24,604 --> 01:03:25,437 Do riti. 1046 01:03:27,080 --> 01:03:28,488 Come to the lab with me. I have to go to the station. 1047 01:03:32,247 --> 01:03:35,442 I just asked out of curiosity. Lovios for our compatibility. 1048 01:03:35,994 --> 01:03:36,827 Seriously? 1049 01:03:37,846 --> 01:03:38,403 A? 1050 01:03:39,480 --> 01:03:40,313 14 %. 1051 01:03:41,340 --> 01:03:42,180 That's good. 1052 01:03:44,366 --> 01:03:46,746 Do you still believe in probability? 1053 01:03:59,060 --> 01:04:00,168 Do you know where I'm going? 1054 01:04:02,226 --> 01:04:03,047 They are waiting for me. 1055 01:04:12,359 --> 01:04:14,380 Alma, reconstruction. 1056 01:04:16,030 --> 01:04:19,090 Scenario reliability, 98%. 1057 01:04:30,447 --> 01:04:31,537 How did you do it, Earth? 1058 01:04:32,107 --> 01:04:33,107 It's a nightmare. 1059 01:04:34,086 --> 01:04:35,206 It's a bad dream. 1060 01:04:35,527 --> 01:04:36,964 I have everything, everything fits. 1061 01:04:37,060 --> 01:04:38,817 I have statements, I have Sergey's location. 1062 01:04:38,901 --> 01:04:40,078 Everything is wrong. 1063 01:04:40,653 --> 01:04:41,530 Everything is wrong, Malik. 1064 01:04:41,614 --> 01:04:42,871 What are you talking about? 1065 01:04:42,955 --> 01:04:45,400 If that woman got me out of jail, It certainly wasn't for the money. 1066 01:04:45,948 --> 01:04:48,644 We checked Kessel's mistress. Xavier Malberg too, okay? 1067 01:04:48,728 --> 01:04:50,389 And I feel like someone has taken control of Alma. 1068 01:04:50,721 --> 01:04:51,660 Are you even listening? 1069 01:04:51,744 --> 01:04:53,653 I know, but I think they're going through Irina. 1070 01:04:54,258 --> 01:04:55,127 To get me. 1071 01:04:55,211 --> 01:04:56,468 To get him out of the way. 1072 01:04:56,552 --> 01:04:57,704 So no further investigation, nothing. 1073 01:04:57,794 --> 01:04:59,951 What investigation are you talking about, Earth? 1074 01:05:00,100 --> 01:05:01,477 What investigation are you talking about? 1075 01:05:01,913 --> 01:05:02,571 You were right. 1076 01:05:02,655 --> 01:05:04,334 I found it in his stomach. 1077 01:05:07,264 --> 01:05:08,097 Come on, look. 1078 01:05:19,977 --> 01:05:21,606 Shit, look at the date and time. 1079 01:05:22,236 --> 01:05:23,752 That's the night of Kessel's murder. 1080 01:05:24,284 --> 01:05:25,402 We are at his house. 1081 01:05:36,587 --> 01:05:37,420 That's him. 1082 01:05:39,827 --> 01:05:41,422 On the other hand. 1083 01:05:44,804 --> 01:05:46,021 That's him. 1084 01:08:25,003 --> 01:08:26,123 Alma alert. 1085 01:08:26,343 --> 01:08:27,176 Murder. 1086 01:08:28,617 --> 01:08:29,500 Reconstruction. 1087 01:08:30,875 --> 01:08:33,790 Scenario probability 99%. 1088 01:08:36,170 --> 01:08:37,288 What are you doing? 1089 01:08:37,372 --> 01:08:37,809 Below. 1090 01:08:37,930 --> 01:08:39,225 Earth, put down that weapon. 1091 01:08:39,930 --> 01:08:41,747 Put down that fucking weapon immediately, Earth. 1092 01:08:42,323 --> 01:08:42,883 Below. 1093 01:08:42,967 --> 01:08:43,540 Get up. 1094 01:08:43,624 --> 01:08:43,980 Below. 1095 01:08:44,064 --> 01:08:44,617 Get up. 1096 01:09:14,973 --> 01:09:15,952 We're going to Zone 2. 1097 01:09:16,036 --> 01:09:16,869 To the Millennium. 1098 01:09:23,187 --> 01:09:24,794 No, no, please. 1099 01:09:52,264 --> 01:09:53,097 Good evening. 1100 01:09:53,181 --> 01:09:54,014 Good evening. 1101 01:09:57,140 --> 01:09:57,973 Inspector. 1102 01:09:58,794 --> 01:10:00,570 I have orders to close the door on this person. 1103 01:10:01,047 --> 01:10:01,930 Okay, go ahead. 1104 01:12:14,699 --> 01:12:15,532 Are you okay? 1105 01:12:58,667 --> 01:12:59,500 Goodbye! 1106 01:13:40,189 --> 01:13:42,189 Hey, get out of my way. 1107 01:13:49,366 --> 01:13:50,778 I'm in real trouble. 1108 01:13:51,174 --> 01:13:52,763 I need you. Come get me. 1109 01:13:52,847 --> 01:13:55,200 We are at the Elida metro station, okay? 1110 01:14:24,054 --> 01:14:25,568 We have to go to the other side. 1111 01:14:27,947 --> 01:14:28,985 Let's give it away. 1112 01:14:32,009 --> 01:14:33,714 We have to go there, okay? 1113 01:14:39,040 --> 01:14:40,100 No, no, no! 1114 01:14:41,526 --> 01:14:42,703 We are on the other side. 1115 01:14:43,127 --> 01:14:43,960 Come on. 1116 01:14:44,141 --> 01:14:44,974 Let's go. 1117 01:14:49,336 --> 01:14:50,419 They didn't follow you? 1118 01:14:50,510 --> 01:14:51,746 No, I don't think so. 1119 01:14:53,337 --> 01:14:54,170 Come on. 1120 01:14:58,117 --> 01:14:58,950 Thanks. 1121 01:15:14,490 --> 01:15:15,323 What was that? 1122 01:15:16,523 --> 01:15:18,043 He was killed by drones. 1123 01:15:21,443 --> 01:15:22,943 It was Marvel. 1124 01:15:23,637 --> 01:15:25,755 The minister is Marval. 1125 01:15:27,170 --> 01:15:28,370 He saved his life. 1126 01:15:28,583 --> 01:15:29,416 I understand. 1127 01:15:41,400 --> 01:15:42,680 I'm afraid. 1128 01:15:45,733 --> 01:15:46,673 Don't worry. 1129 01:15:46,900 --> 01:15:47,920 Don't be afraid. 1130 01:15:48,073 --> 01:15:48,956 Stay with me. 1131 01:15:52,140 --> 01:15:53,957 We will see the sea together. 1132 01:15:54,041 --> 01:15:54,874 I promise. 1133 01:15:56,380 --> 01:16:00,099 Don't worry. 1134 01:16:01,367 --> 01:16:02,559 Listen to me. 1135 01:16:03,566 --> 01:16:05,486 What's going on? 1136 01:18:21,230 --> 01:18:24,364 Hey, hey, stay with me. 1137 01:18:24,448 --> 01:18:25,331 Stay with me. 1138 01:18:26,783 --> 01:18:28,100 Are they still watching us? 1139 01:18:28,184 --> 01:18:29,261 No, no one is following us. 1140 01:18:29,550 --> 01:18:30,727 How did you find us? 1141 01:18:31,963 --> 01:18:33,375 We were never far away. 1142 01:18:34,004 --> 01:18:34,864 Who are you? 1143 01:18:35,137 --> 01:18:36,137 Who are we? 1144 01:18:37,497 --> 01:18:38,615 How did you escape? 1145 01:18:39,470 --> 01:18:40,810 I didn't run away. 1146 01:18:40,894 --> 01:18:42,191 That's not possible. 1147 01:18:42,430 --> 01:18:43,310 Like Mafram. 1148 01:18:43,394 --> 01:18:44,669 One of many Maframs. 1149 01:18:46,077 --> 01:18:47,960 Anyone can have a scar today. 1150 01:18:51,143 --> 01:18:52,263 Of course. 1151 01:18:53,184 --> 01:18:54,161 It exists. 1152 01:18:54,564 --> 01:18:57,244 He is more real than any of us. 1153 01:18:57,998 --> 01:18:59,324 He will never die. 1154 01:18:59,510 --> 01:19:00,452 Do you know why? 1155 01:19:01,936 --> 01:19:03,876 Because belief in a just world 1156 01:19:04,937 --> 01:19:07,257 is the immortal principle, the Earth. 1157 01:19:08,563 --> 01:19:10,044 Otherwise you wouldn't be here. 1158 01:19:11,957 --> 01:19:13,487 Tell me what you found. 1159 01:19:14,250 --> 01:19:16,662 The minister and the government used Alma, 1160 01:19:16,896 --> 01:19:19,425 to kill Kessel and manipulate the investigation. 1161 01:19:22,462 --> 01:19:24,048 So, Zem Brecht, 1162 01:19:24,963 --> 01:19:26,552 you have to go all the way. 1163 01:19:27,210 --> 01:19:28,043 Wait. 1164 01:19:33,487 --> 01:19:36,450 Hey, look at me. 1165 01:19:48,451 --> 01:19:49,311 Help me. 1166 01:19:49,395 --> 01:19:50,228 Help. 1167 01:19:52,710 --> 01:19:53,543 Elena! 1168 01:19:54,051 --> 01:19:55,071 Please help me! 1169 01:19:55,663 --> 01:19:56,710 There's an injured man back there. 1170 01:19:56,794 --> 01:19:57,328 Quick! 1171 01:19:57,412 --> 01:19:58,245 Elena! 1172 01:19:59,064 --> 01:19:59,897 Help me. 1173 01:20:00,012 --> 01:20:01,289 Help me. 1174 01:21:10,474 --> 01:21:12,820 If he hasn't heard from me, it means he didn't survive. 1175 01:21:13,647 --> 01:21:14,480 Who are you? 1176 01:21:15,201 --> 01:21:16,034 Mafram. 1177 01:21:18,047 --> 01:21:19,778 Many people died, Mr. Brecht. 1178 01:21:21,054 --> 01:21:22,314 And it will continue. 1179 01:21:24,054 --> 01:21:25,607 It's time to end it all. 1180 01:21:28,557 --> 01:21:29,440 So help me. 1181 01:21:30,450 --> 01:21:31,752 Help me get to the Zone. 1182 01:21:33,770 --> 01:21:34,894 Why do you want to go there? 1183 01:21:38,037 --> 01:21:39,830 Because it's the only way 1184 01:27:02,354 --> 01:27:03,187 Don't move! 1185 01:27:08,804 --> 01:27:09,804 What do you want? 1186 01:27:10,590 --> 01:27:11,707 You are making a mistake. 1187 01:27:11,984 --> 01:27:13,101 Were you being followed? 1188 01:27:13,185 --> 01:27:14,185 Why are you here? 1189 01:27:14,269 --> 01:27:14,646 Sit down. 1190 01:27:14,840 --> 01:27:15,944 Bracelet. 1191 01:27:16,028 --> 01:27:16,444 Sit down! 1192 01:27:16,528 --> 01:27:16,948 Your bracelet. 1193 01:27:17,032 --> 01:27:17,500 Throw it away. 1194 01:27:17,584 --> 01:27:18,081 Sit down. 1195 01:27:18,165 --> 01:27:18,581 Quickly. 1196 01:27:18,665 --> 01:27:19,333 Sit down, I say. 1197 01:27:19,417 --> 01:27:20,234 Shh. 1198 01:27:20,318 --> 01:27:21,555 Now you tell me, 1199 01:27:21,670 --> 01:27:23,837 Who broke into the Alma? and took control of her. 1200 01:27:24,477 --> 01:27:25,310 Who? 1201 01:27:26,157 --> 01:27:26,990 You? 1202 01:27:27,783 --> 01:27:28,616 Answer! 1203 01:27:30,116 --> 01:27:30,949 It's her. 1204 01:27:33,443 --> 01:27:34,276 It was her. 1205 01:27:35,810 --> 01:27:36,643 Who is she? 1206 01:27:38,657 --> 01:27:39,490 Alma. 1207 01:27:42,297 --> 01:27:43,592 We lost control of her. 1208 01:27:45,071 --> 01:27:46,446 He doesn't listen to anyone anymore. 1209 01:27:49,091 --> 01:27:52,268 I don't know how you got there. Come in, but... You can't be here. 1210 01:27:52,352 --> 01:27:53,444 Those are just jokes. 1211 01:27:53,528 --> 01:27:54,665 I'll shoot you in the head. 1212 01:27:54,755 --> 01:27:55,792 Don't make a fool of me. 1213 01:27:55,877 --> 01:27:56,814 Tell the truth. 1214 01:27:56,898 --> 01:27:59,055 You wanted to kill Salia Malberg, 1215 01:27:59,139 --> 01:28:00,636 because she knew you were behind it. 1216 01:28:00,744 --> 01:28:01,881 Tell the truth. 1217 01:28:01,964 --> 01:28:02,788 Tell me the fucking truth! 1218 01:28:03,090 --> 01:28:03,923 Calm down. 1219 01:28:04,517 --> 01:28:05,350 Zem Brecht. 1220 01:28:06,157 --> 01:28:07,017 Listen to me. 1221 01:28:08,364 --> 01:28:09,197 Listen. 1222 01:28:12,293 --> 01:28:14,758 Alma tried to kill everyone, who stood in her way. 1223 01:28:17,433 --> 01:28:20,670 She started killing dealers, because she thought 1224 01:28:20,754 --> 01:28:22,185 that justice in this city is toothless. 1225 01:28:22,861 --> 01:28:24,156 Kessel realized this. 1226 01:28:24,793 --> 01:28:26,382 He wanted to reprogram it. 1227 01:28:28,287 --> 01:28:28,505 And so Alma killed him. 1228 01:28:29,473 --> 01:28:31,928 Then she manipulated the whole investigation into his murder, 1229 01:28:32,363 --> 01:28:34,467 to find out, what it was actually created for. 1230 01:28:34,653 --> 01:28:36,006 We created a monster. 1231 01:28:39,106 --> 01:28:40,525 Why did you throw it at my wife? 1232 01:28:41,540 --> 01:28:42,737 Why all this nonsense? 1233 01:28:42,821 --> 01:28:43,654 Why? 1234 01:28:44,773 --> 01:28:46,288 And what did you want me to do? 1235 01:28:47,287 --> 01:28:48,758 What would you do? 1236 01:28:49,007 --> 01:28:50,772 Would you tell the truth? 1237 01:28:50,856 --> 01:28:52,013 Did they unleash panic? 1238 01:28:52,097 --> 01:28:53,450 Did they scare the population? 1239 01:28:55,107 --> 01:28:56,341 We tried to gain time, 1240 01:28:57,393 --> 01:28:58,729 to reprogram Alma. 1241 01:29:01,394 --> 01:29:02,806 What if you can't do it? 1242 01:29:03,490 --> 01:29:04,432 What then? 1243 01:29:06,907 --> 01:29:07,740 I don't know. 1244 01:29:11,063 --> 01:29:12,647 She removes what she doesn't like. 1245 01:29:13,969 --> 01:29:15,839 We gave her the order to eliminate the crime. 1246 01:29:15,984 --> 01:29:17,926 And she removes it in her own way. 1247 01:29:19,070 --> 01:29:21,423 Justice itself has become a crime. 1248 01:29:22,843 --> 01:29:24,383 Leave as soon as possible. 1249 01:29:24,957 --> 01:29:26,097 As far as possible. 1250 01:29:28,130 --> 01:29:30,210 If you want to save Salia Malberg... 1251 01:29:30,824 --> 01:29:31,657 disappear. 1252 01:29:31,741 --> 01:29:34,330 Get her to a shelter, as far away as possible. 1253 01:29:34,757 --> 01:29:36,110 Go, I tell you. 1254 01:29:36,483 --> 01:29:37,778 Quick, take this. 1255 01:29:41,330 --> 01:29:42,958 Take my motorbike from the garage. 1256 01:29:44,738 --> 01:29:46,577 Move. 1257 01:30:12,744 --> 01:30:14,118 Good morning, Mr. Minister. 1258 01:30:15,774 --> 01:30:17,311 Where are you headed so early in the morning? 1259 01:30:20,852 --> 01:30:22,229 Are you okay, Minister? 1260 01:30:24,872 --> 01:30:26,512 Please take off your visor, sir. 1261 01:33:42,316 --> 01:33:43,548 ALMA... 1262 01:33:45,138 --> 01:33:49,775 She... You... 1263 01:33:59,371 --> 01:34:00,419 Hall... 1264 01:34:06,225 --> 01:34:08,215 Salia can do it. 1265 01:34:18,571 --> 01:34:20,595 Earth... Look at me... 1266 01:34:20,725 --> 01:34:21,558 Under... 1267 01:34:27,117 --> 01:34:28,427 Please, Earth... 1268 01:34:28,695 --> 01:34:29,528 Please... 1269 01:34:30,869 --> 01:34:32,164 Another shock. 1270 01:34:32,248 --> 01:34:32,719 Well, yes! 1271 01:34:33,081 --> 01:34:33,441 Well, yes! 1272 01:34:33,748 --> 01:34:34,581 Well, yes! 1273 01:34:35,935 --> 01:34:39,718 They told us that the zones would guarantee security, but they lied to us. 1274 01:34:40,202 --> 01:34:42,800 They said Alma would take us protect, but she killed. 1275 01:34:43,216 --> 01:34:46,696 We gave her the order to exterminate 1276 01:34:46,794 --> 01:34:47,677 In my own way. 1277 01:34:48,448 --> 01:34:50,919 Justice itself has become a crime. 1278 01:34:52,068 --> 01:34:53,421 If we want to defeat Alma, 1279 01:34:53,602 --> 01:34:55,248 we must not feed it our data, 1280 01:34:55,332 --> 01:34:58,859 we need to disrupt its algorithm and thus to remove her power over us. 1281 01:34:59,768 --> 01:35:00,945 Throw away the bracelets, 1282 01:35:01,515 --> 01:35:02,927 occupy the checkpoints 1283 01:35:03,575 --> 01:35:04,904 and take back your freedom. 1284 01:36:49,031 --> 01:36:49,871 Below. 1285 01:36:52,701 --> 01:36:53,717 Down! 1286 01:36:56,545 --> 01:36:57,805 Down! 1287 01:37:00,805 --> 01:37:04,805 Preuzeto sa www.titlovi.com 85003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.