Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,844 --> 00:01:32,844
www.titlovi.com
2
00:01:35,844 --> 00:01:37,929
{\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY BY 50 M
3
00:01:39,245 --> 00:01:41,245
{\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY BY 25 M
4
00:01:44,548 --> 00:01:51,328
{\an8}ZONE 1: RESTRICTED ENTRY
5
00:01:58,821 --> 00:02:00,821
Black car.
6
00:02:05,958 --> 00:02:08,025
- Good evening, Mr. Kessel.
- Good evening.
7
00:02:13,741 --> 00:02:21,114
{\an8}ZONE 1
RESTRICTED ENTRY
8
00:03:01,040 --> 00:03:02,697
We're chasing a black van,
9
00:03:02,780 --> 00:03:04,797
Location: Zone 2, no identification.
10
00:03:04,880 --> 00:03:07,037
ALMA drones scanned it 7 minutes ago.
11
00:03:07,120 --> 00:03:09,453
The driver doesn't stop, he doesn't have a bracelet.
12
00:03:16,340 --> 00:03:18,457
The vehicle is heading towards the North Station.
13
00:03:18,540 --> 00:03:19,817
Risk of puncture.
14
00:03:19,900 --> 00:03:21,136
Immediate evacuation!
15
00:03:25,459 --> 00:03:27,056
{\an8} UNAUTHORIZED ENTRY PROHIBITED
16
00:03:34,241 --> 00:03:36,188
Move!
17
00:03:53,611 --> 00:03:55,208
Stop!
18
00:04:06,685 --> 00:04:08,490
Stop!
19
00:04:10,731 --> 00:04:13,004
{\an8}>CLOSED-ACCESS TO ZONE 3-CLOSED X
20
00:04:19,710 --> 00:04:21,710
{\an8} CLOSED
21
00:04:38,393 --> 00:04:44,203
I repeat, I repeat, the second suspect is on the run!
22
00:04:45,120 --> 00:04:46,077
I'm losing him!
23
00:04:46,160 --> 00:04:48,127
I can't see him anymore, he's heading to Zone 3!
24
00:04:48,700 --> 00:04:49,317
I'm going to lose him!
25
00:04:49,400 --> 00:04:50,233
Do riti!
26
00:04:50,660 --> 00:04:52,077
All units in Zone 3.
27
00:04:52,160 --> 00:04:53,537
One man escaped through the North Post.
28
00:04:53,620 --> 00:04:56,037
Six feet tall, white, hooded jacket.
29
00:04:56,120 --> 00:04:57,257
Kall, can you hear me?
30
00:04:57,340 --> 00:04:58,576
Can you hear me, Kall?
31
00:04:58,680 --> 00:05:00,477
Salia, headquarters has authorized the drones to fire.
32
00:05:00,560 --> 00:05:01,393
NO!
33
00:05:01,640 --> 00:05:03,376
No, fuck, no!
34
00:05:11,398 --> 00:05:15,228
P E S 5 1
35
00:05:19,846 --> 00:05:20,806
Hello, Earth.
36
00:05:20,906 --> 00:05:21,789
It is 8 o'clock.
37
00:05:22,200 --> 00:05:24,960
You only slept for 53 minutes and 12 seconds.
38
00:05:25,420 --> 00:05:27,950
Maintain a healthy sleep schedule.
39
00:05:34,445 --> 00:05:37,077
Tonight, through the Northern Outpost,
40
00:05:37,160 --> 00:05:39,749
a van tried to break through.
41
00:05:39,980 --> 00:05:44,517
The incident is directly related to the murder
42
00:05:44,600 --> 00:05:48,337
George Kessel is an inventor
43
00:05:48,420 --> 00:05:52,957
The ALMA program has made a fundamental contribution
44
00:05:53,040 --> 00:05:55,860
and increased the success rate by more than 70%.
45
00:05:56,400 --> 00:05:59,837
Let's hear the reaction of the Minister of the Interior,
46
00:06:00,247 --> 00:06:04,247
Mr. Minister, do you know more about the identity of the attackers?
47
00:06:04,900 --> 00:06:07,148
Understand, we are experiencing grief now.
48
00:06:07,433 --> 00:06:11,330
Out of respect for Mr. Kessel's family
49
00:06:11,560 --> 00:06:13,937
You have taken emergency measures
50
00:06:14,020 --> 00:06:18,097
Like I said. It's time for emotions,
51
00:06:18,180 --> 00:06:18,676
Count on yourself.
52
00:06:18,760 --> 00:06:22,337
These crimes will not go unpunished, believe me.
53
00:06:22,420 --> 00:06:24,089
Are you talking about John Maffram and BreakWalls?
54
00:06:24,520 --> 00:06:27,035
Yes, they have always been violent opponents
55
00:06:27,275 --> 00:06:32,060
It seems that today this terrorist has decreased
56
00:06:32,620 --> 00:06:34,237
Hello, please identify yourself.
57
00:06:34,320 --> 00:06:37,280
Sam Brecht, code C-51 B-86.
58
00:06:37,532 --> 00:06:41,072
Please confirm the following address:
59
00:06:41,166 --> 00:06:41,999
I confirm.
60
00:06:43,198 --> 00:06:44,551
What is your request?
61
00:06:44,800 --> 00:06:46,257
Listen, I've been calling you for the tenth time.
62
00:06:46,340 --> 00:06:50,398
You must have made a mistake in your order. It's been a month.
I get two cartons of milk a day.
63
00:06:51,642 --> 00:06:53,217
I have an apartment full of it, so...
64
00:06:53,300 --> 00:06:57,677
I didn't understand the request.
65
00:06:57,760 --> 00:07:00,537
Among the many statements of the BreakWalls movement,
66
00:07:00,620 --> 00:07:07,320
this specifically confirms that John Maffram
67
00:07:07,920 --> 00:07:11,787
The ALMA program and its creator George Kessel
68
00:07:12,320 --> 00:07:16,736
We, BreakWalls, no longer want zones and stations,
69
00:07:16,850 --> 00:07:19,597
in the name of pseudo-security,
70
00:07:20,271 --> 00:07:23,320
We, BreakWalls, demand the abolition of zones,
71
00:07:23,666 --> 00:07:27,989
restoration of free movement for residents of Zone 3
72
00:07:28,600 --> 00:07:33,172
George Kessel must take responsibility
73
00:07:33,392 --> 00:07:35,100
and stop your program immediately.
74
00:07:35,520 --> 00:07:37,168
If he doesn't, we will intervene.
75
00:07:41,760 --> 00:07:42,697
How are you, Touba?
76
00:07:42,780 --> 00:07:43,351
Okay, and you?
77
00:07:43,656 --> 00:07:44,256
Do you have a flashlight here?
78
00:07:44,340 --> 00:07:45,237
Great, thank you very much.
79
00:07:45,320 --> 00:07:46,197
Don't you want milk?
80
00:07:46,280 --> 00:07:47,837
I can't even smell your milk anymore.
81
00:07:47,920 --> 00:07:49,609
Would you like some coffee, or are you still high?
82
00:07:49,693 --> 00:07:50,462
Not now.
83
00:08:04,370 --> 00:08:05,286
What time is it?
You like to sleep, don't you?
84
00:08:05,370 --> 00:08:06,203
Neither.
85
00:08:13,300 --> 00:08:14,133
How are you?
86
00:08:15,820 --> 00:08:16,777
Do you know what time it is?
87
00:08:16,860 --> 00:08:17,741
Yes, I know.
88
00:08:18,121 --> 00:08:19,613
Malik is waiting for you in the office.
89
00:08:19,926 --> 00:08:21,087
Enjoy, he's in a "great" mood.
90
00:08:21,782 --> 00:08:22,342
Just go.
91
00:08:22,840 --> 00:08:26,143
I know that guy probably passed
92
00:08:27,820 --> 00:08:29,217
Yes, I know we're supposed to find him.
93
00:08:29,300 --> 00:08:31,157
But I'm already dealing with a dealer war here.
94
00:08:31,240 --> 00:08:32,237
I've had enough.
95
00:08:32,320 --> 00:08:33,153
Do you understand?
96
00:08:34,340 --> 00:08:34,936
What should I do?
97
00:08:35,020 --> 00:08:36,617
Should I put all my people on him?
98
00:08:36,700 --> 00:08:37,759
How should I pursue this?
99
00:08:38,377 --> 00:08:40,023
I don't have the resources like those cops in Zone 2.
100
00:08:40,200 --> 00:08:40,779
That's all.
101
00:08:41,626 --> 00:08:42,769
Oh, nothing, I'll call you back.
102
00:08:45,220 --> 00:08:46,817
What the hell is wrong with delivery?
103
00:08:46,900 --> 00:08:47,737
I don't know.
104
00:08:47,820 --> 00:08:48,777
The series has it.
105
00:08:48,860 --> 00:08:49,777
Oh, you're screwed.
106
00:08:49,860 --> 00:08:50,236
Okay.
107
00:08:50,320 --> 00:08:51,337
You know what's bothering me?
108
00:08:51,420 --> 00:08:52,253
Ty.
109
00:08:52,440 --> 00:08:53,917
That you're always late.
110
00:08:54,000 --> 00:08:55,059
I know, sorry.
111
00:08:56,373 --> 00:08:57,206
Sit down.
112
00:09:01,237 --> 00:09:02,956
Another dealer was shot yesterday.
113
00:09:03,040 --> 00:09:03,667
Srb.
114
00:09:04,520 --> 00:09:08,042
ALMA focused on a group of Moroccans in Montreuil,
They probably want to take over the region from the Serbs.
115
00:09:08,417 --> 00:09:09,340
I'll go check it out.
116
00:09:09,460 --> 00:09:09,910
Do you want to go?
117
00:09:10,060 --> 00:09:10,300
NO.
118
00:09:10,687 --> 00:09:12,964
The priority is to find the fugitive from the site.
119
00:09:13,220 --> 00:09:14,053
Okay.
120
00:09:14,180 --> 00:09:15,677
But it's crazy, isn't it?
121
00:09:15,760 --> 00:09:16,937
It's all in your head.
122
00:09:17,100 --> 00:09:17,540
Two minutes.
123
00:09:17,640 --> 00:09:18,518
I had two minutes.
124
00:09:18,820 --> 00:09:19,578
It's a madhouse, isn't it?
125
00:09:20,160 --> 00:09:20,993
Hello?
126
00:09:22,733 --> 00:09:25,489
To all units in Zone 3,
127
00:09:26,619 --> 00:09:29,119
Zones 5, 7, 4, 2, TV, Quebec, 4, 9, 1.
128
00:09:30,072 --> 00:09:34,275
So, we're in Zone 6.
129
00:09:38,340 --> 00:09:48,854
Zone 3 headquarters, we are looking for a male, white,
130
00:09:48,980 --> 00:09:50,980
A person with a damaged bracelet.
131
00:09:51,064 --> 00:09:53,077
Facial recognition impossible.
132
00:09:53,160 --> 00:09:53,896
Hooded jacket.
133
00:09:53,980 --> 00:09:54,813
Stand.
134
00:09:57,700 --> 00:09:58,835
Police.
135
00:10:00,240 --> 00:10:01,240
Head up.
136
00:10:01,446 --> 00:10:02,432
Come on, keep your head up.
137
00:10:04,120 --> 00:10:05,382
Show me the bracelet, ma'am.
138
00:10:07,260 --> 00:10:09,047
I lost him.
139
00:10:09,367 --> 00:10:11,347
It is forbidden to move around without a bracelet.
140
00:10:12,780 --> 00:10:13,937
Lady, look at me.
141
00:10:14,020 --> 00:10:17,330
Look at me.
142
00:10:18,110 --> 00:10:19,416
Are you arresting me?
143
00:10:19,500 --> 00:10:21,173
Let's do an eye scan, okay?
144
00:10:21,500 --> 00:10:21,957
Look at me.
145
00:10:22,040 --> 00:10:22,873
Yes, please.
146
00:10:24,740 --> 00:10:26,211
Mrs. Savinas, right?
147
00:10:27,173 --> 00:10:29,270
Ms. Savinas, you've been caught.
without a bracelet for the third time.
148
00:10:29,354 --> 00:10:30,540
- Leave me alone.
- Do you know what that means?
149
00:10:30,720 --> 00:10:34,136
Yes, but I'll lose my job.
150
00:10:34,707 --> 00:10:35,867
I have children.
151
00:10:36,980 --> 00:10:38,451
We have a refugee here!
152
00:10:42,219 --> 00:10:44,476
You call this number, okay?
153
00:10:44,760 --> 00:10:46,337
Call this number.
154
00:10:46,616 --> 00:10:47,056
Okay?
155
00:10:47,140 --> 00:10:47,639
Yes.
156
00:10:47,723 --> 00:10:49,253
Put on your bracelet.
157
00:11:13,099 --> 00:11:15,158
Damn, they didn't stop that bastard.
158
00:11:17,713 --> 00:11:18,730
Headquarters for C-51.
159
00:11:20,580 --> 00:11:21,700
Unit 26 reports.
160
00:11:21,985 --> 00:11:24,257
Confirmed discovery of a dead body.
161
00:11:24,586 --> 00:11:25,886
About 40 years.
162
00:11:26,000 --> 00:11:29,617
The clothing matches the description of the wanted man.
163
00:11:29,800 --> 00:11:30,633
Without shoes.
164
00:11:31,949 --> 00:11:34,929
He doesn't have a bracelet,
so identification is not possible.
165
00:11:35,380 --> 00:11:36,451
Cause of death:
166
00:11:37,180 --> 00:11:39,063
close-up shot to the face.
167
00:11:39,480 --> 00:11:40,716
That's all, I'm done.
168
00:11:46,682 --> 00:11:48,682
AGENT BLOCKED
169
00:11:48,766 --> 00:11:49,599
Do riti.
170
00:11:50,560 --> 00:11:51,502
What's going on?
171
00:11:53,499 --> 00:11:54,550
They blocked me.
172
00:12:00,339 --> 00:12:01,945
Agent built outside
173
00:12:02,246 --> 00:12:03,079
Zembrecht.
174
00:12:04,032 --> 00:12:06,286
Number and registration C-51.
175
00:12:06,913 --> 00:12:07,746
48 years old.
176
00:12:07,847 --> 00:12:08,478
Lieutenant.
177
00:12:08,820 --> 00:12:10,173
Daily patrol in Zone 3.
178
00:12:10,906 --> 00:12:12,843
No request for transfer.
179
00:12:12,927 --> 00:12:14,104
No honors.
180
00:12:14,600 --> 00:12:17,750
Three admonitions during the construction
181
00:12:20,060 --> 00:12:20,893
ALMA.
182
00:12:20,986 --> 00:12:23,206
Case number 45 B-67.
183
00:12:23,466 --> 00:12:25,702
The murder of George Kessel.
184
00:12:26,320 --> 00:12:30,977
Tonight, in strict
185
00:12:31,060 --> 00:12:34,590
A body was found in the yard of his house.
186
00:12:34,900 --> 00:12:38,777
At 15:34 my unit began pursuit
187
00:12:38,860 --> 00:12:40,735
which stopped at the Northern Station.
188
00:12:41,260 --> 00:12:44,689
Second unidentified
189
00:12:45,380 --> 00:12:46,933
15:51
190
00:12:47,060 --> 00:12:50,002
The 13-45 drone neutralized the van driver.
191
00:12:50,239 --> 00:12:53,332
He was identified 10 minutes later
192
00:12:53,416 --> 00:12:56,062
member of John Maffram's BreakWalls movement.
193
00:12:56,580 --> 00:12:59,797
At 9:34 p.m. Lieutenant Zembrecht,
194
00:12:59,880 --> 00:13:02,660
discovered a corpse in Zone 3.
195
00:13:03,140 --> 00:13:07,017
The body matches the description of person X,
196
00:13:07,100 --> 00:13:09,827
So we have the van driver Silvio Thuringa,
197
00:13:09,911 --> 00:13:12,428
a member of BreakWalls connected
198
00:13:12,693 --> 00:13:14,988
and a fugitive from the site, person X.
199
00:13:15,893 --> 00:13:17,270
I asked for a script to be written,
200
00:13:17,360 --> 00:13:20,317
how were these three involved
to the murder of George Kessel.
201
00:13:20,400 --> 00:13:21,900
This is scenario 1.
202
00:13:22,846 --> 00:13:24,906
ALMA. Reconstruction.
203
00:13:26,320 --> 00:13:29,260
Scenario reliability 88%.
204
00:13:31,000 --> 00:13:33,313
According to this scenario, X shot.
205
00:13:33,996 --> 00:13:35,936
After he shoots Kessel,
206
00:13:36,020 --> 00:13:37,577
X joins Thuring, an accomplice,
207
00:13:37,660 --> 00:13:39,537
who is waiting for him in the car.
208
00:13:39,620 --> 00:13:40,453
They are escaping.
209
00:13:41,400 --> 00:13:43,037
After committing murder
210
00:13:43,121 --> 00:13:46,218
John Maffram has X killed,
211
00:13:46,772 --> 00:13:47,831
and covered his tracks.
212
00:13:48,560 --> 00:13:51,180
ALMA. Prevention. Solution.
213
00:13:51,720 --> 00:13:53,580
Do we have any clues to X?
214
00:13:53,920 --> 00:13:54,977
No, we have nothing.
215
00:13:55,060 --> 00:13:56,746
It's not even in the DNA database.
216
00:13:57,093 --> 00:13:59,310
Kall, you will take command of Alpha Team.
217
00:13:59,394 --> 00:14:03,351
Find out how they got in and out
and where did they throw the weapons?
218
00:14:05,840 --> 00:14:07,497
Salia, you take Zone 3.
and the blocked one.
219
00:14:07,580 --> 00:14:08,497
Find out the identity of X.
220
00:14:08,580 --> 00:14:09,122
Order.
221
00:14:13,110 --> 00:14:14,169
Lieutenant Brecht?
222
00:14:15,050 --> 00:14:16,109
Please follow me.
223
00:14:32,997 --> 00:14:33,837
Sit down.
224
00:14:46,008 --> 00:14:49,126
So according to ALMA, the corpse,
which you found is related to...
225
00:14:49,210 --> 00:14:51,065
I'll ask for sugar, if I may.
226
00:14:51,930 --> 00:14:52,763
Please?
227
00:14:53,230 --> 00:14:55,941
In that coffee you gave me
If they hadn't offered, I would have asked for sugar.
228
00:14:56,650 --> 00:14:57,234
Please.
229
00:14:57,829 --> 00:14:59,053
Does it bother you when we work?
230
00:14:59,530 --> 00:15:01,104
If I say yes, will you unblock me?
231
00:15:01,530 --> 00:15:02,363
NO.
232
00:15:02,696 --> 00:15:04,233
Blocking Protocol, Article 8.
233
00:15:04,710 --> 00:15:07,567
Police officer in Zone 3, connected
with the investigation in Zone 2,
234
00:15:07,650 --> 00:15:09,027
must be informed of the case,
235
00:15:09,110 --> 00:15:10,433
which will have to close.
236
00:15:10,870 --> 00:15:12,307
You know the rules, congratulations.
237
00:15:12,390 --> 00:15:12,861
Super.
238
00:15:13,036 --> 00:15:13,869
Thank you.
239
00:15:14,296 --> 00:15:15,296
You too, I guess.
240
00:15:15,690 --> 00:15:16,523
Shall we start?
241
00:15:17,686 --> 00:15:19,467
Did you notice something on the spot?
242
00:15:19,551 --> 00:15:22,287
what was not mentioned in your
in the report or in the ALMA analysis?
243
00:15:22,790 --> 00:15:23,126
NO.
244
00:15:23,210 --> 00:15:25,387
As you probably know, in Zone 3
I don't have access to ALMA analyses.
245
00:15:25,470 --> 00:15:26,550
So...
246
00:15:27,730 --> 00:15:29,047
That wasn't my question.
247
00:15:30,513 --> 00:15:31,056
NO.
248
00:15:31,370 --> 00:15:32,203
NO?
249
00:15:32,730 --> 00:15:33,166
NO.
250
00:15:33,250 --> 00:15:36,161
There was nothing on the spot that
I wouldn't mention it in the report.
251
00:15:37,050 --> 00:15:39,887
According to the record, that corpse
They searched some kids.
252
00:15:39,970 --> 00:15:41,135
Does that tell you anything?
253
00:15:42,630 --> 00:15:44,163
Not in this particular case, but...
254
00:15:45,145 --> 00:15:47,109
I know a bunch of kids who operate there.
255
00:15:47,623 --> 00:15:49,160
Have you identified the witnesses?
256
00:15:49,529 --> 00:15:51,441
I left right after the lockdown,
exactly according to the regulations.
257
00:15:52,150 --> 00:15:54,267
- I'll be waiting for you in Zone 3 tomorrow.
- In Zone 3, yes, I know.
258
00:15:56,370 --> 00:15:57,545
But I will be in command.
259
00:15:57,983 --> 00:15:59,160
How did you decide?
260
00:16:00,430 --> 00:16:01,263
Have a nice evening.
261
00:16:16,777 --> 00:16:17,453
What?
262
00:16:18,360 --> 00:16:19,193
What is it?
263
00:16:22,647 --> 00:16:23,216
Razel.
264
00:16:23,300 --> 00:16:24,133
What's wrong with him?
265
00:16:24,260 --> 00:16:27,010
He brought him food, he wanted
to appease us, but...
266
00:16:27,903 --> 00:16:28,949
I don't want to talk about it here.
267
00:16:29,360 --> 00:16:30,193
You're right.
268
00:16:30,660 --> 00:16:31,456
Is Irina here?
269
00:16:31,540 --> 00:16:32,373
It's there.
270
00:16:37,100 --> 00:16:37,820
Good evening.
271
00:16:38,000 --> 00:16:38,276
Hello, Earth.
272
00:16:38,360 --> 00:16:39,193
How are you?
273
00:16:39,387 --> 00:16:40,446
Okay, and you?
274
00:16:41,040 --> 00:16:42,317
I brought you milk.
275
00:16:42,400 --> 00:16:43,240
Oh, milk!
276
00:16:43,324 --> 00:16:45,818
Hey, better than nothing.
While we're playing your game.
277
00:16:59,730 --> 00:17:00,563
Good evening.
278
00:17:00,770 --> 00:17:01,603
Good evening.
279
00:17:01,730 --> 00:17:03,107
Can I steal your carrot?
280
00:17:03,190 --> 00:17:04,023
Down!
281
00:17:27,588 --> 00:17:28,510
What are you doing here?
282
00:17:29,156 --> 00:17:30,156
You look sad.
283
00:17:30,682 --> 00:17:31,435
Are you here alone?
284
00:17:32,209 --> 00:17:33,042
NO.
285
00:17:39,399 --> 00:17:40,282
Come on, let's go, darling.
286
00:17:44,153 --> 00:17:44,986
Hi.
287
00:17:46,100 --> 00:17:48,523
I sent you that mother and her son.
288
00:17:48,946 --> 00:17:50,166
I thought so.
289
00:17:52,479 --> 00:17:53,312
Are you okay?
290
00:17:55,186 --> 00:17:56,019
Hello.
291
00:17:59,299 --> 00:18:00,241
What's going on?
292
00:18:01,820 --> 00:18:03,277
Nothing, they put me out of commission.
293
00:18:03,860 --> 00:18:05,717
They stuck a policewoman from Zone 2 around my neck.
294
00:18:05,800 --> 00:18:07,177
I have to work with her on that dead body on the bypass...
295
00:18:07,260 --> 00:18:11,257
- That lone killer?
- Apparently.
296
00:18:11,340 --> 00:18:12,173
I saw that you had dealers hanging around.
297
00:18:12,257 --> 00:18:13,090
Do you want me to do something?
298
00:18:13,174 --> 00:18:14,007
NO.
299
00:18:14,327 --> 00:18:15,904
I'm used to it, don't worry.
300
00:18:15,988 --> 00:18:17,533
You know, I'm worried about you and myself.
301
00:18:18,053 --> 00:18:18,886
That's true.
302
00:18:19,174 --> 00:18:20,007
You are nice.
303
00:18:22,034 --> 00:18:22,530
Here you go.
304
00:18:22,614 --> 00:18:24,363
I'm guessing you're sleeping poorly.
305
00:18:26,107 --> 00:18:27,187
One per night.
306
00:18:27,806 --> 00:18:28,639
Come on.
307
00:18:28,830 --> 00:18:30,006
Dear!
308
00:18:30,090 --> 00:18:31,110
Good evening, doctor.
309
00:18:31,314 --> 00:18:31,730
Good evening.
310
00:18:31,814 --> 00:18:32,252
How are you?
311
00:18:32,335 --> 00:18:33,571
Okay, okay.
312
00:18:33,654 --> 00:18:34,491
I'm fine.
313
00:18:34,574 --> 00:18:35,551
Okay, thank you.
314
00:18:35,634 --> 00:18:36,579
Are you staying for dinner?
315
00:18:36,967 --> 00:18:38,556
Hey, are you staying for dinner?
316
00:18:39,554 --> 00:18:40,387
Of course.
317
00:18:42,774 --> 00:18:44,654
50 children from Zone 3.
318
00:18:46,020 --> 00:18:46,980
2 robots.
319
00:18:48,274 --> 00:18:50,814
A place in Zone 2 for a new life.
320
00:18:51,787 --> 00:18:53,171
Fate.
321
00:18:54,014 --> 00:18:56,073
Ladies and gentlemen, good evening!
322
00:18:56,574 --> 00:18:58,262
Good evening!
323
00:18:59,394 --> 00:19:00,891
Welcome to the show Destiny.
324
00:19:00,974 --> 00:19:05,575
They will meet in today's semi-final
Leo to Virginia.
325
00:19:06,407 --> 00:19:10,018
Which of the children from Zone 3
will advance to the final
326
00:19:10,152 --> 00:19:12,251
and will receive a unique opportunity
327
00:19:12,334 --> 00:19:16,234
to get a place on a prestigious
boarding school in Zone 2?
328
00:19:16,354 --> 00:19:17,070
Please!
329
00:19:17,274 --> 00:19:18,333
Go for it, Virginia!
330
00:19:18,434 --> 00:19:20,611
We'll be back after a short commercial,
331
00:19:20,694 --> 00:19:22,989
to find out what their fate will be.
332
00:19:26,164 --> 00:19:28,397
Check the vehicle's position before boarding.
333
00:19:28,481 --> 00:19:30,641
{\an8} PRIORITY PASSAGE-ENTRY TO ZONE 2-ENTRY PROHIBITED
334
00:19:30,724 --> 00:19:34,221
All uncharged wristbands must be
335
00:19:36,644 --> 00:19:40,124
All passengers and vehicles must...
336
00:19:40,207 --> 00:19:42,785
{\an8}CLOSED-OPEN
337
00:19:47,667 --> 00:19:48,587
Another one!
338
00:19:48,671 --> 00:19:49,671
It's okay.
339
00:19:50,364 --> 00:19:51,197
Another one!
340
00:19:52,397 --> 00:19:54,194
I'm going to lose my job because of your nonsense!
341
00:19:54,207 --> 00:19:54,971
Good day, Commander.
342
00:19:55,055 --> 00:19:56,681
- Sorry.
- Thank you.
343
00:20:00,672 --> 00:20:02,805
{\an8} PRIORITY PASSAGE
344
00:20:02,600 --> 00:20:03,433
WAIT, PLEASE
345
00:20:03,516 --> 00:20:04,918
VERIFICATION COMPLETED-ACCESS ALLOWED
346
00:20:20,856 --> 00:20:21,343
What?
347
00:20:21,427 --> 00:20:22,776
What are you doing?
348
00:20:22,860 --> 00:20:24,936
I've been waiting for you here at the North Station for 10 minutes.
349
00:20:25,020 --> 00:20:26,213
I'm leaving now.
350
00:20:37,660 --> 00:20:38,543
Wait, sir.
351
00:20:38,720 --> 00:20:40,075
Can you tell me what this is about?
352
00:20:44,800 --> 00:20:46,117
You don't have an update for your bracelet.
353
00:20:46,200 --> 00:20:46,396
What?
354
00:20:46,480 --> 00:20:47,597
You should have received a warning.
355
00:20:47,680 --> 00:20:49,290
I didn't get anything! I don't know anything about it.
356
00:20:49,460 --> 00:20:50,517
I don't know, but we need to check that bracelet.
357
00:20:50,600 --> 00:20:52,313
No, you can't!
358
00:20:52,749 --> 00:20:55,980
I can't lose this job,
What should I do now?
359
00:20:56,220 --> 00:20:57,456
They are here!
360
00:20:57,540 --> 00:20:58,497
Kill me!
361
00:20:58,580 --> 00:20:59,413
Kill me!
362
00:20:59,986 --> 00:21:00,819
Curve!
363
00:21:02,419 --> 00:21:03,579
Kill us all!
364
00:21:19,985 --> 00:21:20,706
Hello.
365
00:21:20,790 --> 00:21:21,623
You are late.
366
00:21:21,810 --> 00:21:22,643
You are late.
367
00:21:22,962 --> 00:21:24,610
Take me to those kids.
368
00:22:16,600 --> 00:22:17,433
Stop!
369
00:22:17,710 --> 00:22:19,376
Stop!
370
00:22:19,460 --> 00:22:20,617
Okay, that's cool.
371
00:22:20,700 --> 00:22:21,533
Stop it.
372
00:22:21,660 --> 00:22:22,456
Get out of there!
373
00:22:22,540 --> 00:22:23,540
Get out!
374
00:22:24,880 --> 00:22:25,737
Why are you running away?
375
00:22:25,820 --> 00:22:27,497
Why are you running away like this?
376
00:22:27,580 --> 00:22:28,697
Don't you know me?
377
00:22:28,780 --> 00:22:29,400
What do you want from me?
378
00:22:29,586 --> 00:22:30,643
What kind of bitch is this?
379
00:22:30,820 --> 00:22:33,096
We found a body at your place.
380
00:22:33,518 --> 00:22:34,697
We just want to know what they found on her.
381
00:22:34,780 --> 00:22:37,117
I don't know of any corpses.
382
00:22:37,200 --> 00:22:37,680
I don't know anything.
383
00:22:37,820 --> 00:22:38,653
Don't start.
384
00:22:38,800 --> 00:22:39,380
Come on, let's save time.
385
00:22:39,480 --> 00:22:40,857
Don't make a fool of me.
386
00:22:40,940 --> 00:22:42,764
Agent Malberg for headquarters.
387
00:22:42,900 --> 00:22:45,557
Please connect me to the fire station.
388
00:22:45,640 --> 00:22:46,699
The one in Zone 1.
389
00:22:47,020 --> 00:22:49,557
I request an immediate comparison
and visual identification.
390
00:22:49,640 --> 00:22:50,737
Tell her to stop.
391
00:22:51,011 --> 00:22:52,385
This is an immediate detention.
392
00:22:52,740 --> 00:22:53,573
Okay.
393
00:22:54,100 --> 00:22:55,977
I'm sending the data and scan, waiting for the visual.
394
00:22:56,060 --> 00:22:56,977
Tell her to stop.
395
00:22:57,060 --> 00:22:57,943
Open your eyes.
396
00:22:59,327 --> 00:23:01,553
Open your eyes, come on.
397
00:23:06,215 --> 00:23:08,672
I'll show you what my kids found.
398
00:23:08,770 --> 00:23:09,770
I'm curious.
399
00:23:10,040 --> 00:23:11,252
Well, yes.
400
00:23:20,686 --> 00:23:22,975
Tell me, since when do they do visual inspections?
401
00:23:24,187 --> 00:23:25,187
They don't.
402
00:23:26,826 --> 00:23:28,152
I just don't like being called a bitch.
403
00:23:33,280 --> 00:23:33,876
So?
404
00:23:33,960 --> 00:23:34,793
Not much.
405
00:23:36,580 --> 00:23:39,657
Those kids...
I thought they were going to pounce on me.
406
00:23:39,740 --> 00:23:40,292
But no.
407
00:23:40,460 --> 00:23:42,538
They are not used to people from Zone 2.
408
00:23:44,513 --> 00:23:47,095
That's the worst thing we know.
We didn't see anything else, so...
409
00:23:47,346 --> 00:23:48,883
Poverty doesn't excuse everything.
410
00:23:49,020 --> 00:23:49,530
What?
411
00:23:49,647 --> 00:23:51,647
Poverty doesn't excuse everything.
412
00:23:53,140 --> 00:23:54,082
I'm kidding.
413
00:23:54,900 --> 00:23:55,943
Okay, cool.
414
00:23:58,216 --> 00:23:59,651
Do you take everything literally?
415
00:24:00,543 --> 00:24:03,896
No, but since it was fun,
I didn't respond right away.
416
00:24:04,406 --> 00:24:05,583
Are you being offensive?
417
00:24:08,028 --> 00:24:09,848
Hey, I'm picky about that bitch too.
I liked it.
418
00:24:09,966 --> 00:24:10,799
You are vulgar.
419
00:24:11,259 --> 00:24:12,092
You too, okay?
420
00:24:12,579 --> 00:24:14,825
Instead of calling me like this...
421
00:24:14,936 --> 00:24:15,769
Let's go!
422
00:24:16,586 --> 00:24:17,419
Hey, stop!
423
00:24:22,580 --> 00:24:23,413
Yes?
424
00:24:23,497 --> 00:24:29,157
John Maffram, coordinates minus 96,
425
00:24:32,946 --> 00:24:34,182
Kall, can you hear me?
426
00:24:34,767 --> 00:24:38,557
I got an anonymous call, he just gave it to me
the possible location of Maffram.
427
00:24:38,640 --> 00:24:39,897
I am sending the address.
428
00:24:39,980 --> 00:24:41,377
Okay, yes, I know, but check it out.
429
00:24:41,460 --> 00:24:42,677
Ask ALMA for an analysis.
430
00:24:42,760 --> 00:24:44,300
We're waiting for confirmation, then we'll set off.
431
00:24:44,384 --> 00:24:47,066
Analysis of the building at the specified address.
432
00:24:48,027 --> 00:24:50,322
A vertical farm on four floors.
433
00:24:50,879 --> 00:24:53,409
Agricultural activity
434
00:24:54,600 --> 00:24:57,994
Presence of permitted Category 2B chemicals.
435
00:24:58,700 --> 00:25:00,695
325 people detected.
436
00:25:01,620 --> 00:25:04,425
I search and analyze
437
00:25:06,239 --> 00:25:07,122
Okay, let's go.
438
00:25:08,747 --> 00:25:10,021
What's up? Are you bored?
439
00:25:10,660 --> 00:25:13,397
Well... We're going to wait a long time, aren't we?
440
00:25:13,853 --> 00:25:14,610
What do you want to do?
441
00:25:15,327 --> 00:25:16,160
Play?
442
00:25:19,513 --> 00:25:20,346
Why not?
443
00:25:20,700 --> 00:25:21,533
Yes or no?
444
00:25:22,840 --> 00:25:23,673
Yes.
445
00:25:23,780 --> 00:25:24,613
Loser.
446
00:25:24,959 --> 00:25:29,380
- No...
- Do you want to play again?
447
00:25:31,840 --> 00:25:32,673
Maybe.
448
00:25:34,639 --> 00:25:36,448
Have you ever given someone a second chance?
449
00:25:40,270 --> 00:25:41,103
Once.
450
00:25:46,766 --> 00:25:47,945
Do you sleep well at night?
451
00:25:49,406 --> 00:25:50,646
I would like to, but I can't sleep.
452
00:25:51,653 --> 00:25:52,486
Never?
453
00:25:53,047 --> 00:25:53,880
Very little.
454
00:25:55,446 --> 00:25:56,279
Are you happy?
455
00:25:58,653 --> 00:25:59,486
That depends...
456
00:26:00,093 --> 00:26:00,926
From what?
457
00:26:01,566 --> 00:26:02,399
Who am I with?
458
00:26:03,953 --> 00:26:04,836
Are you afraid?
459
00:26:05,920 --> 00:26:06,753
Afraid?
460
00:26:08,653 --> 00:26:09,486
What?
461
00:26:09,906 --> 00:26:10,739
Losses.
462
00:26:13,230 --> 00:26:15,387
Are we still playing or not?
463
00:26:15,526 --> 00:26:16,386
Yes, Kall.
464
00:26:16,470 --> 00:26:17,001
Yes, Salia.
465
00:26:17,170 --> 00:26:19,047
ALMA detected three suspicious profiles in the building.
466
00:26:19,130 --> 00:26:21,366
Maffram is 80% there.
467
00:26:21,723 --> 00:26:22,700
OK, let's go there.
468
00:26:22,890 --> 00:26:24,148
Go with the intervention team.
469
00:27:29,540 --> 00:27:33,180
INVESTIGATION - Multi-camera
470
00:27:33,846 --> 00:27:35,446
Delta 1 in place.
471
00:27:35,826 --> 00:27:37,026
Delta 2 in place.
472
00:27:37,592 --> 00:27:39,379
I am conveying a visual connection.
473
00:28:00,123 --> 00:28:01,065
Okay, I got it.
474
00:28:01,510 --> 00:28:03,569
Aim at the other one.
475
00:29:28,796 --> 00:29:32,371
- Get out!
- Hey, just relax.
476
00:29:47,266 --> 00:29:48,326
Don't turn around.
477
00:29:49,380 --> 00:29:50,865
And turn off communication.
478
00:29:51,400 --> 00:29:52,233
Now!
479
00:29:58,958 --> 00:30:01,818
I never hired a killer,
480
00:30:02,248 --> 00:30:08,105
That man who was killed on the outskirts,
481
00:30:08,189 --> 00:30:11,256
He claimed to have worked in Zone 1.
482
00:30:11,808 --> 00:30:15,112
So we connected him with Silvio Turing,
to get him to safety.
483
00:30:16,147 --> 00:30:19,618
He asked us for money,
so we wanted proof.
484
00:30:20,027 --> 00:30:22,327
But someone found him earlier and killed him.
485
00:30:24,014 --> 00:30:28,170
Please believe me, because this
I risk everything by talking to you.
486
00:30:55,982 --> 00:30:57,517
Listen to me carefully.
487
00:30:58,084 --> 00:31:01,685
While I'm on the run, they'll try to catch me
488
00:31:01,768 --> 00:31:03,380
...instead of seeking the truth.
489
00:31:03,928 --> 00:31:08,645
Well, as soon as I'm done behind bars, the government
490
00:31:08,728 --> 00:31:10,102
...and the case will be closed definitively.
491
00:31:11,668 --> 00:31:13,561
You must continue your search.
492
00:31:14,334 --> 00:31:15,570
Vy, Saliem Hostel.
493
00:31:17,808 --> 00:31:19,028
I know your story.
494
00:31:20,828 --> 00:31:22,123
Also your mother's story.
495
00:31:24,835 --> 00:31:25,875
I believe you.
496
00:32:37,688 --> 00:32:38,806
What the fuck is that supposed to mean?
497
00:32:39,828 --> 00:32:41,645
Does he know you? Does he know your past?
498
00:32:41,728 --> 00:32:43,365
Does he know your mother? Does he trust you?
499
00:32:43,688 --> 00:32:45,145
Who the hell are you?
500
00:32:45,229 --> 00:32:46,085
Take me to Zone 2.
501
00:32:46,168 --> 00:32:49,648
- No, I'm not taking you anywhere! Who are you?
- Take me to Zone 2 immediately!
502
00:32:56,249 --> 00:33:00,623
- Hi, Salim. Do you want to turn off the camera recording?
- Yes, turn on the TV for me.
503
00:33:01,387 --> 00:33:02,727
Dear fellow citizens.
504
00:33:03,141 --> 00:33:05,861
John Maffram, leader of Break Walls,
505
00:33:06,128 --> 00:33:09,488
arrested after years of hiding.
506
00:33:10,187 --> 00:33:12,687
This is a big victory for the police...
507
00:33:13,168 --> 00:33:16,688
...and an important step in the fight
508
00:33:17,028 --> 00:33:19,748
...which is now our main goal.
509
00:33:21,284 --> 00:33:24,351
The investigation led by Alma
510
00:33:24,748 --> 00:33:27,605
...proved John Maffram's responsibility...
511
00:33:27,688 --> 00:33:29,512
...for the murder of George Kessel.
512
00:33:30,047 --> 00:33:31,106
For this crime...
513
00:33:31,628 --> 00:33:34,235
...John Maffram gets life in prison
514
00:33:35,075 --> 00:33:37,487
This victory of justice and law...
515
00:33:37,598 --> 00:33:40,363
...is a big step towards our goal...
516
00:33:40,468 --> 00:33:42,665
...which is to give back to the people of Zone 3...
517
00:33:42,748 --> 00:33:44,408
...peace and security.
518
00:33:45,820 --> 00:33:47,820
AGENT UNLOCKED
519
00:33:47,904 --> 00:33:50,261
I would like to congratulate
520
00:33:50,371 --> 00:33:54,177
...which contributed to the successful
521
00:33:54,918 --> 00:33:57,658
Thanks to their work and assistance...
522
00:33:57,742 --> 00:33:59,390
...the ever so precious Alma...
523
00:33:59,538 --> 00:34:02,159
...the safety of our fellow citizens
524
00:34:04,694 --> 00:34:07,459
Arrest of Break Walls leader...
525
00:34:07,988 --> 00:34:09,145
...means the end of the movement...
526
00:34:09,228 --> 00:34:12,685
...which this city and country
527
00:34:12,768 --> 00:34:14,725
And together we can continue to build...
528
00:34:15,186 --> 00:34:18,745
...a bright and peaceful future.
529
00:34:19,885 --> 00:34:21,528
And finally, tonight...
530
00:34:22,188 --> 00:34:23,865
...on the eve of this funeral...
531
00:34:23,948 --> 00:34:27,094
...I would like to pay my last respects
532
00:34:27,961 --> 00:34:31,256
Better than anyone else knew
533
00:34:32,294 --> 00:34:34,894
More than anyone else, he wanted to fight them.
534
00:34:35,968 --> 00:34:39,268
Just like all of us,
He wanted a better society...
535
00:34:40,068 --> 00:34:42,127
...fairer and safer.
536
00:34:54,256 --> 00:34:57,013
INIPTIO - REMOTE BANKING SYSTEM
537
00:34:57,096 --> 00:34:58,527
ACCOUNT HOLDER: CUPRAK, CALISTA
538
00:34:58,611 --> 00:35:00,611
THE SAINT-JEAN FAMILY
"Love one another as I have loved you"
539
00:35:20,628 --> 00:35:21,440
Below.
540
00:35:32,502 --> 00:35:33,867
We've got another dealer here, guys.
541
00:35:48,175 --> 00:35:50,234
Alma, reconstruction.
542
00:35:51,371 --> 00:35:53,928
Scenario reliability: 95%.
543
00:35:54,018 --> 00:35:55,938
So no surprise, the Alma script...
544
00:35:57,058 --> 00:35:58,680
...settling accounts between dealers.
545
00:36:00,878 --> 00:36:01,711
Stop.
546
00:36:04,048 --> 00:36:05,625
We had a set rotation plan...
547
00:36:05,709 --> 00:36:07,375
...and while Zem was in jail, you two
You should have been following the Serbian dealers.
548
00:36:07,459 --> 00:36:09,265
...you were supposed to be following Serbian dealers.
549
00:36:09,658 --> 00:36:10,904
May I know what you were doing?
550
00:36:11,291 --> 00:36:13,495
Malik, seriously, as long as they're shooting
between us, we don't care, right?
551
00:36:13,578 --> 00:36:14,475
Okay, fine, Charlene.
552
00:36:14,558 --> 00:36:16,621
Okay, fine, Charlene, fine.
553
00:36:18,518 --> 00:36:22,035
This is the twelfth time the accounts have been settled.
in this sector, do we understand each other?
554
00:36:22,118 --> 00:36:23,635
Just when the state was investing in Zone 3.
555
00:36:23,718 --> 00:36:24,718
I admit, it hurts.
556
00:36:25,018 --> 00:36:25,975
So now we're going to do this,
557
00:36:26,058 --> 00:36:27,355
that you all kindly pull your heads out of your asses...
558
00:36:27,438 --> 00:36:28,870
...and I want something by tomorrow, okay?
559
00:36:29,351 --> 00:36:30,768
I want whatever you want. Footprints...
560
00:36:30,938 --> 00:36:31,915
I want names, I don't care,
561
00:36:31,998 --> 00:36:33,255
but I want something, is that clear?
562
00:36:33,338 --> 00:36:34,018
And you, Charlene,
563
00:36:34,238 --> 00:36:36,075
since you seem very passionate about the topic,
564
00:36:36,158 --> 00:36:37,325
Will you make me a script, Alma...
565
00:36:37,818 --> 00:36:39,795
...with all the future potential victims, okay?
566
00:36:39,878 --> 00:36:42,435
Pawns, patrols, clients, I want it all.
567
00:36:42,518 --> 00:36:44,515
I want names, addresses,
I want the names of their clubs.
568
00:36:44,598 --> 00:36:45,755
This will take all night.
569
00:36:45,838 --> 00:36:47,042
That's good, at least you're an optimist.
570
00:36:50,097 --> 00:36:51,070
Come on, move.
571
00:37:00,928 --> 00:37:02,942
Did you miss the magic of Zone 3, huh?
572
00:37:05,528 --> 00:37:07,472
I think I discovered something tonight.
573
00:37:08,861 --> 00:37:10,618
It seems like you're sleeping just as well as I am, that's great.
What do you have?
574
00:37:13,968 --> 00:37:15,545
Bank details.
575
00:37:16,148 --> 00:37:17,605
That bill... Wait a minute.
576
00:37:17,689 --> 00:37:19,411
I'll have a coffee first, if I may.
577
00:37:19,928 --> 00:37:20,761
As you wish.
578
00:37:21,388 --> 00:37:22,345
I'll start with you.
579
00:37:22,428 --> 00:37:22,964
Thanks.
580
00:37:23,048 --> 00:37:23,881
Can I?
581
00:37:24,808 --> 00:37:25,641
Hello.
582
00:37:25,888 --> 00:37:27,535
This account was created in Nipzio.
583
00:37:27,754 --> 00:37:29,775
Anonymous payment,
covered transactions from Germany.
584
00:37:30,248 --> 00:37:31,004
No?
585
00:37:31,088 --> 00:37:35,282
Do you remember? Maffram told us that X
He wants money for the identity of Kessel's killer.
586
00:37:35,628 --> 00:37:36,785
Hey, okay, but maybe you're X
587
00:37:36,868 --> 00:37:38,654
just opened an account,
to pour money there.
588
00:37:38,738 --> 00:37:39,614
That's not his account.
589
00:37:40,148 --> 00:37:41,935
That account is in the name of Calista Kuprak.
590
00:37:42,474 --> 00:37:43,482
I think I found it.
591
00:37:47,928 --> 00:37:49,745
Your Calista...
that's a two and a half year old clue.
592
00:37:49,829 --> 00:37:51,663
Kuprakov� is just a photo... a ghost from 20 years ago.
593
00:37:52,688 --> 00:37:54,885
The name only appears in the autonomous community,
594
00:37:54,968 --> 00:37:56,705
in the Saint-Jean family in Zone 3.
595
00:37:56,788 --> 00:37:57,685
Does that tell you anything?
596
00:37:57,768 --> 00:37:58,651
Hey, I know that.
597
00:37:59,128 --> 00:38:00,445
Shall we go and see there?
598
00:38:01,348 --> 00:38:02,720
What do you mean we go there to look?
599
00:38:03,608 --> 00:38:05,610
Because I think that just like me
You didn't tell anyone what happened last night.
600
00:38:08,467 --> 00:38:09,300
With me?
601
00:38:09,588 --> 00:38:10,196
Why?
602
00:38:10,448 --> 00:38:13,397
Because I think that just like me
You didn't tell anyone what happened last night.
603
00:38:14,248 --> 00:38:15,065
No, I didn't talk about that.
604
00:38:15,148 --> 00:38:16,914
because I really didn't give a damn, that's why.
605
00:38:17,228 --> 00:38:18,228
I don't think so.
606
00:38:18,468 --> 00:38:19,419
Do you have a choice?
607
00:38:19,808 --> 00:38:20,544
Do I have a choice?
608
00:38:20,628 --> 00:38:21,750
If they have nothing, then yes.
609
00:38:23,688 --> 00:38:24,521
I see.
610
00:38:25,228 --> 00:38:26,111
Okay, hey, hey.
611
00:38:26,761 --> 00:38:27,962
Can we talk?
612
00:38:28,046 --> 00:38:28,839
Clearly.
613
00:38:32,208 --> 00:38:34,584
I'm not going anywhere until you tell me,
How did you know my mother?
614
00:38:34,667 --> 00:38:36,045
He knows where you're from, he knows your mother.
615
00:38:36,128 --> 00:38:36,701
Not now.
616
00:38:37,627 --> 00:38:38,460
When?
617
00:38:41,728 --> 00:38:42,939
Soon, you have my word.
618
00:38:44,444 --> 00:38:46,744
On the day of his great anger,
619
00:38:46,828 --> 00:38:49,287
The Vikings surrendered.
620
00:38:49,488 --> 00:38:51,144
Kings of Alcatraz,
621
00:38:51,228 --> 00:38:53,464
nobles, military commanders,
622
00:38:53,614 --> 00:38:55,650
the rich, the powerful,
623
00:38:55,988 --> 00:38:57,605
all slaves and homeless people
624
00:38:57,688 --> 00:39:01,544
they are looking for a way to their homes.
625
00:39:01,628 --> 00:39:04,825
And they will try to get into their
homes to...
626
00:39:04,908 --> 00:39:05,850
Wait a moment.
627
00:39:08,228 --> 00:39:09,592
Wait a moment, my children.
628
00:39:18,943 --> 00:39:20,120
What are you doing here?
629
00:39:20,204 --> 00:39:21,685
Listen, we have a few questions for you, sir.
630
00:39:21,768 --> 00:39:23,132
It won't take long, don't worry.
631
00:39:23,468 --> 00:39:26,410
But we don't cooperate with the police.
632
00:39:26,588 --> 00:39:28,386
We are looking for Calista Kuprakov�.
633
00:39:33,644 --> 00:39:35,524
Nobody listens to that name here.
634
00:39:36,185 --> 00:39:37,765
However, we know that she grew up around here.
635
00:39:39,012 --> 00:39:41,574
I feel like I didn't express myself clearly.
636
00:39:41,984 --> 00:39:44,744
We have no connection to your world...
637
00:39:46,550 --> 00:39:48,490
and... we don't believe in him.
638
00:39:48,718 --> 00:39:49,438
Come on, let's go.
639
00:39:49,578 --> 00:39:50,154
That doesn't make sense.
640
00:39:50,417 --> 00:39:50,897
Thank you.
641
00:39:51,038 --> 00:39:51,921
It's okay.
642
00:39:53,485 --> 00:39:54,875
He has no contact with the outside world.
643
00:39:54,958 --> 00:39:56,217
He rejects any technology.
644
00:39:56,558 --> 00:39:57,415
She doesn't even wear a bracelet.
645
00:39:57,498 --> 00:39:58,635
The Ministry doesn't care.
646
00:39:58,718 --> 00:39:59,935
At the same time, it doesn't hurt anyone.
647
00:40:00,018 --> 00:40:00,851
It stays here.
648
00:40:01,378 --> 00:40:02,211
He is praying.
649
00:40:03,578 --> 00:40:04,411
Are you praying?
650
00:40:04,878 --> 00:40:05,711
And?
651
00:40:08,498 --> 00:40:09,331
NO.
652
00:40:14,747 --> 00:40:15,580
And you. Do you pray?
653
00:40:16,741 --> 00:40:17,683
No, not anymore.
654
00:40:29,688 --> 00:40:30,521
Sorry.
655
00:40:32,148 --> 00:40:33,125
I don't want to bother you.
656
00:40:33,208 --> 00:40:34,545
I just want to talk.
657
00:40:34,634 --> 00:40:35,675
I have nothing to tell you.
658
00:40:36,328 --> 00:40:37,917
Do you know who Calista is?
659
00:40:41,421 --> 00:40:42,459
I only want her well-being.
660
00:40:48,775 --> 00:40:49,930
She was the pastor's daughter.
661
00:40:55,768 --> 00:40:59,307
But... she fell for drugs.
and turned her back on us.
662
00:41:01,721 --> 00:41:02,918
Do you know where I can find her?
663
00:41:05,194 --> 00:41:06,027
Yes.
664
00:41:08,635 --> 00:41:12,713
Zone 2
665
00:41:16,498 --> 00:41:17,734
How do you know that?
666
00:41:18,338 --> 00:41:19,622
Her sister told me.
667
00:41:21,098 --> 00:41:21,931
Okay.
668
00:41:22,518 --> 00:41:24,209
Do you know where I can find that sister?
669
00:41:31,568 --> 00:41:32,401
Thanks.
670
00:41:46,968 --> 00:41:50,185
Calista Amel
E-Scort
671
00:41:50,792 --> 00:41:52,669
On the second floor,
672
00:41:53,478 --> 00:41:54,420
Hey, I'm there.
673
00:41:54,504 --> 00:41:55,337
Okay.
674
00:42:08,518 --> 00:42:09,755
You will pass through the first room...
675
00:42:09,839 --> 00:42:11,723
...and you will go to the reception on the left.
676
00:42:12,118 --> 00:42:13,075
Okay, okay.
677
00:42:13,158 --> 00:42:13,991
It works.
678
00:42:14,760 --> 00:42:17,443
{\an8}LOVE DAY
In a few days...
679
00:42:20,768 --> 00:42:22,121
Do you come here often?
680
00:42:24,500 --> 00:42:25,400
So cool, Zem.
681
00:42:25,568 --> 00:42:26,451
It's fine.
682
00:42:27,021 --> 00:42:28,845
Can you please concentrate?
683
00:42:30,807 --> 00:42:31,381
Under?
684
00:42:35,568 --> 00:42:35,985
Yes.
685
00:42:37,733 --> 00:42:39,445
Thanks to Sosieme technology...
686
00:42:39,528 --> 00:42:40,825
INNOVATION-REMODELATION-PERFECTION
687
00:42:40,908 --> 00:42:46,581
...you can spend the evening
688
00:42:58,706 --> 00:42:59,711
Good day, sir.
689
00:42:59,958 --> 00:43:01,299
- Good.
- How can I help you?
690
00:43:02,231 --> 00:43:06,091
Listen, this is... Package 3.
691
00:43:06,338 --> 00:43:07,067
Great.
692
00:43:07,812 --> 00:43:09,363
Do you already know our company?
693
00:43:09,478 --> 00:43:11,155
No, but my friends recommended you to me.
694
00:43:11,238 --> 00:43:12,735
And they often call you.
695
00:43:12,818 --> 00:43:13,178
Excellent.
696
00:43:13,638 --> 00:43:14,495
Are you looking for someone...
697
00:43:15,418 --> 00:43:17,877
A certain Amel? Does that tell you anything?
698
00:43:18,338 --> 00:43:19,338
Amel, of course.
699
00:43:20,251 --> 00:43:21,509
Your friends have very good taste.
700
00:43:25,618 --> 00:43:27,238
Amel only takes on very few customers.
701
00:43:30,228 --> 00:43:31,905
He only has one meeting tonight.
702
00:43:31,988 --> 00:43:33,045
At ten o'clock.
703
00:43:33,128 --> 00:43:34,116
- Today?
- Yes.
704
00:43:34,341 --> 00:43:35,218
Okay, perfect.
705
00:43:35,328 --> 00:43:36,249
That's great.
706
00:43:36,581 --> 00:43:37,389
Your address?
707
00:43:38,448 --> 00:43:39,428
Hello, Salien.
708
00:43:39,688 --> 00:43:41,505
Do you want to turn off the camera system?
709
00:43:41,594 --> 00:43:42,987
No, keep recording.
710
00:43:43,888 --> 00:43:45,108
Would you like a drink?
711
00:43:45,527 --> 00:43:46,360
Hello.
712
00:43:53,378 --> 00:43:54,437
It's so beautiful.
713
00:43:55,790 --> 00:43:57,320
It's fucking beautiful.
714
00:43:58,744 --> 00:44:00,509
I forgot how beautiful it is.
715
00:44:08,008 --> 00:44:08,841
Good evening.
716
00:44:09,668 --> 00:44:10,246
Good.
717
00:44:10,542 --> 00:44:11,796
Come on, Julien, you're welcome.
718
00:44:13,568 --> 00:44:15,327
Would you like something to drink?
719
00:44:16,008 --> 00:44:17,067
No, I'm fine.
720
00:44:17,468 --> 00:44:18,301
Good evening.
721
00:44:18,385 --> 00:44:19,363
I'm glad.
722
00:44:19,548 --> 00:44:20,465
Why do you have a gun?
723
00:44:20,548 --> 00:44:21,784
Why? What's going on?
724
00:44:21,868 --> 00:44:22,285
Put down that weapon.
725
00:44:22,368 --> 00:44:22,968
What are you doing?
726
00:44:23,188 --> 00:44:24,025
I want to go away.
727
00:44:24,108 --> 00:44:24,965
Put down that gun.
728
00:44:25,048 --> 00:44:25,865
Put it down immediately.
729
00:44:25,948 --> 00:44:27,005
Hang up, we just want to talk.
730
00:44:27,088 --> 00:44:27,885
Put it down, look at me.
731
00:44:27,968 --> 00:44:28,865
I don't want to.
732
00:44:28,948 --> 00:44:29,608
Put it down.
733
00:44:29,728 --> 00:44:30,208
No, no, no.
734
00:44:30,308 --> 00:44:30,948
Room.
735
00:44:31,068 --> 00:44:32,025
Fizli, I'm calling the fizli.
736
00:44:32,108 --> 00:44:33,968
Calm down, it's us, the police.
737
00:44:34,068 --> 00:44:35,418
Look at me, we're police officers.
738
00:44:36,428 --> 00:44:37,445
Put down that weapon.
739
00:44:37,528 --> 00:44:38,823
Put it down, now.
740
00:44:39,488 --> 00:44:40,976
We just want to talk, okay?
741
00:44:43,208 --> 00:44:44,407
Calista, look at me.
742
00:44:47,447 --> 00:44:52,500
I know what it's like when a person
they forcibly uproot.
743
00:44:52,768 --> 00:44:54,797
You just lost someone.
who was in the same situation.
744
00:44:55,388 --> 00:44:56,818
And you're scared, I understand.
745
00:44:57,588 --> 00:44:59,325
But I promise you, we don't want to hurt you.
746
00:44:59,408 --> 00:45:01,190
On the contrary, we just want to understand.
747
00:45:02,588 --> 00:45:04,498
You put down that gun and we'll talk.
748
00:45:05,548 --> 00:45:06,324
Okay?
749
00:45:06,408 --> 00:45:07,384
Take it off, right now.
750
00:45:07,908 --> 00:45:09,065
Put down the gun, we told you, damn it!
751
00:45:09,148 --> 00:45:09,981
Curve!
752
00:45:10,148 --> 00:45:11,305
Put down that gun, we're going home.
753
00:45:11,388 --> 00:45:12,104
What are you doing?
754
00:45:12,188 --> 00:45:13,495
Put down your gun, we're going home.
755
00:45:22,528 --> 00:45:23,361
You too.
756
00:45:23,928 --> 00:45:24,761
You too.
757
00:45:29,588 --> 00:45:30,665
I just want his name.
758
00:45:30,748 --> 00:45:31,925
Please, put down your weapon.
759
00:45:32,008 --> 00:45:32,552
Please.
760
00:45:32,788 --> 00:45:34,024
Let's chat in peace.
761
00:45:35,608 --> 00:45:36,645
Well, everything is fine.
762
00:45:36,728 --> 00:45:37,565
Everything is fine.
763
00:45:37,648 --> 00:45:39,337
We just want to understand why he died.
764
00:45:40,868 --> 00:45:41,810
What is his name?
765
00:45:43,608 --> 00:45:44,441
Fuck you.
766
00:45:47,654 --> 00:45:48,668
Malek Cotton.
767
00:45:49,088 --> 00:45:49,921
What?
768
00:45:51,115 --> 00:45:52,435
Malek Cotton.
769
00:45:52,648 --> 00:45:53,481
Malek Cotton.
770
00:45:56,523 --> 00:45:57,674
Did he belong to some sect?
771
00:45:57,888 --> 00:45:58,721
NO.
772
00:46:00,768 --> 00:46:02,592
He was the head of Kessel's security.
773
00:46:03,734 --> 00:46:04,670
He was my friend.
774
00:46:05,508 --> 00:46:07,886
We just wanted money and to get out of here.
775
00:46:08,328 --> 00:46:10,270
Did he kill Kessel for money?
776
00:46:13,373 --> 00:46:15,430
No, he didn't kill Kessel.
777
00:46:15,514 --> 00:46:16,474
I believe you.
778
00:46:18,253 --> 00:46:20,829
You saw him between his death
and Kessel's death?
779
00:46:22,088 --> 00:46:23,068
He called me.
780
00:46:23,734 --> 00:46:24,567
Right after.
781
00:46:25,328 --> 00:46:26,485
It was at night.
782
00:46:26,568 --> 00:46:28,585
He just told me he knew who killed Kessel.
783
00:46:28,668 --> 00:46:31,245
He had access to security
system of his hotel.
784
00:46:31,328 --> 00:46:32,564
So he saw everything.
785
00:46:35,693 --> 00:46:36,988
We were watching too.
786
00:46:37,468 --> 00:46:38,527
There was nothing there.
787
00:46:39,721 --> 00:46:41,365
Did he tell you who killed Kessel?
788
00:46:41,614 --> 00:46:42,447
NO.
789
00:46:42,868 --> 00:46:43,701
NO?
790
00:46:45,781 --> 00:46:46,801
I didn't ask.
791
00:46:48,258 --> 00:46:51,291
He just told me he had proof with him.
and that he wants to bring it to my wife.
792
00:46:51,741 --> 00:46:52,574
With you?
793
00:46:53,121 --> 00:46:53,954
What?
794
00:46:54,188 --> 00:46:55,021
That evidence.
795
00:46:55,105 --> 00:46:55,921
Did he have it with him?
796
00:46:56,128 --> 00:46:56,961
Yes.
797
00:46:57,308 --> 00:46:58,779
I don't know what it was.
798
00:46:59,040 --> 00:47:00,393
And what happened then?
799
00:47:00,508 --> 00:47:02,567
I gave him the contact at Break Walls.
800
00:47:02,761 --> 00:47:05,232
Because I have clients who are into it.
801
00:47:05,720 --> 00:47:06,641
He called them.
802
00:47:06,968 --> 00:47:08,085
He sent someone to them.
803
00:47:08,168 --> 00:47:10,305
And we were supposed to meet the next day.
804
00:47:10,388 --> 00:47:12,094
But he didn't call me back.
805
00:47:17,448 --> 00:47:18,688
I don't want...
806
00:47:20,395 --> 00:47:22,395
I don't want to go back to Zone 3.
807
00:47:23,641 --> 00:47:24,474
NO.
808
00:47:25,435 --> 00:47:26,268
Don't worry.
809
00:47:26,352 --> 00:47:27,185
NO.
810
00:47:27,608 --> 00:47:28,441
Can I go?
811
00:47:28,768 --> 00:47:29,601
Clearly.
812
00:47:39,338 --> 00:47:41,046
I have to go out.
813
00:47:41,698 --> 00:47:42,934
Let's go for a drink.
814
00:47:52,658 --> 00:47:54,078
Did that girl hurt you?
815
00:48:01,348 --> 00:48:02,181
Below.
816
00:48:03,681 --> 00:48:04,981
I'm also from Zone 3.
817
00:48:11,076 --> 00:48:12,456
I won Destiny.
818
00:48:13,465 --> 00:48:14,545
Seriously?
819
00:48:20,251 --> 00:48:21,371
I was 14 years old.
820
00:48:22,737 --> 00:48:25,554
Mom sacrificed everything,
to get there.
821
00:48:25,843 --> 00:48:26,676
And I won.
822
00:48:28,544 --> 00:48:30,015
So they divided us.
823
00:48:32,298 --> 00:48:34,455
She had permission to visit me.
824
00:48:34,538 --> 00:48:35,371
Except...
825
00:48:35,455 --> 00:48:37,514
One night she was returning to Zone 3.
826
00:48:37,951 --> 00:48:39,657
And two guys...
827
00:48:40,851 --> 00:48:43,073
They attacked her, stripped her naked
and left to die there.
828
00:48:47,366 --> 00:48:48,797
And I killed them in two days.
829
00:48:50,008 --> 00:48:51,391
That's what my brother told me.
830
00:48:56,334 --> 00:48:57,214
I'm sorry.
831
00:49:03,711 --> 00:49:04,829
Would you like a drink?
832
00:49:11,355 --> 00:49:12,188
Are you okay?
833
00:49:13,334 --> 00:49:14,167
Sorry.
834
00:49:15,187 --> 00:49:16,366
I'm sorry.
835
00:49:16,588 --> 00:49:17,471
That's cool.
836
00:49:20,384 --> 00:49:21,264
Are you tired?
837
00:49:21,348 --> 00:49:22,181
NO.
838
00:49:22,395 --> 00:49:23,228
Not at all.
839
00:49:23,961 --> 00:49:24,794
And you?
840
00:49:26,698 --> 00:49:27,840
I'll take you somewhere.
841
00:49:28,501 --> 00:49:29,201
- Are you coming with me?
- Hello.
842
00:49:29,588 --> 00:49:29,888
Okay.
843
00:49:30,028 --> 00:49:30,540
Okay?
844
00:49:30,814 --> 00:49:31,647
You'll see.
845
00:49:32,388 --> 00:49:33,221
Can you sing?
846
00:49:34,128 --> 00:49:34,961
Hello.
847
00:51:19,560 --> 00:51:21,653
Stop! Stop!
848
00:51:31,368 --> 00:51:32,348
I'm starting Alma.
849
00:51:33,047 --> 00:51:34,427
Alma. Connection.
850
00:51:35,888 --> 00:51:38,308
X was identified as Malek Pamuk...
851
00:51:38,392 --> 00:51:39,909
...head of Kessel's security.
852
00:51:40,327 --> 00:51:42,151
He witnessed his murder.
853
00:51:42,488 --> 00:51:44,349
Turing was not at the scene of the crime.
854
00:51:45,324 --> 00:51:46,784
Pamuk escaped from Zone 1.
855
00:51:46,868 --> 00:51:48,985
He joined his girlfriend Amel, an escort...
856
00:51:49,068 --> 00:51:50,559
...so she can contact Break Walls.
857
00:51:51,081 --> 00:51:54,318
Turing found her in Zone 2
and tried to get her through Zone 3.
858
00:51:54,402 --> 00:51:55,638
Script request.
859
00:51:55,729 --> 00:51:57,266
Precognitive analysis.
860
00:51:57,482 --> 00:51:59,265
SCRIPT SEARCH IN PROGRESS
861
00:52:06,287 --> 00:52:07,747
SCRIPT SEARCH IN PROGRESS
862
00:52:13,157 --> 00:52:14,627
SCRIPT SEARCH IN PROGRESS
863
00:52:20,389 --> 00:52:21,354
Zembrecht.
864
00:52:21,548 --> 00:52:23,308
Number C51.
865
00:52:23,774 --> 00:52:25,695
Confidential records.
866
00:52:26,468 --> 00:52:27,527
A password is required.
867
00:52:27,948 --> 00:52:30,654
Hey! That Zone transition, damn it!
868
00:52:30,748 --> 00:52:32,045
Look at me, you scum!
869
00:52:32,128 --> 00:52:33,424
Answer me, you bastard!
870
00:52:33,508 --> 00:52:34,924
Look at me!
871
00:52:35,223 --> 00:52:37,385
You tell me who killed him?
the guy on the roof?
872
00:52:37,468 --> 00:52:39,264
Go to hell, you bastard!
873
00:52:42,580 --> 00:52:43,957
Zembrecht, 20 years old.
874
00:52:44,114 --> 00:52:46,114
Member of a small anti-Zone group.
875
00:52:46,251 --> 00:52:48,016
Video recording of interrogation available.
876
00:52:49,248 --> 00:52:50,465
Tell me who your friends are...
877
00:52:50,548 --> 00:52:51,845
...what sabotaged Pogo?
878
00:52:51,928 --> 00:52:53,388
Who killed him? Speak!
879
00:52:53,548 --> 00:52:55,328
I don't know them, I swear.
880
00:52:55,428 --> 00:52:56,525
Are you against the Zones?
881
00:52:56,608 --> 00:52:57,024
NO.
882
00:52:57,108 --> 00:52:57,845
Are you making fun of me?
883
00:52:57,928 --> 00:52:58,761
Answer!
884
00:52:59,008 --> 00:52:59,688
Who killed him?
885
00:52:59,888 --> 00:53:01,005
I know you'll get along well with the Moroccans!
886
00:53:01,088 --> 00:53:02,160
Shut up!
887
00:53:02,244 --> 00:53:04,308
Answer me!
888
00:53:04,628 --> 00:53:05,628
What is his name?
889
00:53:06,088 --> 00:53:06,884
Tell me!
890
00:53:06,968 --> 00:53:08,105
You tell me who killed him!
891
00:53:08,188 --> 00:53:09,065
Speak!
892
00:53:09,148 --> 00:53:10,148
Tell me your name!
893
00:53:10,232 --> 00:53:11,551
Who killed him?
894
00:53:11,928 --> 00:53:12,761
Stop it!
895
00:53:14,148 --> 00:53:16,345
I swear, it was the drones that killed your guy!
896
00:53:16,428 --> 00:53:18,005
Those drones! The police killed him!
897
00:53:18,088 --> 00:53:21,223
I swear it was the drones that killed your guy!
898
00:53:21,768 --> 00:53:24,182
Okay, okay, okay!
899
00:53:25,534 --> 00:53:26,952
I'll tell you their names.
900
00:53:29,229 --> 00:53:30,276
Do you want to send me to jail?
901
00:53:30,408 --> 00:53:32,165
Help yourself! Basa is my home!
902
00:53:32,248 --> 00:53:33,345
I have a lot of friends there!
903
00:53:33,428 --> 00:53:34,168
It's in my ass!
904
00:53:34,328 --> 00:53:35,785
Are you pissed off? That you're going to jail?
905
00:53:35,868 --> 00:53:36,957
I know you.
906
00:53:37,091 --> 00:53:38,611
You were in the house to show me.
907
00:53:38,768 --> 00:53:40,665
I saw you last time with that milk.
908
00:53:40,748 --> 00:53:42,258
Say you know Irina.
909
00:53:44,168 --> 00:53:45,001
Murder.
910
00:53:45,473 --> 00:53:46,591
Absolute priority.
911
00:53:48,114 --> 00:53:48,768
What's going on?
912
00:53:49,068 --> 00:53:50,385
They killed an escort in the center.
913
00:53:50,468 --> 00:53:51,645
We sent him there.
914
00:53:51,830 --> 00:53:53,034
Poplach ALMA.
915
00:53:53,368 --> 00:53:54,201
Murder.
916
00:53:54,580 --> 00:53:55,698
Absolute priority.
917
00:54:04,940 --> 00:54:06,058
Absolute priority.
918
00:54:09,170 --> 00:54:10,003
System error.
919
00:54:10,904 --> 00:54:12,316
No scenarios available.
920
00:54:14,184 --> 00:54:15,017
Poplach ALMA.
921
00:54:15,340 --> 00:54:16,313
Search warrant.
922
00:54:16,480 --> 00:54:17,015
Priority.
923
00:54:17,099 --> 00:54:18,788
Come on, Earth, let's go!
924
00:54:26,203 --> 00:54:27,674
Where is Irina Mitrovic?
925
00:54:27,758 --> 00:54:28,641
He is not here.
926
00:54:39,400 --> 00:54:40,774
Where is Irina Mitrovic?
927
00:54:40,858 --> 00:54:42,564
Where is the doctor?
928
00:54:44,898 --> 00:54:46,193
Irina is in the office.
929
00:54:47,118 --> 00:54:47,855
Irina, come on!
930
00:54:47,938 --> 00:54:48,455
Get out of here!
931
00:54:48,538 --> 00:54:49,835
Everyone is here because of you.
932
00:54:49,918 --> 00:54:50,977
Go to the station.
933
00:54:51,218 --> 00:54:51,914
Go to the station!
934
00:54:51,998 --> 00:54:52,831
This way!
935
00:54:53,018 --> 00:54:53,378
Come with us!
936
00:54:53,498 --> 00:54:54,793
Don't wait for anyone.
937
00:54:55,838 --> 00:54:56,671
Let's go!
938
00:54:56,942 --> 00:54:59,775
Move!
939
00:55:04,378 --> 00:55:05,455
What are you doing?
940
00:55:05,538 --> 00:55:06,421
Where have you been?
941
00:55:06,505 --> 00:55:08,255
I went to the other side to...
942
00:55:08,718 --> 00:55:09,635
...he overtook her, but she's not here.
943
00:55:09,718 --> 00:55:10,075
There is no one there.
944
00:55:10,158 --> 00:55:11,158
Step back, please.
945
00:55:12,298 --> 00:55:12,695
Back off, guys.
946
00:55:12,778 --> 00:55:13,611
Back.
947
00:55:23,908 --> 00:55:25,446
Send me videos from last night.
948
00:55:26,141 --> 00:55:27,203
Pull that guy away!
949
00:55:27,287 --> 00:55:28,170
Earth, peace.
950
00:55:28,548 --> 00:55:29,028
What is it about?
951
00:55:29,168 --> 00:55:31,189
I know what it's like to be ripped away.
from the roots, okay?
952
00:55:31,608 --> 00:55:32,845
You just lost someone, you're scared,
953
00:55:32,928 --> 00:55:34,712
but I promise you, we just want
understand why he died.
954
00:55:36,108 --> 00:55:37,814
We won't hurt you, I promise.
955
00:55:39,568 --> 00:55:40,365
Stop threatening him.
956
00:55:40,448 --> 00:55:40,928
Put that gun away.
957
00:55:41,088 --> 00:55:41,588
Earth, peace.
958
00:55:41,761 --> 00:55:43,038
Put that gun away!
959
00:55:43,128 --> 00:55:44,128
Delete everything.
960
00:55:45,454 --> 00:55:46,734
Record deleted.
961
00:56:28,801 --> 00:56:29,634
Sit down.
962
00:56:34,059 --> 00:56:36,476
And why didn't you inform your superiors?
963
00:56:36,560 --> 00:56:39,013
I wanted to ask Alma first,
before I notify the police.
964
00:56:40,075 --> 00:56:42,649
And Alma? What script did she give you?
965
00:56:43,814 --> 00:56:45,954
None. It displayed an error message.
966
00:56:46,108 --> 00:56:47,332
Does this happen to you often?
967
00:56:48,198 --> 00:56:49,691
No, never. It was the first time.
968
00:56:53,748 --> 00:56:54,581
Interesting.
969
00:56:54,728 --> 00:56:55,561
Yes, it is.
970
00:56:59,967 --> 00:57:01,324
And that famous proof?
971
00:57:02,314 --> 00:57:03,343
Did you find him?
972
00:57:04,508 --> 00:57:05,341
NO.
973
00:57:07,128 --> 00:57:07,961
Okay.
974
00:57:09,468 --> 00:57:13,339
And you know why you didn't find it
despite his exceptional abilities?
975
00:57:16,148 --> 00:57:19,229
You didn't find him because the evidence
It doesn't exist, Commander Malberg.
976
00:57:21,407 --> 00:57:25,536
Simply because that whore was
Part of my wife's plan. A plan to kill Kessel.
977
00:57:26,468 --> 00:57:30,304
And she was killed by Break Walls,
just like Pamuk before. Do you understand?
978
00:57:33,703 --> 00:57:36,862
We often think that a career is
based on great achievements.
979
00:57:38,311 --> 00:57:40,590
But it is also made up of decisions.
980
00:57:42,384 --> 00:57:47,744
And in our case, we often face choices
for the sake of the greater good.
981
00:57:50,191 --> 00:57:56,015
I'm not sure if the one you were questioning
outside the procedure, it goes this way.
982
00:57:58,811 --> 00:58:00,788
I should report you to the police, you know.
983
00:58:05,221 --> 00:58:09,581
I want to continue to believe in you,
Saliem Malberg from Zone 3.
984
00:58:12,397 --> 00:58:16,364
You are on a month's leave for now.
with no access to Alma, of course.
985
00:58:17,000 --> 00:58:20,412
- But I'm just...
- But if I were you, I would be more than grateful.
986
00:58:20,928 --> 00:58:22,966
You are at our service
a great future ahead.
987
00:58:23,601 --> 00:58:26,458
But on the condition that this little game
You will never play again...
988
00:58:26,548 --> 00:58:30,078
...not even causing the slightest trouble.
Did I express myself clearly?
989
00:58:33,537 --> 00:58:34,725
I would like to hear that.
990
00:58:35,964 --> 00:58:37,493
I understand, Mr. Minister.
991
00:58:39,425 --> 00:58:40,323
I hope.
992
00:58:41,898 --> 00:58:44,555
We will end the news with two
more light-hearted information.
993
00:58:44,639 --> 00:58:48,821
As you know, Zone 2 is preparing to welcome
and celebrate tomorrow's Valentine's Day.
994
00:58:48,971 --> 00:58:52,308
And the game of Destiny last night
revealed the big winner.
995
00:58:52,392 --> 00:58:53,225
Look.
996
00:58:53,458 --> 00:58:56,282
And this year's big winner is Destiny...
997
00:58:56,678 --> 00:58:59,198
...who will get the chance to leave Zone 3...
998
00:59:00,698 --> 00:59:01,640
...is Virginia!
999
00:59:05,354 --> 00:59:06,707
Great job, Virginia.
1000
00:59:08,900 --> 00:59:10,371
It's time to say goodbye.
1001
00:59:35,834 --> 00:59:37,187
Hi, Mundo, it's me.
1002
00:59:38,568 --> 00:59:40,982
Can you do an autopsy on Calista Kuprak for me?
1003
00:59:45,368 --> 00:59:46,068
An autopsy?
1004
00:59:46,188 --> 00:59:47,305
Am I not responsible for it?
1005
00:59:47,388 --> 00:59:49,365
The cause of death was very clear.
1006
00:59:49,448 --> 00:59:50,508
As expected.
1007
00:59:50,592 --> 00:59:52,735
You have to take her back.
Her body is still here.
1008
00:59:52,819 --> 00:59:53,275
What?
1009
00:59:53,359 --> 00:59:55,609
- Pamuk, I need you to...
- What do you mean?
1010
00:59:55,693 --> 00:59:58,495
Look at her stomach.
I don't know, I have no idea.
1011
00:59:58,579 --> 01:00:00,676
Salia, I need official permission for this.
1012
01:00:00,760 --> 01:00:02,357
I know, but please.
1013
01:00:02,441 --> 01:00:02,961
I can't.
1014
01:00:03,045 --> 01:00:05,045
Please help me. I beg you very much.
1015
01:00:09,917 --> 01:00:11,429
Okay, I'll call you if I find anything.
1016
01:00:11,513 --> 01:00:12,615
Keep it to yourself.
1017
01:00:12,699 --> 01:00:13,758
Sure, I understand.
1018
01:00:36,224 --> 01:00:37,033
Am I disturbing you?
1019
01:00:42,960 --> 01:00:43,902
Can I go further?
1020
01:00:47,623 --> 01:00:48,483
Come on.
1021
01:00:49,083 --> 01:00:51,201
You look tired. Did you have dinner?
1022
01:00:51,285 --> 01:00:52,118
NO.
1023
01:00:54,570 --> 01:00:56,340
I'm warning you, it's just a little something to chew on.
1024
01:01:00,380 --> 01:01:01,263
What do I have?
1025
01:01:02,520 --> 01:01:03,579
I don't have much.
1026
01:01:03,847 --> 01:01:05,611
Do you think I could sleep over at your place tonight?
1027
01:01:11,414 --> 01:01:12,247
What?
1028
01:01:24,264 --> 01:01:25,636
Doesn't it tire you to be alone?
1029
01:01:26,617 --> 01:01:27,450
Yes.
1030
01:01:28,597 --> 01:01:29,539
Can you hear me?
1031
01:01:30,477 --> 01:01:31,117
Yes.
1032
01:01:32,190 --> 01:01:33,896
I hope you like tomatoes.
1033
01:02:42,850 --> 01:02:44,503
He has no equal in this world.
1034
01:02:45,077 --> 01:02:46,817
He is no bigger than a human.
1035
01:02:49,117 --> 01:02:51,374
It is a being that has overcome
a gray sea in time,
1036
01:02:51,458 --> 01:02:53,661
when the south wind blows and storms rage.
1037
01:02:54,970 --> 01:02:57,700
And walks in the midst of the abyss,
which are spreading apart.
1038
01:02:58,997 --> 01:02:59,997
Are you reading this?
1039
01:03:00,375 --> 01:03:01,670
Yes, it happens to me.
1040
01:03:03,683 --> 01:03:04,369
Does that surprise you?
1041
01:03:04,453 --> 01:03:05,049
NO.
1042
01:03:06,137 --> 01:03:06,970
Neither.
1043
01:03:14,364 --> 01:03:16,188
I haven't seen the sea in forever.
1044
01:03:17,757 --> 01:03:18,849
We can go to the beach if you want.
1045
01:03:24,604 --> 01:03:25,437
Do riti.
1046
01:03:27,080 --> 01:03:28,488
Come to the lab with me.
I have to go to the station.
1047
01:03:32,247 --> 01:03:35,442
I just asked out of curiosity.
Lovios for our compatibility.
1048
01:03:35,994 --> 01:03:36,827
Seriously?
1049
01:03:37,846 --> 01:03:38,403
A?
1050
01:03:39,480 --> 01:03:40,313
14 %.
1051
01:03:41,340 --> 01:03:42,180
That's good.
1052
01:03:44,366 --> 01:03:46,746
Do you still believe in probability?
1053
01:03:59,060 --> 01:04:00,168
Do you know where I'm going?
1054
01:04:02,226 --> 01:04:03,047
They are waiting for me.
1055
01:04:12,359 --> 01:04:14,380
Alma, reconstruction.
1056
01:04:16,030 --> 01:04:19,090
Scenario reliability, 98%.
1057
01:04:30,447 --> 01:04:31,537
How did you do it, Earth?
1058
01:04:32,107 --> 01:04:33,107
It's a nightmare.
1059
01:04:34,086 --> 01:04:35,206
It's a bad dream.
1060
01:04:35,527 --> 01:04:36,964
I have everything, everything fits.
1061
01:04:37,060 --> 01:04:38,817
I have statements,
I have Sergey's location.
1062
01:04:38,901 --> 01:04:40,078
Everything is wrong.
1063
01:04:40,653 --> 01:04:41,530
Everything is wrong, Malik.
1064
01:04:41,614 --> 01:04:42,871
What are you talking about?
1065
01:04:42,955 --> 01:04:45,400
If that woman got me out of jail,
It certainly wasn't for the money.
1066
01:04:45,948 --> 01:04:48,644
We checked Kessel's mistress.
Xavier Malberg too, okay?
1067
01:04:48,728 --> 01:04:50,389
And I feel like someone has taken control of Alma.
1068
01:04:50,721 --> 01:04:51,660
Are you even listening?
1069
01:04:51,744 --> 01:04:53,653
I know, but I think they're going through Irina.
1070
01:04:54,258 --> 01:04:55,127
To get me.
1071
01:04:55,211 --> 01:04:56,468
To get him out of the way.
1072
01:04:56,552 --> 01:04:57,704
So no further investigation, nothing.
1073
01:04:57,794 --> 01:04:59,951
What investigation are you talking about, Earth?
1074
01:05:00,100 --> 01:05:01,477
What investigation are you talking about?
1075
01:05:01,913 --> 01:05:02,571
You were right.
1076
01:05:02,655 --> 01:05:04,334
I found it in his stomach.
1077
01:05:07,264 --> 01:05:08,097
Come on, look.
1078
01:05:19,977 --> 01:05:21,606
Shit, look at the date and time.
1079
01:05:22,236 --> 01:05:23,752
That's the night of Kessel's murder.
1080
01:05:24,284 --> 01:05:25,402
We are at his house.
1081
01:05:36,587 --> 01:05:37,420
That's him.
1082
01:05:39,827 --> 01:05:41,422
On the other hand.
1083
01:05:44,804 --> 01:05:46,021
That's him.
1084
01:08:25,003 --> 01:08:26,123
Alma alert.
1085
01:08:26,343 --> 01:08:27,176
Murder.
1086
01:08:28,617 --> 01:08:29,500
Reconstruction.
1087
01:08:30,875 --> 01:08:33,790
Scenario probability 99%.
1088
01:08:36,170 --> 01:08:37,288
What are you doing?
1089
01:08:37,372 --> 01:08:37,809
Below.
1090
01:08:37,930 --> 01:08:39,225
Earth, put down that weapon.
1091
01:08:39,930 --> 01:08:41,747
Put down that fucking weapon immediately, Earth.
1092
01:08:42,323 --> 01:08:42,883
Below.
1093
01:08:42,967 --> 01:08:43,540
Get up.
1094
01:08:43,624 --> 01:08:43,980
Below.
1095
01:08:44,064 --> 01:08:44,617
Get up.
1096
01:09:14,973 --> 01:09:15,952
We're going to Zone 2.
1097
01:09:16,036 --> 01:09:16,869
To the Millennium.
1098
01:09:23,187 --> 01:09:24,794
No, no, please.
1099
01:09:52,264 --> 01:09:53,097
Good evening.
1100
01:09:53,181 --> 01:09:54,014
Good evening.
1101
01:09:57,140 --> 01:09:57,973
Inspector.
1102
01:09:58,794 --> 01:10:00,570
I have orders to close the door on this person.
1103
01:10:01,047 --> 01:10:01,930
Okay, go ahead.
1104
01:12:14,699 --> 01:12:15,532
Are you okay?
1105
01:12:58,667 --> 01:12:59,500
Goodbye!
1106
01:13:40,189 --> 01:13:42,189
Hey, get out of my way.
1107
01:13:49,366 --> 01:13:50,778
I'm in real trouble.
1108
01:13:51,174 --> 01:13:52,763
I need you. Come get me.
1109
01:13:52,847 --> 01:13:55,200
We are at the Elida metro station, okay?
1110
01:14:24,054 --> 01:14:25,568
We have to go to the other side.
1111
01:14:27,947 --> 01:14:28,985
Let's give it away.
1112
01:14:32,009 --> 01:14:33,714
We have to go there, okay?
1113
01:14:39,040 --> 01:14:40,100
No, no, no!
1114
01:14:41,526 --> 01:14:42,703
We are on the other side.
1115
01:14:43,127 --> 01:14:43,960
Come on.
1116
01:14:44,141 --> 01:14:44,974
Let's go.
1117
01:14:49,336 --> 01:14:50,419
They didn't follow you?
1118
01:14:50,510 --> 01:14:51,746
No, I don't think so.
1119
01:14:53,337 --> 01:14:54,170
Come on.
1120
01:14:58,117 --> 01:14:58,950
Thanks.
1121
01:15:14,490 --> 01:15:15,323
What was that?
1122
01:15:16,523 --> 01:15:18,043
He was killed by drones.
1123
01:15:21,443 --> 01:15:22,943
It was Marvel.
1124
01:15:23,637 --> 01:15:25,755
The minister is Marval.
1125
01:15:27,170 --> 01:15:28,370
He saved his life.
1126
01:15:28,583 --> 01:15:29,416
I understand.
1127
01:15:41,400 --> 01:15:42,680
I'm afraid.
1128
01:15:45,733 --> 01:15:46,673
Don't worry.
1129
01:15:46,900 --> 01:15:47,920
Don't be afraid.
1130
01:15:48,073 --> 01:15:48,956
Stay with me.
1131
01:15:52,140 --> 01:15:53,957
We will see the sea together.
1132
01:15:54,041 --> 01:15:54,874
I promise.
1133
01:15:56,380 --> 01:16:00,099
Don't worry.
1134
01:16:01,367 --> 01:16:02,559
Listen to me.
1135
01:16:03,566 --> 01:16:05,486
What's going on?
1136
01:18:21,230 --> 01:18:24,364
Hey, hey, stay with me.
1137
01:18:24,448 --> 01:18:25,331
Stay with me.
1138
01:18:26,783 --> 01:18:28,100
Are they still watching us?
1139
01:18:28,184 --> 01:18:29,261
No, no one is following us.
1140
01:18:29,550 --> 01:18:30,727
How did you find us?
1141
01:18:31,963 --> 01:18:33,375
We were never far away.
1142
01:18:34,004 --> 01:18:34,864
Who are you?
1143
01:18:35,137 --> 01:18:36,137
Who are we?
1144
01:18:37,497 --> 01:18:38,615
How did you escape?
1145
01:18:39,470 --> 01:18:40,810
I didn't run away.
1146
01:18:40,894 --> 01:18:42,191
That's not possible.
1147
01:18:42,430 --> 01:18:43,310
Like Mafram.
1148
01:18:43,394 --> 01:18:44,669
One of many Maframs.
1149
01:18:46,077 --> 01:18:47,960
Anyone can have a scar today.
1150
01:18:51,143 --> 01:18:52,263
Of course.
1151
01:18:53,184 --> 01:18:54,161
It exists.
1152
01:18:54,564 --> 01:18:57,244
He is more real than any of us.
1153
01:18:57,998 --> 01:18:59,324
He will never die.
1154
01:18:59,510 --> 01:19:00,452
Do you know why?
1155
01:19:01,936 --> 01:19:03,876
Because belief in a just world
1156
01:19:04,937 --> 01:19:07,257
is the immortal principle, the Earth.
1157
01:19:08,563 --> 01:19:10,044
Otherwise you wouldn't be here.
1158
01:19:11,957 --> 01:19:13,487
Tell me what you found.
1159
01:19:14,250 --> 01:19:16,662
The minister and the government used Alma,
1160
01:19:16,896 --> 01:19:19,425
to kill Kessel and manipulate the investigation.
1161
01:19:22,462 --> 01:19:24,048
So, Zem Brecht,
1162
01:19:24,963 --> 01:19:26,552
you have to go all the way.
1163
01:19:27,210 --> 01:19:28,043
Wait.
1164
01:19:33,487 --> 01:19:36,450
Hey, look at me.
1165
01:19:48,451 --> 01:19:49,311
Help me.
1166
01:19:49,395 --> 01:19:50,228
Help.
1167
01:19:52,710 --> 01:19:53,543
Elena!
1168
01:19:54,051 --> 01:19:55,071
Please help me!
1169
01:19:55,663 --> 01:19:56,710
There's an injured man back there.
1170
01:19:56,794 --> 01:19:57,328
Quick!
1171
01:19:57,412 --> 01:19:58,245
Elena!
1172
01:19:59,064 --> 01:19:59,897
Help me.
1173
01:20:00,012 --> 01:20:01,289
Help me.
1174
01:21:10,474 --> 01:21:12,820
If he hasn't heard from me, it means he didn't survive.
1175
01:21:13,647 --> 01:21:14,480
Who are you?
1176
01:21:15,201 --> 01:21:16,034
Mafram.
1177
01:21:18,047 --> 01:21:19,778
Many people died, Mr. Brecht.
1178
01:21:21,054 --> 01:21:22,314
And it will continue.
1179
01:21:24,054 --> 01:21:25,607
It's time to end it all.
1180
01:21:28,557 --> 01:21:29,440
So help me.
1181
01:21:30,450 --> 01:21:31,752
Help me get to the Zone.
1182
01:21:33,770 --> 01:21:34,894
Why do you want to go there?
1183
01:21:38,037 --> 01:21:39,830
Because it's the only way
1184
01:27:02,354 --> 01:27:03,187
Don't move!
1185
01:27:08,804 --> 01:27:09,804
What do you want?
1186
01:27:10,590 --> 01:27:11,707
You are making a mistake.
1187
01:27:11,984 --> 01:27:13,101
Were you being followed?
1188
01:27:13,185 --> 01:27:14,185
Why are you here?
1189
01:27:14,269 --> 01:27:14,646
Sit down.
1190
01:27:14,840 --> 01:27:15,944
Bracelet.
1191
01:27:16,028 --> 01:27:16,444
Sit down!
1192
01:27:16,528 --> 01:27:16,948
Your bracelet.
1193
01:27:17,032 --> 01:27:17,500
Throw it away.
1194
01:27:17,584 --> 01:27:18,081
Sit down.
1195
01:27:18,165 --> 01:27:18,581
Quickly.
1196
01:27:18,665 --> 01:27:19,333
Sit down, I say.
1197
01:27:19,417 --> 01:27:20,234
Shh.
1198
01:27:20,318 --> 01:27:21,555
Now you tell me,
1199
01:27:21,670 --> 01:27:23,837
Who broke into the Alma?
and took control of her.
1200
01:27:24,477 --> 01:27:25,310
Who?
1201
01:27:26,157 --> 01:27:26,990
You?
1202
01:27:27,783 --> 01:27:28,616
Answer!
1203
01:27:30,116 --> 01:27:30,949
It's her.
1204
01:27:33,443 --> 01:27:34,276
It was her.
1205
01:27:35,810 --> 01:27:36,643
Who is she?
1206
01:27:38,657 --> 01:27:39,490
Alma.
1207
01:27:42,297 --> 01:27:43,592
We lost control of her.
1208
01:27:45,071 --> 01:27:46,446
He doesn't listen to anyone anymore.
1209
01:27:49,091 --> 01:27:52,268
I don't know how you got there.
Come in, but... You can't be here.
1210
01:27:52,352 --> 01:27:53,444
Those are just jokes.
1211
01:27:53,528 --> 01:27:54,665
I'll shoot you in the head.
1212
01:27:54,755 --> 01:27:55,792
Don't make a fool of me.
1213
01:27:55,877 --> 01:27:56,814
Tell the truth.
1214
01:27:56,898 --> 01:27:59,055
You wanted to kill Salia Malberg,
1215
01:27:59,139 --> 01:28:00,636
because she knew you were behind it.
1216
01:28:00,744 --> 01:28:01,881
Tell the truth.
1217
01:28:01,964 --> 01:28:02,788
Tell me the fucking truth!
1218
01:28:03,090 --> 01:28:03,923
Calm down.
1219
01:28:04,517 --> 01:28:05,350
Zem Brecht.
1220
01:28:06,157 --> 01:28:07,017
Listen to me.
1221
01:28:08,364 --> 01:28:09,197
Listen.
1222
01:28:12,293 --> 01:28:14,758
Alma tried to kill everyone,
who stood in her way.
1223
01:28:17,433 --> 01:28:20,670
She started killing dealers,
because she thought
1224
01:28:20,754 --> 01:28:22,185
that justice in this city is toothless.
1225
01:28:22,861 --> 01:28:24,156
Kessel realized this.
1226
01:28:24,793 --> 01:28:26,382
He wanted to reprogram it.
1227
01:28:28,287 --> 01:28:28,505
And so Alma killed him.
1228
01:28:29,473 --> 01:28:31,928
Then she manipulated the whole
investigation into his murder,
1229
01:28:32,363 --> 01:28:34,467
to find out,
what it was actually created for.
1230
01:28:34,653 --> 01:28:36,006
We created a monster.
1231
01:28:39,106 --> 01:28:40,525
Why did you throw it at my wife?
1232
01:28:41,540 --> 01:28:42,737
Why all this nonsense?
1233
01:28:42,821 --> 01:28:43,654
Why?
1234
01:28:44,773 --> 01:28:46,288
And what did you want me to do?
1235
01:28:47,287 --> 01:28:48,758
What would you do?
1236
01:28:49,007 --> 01:28:50,772
Would you tell the truth?
1237
01:28:50,856 --> 01:28:52,013
Did they unleash panic?
1238
01:28:52,097 --> 01:28:53,450
Did they scare the population?
1239
01:28:55,107 --> 01:28:56,341
We tried to gain time,
1240
01:28:57,393 --> 01:28:58,729
to reprogram Alma.
1241
01:29:01,394 --> 01:29:02,806
What if you can't do it?
1242
01:29:03,490 --> 01:29:04,432
What then?
1243
01:29:06,907 --> 01:29:07,740
I don't know.
1244
01:29:11,063 --> 01:29:12,647
She removes what she doesn't like.
1245
01:29:13,969 --> 01:29:15,839
We gave her the order to eliminate the crime.
1246
01:29:15,984 --> 01:29:17,926
And she removes it in her own way.
1247
01:29:19,070 --> 01:29:21,423
Justice itself has become a crime.
1248
01:29:22,843 --> 01:29:24,383
Leave as soon as possible.
1249
01:29:24,957 --> 01:29:26,097
As far as possible.
1250
01:29:28,130 --> 01:29:30,210
If you want to save Salia Malberg...
1251
01:29:30,824 --> 01:29:31,657
disappear.
1252
01:29:31,741 --> 01:29:34,330
Get her to a shelter, as far away as possible.
1253
01:29:34,757 --> 01:29:36,110
Go, I tell you.
1254
01:29:36,483 --> 01:29:37,778
Quick, take this.
1255
01:29:41,330 --> 01:29:42,958
Take my motorbike from the garage.
1256
01:29:44,738 --> 01:29:46,577
Move.
1257
01:30:12,744 --> 01:30:14,118
Good morning, Mr. Minister.
1258
01:30:15,774 --> 01:30:17,311
Where are you headed so early in the morning?
1259
01:30:20,852 --> 01:30:22,229
Are you okay, Minister?
1260
01:30:24,872 --> 01:30:26,512
Please take off your visor, sir.
1261
01:33:42,316 --> 01:33:43,548
ALMA...
1262
01:33:45,138 --> 01:33:49,775
She... You...
1263
01:33:59,371 --> 01:34:00,419
Hall...
1264
01:34:06,225 --> 01:34:08,215
Salia can do it.
1265
01:34:18,571 --> 01:34:20,595
Earth... Look at me...
1266
01:34:20,725 --> 01:34:21,558
Under...
1267
01:34:27,117 --> 01:34:28,427
Please, Earth...
1268
01:34:28,695 --> 01:34:29,528
Please...
1269
01:34:30,869 --> 01:34:32,164
Another shock.
1270
01:34:32,248 --> 01:34:32,719
Well, yes!
1271
01:34:33,081 --> 01:34:33,441
Well, yes!
1272
01:34:33,748 --> 01:34:34,581
Well, yes!
1273
01:34:35,935 --> 01:34:39,718
They told us that the zones would guarantee
security, but they lied to us.
1274
01:34:40,202 --> 01:34:42,800
They said Alma would take us
protect, but she killed.
1275
01:34:43,216 --> 01:34:46,696
We gave her the order to exterminate
1276
01:34:46,794 --> 01:34:47,677
In my own way.
1277
01:34:48,448 --> 01:34:50,919
Justice itself has become a crime.
1278
01:34:52,068 --> 01:34:53,421
If we want to defeat Alma,
1279
01:34:53,602 --> 01:34:55,248
we must not feed it our data,
1280
01:34:55,332 --> 01:34:58,859
we need to disrupt its algorithm and thus
to remove her power over us.
1281
01:34:59,768 --> 01:35:00,945
Throw away the bracelets,
1282
01:35:01,515 --> 01:35:02,927
occupy the checkpoints
1283
01:35:03,575 --> 01:35:04,904
and take back your freedom.
1284
01:36:49,031 --> 01:36:49,871
Below.
1285
01:36:52,701 --> 01:36:53,717
Down!
1286
01:36:56,545 --> 01:36:57,805
Down!
1287
01:37:00,805 --> 01:37:04,805
Preuzeto sa www.titlovi.com
85003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.