All language subtitles for Chicago Med - 11x11 - Our So-Called Lives.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,683 --> 00:00:08,242 Couldn't help but notice you and Kingston... 2 00:00:08,267 --> 00:00:09,531 you should ask her out. 3 00:00:09,556 --> 00:00:10,640 She asked me out. 4 00:00:10,665 --> 00:00:12,041 - That's great. - Yeah. 5 00:00:12,066 --> 00:00:13,835 - It's not like we're together. - Right. 6 00:00:13,860 --> 00:00:18,281 Two friends having a baby. Remember? 7 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 You went through something really traumatic. 8 00:00:20,645 --> 00:00:22,230 I mean, we both did. 9 00:00:22,255 --> 00:00:23,381 I can't stop thinking about it. 10 00:00:23,406 --> 00:00:24,582 Well, I'm sorry to hear that. 11 00:00:24,607 --> 00:00:26,151 - I've moved on. - I don't buy it. 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,153 You keep throwing yourself headfirst into these 13 00:00:28,178 --> 00:00:29,971 dangerous situations like you got a dea... 14 00:00:30,238 --> 00:00:33,116 [DRAMATIC MUSIC] 15 00:00:33,241 --> 00:00:35,910 ♪ ♪ 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,079 Okay, ready? On three. 17 00:00:38,104 --> 00:00:39,347 One, two, three. 18 00:00:39,372 --> 00:00:40,432 Push. 19 00:00:40,457 --> 00:00:41,472 Son of a bitch! 20 00:00:41,497 --> 00:00:42,873 Can you give us a little help? 21 00:00:42,898 --> 00:00:44,566 I'm trying. It hurts. 22 00:00:44,591 --> 00:00:46,354 Okay, let's try again. Push. 23 00:00:46,379 --> 00:00:47,964 - Need a hand? - Yeah. 24 00:00:47,989 --> 00:00:49,532 Warehouse accident. 25 00:00:49,557 --> 00:00:52,031 Mr. Tremblay was crushed against a metal shelf. 26 00:00:52,056 --> 00:00:54,654 My idiot coworker slammed his forklift right into me. 27 00:00:54,679 --> 00:00:56,097 He fell asleep at the wheel. 28 00:00:56,122 --> 00:00:57,582 Give him 50 of fentanyl so we can roll in 29 00:00:57,607 --> 00:00:58,950 to get a better look at his wound. 30 00:00:58,975 --> 00:01:00,148 This looks deep. 31 00:01:00,173 --> 00:01:01,786 Have Dr. Howard book an OR for surgical exploration. 32 00:01:01,811 --> 00:01:03,355 There's no need. 33 00:01:03,380 --> 00:01:05,257 I already have a perfectly clear view of his injuries. 34 00:01:05,282 --> 00:01:07,125 The ED doesn't have a laparotomy tray. 35 00:01:07,150 --> 00:01:08,526 The OR does. 36 00:01:08,693 --> 00:01:10,779 I have everything under control. 37 00:01:10,862 --> 00:01:13,531 I'm sure you do, but it's the end of your shift. 38 00:01:13,698 --> 00:01:15,450 So call Dr. Howard now. 39 00:01:15,575 --> 00:01:17,202 May I speak with you outside? 40 00:01:17,327 --> 00:01:18,787 You may. 41 00:01:22,040 --> 00:01:23,291 He's pissed. 42 00:01:23,375 --> 00:01:25,168 What? No. 43 00:01:25,335 --> 00:01:26,836 She's gonna eat him alive. 44 00:01:26,878 --> 00:01:29,964 [CAR ALARM BLARING] 45 00:01:31,508 --> 00:01:34,427 [PANTING, MOANING] 46 00:01:37,389 --> 00:01:39,891 I need my... my key fob. I... 47 00:01:39,916 --> 00:01:40,937 Oh. 48 00:01:40,962 --> 00:01:42,077 Yeah. 49 00:01:42,102 --> 00:01:43,269 Yeah. 50 00:01:43,436 --> 00:01:44,437 Here. 51 00:01:44,462 --> 00:01:45,580 Yeah. [CHIRPS, ALARM STOPS] 52 00:01:45,605 --> 00:01:46,981 Okay. 53 00:01:48,274 --> 00:01:50,527 Thought we agreed to stop this. 54 00:01:50,568 --> 00:01:52,278 I changed my mind. 55 00:01:52,404 --> 00:01:55,949 You know, I'm not some puppy for you to play with. 56 00:01:56,074 --> 00:01:57,867 Agree to disagree. 57 00:01:57,992 --> 00:02:00,995 But you can say no at any point. 58 00:02:01,121 --> 00:02:02,455 [SOFT MUSIC] 59 00:02:02,622 --> 00:02:04,082 Ruff. 60 00:02:04,107 --> 00:02:05,266 Ooh. 61 00:02:05,291 --> 00:02:07,711 [LAUGHS] Oh, my gosh. 62 00:02:07,836 --> 00:02:10,005 - Mm. - Mm. 63 00:02:10,030 --> 00:02:13,950 Mm, actually, I... I do have somewhere I need to be. 64 00:02:14,175 --> 00:02:17,012 Well, I don't have to be back for 10 minutes. 65 00:02:25,145 --> 00:02:26,263 Trini just pinned me, didn't she? 66 00:02:26,288 --> 00:02:28,373 Hey, I'm... I'm Switzerland. 67 00:02:28,398 --> 00:02:30,900 Well, sadly, I won't be buying the first round 68 00:02:30,984 --> 00:02:32,652 at Molly's ever again. 69 00:02:32,677 --> 00:02:33,828 Mm, what's your strategy? 70 00:02:33,853 --> 00:02:35,601 Well, I'm gonna wait till the end of my shift 71 00:02:35,626 --> 00:02:38,800 and then stick some poor sucker at the very last minute. 72 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 That is some real 4D chess, Dean. 73 00:02:40,535 --> 00:02:42,871 Yeah, well, of course, there's this. 74 00:02:44,748 --> 00:02:47,375 And boom. 75 00:02:47,500 --> 00:02:50,587 Hey, are you bringing Jennifer to Molly's tonight? 76 00:02:50,754 --> 00:02:52,297 Possibly. 77 00:02:52,422 --> 00:02:55,050 Don't be weird. I want you to bring her. 78 00:02:55,075 --> 00:02:57,152 Yeah, I think I have the right to be somewhat weird 79 00:02:57,177 --> 00:02:59,262 when discussing my girlfriend 80 00:02:59,287 --> 00:03:00,728 with the mother of my impending child. 81 00:03:00,753 --> 00:03:02,296 - Girlfriend? - Yeah. 82 00:03:02,390 --> 00:03:05,018 She must really be okay with this unique situation. 83 00:03:05,143 --> 00:03:07,228 She said as long as I'm not in love with you, 84 00:03:07,354 --> 00:03:09,564 she's all good. 85 00:03:09,589 --> 00:03:10,937 Well, good. 86 00:03:10,962 --> 00:03:13,710 Dr. Archer, incoming trauma, 3 minutes out, 87 00:03:13,735 --> 00:03:14,736 young man with chest impalement. 88 00:03:14,819 --> 00:03:15,904 Thank you. 89 00:03:20,116 --> 00:03:21,242 Dr. Mankiewicz? 90 00:03:21,284 --> 00:03:23,286 BOTH: Yes? 91 00:03:23,411 --> 00:03:25,288 I told you not to call him, Howie. 92 00:03:25,413 --> 00:03:26,948 Well, you know, when the random commenter 93 00:03:26,973 --> 00:03:28,808 drops my name in an attempt to jump the line, 94 00:03:28,833 --> 00:03:30,669 I'm automatically summoned. 95 00:03:30,694 --> 00:03:31,811 Oh. 96 00:03:31,836 --> 00:03:34,422 No one knew who you were. It was quite sad. 97 00:03:34,447 --> 00:03:36,157 We were lucky to get in at all. 98 00:03:36,182 --> 00:03:37,433 That's impossible. You're deluded. 99 00:03:37,458 --> 00:03:39,361 What are you guys doing here? Is everybody okay? 100 00:03:39,386 --> 00:03:41,930 Dr. Mankiewicz is concerned her cataract surgery failed. 101 00:03:41,955 --> 00:03:43,062 It's been a month. 102 00:03:43,087 --> 00:03:44,949 At first, I saw colors I forgot existed, 103 00:03:44,974 --> 00:03:46,851 but over the last few days, my vision has been 104 00:03:46,893 --> 00:03:48,520 getting a little blurry again. 105 00:03:48,545 --> 00:03:49,639 Hold still, please. 106 00:03:49,664 --> 00:03:51,106 Mm-hmm. 107 00:03:51,189 --> 00:03:53,316 I hope this doesn't mean putting off Boca. 108 00:03:53,341 --> 00:03:55,009 I gotta set up the house. 109 00:03:55,034 --> 00:03:56,878 This would be a lot easier if you don't talk, Dr. Mankiewicz. 110 00:03:56,903 --> 00:03:59,114 Well, you don't know how many times I've said that to her. 111 00:03:59,139 --> 00:04:01,658 When are you guys going down there? When's the big day? 112 00:04:01,683 --> 00:04:03,518 Well, Suzie flies down tomorrow, 113 00:04:03,543 --> 00:04:06,254 and I'm gonna stick around here another six months. 114 00:04:06,279 --> 00:04:08,139 He's dragging out his retirement. 115 00:04:08,164 --> 00:04:10,583 I have students I've committed to, sweetie. 116 00:04:10,792 --> 00:04:13,753 And a transition period is normal and necessary. 117 00:04:13,878 --> 00:04:15,630 "Denial" ain't just a river in Egypt. 118 00:04:15,755 --> 00:04:17,367 I'm not seeing any acute issues, 119 00:04:17,392 --> 00:04:18,984 but I'd like ophthalmology to run a few tests just in case. 120 00:04:19,009 --> 00:04:20,176 Mm-hmm. 121 00:04:20,201 --> 00:04:21,515 Well, let's just get it over with. 122 00:04:21,540 --> 00:04:23,254 Oh, you don't know how many times I've said that to him. 123 00:04:23,279 --> 00:04:24,572 [LAUGHTER] 124 00:04:24,597 --> 00:04:25,601 How do you all know each other? 125 00:04:25,626 --> 00:04:27,659 Howie was my roommate in medical school. 126 00:04:27,684 --> 00:04:30,395 And Daniel was my boyfriend in medical school. 127 00:04:30,520 --> 00:04:31,813 Yeah. 128 00:04:31,838 --> 00:04:33,081 So how'd you end up with Howie? 129 00:04:33,106 --> 00:04:34,941 Very poor judgment. 130 00:04:35,108 --> 00:04:37,277 Oh, it's not too late, dear. 131 00:04:37,402 --> 00:04:38,403 Danny's single. 132 00:04:38,445 --> 00:04:40,238 Oh, ever been to Boca Raton? 133 00:04:40,280 --> 00:04:41,573 You be careful, young lady. 134 00:04:41,698 --> 00:04:42,991 [LAUGHTER] 135 00:04:43,108 --> 00:04:45,318 - [SIREN WAILING] - Going to trauma 1. 136 00:04:45,343 --> 00:04:47,178 Alex Tompkins, 27-year-old male, 137 00:04:47,203 --> 00:04:49,180 fell off a bull and got gored in the chest. 138 00:04:49,205 --> 00:04:50,293 Mechanical bull. 139 00:04:50,318 --> 00:04:51,361 Nope, a live one. 140 00:04:51,416 --> 00:04:52,459 In Chicago? 141 00:04:52,484 --> 00:04:53,860 He's a professional rider. 142 00:04:53,885 --> 00:04:56,229 Lost my grip, and Eddie sent me sailing. 143 00:04:56,254 --> 00:04:58,631 Heart rate 134. BP 98/60. 144 00:04:58,757 --> 00:05:00,133 Decreased breath sounds on the left side. 145 00:05:00,158 --> 00:05:01,701 Sats 96. 146 00:05:01,726 --> 00:05:03,403 You hit your head, lose consciousness at all? 147 00:05:03,428 --> 00:05:04,429 - No. - No? 148 00:05:04,454 --> 00:05:05,914 Victor, grab that cover, will you? 149 00:05:05,939 --> 00:05:07,732 Any other injuries from the incident? 150 00:05:07,757 --> 00:05:09,882 I rolled away before Eddie could stomp on my legs. 151 00:05:10,018 --> 00:05:11,936 - Yeah, who's Eddie? - The bull. 152 00:05:11,961 --> 00:05:13,213 Of course. All right. 153 00:05:13,238 --> 00:05:14,706 On my count. Ready. One, two, three. 154 00:05:14,731 --> 00:05:15,790 [GROANS] 155 00:05:15,815 --> 00:05:17,025 All right, 100 fentanyl, 156 00:05:17,150 --> 00:05:18,568 - and then get him on 4 liters. - Yep. 157 00:05:18,651 --> 00:05:21,254 Mr. Tompkins, I'm gonna check you out now, okay? 158 00:05:21,279 --> 00:05:22,947 Move your hand, please, sir. 159 00:05:23,114 --> 00:05:26,117 All right, big open pneumothorax. 160 00:05:26,159 --> 00:05:28,161 There's two open rib fractures. 161 00:05:29,454 --> 00:05:31,748 Oh! 162 00:05:31,773 --> 00:05:34,976 Let's get a CT on the way to the hybrid OR, okay? 163 00:05:35,001 --> 00:05:36,628 We need him cleaned and closed right away. 164 00:05:36,653 --> 00:05:39,047 Come on, let's go. Move it, move it, please! 165 00:05:39,214 --> 00:05:41,299 [DRAMATIC MUSIC] 166 00:05:41,424 --> 00:05:43,176 [GROANS] 167 00:05:43,438 --> 00:05:47,438 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 168 00:05:52,654 --> 00:05:54,531 Okay, so you didn't land on your belly, right? 169 00:05:54,556 --> 00:05:56,703 No, no, on my side. 170 00:05:57,107 --> 00:05:58,817 [SIGHS] I feel so stupid. 171 00:05:58,842 --> 00:06:01,428 I should have just made two trips. 172 00:06:01,695 --> 00:06:03,279 Is the baby going to be okay? 173 00:06:03,488 --> 00:06:06,157 Based on my initial exam, I'm not seeing any cause for concern. 174 00:06:06,182 --> 00:06:08,009 But we do want to do an ultrasound 175 00:06:08,034 --> 00:06:09,452 to be on the safe side, okay? 176 00:06:09,477 --> 00:06:11,513 Is there anyone we can recruit to help you 177 00:06:11,553 --> 00:06:12,804 with the groceries next time? 178 00:06:12,829 --> 00:06:15,582 Oh, my husband, Kyle, but he's away visiting his mom. 179 00:06:16,209 --> 00:06:18,420 I already heard an earful from him. 180 00:06:18,503 --> 00:06:21,381 "Why didn't you just get them delivered?" 181 00:06:21,506 --> 00:06:23,216 Dr. Kingston! 182 00:06:23,258 --> 00:06:24,384 When I called your office, they said 183 00:06:24,409 --> 00:06:25,902 you were gonna be in meetings all day. 184 00:06:25,927 --> 00:06:28,430 Well, you just gave me a great excuse to bail. 185 00:06:29,723 --> 00:06:31,057 Do you know Dr. Asher? 186 00:06:31,182 --> 00:06:32,934 Yes, of course. She's one of Gaffney's finest. 187 00:06:33,059 --> 00:06:34,436 You are in terrific hands. 188 00:06:34,561 --> 00:06:37,480 How do you two know each other? 189 00:06:37,647 --> 00:06:39,566 I had ER-positive breast cancer six years ago. 190 00:06:39,591 --> 00:06:40,750 Oh. 191 00:06:40,775 --> 00:06:43,336 And Dr. Kingston was my surgical oncologist. 192 00:06:43,361 --> 00:06:46,031 If it wasn't for her, I wouldn't be pregnant right now. 193 00:06:46,056 --> 00:06:47,453 Well, I don't know about that. 194 00:06:47,478 --> 00:06:50,969 Every oncologist I met with was against me freezing my eggs 195 00:06:50,994 --> 00:06:52,537 before starting treatment. 196 00:06:52,704 --> 00:06:54,122 They were afraid that the ovulation 197 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 stimulation hormones would increase my cancer cells. 198 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 That is a valid concern. 199 00:06:58,043 --> 00:07:01,463 But Dr. Kingston helped me advocate for myself 200 00:07:01,588 --> 00:07:03,340 every step of the way. 201 00:07:03,465 --> 00:07:04,758 [ULTRASOUND WHOOSHING] 202 00:07:04,924 --> 00:07:06,843 Okay. 203 00:07:06,968 --> 00:07:10,388 So baby girl is moving around nicely. 204 00:07:10,555 --> 00:07:12,307 The placenta looks good. 205 00:07:12,432 --> 00:07:15,143 No sign of abruption. 206 00:07:15,268 --> 00:07:17,145 Fluid levels look good. 207 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 What is it? What's wrong? 208 00:07:21,399 --> 00:07:23,068 Well, I'm just seeing some bright areas 209 00:07:23,193 --> 00:07:25,028 in the fluid surrounding the umbilical cord. 210 00:07:25,053 --> 00:07:27,096 Now, this could just be artifact from the machine, 211 00:07:27,121 --> 00:07:30,041 but I'd like to get a fetal MRI just to cover all our bases. 212 00:07:30,066 --> 00:07:32,429 Lyra is highly claustrophobic, so... 213 00:07:32,454 --> 00:07:33,788 I always need sedation. 214 00:07:33,813 --> 00:07:36,273 But I don't want to take anything while I'm pregnant. 215 00:07:36,298 --> 00:07:38,648 Okay, well, we can give you a very low dose of Ativan. 216 00:07:38,673 --> 00:07:40,217 No, no, absolutely not. 217 00:07:40,627 --> 00:07:44,130 Maybe we can just do a detailed ultrasound, perhaps. 218 00:07:44,339 --> 00:07:48,426 We could, but an MRI would give us far better 219 00:07:48,451 --> 00:07:50,161 structural and soft tissue detail. 220 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 Could we at least try the ultrasound first? 221 00:07:53,264 --> 00:07:55,809 And then, if it's not good enough, 222 00:07:55,934 --> 00:07:57,310 I'll do the MRI. 223 00:07:57,435 --> 00:07:59,187 Sure, that's fine. 224 00:08:00,814 --> 00:08:01,856 You are fine. 225 00:08:01,981 --> 00:08:03,650 But I'm here. 226 00:08:04,057 --> 00:08:07,379 You are a very lucky man, Mr. Tompkins. 227 00:08:07,404 --> 00:08:08,780 All right? 228 00:08:08,822 --> 00:08:11,908 The track to the horn stopped 229 00:08:11,933 --> 00:08:13,468 just centimeters from your heart. 230 00:08:13,493 --> 00:08:15,039 Lucky, my ass. 231 00:08:15,064 --> 00:08:17,013 You know how much crap the boys are gonna give me 232 00:08:17,038 --> 00:08:18,248 when they hear Eddie whooped my hide? 233 00:08:18,373 --> 00:08:20,875 Forgive me, but trying to stay 234 00:08:21,001 --> 00:08:23,086 on the back of a bucking bull? 235 00:08:23,211 --> 00:08:25,964 Just don't see the appeal myself. 236 00:08:25,989 --> 00:08:27,195 Yeah. 237 00:08:27,220 --> 00:08:29,304 Your line of work doesn't seem so different. 238 00:08:29,329 --> 00:08:32,153 I imagine there's days this job feels like you're riding 239 00:08:32,178 --> 00:08:34,264 a 2,000-pound beast, just hanging on 240 00:08:34,289 --> 00:08:35,740 by the skin of your teeth. 241 00:08:35,765 --> 00:08:36,851 Touché. 242 00:08:36,876 --> 00:08:39,337 Anyway, as I was saying, you're very lucky 243 00:08:39,362 --> 00:08:41,531 that Eddie the bull missed your heart. 244 00:08:42,105 --> 00:08:44,441 We were able to repair the pulmonary laceration, 245 00:08:44,524 --> 00:08:46,693 and it should heal up in about four to six weeks. 246 00:08:46,860 --> 00:08:49,612 Whoa, I'm gonna be held up for that long? 247 00:08:49,738 --> 00:08:51,698 I got the Albuquerque Invitational in March. 248 00:08:51,723 --> 00:08:52,984 I'm not done yet. 249 00:08:53,009 --> 00:08:56,386 Your CT showed a narrowing of the cervical spine. 250 00:08:56,411 --> 00:08:58,455 Yeah, my back's been messed up for years... 251 00:08:58,496 --> 00:09:00,874 sciatica or whatnot. 252 00:09:00,999 --> 00:09:03,335 Doc gives me a steroid shot, and I'm good to go. 253 00:09:03,360 --> 00:09:05,320 Well, the findings aren't consistent with sciatica, 254 00:09:05,345 --> 00:09:08,481 so I'd like to order additional scans and a neuro consult. 255 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 Is that really necessary? 256 00:09:09,991 --> 00:09:11,276 Or are you just trying to pad my bill? 257 00:09:11,301 --> 00:09:13,219 Oh, I'm absolutely padding your bill. 258 00:09:13,244 --> 00:09:15,287 And if I earn enough scans by the end of the month, 259 00:09:15,312 --> 00:09:16,990 I win a new hot tub. 260 00:09:17,015 --> 00:09:19,059 No, it's absolutely necessary, buckaroo. 261 00:09:19,084 --> 00:09:20,627 Buckaroo? 262 00:09:20,652 --> 00:09:22,779 Too many episodes of "Bonanza." 263 00:09:22,804 --> 00:09:24,939 That's funny you say that, because back in the old days, 264 00:09:24,981 --> 00:09:28,401 I was a dead ringer for Little Joe Cartwright. 265 00:09:32,197 --> 00:09:34,115 Tough crowd. 266 00:09:34,240 --> 00:09:36,743 Dr. Lenox, the girl in 2 267 00:09:36,768 --> 00:09:37,903 with the infected eyebrow piercing? 268 00:09:37,928 --> 00:09:39,054 What about her? 269 00:09:39,079 --> 00:09:40,497 What did you ask me to do again? 270 00:09:40,522 --> 00:09:42,065 Drain and clean the wound and... 271 00:09:42,090 --> 00:09:43,800 Please don't pretend to be bad at your job 272 00:09:43,825 --> 00:09:46,244 to distract me from the pin in your hand. 273 00:09:49,503 --> 00:09:50,671 Hey, hey. Mm, mm. 274 00:09:50,696 --> 00:09:52,114 Excuse me, Dr. Asher, I just... 275 00:09:52,139 --> 00:09:54,694 I wanted to apologize for what happened in there. 276 00:09:54,719 --> 00:09:56,388 I didn't mean to step on anyone's toes. 277 00:09:56,554 --> 00:09:58,056 My toes are just fine. 278 00:09:58,081 --> 00:09:59,583 Okay. 279 00:09:59,608 --> 00:10:01,701 Moving forward, I'll just keep my suggestions to myself. 280 00:10:01,726 --> 00:10:03,728 That is not necessary. 281 00:10:03,753 --> 00:10:06,206 Your input is valuable, especially given 282 00:10:06,231 --> 00:10:07,899 your prior relationship with Lyra. 283 00:10:07,941 --> 00:10:10,151 That's very gracious of you. 284 00:10:14,030 --> 00:10:16,241 Two shots of Malort, Sully's favorite. 285 00:10:16,408 --> 00:10:18,493 [ROCK MUSIC PLAYING] 286 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 To Sully. 287 00:10:19,619 --> 00:10:21,162 - [GLASSES CLINK] - To Sully. 288 00:10:24,249 --> 00:10:25,834 Oh, Old Style chaser. 289 00:10:30,117 --> 00:10:31,297 Ah! 290 00:10:31,322 --> 00:10:32,490 Oh. 291 00:10:32,515 --> 00:10:34,142 Oh, wow. 292 00:10:34,551 --> 00:10:36,136 [SIGHS] 293 00:10:36,261 --> 00:10:38,179 I can't believe he's been gone a year. 294 00:10:38,304 --> 00:10:40,015 Yeah, it did go fast. 295 00:10:40,140 --> 00:10:43,018 Luckily, his 18-month-old clone 296 00:10:43,143 --> 00:10:44,436 keeps me smiling on the hard days. 297 00:10:44,461 --> 00:10:46,087 Come on. 298 00:10:46,112 --> 00:10:48,665 Lately, he's been doing this thing where he tries 299 00:10:48,690 --> 00:10:50,851 to stick his finger in power outlets. 300 00:10:50,876 --> 00:10:55,172 And when I warn him it'll hurt, he laughs and tries again. 301 00:10:55,204 --> 00:10:56,881 Well, that's his dad in a nutshell. 302 00:10:56,906 --> 00:10:58,408 Mm. 303 00:10:58,433 --> 00:11:01,978 My son is the sweetest little monster I know. 304 00:11:02,245 --> 00:11:04,456 How are you holding up? 305 00:11:04,664 --> 00:11:08,460 Uh, I'm doing pretty well overall. 306 00:11:08,585 --> 00:11:09,961 Yeah? 307 00:11:10,086 --> 00:11:11,796 Yeah. 308 00:11:11,838 --> 00:11:14,591 But we have a job to do today. 309 00:11:14,616 --> 00:11:15,734 Which is? 310 00:11:15,759 --> 00:11:17,385 [CLEARS THROAT] 311 00:11:20,710 --> 00:11:21,823 Is that... 312 00:11:21,848 --> 00:11:23,350 Sully's ashes. 313 00:11:26,644 --> 00:11:27,896 Why'd you bring him? 314 00:11:28,021 --> 00:11:31,524 Because today, we are going to spread them 315 00:11:31,549 --> 00:11:34,052 on the field of his favorite place on Earth. 316 00:11:38,531 --> 00:11:40,784 Okay. 317 00:11:40,867 --> 00:11:42,243 Serotonin syndrome? 318 00:11:42,369 --> 00:11:44,412 Ridiculous, right? I'm sorry. 319 00:11:44,579 --> 00:11:47,749 I'm not gonna rebuild my entire medication protocol 320 00:11:47,874 --> 00:11:50,210 because I've got, I don't know, low blood sugar or something. 321 00:11:50,235 --> 00:11:52,112 Anyway, my new shrink and I, 322 00:11:52,137 --> 00:11:53,796 we just tweaked a couple things, 323 00:11:53,821 --> 00:11:56,191 - and I never felt better. - Well, I'm glad to hear it. 324 00:11:56,216 --> 00:11:59,010 Listen, pal, I gotta say, you seem 325 00:11:59,035 --> 00:12:01,788 less than enthused about moving down to the Sunshine State. 326 00:12:01,813 --> 00:12:05,067 And I'm not talking about a transition period. 327 00:12:05,350 --> 00:12:07,727 Well, you picked that up with your keen shrink skills, 328 00:12:07,769 --> 00:12:09,479 - did you? - What can I say? I'm good. 329 00:12:09,646 --> 00:12:13,191 You seemed so excited about Boca on my birthday. 330 00:12:13,316 --> 00:12:15,985 - What happened? - Starting spring semester. 331 00:12:16,027 --> 00:12:19,155 I looked out at those eager med students, and I realized 332 00:12:19,280 --> 00:12:21,074 everything I said from that moment forward, 333 00:12:21,199 --> 00:12:24,202 everything I taught them would be for the last time. 334 00:12:24,285 --> 00:12:26,538 - You're not ready to retire. - Nope. 335 00:12:26,705 --> 00:12:29,916 Suzie was ready when we closed our practice 12 years ago. 336 00:12:30,041 --> 00:12:31,584 But joining Porter U's faculty opened up 337 00:12:31,710 --> 00:12:33,253 this whole new world to me. 338 00:12:33,461 --> 00:12:35,505 I mean, but does Suzie know how you feel? 339 00:12:35,530 --> 00:12:37,065 I mean, how you really feel? 340 00:12:37,090 --> 00:12:38,967 She knows, but she doesn't get it. 341 00:12:39,092 --> 00:12:40,552 I know you do. 342 00:12:40,677 --> 00:12:42,721 Of course I do, but I'm not your wife. 343 00:12:42,762 --> 00:12:45,598 Look, Howie, it's... it's Suzie. 344 00:12:45,623 --> 00:12:47,584 I mean, you can level with her, can't you? 345 00:12:47,609 --> 00:12:50,921 I mean, does it really need to be a binary choice anyway? 346 00:12:50,946 --> 00:12:52,864 Well, says my thrice-divorced friend. 347 00:12:52,889 --> 00:12:54,816 - [CHUCKLES] - That's beneath you. 348 00:12:54,941 --> 00:12:56,568 It is a binary choice. 349 00:12:56,693 --> 00:12:58,945 I love my wife more than I love my career, 350 00:12:59,070 --> 00:13:01,197 so I choose her. 351 00:13:01,322 --> 00:13:03,616 I just need some time to get there. 352 00:13:03,742 --> 00:13:05,118 Dr. Charles, treatment 3. 353 00:13:06,745 --> 00:13:09,789 [TENSE MUSIC] 354 00:13:09,998 --> 00:13:12,876 ♪ ♪ 355 00:13:12,917 --> 00:13:14,377 Oh, my God! Suzie! 356 00:13:14,502 --> 00:13:16,629 Doris, 2 milligrams Ativan IM. 357 00:13:16,671 --> 00:13:18,298 - Let's get her on oxygen. - What happened? 358 00:13:18,423 --> 00:13:20,091 She just started seizing. Help me get her on her side. 359 00:13:20,116 --> 00:13:21,409 What the hell is wrong with her? 360 00:13:21,434 --> 00:13:22,736 I'm not sure, but it looks like a tonic-clonic. 361 00:13:22,761 --> 00:13:23,778 It's okay. 362 00:13:23,803 --> 00:13:25,263 Suzie, I'm right here. 363 00:13:25,288 --> 00:13:26,456 - Ativan on board. - Let's let them work. 364 00:13:26,481 --> 00:13:28,265 Okay? They got this. 365 00:13:28,290 --> 00:13:30,557 It's gonna be fine, let's... uh... 366 00:13:30,582 --> 00:13:32,262 let them do their job. 367 00:13:36,310 --> 00:13:39,194 Put a rush on that MRI. I mean, Caitlin should be... 368 00:13:41,584 --> 00:13:43,044 Sam? 369 00:13:43,069 --> 00:13:45,429 Dan, I know these are very old friends of yours, 370 00:13:45,454 --> 00:13:48,832 so I wanted to come down myself and explain to all of you 371 00:13:48,857 --> 00:13:50,889 what we found and what our options are. 372 00:13:50,914 --> 00:13:53,791 So I'm guessing this isn't about cataracts? 373 00:13:53,917 --> 00:13:55,585 I'm afraid not. 374 00:13:55,710 --> 00:13:58,338 Your CT and MRI scans found a grade 4 375 00:13:58,463 --> 00:14:01,716 deep arteriovenous malformation in your central brain. 376 00:14:01,799 --> 00:14:03,259 It's an AVM. 377 00:14:03,426 --> 00:14:06,012 It's essentially a knot of tangled blood vessels. 378 00:14:06,221 --> 00:14:07,972 This is what caused your recent vision loss 379 00:14:08,139 --> 00:14:10,391 as well as your seizure. 380 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Okay, so how do we fix this? 381 00:14:13,144 --> 00:14:15,396 Well, we have two options. 382 00:14:15,522 --> 00:14:17,023 Okay, hit me. 383 00:14:17,148 --> 00:14:18,900 The first is resecting it. 384 00:14:19,025 --> 00:14:20,944 - Removing the knot? - Yes. 385 00:14:21,110 --> 00:14:23,363 Why are we not more excited about that option? 386 00:14:23,488 --> 00:14:27,617 It's a very risky surgery, with a high mortality rate. 387 00:14:27,784 --> 00:14:28,801 How high? 388 00:14:28,826 --> 00:14:30,286 Over 70%. 389 00:14:30,370 --> 00:14:33,248 No, thank you. Hard pass. 390 00:14:33,373 --> 00:14:35,583 What's the other option? 391 00:14:35,708 --> 00:14:37,627 We leave the knot where it is 392 00:14:37,752 --> 00:14:39,389 and simply medicate your symptoms. 393 00:14:39,414 --> 00:14:40,505 Symptoms? 394 00:14:40,547 --> 00:14:42,674 AVM is stealing vital blood 395 00:14:42,715 --> 00:14:44,259 from other areas of your brain. 396 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 And now that you've started showing symptoms, 397 00:14:47,595 --> 00:14:50,682 you will experience them more and more... 398 00:14:50,890 --> 00:14:54,352 seizures, mini strokes, all leading to 399 00:14:54,477 --> 00:14:57,856 a dramatic physical and cognitive decline. 400 00:14:58,022 --> 00:14:59,732 Over how much time? 401 00:14:59,858 --> 00:15:01,943 Roughly 2-5 years. 402 00:15:02,068 --> 00:15:05,822 Okay, this is an overwhelming amount of information. 403 00:15:06,030 --> 00:15:08,074 There must be alternatives. 404 00:15:08,099 --> 00:15:10,343 What about endovascular intervention? 405 00:15:10,368 --> 00:15:12,245 Endovascular is only temporary. 406 00:15:12,370 --> 00:15:14,706 With a high risk of bleeding, I can't recommend it. 407 00:15:14,747 --> 00:15:16,583 If you remove the knot now... 408 00:15:16,708 --> 00:15:18,209 - Suzie! - No. 409 00:15:18,234 --> 00:15:19,894 Will I still experience 410 00:15:19,919 --> 00:15:21,921 the physical and cognitive decline? 411 00:15:22,088 --> 00:15:23,756 No. 412 00:15:23,882 --> 00:15:26,259 If you survive the surgery, 413 00:15:26,301 --> 00:15:27,982 you'd be able to go on with your life. 414 00:15:28,007 --> 00:15:31,322 [SOLEMN MUSIC] 415 00:15:31,347 --> 00:15:32,891 [SIGHS] 416 00:15:33,016 --> 00:15:35,435 So you're saying I have a brain grenade. 417 00:15:38,271 --> 00:15:39,689 I want it out before it explodes. 418 00:15:39,714 --> 00:15:41,391 We need to talk about this, Suzie. 419 00:15:41,416 --> 00:15:43,918 No, I am not gonna curl up in a ball 420 00:15:43,943 --> 00:15:47,238 and wait to die, Howie! 421 00:15:47,322 --> 00:15:50,992 If I can't experience my life to its fullest with you, 422 00:15:51,117 --> 00:15:53,036 there's no point to living at all. 423 00:15:53,119 --> 00:15:54,621 No. Absolutely not! 424 00:15:54,787 --> 00:15:57,665 I mean, what are we even talking about here? 425 00:15:57,790 --> 00:15:58,958 - Howie, look. - No! 426 00:16:00,293 --> 00:16:02,170 I'll give you two a minute. 427 00:16:04,756 --> 00:16:06,174 Oh, you understand, don't you? 428 00:16:06,382 --> 00:16:08,301 Of course I do. 429 00:16:08,426 --> 00:16:10,261 Of course I do. 430 00:16:10,428 --> 00:16:11,804 And I will talk to him. 431 00:16:11,930 --> 00:16:13,223 - Okay? - Okay. 432 00:16:13,306 --> 00:16:14,390 I'm gonna talk to him. 433 00:16:14,557 --> 00:16:16,559 Thank you. 434 00:16:16,726 --> 00:16:20,438 Mr. Tompkins, you've got progressive cervical myelopathy. 435 00:16:20,463 --> 00:16:21,956 Your spinal cord is being compressed, 436 00:16:21,981 --> 00:16:23,900 which can impair motor skills. 437 00:16:24,067 --> 00:16:27,111 Probably why you lost your grip on Eddie today. 438 00:16:27,237 --> 00:16:29,280 Is there some kind of pain pill I can take? 439 00:16:29,364 --> 00:16:30,865 No, I'm afraid we're past that. 440 00:16:30,990 --> 00:16:32,659 You need spinal fusion surgery. 441 00:16:32,684 --> 00:16:33,760 Back surgery? 442 00:16:33,785 --> 00:16:35,203 I need back surgery, really? 443 00:16:35,228 --> 00:16:36,804 How long is that gonna put me out? 444 00:16:36,829 --> 00:16:38,665 I mean, a couple months? 445 00:16:38,690 --> 00:16:40,558 No, full recovery usually takes about a year. 446 00:16:40,583 --> 00:16:43,336 A year. I'm not gonna be back on a bull for a year? 447 00:16:43,461 --> 00:16:45,922 My advice is you never get back on a bull again. 448 00:16:45,947 --> 00:16:48,274 The risk of reinjury after surgery is too great. 449 00:16:48,299 --> 00:16:49,342 Then I'm not doing the surgery. 450 00:16:49,367 --> 00:16:50,375 Mr. Tompkins... 451 00:16:50,400 --> 00:16:51,585 No, this is how I make a living. 452 00:16:51,610 --> 00:16:54,197 It's time to find a new profession, all right? 453 00:16:54,222 --> 00:16:56,516 You let this go, you keep riding, 454 00:16:56,724 --> 00:16:58,476 you could end up with permanent nerve damage. 455 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 Paralysis, most likely. 456 00:17:00,979 --> 00:17:02,397 I'll take my chances. 457 00:17:05,149 --> 00:17:06,401 Very well. 458 00:17:08,340 --> 00:17:10,967 You are making a terrible decision. 459 00:17:10,992 --> 00:17:12,202 That is your opinion. 460 00:17:12,227 --> 00:17:14,968 Based on decades of watching people make terrible decisions. 461 00:17:14,993 --> 00:17:16,411 Well, it isn't up to you, is it? 462 00:17:22,000 --> 00:17:25,336 Well, here we are. 463 00:17:25,378 --> 00:17:28,423 Okay, so the gate mechanism 464 00:17:28,448 --> 00:17:30,441 takes about 8 seconds to soft close. 465 00:17:30,466 --> 00:17:33,094 So you and I will sneak in before it does. 466 00:17:33,178 --> 00:17:35,180 That's your plan? Wait and get lucky? 467 00:17:35,305 --> 00:17:37,098 - What, you got a better one? - Well, hang on. 468 00:17:37,265 --> 00:17:38,533 There are security cameras everywhere. 469 00:17:38,558 --> 00:17:39,868 You'd be begging to be arrested. 470 00:17:39,893 --> 00:17:41,203 Wow. 471 00:17:41,228 --> 00:17:43,288 I wish that 15-year-old Rip were here 472 00:17:43,313 --> 00:17:45,356 to see what a little bitch you've become. 473 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 Okay. 474 00:17:48,651 --> 00:17:50,904 [LAUGHS] 475 00:17:51,070 --> 00:17:53,114 [SIGHS] 476 00:17:53,239 --> 00:17:55,200 [SOFT MUSIC] 477 00:17:55,408 --> 00:17:58,244 Man, Sully sure did love his Cubbies. 478 00:17:58,369 --> 00:18:02,081 Yeah, not a popular thing for a Southside boy. 479 00:18:02,207 --> 00:18:04,042 Used to pick fights with all the White Sox fans. 480 00:18:04,250 --> 00:18:06,878 Yeah, and get his ass handed to him. 481 00:18:07,045 --> 00:18:09,923 That was Sully, sticking his finger in the power outlet. 482 00:18:10,048 --> 00:18:11,799 [CAR ALARM BLARING] 483 00:18:11,841 --> 00:18:13,176 [GASPS] 484 00:18:13,384 --> 00:18:15,929 Go, go, go, go, go, go, go! 485 00:18:16,054 --> 00:18:17,597 Ah! 486 00:18:17,764 --> 00:18:19,390 [LAUGHS] 487 00:18:19,415 --> 00:18:21,376 Oh, lucky that car alarm went off. 488 00:18:21,401 --> 00:18:24,218 Nah, that was Sully doing us a solid from above. 489 00:18:30,863 --> 00:18:32,750 Hey, why were you so late today? 490 00:18:32,775 --> 00:18:34,923 - It's not like you. - Traffic. 491 00:18:34,948 --> 00:18:36,115 That feels like a lie. 492 00:18:36,140 --> 00:18:38,267 You were in way too good of a mood for that. 493 00:18:38,535 --> 00:18:40,245 What's your point? 494 00:18:40,328 --> 00:18:42,789 Were you late because of a girl? 495 00:18:42,872 --> 00:18:44,290 Maybe. 496 00:18:44,374 --> 00:18:45,792 And you had just had sex with said girl. 497 00:18:45,817 --> 00:18:48,670 How? How... how... how do you do that? 498 00:18:48,695 --> 00:18:50,396 I mean, we knew each other at 12. 499 00:18:50,421 --> 00:18:52,090 You can't hide anything from someone who knew you at 12. 500 00:18:52,215 --> 00:18:54,008 And I 100% approve. 501 00:18:54,092 --> 00:18:56,511 So who is she? 502 00:18:57,929 --> 00:18:59,305 Caitlin Lenox. 503 00:18:59,472 --> 00:19:00,640 Oh! 504 00:19:00,765 --> 00:19:02,475 I remember her. Stone-cold RBF. 505 00:19:02,600 --> 00:19:05,478 Oh, she's... she's not so bad. 506 00:19:05,645 --> 00:19:07,272 Yeah, said every guy right after sex. 507 00:19:09,440 --> 00:19:12,151 Oh, my God, you really like her. 508 00:19:12,318 --> 00:19:15,321 No. No, no. We're... we're just... 509 00:19:15,446 --> 00:19:16,948 we're a little drunk on each other at the moment. 510 00:19:16,973 --> 00:19:18,174 That's how all the best things start. 511 00:19:18,199 --> 00:19:19,367 And end. 512 00:19:19,450 --> 00:19:20,827 What's wrong? 513 00:19:20,852 --> 00:19:22,220 You afraid of getting dumped on the riverwalk 514 00:19:22,245 --> 00:19:24,163 for a third time this year? 515 00:19:24,247 --> 00:19:25,582 Wow! 516 00:19:25,665 --> 00:19:27,750 - [LAUGHS] - Low blow? 517 00:19:27,876 --> 00:19:30,545 Oh, Sully must be speaking through me today. 518 00:19:30,670 --> 00:19:32,922 Lenox and I are like oil and water. 519 00:19:33,089 --> 00:19:35,592 It's... it's... it's a bad idea. 520 00:19:35,717 --> 00:19:38,803 Look, Sully was the best bad idea I ever had. 521 00:19:38,970 --> 00:19:41,472 And I wouldn't trade a moment of it. 522 00:19:41,639 --> 00:19:43,179 Do you care about her? 523 00:19:44,082 --> 00:19:45,952 Okay, well, then you have to tell her. 524 00:19:45,977 --> 00:19:48,146 This kind of chemistry is rare. 525 00:19:50,315 --> 00:19:51,457 - Oh. - Hey! 526 00:19:51,482 --> 00:19:52,483 Go, go, go, go, go. 527 00:19:52,508 --> 00:19:54,752 - Really? - [LAUGHING] 528 00:19:54,777 --> 00:19:56,571 ♪ Dressed up for something ♪ 529 00:19:56,696 --> 00:19:58,823 ♪ But I had you runnin' down by the... ♪ 530 00:19:58,990 --> 00:20:00,408 - This way. - Okay, okay. 531 00:20:00,575 --> 00:20:01,659 Come on. 532 00:20:01,826 --> 00:20:03,828 [UPBEAT ROCK MUSIC] 533 00:20:03,995 --> 00:20:05,788 Wah! 534 00:20:05,872 --> 00:20:08,166 - Uh, hey! - Go, go, go, go. 535 00:20:08,191 --> 00:20:09,851 I'm coming. I'm coming. I'm coming! Ah! 536 00:20:09,876 --> 00:20:11,544 Stop! 537 00:20:11,628 --> 00:20:13,129 Wah! 538 00:20:13,296 --> 00:20:14,714 - You good? - Yeah. 539 00:20:14,797 --> 00:20:16,007 - Okay. Do it, do it, do it. - I'm coming. 540 00:20:16,032 --> 00:20:17,150 - I'm coming. - Do it now! 541 00:20:17,175 --> 00:20:18,301 [PANTING] 542 00:20:18,426 --> 00:20:20,178 [SCREAMS] 543 00:20:20,345 --> 00:20:21,471 Tony, they're on the field. 544 00:20:21,638 --> 00:20:23,765 [LAUGHING] 545 00:20:23,890 --> 00:20:26,768 Oh. [CLEARS THROAT, LAUGHS] 546 00:20:26,893 --> 00:20:28,645 We're gonna need to see your IDs. 547 00:20:28,811 --> 00:20:31,231 - Yeah. Sure. - Sorry. 548 00:20:31,397 --> 00:20:32,857 Okay. 549 00:20:33,024 --> 00:20:35,360 So this is the umbilical cord. 550 00:20:35,443 --> 00:20:37,278 You see where it narrows down here? 551 00:20:37,362 --> 00:20:38,821 Is that bad? 552 00:20:38,947 --> 00:20:40,406 It means that something's wrapped around it. 553 00:20:40,573 --> 00:20:41,991 Sometimes bands from the amniotic sac 554 00:20:42,158 --> 00:20:43,576 can become separated 555 00:20:43,660 --> 00:20:44,702 and wrap around things that they shouldn't. 556 00:20:44,869 --> 00:20:46,162 Is this because of my fall? 557 00:20:46,187 --> 00:20:47,856 No, no. 558 00:20:47,881 --> 00:20:49,849 Typically, this develops within the first trimester. 559 00:20:49,874 --> 00:20:51,584 It's actually lucky that your fall brought you in. 560 00:20:51,668 --> 00:20:53,044 Otherwise, you wouldn't have detected this 561 00:20:53,169 --> 00:20:54,420 until your next ultrasound. 562 00:20:54,546 --> 00:20:56,589 So is this hurting my baby? 563 00:20:56,614 --> 00:20:58,733 When bands constrict the umbilical cord, 564 00:20:58,758 --> 00:21:01,261 it can cut off nutrients and oxygen to the baby. 565 00:21:01,427 --> 00:21:03,304 Now, luckily, I'm not seeing any signs 566 00:21:03,429 --> 00:21:05,723 of that happening yet, but this does require 567 00:21:05,748 --> 00:21:07,742 immediate surgical intervention. 568 00:21:07,767 --> 00:21:09,727 Now, I've already spoken to Dr. Berman, 569 00:21:09,853 --> 00:21:11,771 an excellent fetal surgeon here at Med. 570 00:21:11,938 --> 00:21:14,107 And he has some availability this afternoon. 571 00:21:14,232 --> 00:21:15,900 Whoa, whoa! 572 00:21:16,025 --> 00:21:18,486 Kyle's not here yet. 573 00:21:18,511 --> 00:21:20,471 Lyra, this isn't something that we want to wait on. 574 00:21:20,697 --> 00:21:22,490 [SOFT APPREHENSIVE MUSIC] 575 00:21:22,574 --> 00:21:25,577 Okay. Of course, yeah. 576 00:21:25,602 --> 00:21:27,145 Lyra, it's gonna be okay. 577 00:21:27,370 --> 00:21:29,122 Can you be in the surgery? 578 00:21:29,247 --> 00:21:31,116 Oh, I'm not a fetal surgeon. 579 00:21:31,141 --> 00:21:32,892 Please. 580 00:21:32,917 --> 00:21:35,920 Just in case something goes wrong, 581 00:21:36,087 --> 00:21:38,756 I would feel so much better if I knew that you were there. 582 00:21:42,135 --> 00:21:43,803 Generally, we limit the number of bodies 583 00:21:43,970 --> 00:21:45,930 in an operating room for sterility purposes, 584 00:21:46,097 --> 00:21:48,433 but Dr. Kingston can absolutely watch 585 00:21:48,558 --> 00:21:51,144 from the observation booth. 586 00:21:51,269 --> 00:21:53,188 - Would you? - I would be happy to. 587 00:21:54,524 --> 00:21:56,805 Okay. Okay. 588 00:21:58,943 --> 00:22:00,778 There you are. 589 00:22:00,945 --> 00:22:03,114 Been looking all over for you. 590 00:22:03,281 --> 00:22:06,242 I needed some time to think. 591 00:22:06,367 --> 00:22:08,036 [SIGHS] 592 00:22:08,203 --> 00:22:09,287 I get it. 593 00:22:14,125 --> 00:22:16,586 Please help me talk Suzie out of this surgery, Danny. 594 00:22:16,669 --> 00:22:18,296 Howie, I can't do that. 595 00:22:18,421 --> 00:22:20,298 Why the hell not? 596 00:22:20,465 --> 00:22:22,050 Isn't it really her decision? 597 00:22:22,175 --> 00:22:24,969 Are you kidding? I am her husband! 598 00:22:25,094 --> 00:22:27,847 This procedure is more likely to kill her than cure her. 599 00:22:27,972 --> 00:22:30,058 - You know that. - Yeah, so does she. 600 00:22:30,141 --> 00:22:31,351 You... you don't get it. 601 00:22:31,518 --> 00:22:32,769 What? 602 00:22:32,894 --> 00:22:34,479 What don't I get? 603 00:22:34,646 --> 00:22:37,357 Marriage, till death do us part. 604 00:22:37,440 --> 00:22:39,651 When times got tough, you always bailed, 605 00:22:39,817 --> 00:22:41,486 all three of your wives. 606 00:22:41,653 --> 00:22:42,862 It's a good thing Suzie had the good sense 607 00:22:42,946 --> 00:22:44,656 to cut bait before you started with her. 608 00:22:50,286 --> 00:22:54,582 You think I'm crazy for risking the surgery, don't you? 609 00:22:54,749 --> 00:22:57,210 You want to live without compromise? 610 00:22:57,293 --> 00:22:59,754 You might be the sanest person I know. 611 00:22:59,879 --> 00:23:01,965 ♪ ♪ 612 00:23:02,090 --> 00:23:05,343 My husband is furious with me. 613 00:23:05,510 --> 00:23:07,262 Well, you strike me as someone 614 00:23:07,387 --> 00:23:09,597 who does what she wants in life without apology, 615 00:23:09,681 --> 00:23:11,724 Dr. Mankiewicz. 616 00:23:11,891 --> 00:23:15,103 Anyone who loves you has always known that. 617 00:23:15,186 --> 00:23:18,106 It's probably why they loved you in the first place. 618 00:23:21,609 --> 00:23:24,779 [SIGHS] 619 00:23:24,904 --> 00:23:27,532 She's being selfish. 620 00:23:27,657 --> 00:23:31,536 All due respect, I think you might have that backwards. 621 00:23:31,703 --> 00:23:33,162 You're the one asking her to choose 622 00:23:33,329 --> 00:23:35,623 a rapid cognitive decline. 623 00:23:37,917 --> 00:23:42,130 Howie, I watched CeCe waste away from cancer, 624 00:23:42,297 --> 00:23:44,048 up close. 625 00:23:45,341 --> 00:23:46,926 Trust me... 626 00:23:47,010 --> 00:23:50,889 you do not want that for your beloved wife. 627 00:23:53,349 --> 00:23:55,059 [SIGHS] 628 00:23:55,185 --> 00:23:58,104 How did we get here? 629 00:23:58,229 --> 00:24:01,357 This morning, I was whining about retiring to Boca. 630 00:24:01,441 --> 00:24:03,401 Now I'd go in a heartbeat 631 00:24:03,526 --> 00:24:05,612 if it meant a few more years together. 632 00:24:05,778 --> 00:24:09,282 Yeah, well, Suzer wants that too. 633 00:24:09,407 --> 00:24:12,744 So bad she's willing to take this risk to get it. 634 00:24:16,289 --> 00:24:20,210 I guess I need to tell my wife she was right again. 635 00:24:20,335 --> 00:24:22,504 [CHUCKLES] 636 00:24:22,629 --> 00:24:27,258 ♪ ♪ 637 00:24:27,342 --> 00:24:28,968 How did you end up with Howie? 638 00:24:29,052 --> 00:24:31,971 Oh, well, Howie fell for me immediately, 639 00:24:32,096 --> 00:24:33,932 but he was never gonna make a move 640 00:24:34,015 --> 00:24:35,308 on his best friend's girlfriend. 641 00:24:35,475 --> 00:24:40,203 So I was forced to take action and dump Danny. 642 00:24:40,647 --> 00:24:44,067 - Oh, drama. - [LAUGHS] 643 00:24:44,192 --> 00:24:46,361 Tell me more. Details! Like... 644 00:24:46,486 --> 00:24:48,738 Oh, well, I was crazy about Danny, 645 00:24:48,863 --> 00:24:52,158 but he's always had a complicated relationship 646 00:24:52,283 --> 00:24:53,826 with intimacy. 647 00:24:53,910 --> 00:24:57,914 He loved me but kept me at arm's length. 648 00:24:58,081 --> 00:24:59,999 - Mm. - [SIGHS] 649 00:25:00,083 --> 00:25:02,449 But Howie, oh, 650 00:25:02,473 --> 00:25:05,338 he held the door wide open 651 00:25:05,463 --> 00:25:09,217 with a boundless capacity to love. 652 00:25:09,300 --> 00:25:13,937 You know, basking in that glow can be pretty addictive. 653 00:25:16,687 --> 00:25:21,508 I think we all know when an attraction feels inevitable. 654 00:25:24,524 --> 00:25:29,028 Mm, I can see you know what I mean. 655 00:25:29,153 --> 00:25:32,824 No, I was, um, wondering, um, 656 00:25:32,991 --> 00:25:35,451 how the three of you stayed close. 657 00:25:35,577 --> 00:25:38,329 Oh, well, we were psych students, Dr. Lenox. 658 00:25:38,454 --> 00:25:40,415 Analyzing drama was our jam. 659 00:25:40,498 --> 00:25:43,585 I mean, look what came of it... a lifelong friendship. 660 00:25:49,716 --> 00:25:51,843 [SIGHS] 661 00:25:51,968 --> 00:25:54,512 I would rather live than wait to die. 662 00:25:56,264 --> 00:25:58,850 I feel the same. 663 00:25:59,017 --> 00:26:01,352 I'm betting my life on that. 664 00:26:03,188 --> 00:26:04,939 What if you lose? 665 00:26:07,817 --> 00:26:12,447 Better to break Howie's heart fast. 666 00:26:12,614 --> 00:26:17,035 I don't want him watching me slowly disappear. 667 00:26:17,160 --> 00:26:19,537 I love him too much. 668 00:26:22,290 --> 00:26:24,042 - No! - Mr. Tompkins, 669 00:26:24,167 --> 00:26:26,544 please, I need you to get back in bed. 670 00:26:26,569 --> 00:26:27,770 He pulled his chest tube out. 671 00:26:27,795 --> 00:26:29,047 What the hell are you thinking? 672 00:26:29,072 --> 00:26:31,232 I told her I was ready to go, 673 00:26:31,257 --> 00:26:32,717 and she said I needed to talk to some shrink. 674 00:26:32,742 --> 00:26:34,360 That's right. I ordered a psych consult. 675 00:26:34,385 --> 00:26:36,221 Yeah, to force surgery on me. 676 00:26:36,246 --> 00:26:39,240 To cover our ass so that when you're paralyzed in a year, 677 00:26:39,265 --> 00:26:41,935 we can prove that you were counseled on the risks of refusing. 678 00:26:41,960 --> 00:26:43,703 - I'm good. - Where are you going? 679 00:26:43,728 --> 00:26:45,104 Mr. Tompkins, you cannot do this. 680 00:26:45,129 --> 00:26:47,457 We are asking you not to do this... 681 00:26:47,482 --> 00:26:51,236 [TENSE MUSIC] 682 00:26:51,361 --> 00:26:53,780 He's tachycardic. 683 00:26:53,905 --> 00:26:55,448 Absent breath sounds on the left. 684 00:26:55,573 --> 00:26:57,158 He's got tension pneumothorax. 685 00:26:57,283 --> 00:26:58,660 We need a stretcher. 686 00:26:58,685 --> 00:27:00,011 No, there's no time to get him back in the bed. 687 00:27:00,036 --> 00:27:01,621 Get me a 14-gauge Angiocath. 688 00:27:01,646 --> 00:27:03,734 You're gonna needle decompress him here? 689 00:27:14,259 --> 00:27:17,570 - [CHUCKLES] - I think Sully would be proud. 690 00:27:17,595 --> 00:27:20,223 He'd be more proud if we spent the night in a community cell. 691 00:27:20,390 --> 00:27:21,391 [LAUGHS] 692 00:27:21,558 --> 00:27:24,143 [SNIFFLES] 693 00:27:24,310 --> 00:27:26,104 - Hey. - No, no, no. I'm okay. 694 00:27:26,229 --> 00:27:29,858 I'm okay. I just... [LAUGHS] 695 00:27:29,983 --> 00:27:32,360 I just miss him. 696 00:27:32,485 --> 00:27:33,695 Yeah. 697 00:27:33,778 --> 00:27:36,489 Yeah, me too. 698 00:27:36,614 --> 00:27:38,241 You know what kills me... 699 00:27:38,366 --> 00:27:40,702 [SOMBER MUSIC] 700 00:27:40,869 --> 00:27:45,211 Is Nate isn't gonna have any memory of his dad. 701 00:27:47,167 --> 00:27:50,753 You know, and sometimes I wish I could just download 702 00:27:50,879 --> 00:27:55,367 all of my memories into his little 18-month-old brain 703 00:27:56,176 --> 00:27:59,137 so he could see all the things that old videos and pictures 704 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 can't tell you, you know, like... 705 00:28:02,265 --> 00:28:07,187 how his cologne smelled or how... 706 00:28:07,312 --> 00:28:09,272 how his hands felt when he'd rub your back 707 00:28:09,355 --> 00:28:13,026 until you fell asleep, 708 00:28:13,151 --> 00:28:15,403 or how safe you felt when he hugged you. 709 00:28:15,570 --> 00:28:19,078 ♪ ♪ 710 00:28:21,492 --> 00:28:23,077 Sully's with him. 711 00:28:23,161 --> 00:28:26,247 Always will be. 712 00:28:26,372 --> 00:28:27,782 I hope that's true. 713 00:28:27,807 --> 00:28:29,726 I know it is. 714 00:28:29,751 --> 00:28:32,921 I mean, he was with me when I needed it most. 715 00:28:33,004 --> 00:28:34,547 What do you mean? 716 00:28:38,676 --> 00:28:40,386 [CHUCKLES] 717 00:28:42,639 --> 00:28:44,265 I saw him. 718 00:28:45,975 --> 00:28:47,894 I saw him when I was trapped in the well. 719 00:28:51,064 --> 00:28:53,066 [SIGHS] 720 00:28:53,191 --> 00:28:56,277 I don't know if it was a dream or a hallucination 721 00:28:56,402 --> 00:29:00,907 due to lack of oxygen, but Sully was there with me. 722 00:29:02,575 --> 00:29:05,745 And I wanted to give up, 723 00:29:05,828 --> 00:29:09,332 but Sully just kept pushing my buttons 724 00:29:09,499 --> 00:29:14,045 until I screamed bloody murder at him and, uh... 725 00:29:14,070 --> 00:29:17,799 and that's the only reason Mouch found me in all that rubble. 726 00:29:17,882 --> 00:29:19,968 It sounds like Sully played you like a little fiddle. 727 00:29:20,051 --> 00:29:21,678 [BOTH LAUGHING] 728 00:29:21,761 --> 00:29:23,972 And he saved my life. 729 00:29:24,097 --> 00:29:25,473 I truly believe that. 730 00:29:28,518 --> 00:29:31,771 And if he bothered to waste his time on me, 731 00:29:31,938 --> 00:29:33,815 come on. 732 00:29:33,898 --> 00:29:38,069 He will always, always be there for you and Nate. 733 00:29:42,407 --> 00:29:43,491 Thank you. 734 00:29:43,616 --> 00:29:45,451 Yeah. 735 00:29:45,535 --> 00:29:47,161 [SIGHS] 736 00:29:47,287 --> 00:29:48,621 He also called me a little bitch. 737 00:29:48,705 --> 00:29:50,290 [LAUGHS] 738 00:29:50,315 --> 00:29:51,516 That's because you are one. 739 00:29:51,541 --> 00:29:53,710 [LAUGHS] 740 00:29:53,877 --> 00:29:55,587 Oh. - [CLEARS THROAT] 741 00:29:58,882 --> 00:30:01,217 - Thank you. - Thanks. 742 00:30:01,301 --> 00:30:03,720 Are you arresting us? 743 00:30:03,803 --> 00:30:05,513 Was the deceased a Cubs fan? 744 00:30:05,638 --> 00:30:07,223 Well... 745 00:30:07,307 --> 00:30:09,809 They were his only religion. 746 00:30:09,934 --> 00:30:12,061 Have a nice day. Go Cubs. 747 00:30:12,145 --> 00:30:13,688 - Go Cubs. - Go Cubs. 748 00:30:13,771 --> 00:30:17,192 [SOFT MUSIC] 749 00:30:17,275 --> 00:30:20,445 [BOTH LAUGHING] 750 00:30:22,206 --> 00:30:24,924 We were playing pool when we told Danny we were engaged, 751 00:30:24,949 --> 00:30:27,493 because Danny always had to have a big reaction to everything. 752 00:30:27,518 --> 00:30:28,961 Oh! 753 00:30:28,986 --> 00:30:30,972 He jumped up into the air with excitement. 754 00:30:30,997 --> 00:30:31,998 - And... - That's right. 755 00:30:32,023 --> 00:30:33,233 And because I'm so athletic, 756 00:30:33,258 --> 00:30:35,260 I actually hit the ceiling fan. 757 00:30:35,285 --> 00:30:37,258 The spinning ceiling fan. 758 00:30:37,283 --> 00:30:38,480 - Yes. - And for a moment, 759 00:30:38,505 --> 00:30:40,298 Danny was just stunned. 760 00:30:40,465 --> 00:30:41,799 Well, because I was like, 761 00:30:41,883 --> 00:30:44,552 why is my face all of a sudden so warm? 762 00:30:44,577 --> 00:30:47,280 Because there is blood pouring down his face. 763 00:30:47,305 --> 00:30:48,765 And he wouldn't even let us take him to the ED. 764 00:30:48,790 --> 00:30:50,800 We couldn't make it about me. You'd just been engaged. 765 00:30:50,825 --> 00:30:53,411 There were cocktails to drink. 766 00:30:53,436 --> 00:30:54,896 He walked around for the rest of the evening 767 00:30:54,921 --> 00:30:56,998 with a sweater tied around his head. 768 00:30:57,023 --> 00:30:58,566 You know, he still does this to this day. 769 00:30:58,650 --> 00:30:59,817 - Oh! - Really? 770 00:30:59,901 --> 00:31:01,611 - Yeah. - That's... that's... yeah. 771 00:31:01,778 --> 00:31:03,905 Oh, man. 772 00:31:05,782 --> 00:31:07,242 [CLEARS THROAT] 773 00:31:07,325 --> 00:31:11,704 Suzie, I know you've already made up your mind, 774 00:31:11,871 --> 00:31:14,833 but I need you to know that any version of you 775 00:31:14,858 --> 00:31:15,993 is enough for me. 776 00:31:16,018 --> 00:31:18,478 I know. 777 00:31:18,503 --> 00:31:22,664 But if I can't remember this, what's the point? 778 00:31:24,342 --> 00:31:25,802 I love you, Suzie. 779 00:31:25,885 --> 00:31:27,762 I love you, Howard. 780 00:31:27,929 --> 00:31:30,867 ♪ ♪ 781 00:31:33,142 --> 00:31:35,395 Dr. Mankiewicz? 782 00:31:35,478 --> 00:31:36,980 BOTH: Yes? 783 00:31:37,063 --> 00:31:38,523 The OR's been prepped. 784 00:31:38,648 --> 00:31:40,066 We're ready when you are. 785 00:31:41,401 --> 00:31:43,111 Okay. 786 00:31:43,194 --> 00:31:44,737 Let's do this. 787 00:31:44,904 --> 00:31:47,532 Libby will take you to the waiting room, Dr. Mankiewicz. 788 00:31:47,699 --> 00:31:48,741 I'll see you soon. 789 00:31:48,867 --> 00:31:50,159 - All right. See you soon. - Okay. 790 00:31:50,285 --> 00:31:53,195 ♪ ♪ 791 00:32:01,254 --> 00:32:03,214 Danny? 792 00:32:03,339 --> 00:32:04,883 Danny, come here. 793 00:32:07,427 --> 00:32:11,734 If for some reason, this doesn't work out, 794 00:32:12,849 --> 00:32:15,143 take care of Howie for me. 795 00:32:15,268 --> 00:32:16,436 No. 796 00:32:16,519 --> 00:32:17,520 No can do. 797 00:32:17,604 --> 00:32:19,439 That's your job, Suzer. 798 00:32:25,111 --> 00:32:26,196 Okay? 799 00:32:26,321 --> 00:32:29,657 - Okay. - Okay. 800 00:32:29,824 --> 00:32:32,664 ♪ ♪ 801 00:32:45,632 --> 00:32:47,300 How long was I out? 802 00:32:50,595 --> 00:32:52,138 About an hour. 803 00:32:54,891 --> 00:32:57,060 Little stunt you pulled caused your second 804 00:32:57,143 --> 00:32:58,311 pneumothorax of the day 805 00:32:58,436 --> 00:33:01,940 and put all my handiwork from this morning at risk of infection. 806 00:33:07,320 --> 00:33:08,844 What? 807 00:33:10,240 --> 00:33:12,116 You're a selfish idiot, you know that? 808 00:33:12,141 --> 00:33:13,267 You're out of line, man. 809 00:33:13,292 --> 00:33:15,303 No, I worked at the VA a long time, 810 00:33:15,328 --> 00:33:17,330 treated a lot of paraplegics. 811 00:33:17,455 --> 00:33:18,873 They didn't have any choice in the matter. 812 00:33:18,957 --> 00:33:21,000 - I don't have a choice either. - Oh, give me a break. 813 00:33:21,125 --> 00:33:23,844 Hey, I tried getting a real job, okay? 814 00:33:25,046 --> 00:33:27,382 Sitting in a cubicle, I can't crack that life. 815 00:33:30,009 --> 00:33:34,222 Bull riding is the only thing that I've ever been good at. 816 00:33:34,247 --> 00:33:36,097 It's the only thing that's ever made any sense to me. 817 00:33:36,122 --> 00:33:40,501 And you want me to, what, just give it up? 818 00:33:43,982 --> 00:33:46,359 Apologies. 819 00:33:48,027 --> 00:33:50,363 I take it back. You're not selfish. 820 00:33:50,488 --> 00:33:52,699 Selfish people hurt others. 821 00:33:54,534 --> 00:33:56,494 You're just hurting yourself. 822 00:34:01,291 --> 00:34:03,418 - How am I doing? - You're doing good. 823 00:34:03,501 --> 00:34:05,587 The port site is far enough away from the baby. 824 00:34:05,670 --> 00:34:08,339 Fetoscope, please. 825 00:34:08,464 --> 00:34:11,342 [MACHINES BEEPING] 826 00:34:13,553 --> 00:34:15,555 And there's the band. 827 00:34:19,726 --> 00:34:21,227 Band's released. 828 00:34:21,311 --> 00:34:23,605 I'm not seeing any additional bands. 829 00:34:23,730 --> 00:34:25,023 Me neither. 830 00:34:25,048 --> 00:34:27,008 Let's proceed with suturing. 831 00:34:27,275 --> 00:34:29,444 [TENSE MUSIC] 832 00:34:29,611 --> 00:34:31,738 ♪ ♪ 833 00:34:31,763 --> 00:34:34,307 Needle driver and 3-0 Vicryl. 834 00:34:34,332 --> 00:34:36,542 - [ALARM BEEPING] - We've got a bleeder. 835 00:34:36,910 --> 00:34:37,994 Heart rate's going up. 836 00:34:38,077 --> 00:34:39,454 Lyra is on blood thinners. 837 00:34:39,479 --> 00:34:40,855 She has a history of blood clots. 838 00:34:40,880 --> 00:34:44,017 I recommend a reverse agent, IV protamine. 839 00:34:44,042 --> 00:34:45,418 I don't think that's necessary. 840 00:34:45,443 --> 00:34:47,228 She's only on a prophylactic dose of enoxaparin. 841 00:34:47,253 --> 00:34:48,664 Dr. Asher is correct. 842 00:34:48,689 --> 00:34:50,482 It's too risky to reverse it. 843 00:34:50,507 --> 00:34:52,634 So what's the alternative? You let her bleed out? 844 00:34:52,659 --> 00:34:53,860 Of course not. 845 00:34:53,885 --> 00:34:55,261 Let's proceed with suturing 846 00:34:55,286 --> 00:34:57,079 and see if the uterus starts to contract around 847 00:34:57,104 --> 00:34:59,398 the incision on its own. 848 00:34:59,724 --> 00:35:01,226 Her blood pressure's dropping. 849 00:35:01,392 --> 00:35:02,685 If you don't stop Lyra's bleeding, 850 00:35:02,710 --> 00:35:04,287 she could go into labor. 851 00:35:04,312 --> 00:35:05,722 We have this under control, Dr. Kingston. 852 00:35:05,747 --> 00:35:07,415 - I don't think that you do. - Okay. 853 00:35:07,440 --> 00:35:08,858 - I've had it. - I got it. I got it. 854 00:35:08,883 --> 00:35:10,752 Dr. Kingston, I am sorry, but you need to leave. 855 00:35:10,777 --> 00:35:13,252 We are trying to focus, and you've become a distraction. 856 00:35:25,226 --> 00:35:27,479 I know why you still call her Suzer. 857 00:35:28,294 --> 00:35:30,088 Oh, yeah? Why is that? 858 00:35:30,213 --> 00:35:31,673 I stole your girlfriend, 859 00:35:31,798 --> 00:35:35,176 so you still use your pet name for her to taunt me. 860 00:35:35,260 --> 00:35:38,304 [BOTH LAUGHING] 861 00:35:38,388 --> 00:35:41,349 And it gives me so much pleasure every time. 862 00:35:41,432 --> 00:35:44,477 [BOTH LAUGHING] 863 00:35:44,561 --> 00:35:48,690 You know what I was just thinking about? 864 00:35:48,857 --> 00:35:52,694 That prick who taught year three behavioral science, 865 00:35:52,777 --> 00:35:54,028 Dr. Housman. 866 00:35:54,153 --> 00:35:56,114 - Ugh, what a prick. - [LAUGHS] Oh. 867 00:35:56,281 --> 00:35:59,534 - He was so full of himself. - Tough son of a bitch, huh? 868 00:35:59,659 --> 00:36:01,327 And those ugly sweaters he wore. 869 00:36:01,452 --> 00:36:04,414 I wanted his approval so badly. 870 00:36:04,581 --> 00:36:06,040 [CHUCKLES] 871 00:36:06,124 --> 00:36:09,210 Uh, you said that's... that's why I'd never get it. 872 00:36:09,377 --> 00:36:12,422 [SOMBER MUSIC] 873 00:36:12,547 --> 00:36:17,051 ♪ ♪ 874 00:36:17,177 --> 00:36:18,511 What's going on? 875 00:36:20,513 --> 00:36:21,573 Um... 876 00:36:21,598 --> 00:36:23,683 Danny, what's going on? 877 00:36:23,808 --> 00:36:28,596 Well, what Dr. Lenox was just communicating to me 878 00:36:28,980 --> 00:36:32,567 is that Suzie... 879 00:36:32,650 --> 00:36:33,860 did not make it. 880 00:36:35,862 --> 00:36:37,488 What... what are you talking about? 881 00:36:37,572 --> 00:36:39,032 What I'm talking about is that 882 00:36:39,157 --> 00:36:43,221 she did not survive the surgery, Howie. 883 00:36:44,370 --> 00:36:47,582 Oh, no, no. No. No. 884 00:36:47,665 --> 00:36:49,167 You're wrong. 885 00:36:49,334 --> 00:36:50,919 Let me see her. I need to see her. 886 00:36:51,002 --> 00:36:52,337 I am so sorry. 887 00:36:52,362 --> 00:36:53,938 No, this... this should not be happening! 888 00:36:53,963 --> 00:36:55,048 Of course it shouldn't. 889 00:36:55,073 --> 00:36:56,399 No, I should not have listened to you. 890 00:36:56,424 --> 00:36:57,550 - Buddy. - No. 891 00:36:57,575 --> 00:37:00,028 Suzie should be here right now! 892 00:37:00,053 --> 00:37:01,513 But I let both of you... 893 00:37:01,596 --> 00:37:03,348 both of you talk... talk me into this. 894 00:37:03,515 --> 00:37:06,601 And now I have... now she's... 895 00:37:06,726 --> 00:37:08,186 oh, God! 896 00:37:08,311 --> 00:37:10,438 [SOBBING] Oh, God! 897 00:37:10,563 --> 00:37:13,066 Oh, God! 898 00:37:13,149 --> 00:37:14,317 Oh! 899 00:37:14,484 --> 00:37:18,613 [SOBBING] 900 00:37:18,738 --> 00:37:20,448 I'm so sorry. 901 00:37:20,573 --> 00:37:21,783 No. 902 00:37:27,997 --> 00:37:29,415 [KNOCKING] 903 00:37:29,541 --> 00:37:31,084 Lyra's on her way to recovery. 904 00:37:31,209 --> 00:37:33,461 The bleeding stopped immediately after we finished suturing. 905 00:37:33,486 --> 00:37:34,862 The baby is doing great, 906 00:37:34,887 --> 00:37:37,482 and her husband's on his way from O'Hare as we speak. 907 00:37:37,507 --> 00:37:38,508 That's a relief. 908 00:37:38,675 --> 00:37:40,635 Thank you for telling me. 909 00:37:40,760 --> 00:37:43,137 Please, come in. 910 00:37:43,221 --> 00:37:47,934 Listen, um, I am sorry for what happened in the OR. 911 00:37:47,959 --> 00:37:49,577 I know there is nothing more dangerous 912 00:37:49,602 --> 00:37:50,854 than a backseat driver. 913 00:37:50,937 --> 00:37:52,438 You care about Lyra. 914 00:37:52,463 --> 00:37:53,665 I get that. 915 00:37:53,690 --> 00:37:54,941 It's no excuse. 916 00:37:56,513 --> 00:37:58,515 Then you're human like the rest of us. 917 00:37:58,778 --> 00:38:02,365 Okay, well, if I can, um... 918 00:38:02,532 --> 00:38:03,950 be really human... 919 00:38:06,119 --> 00:38:09,664 This is awkward, right? 920 00:38:09,789 --> 00:38:13,251 It's not not awkward. 921 00:38:13,334 --> 00:38:17,346 I know how important you are to Dean. 922 00:38:18,798 --> 00:38:22,010 And he's become really important to me too. 923 00:38:22,093 --> 00:38:25,513 That's great. 924 00:38:25,638 --> 00:38:28,850 Yeah, I'm... I'm really happy for Dean, for... 925 00:38:28,975 --> 00:38:30,143 for both of you. 926 00:38:34,814 --> 00:38:39,068 Look, Lyra is waking up. 927 00:38:39,093 --> 00:38:41,637 Why don't we both go tell her the good news together? 928 00:38:41,821 --> 00:38:43,489 - Thank you. - Yeah. 929 00:38:46,743 --> 00:38:49,787 All right, ladies, here we go, y'all. 930 00:38:49,812 --> 00:38:50,905 What did you get? 931 00:38:50,930 --> 00:38:53,308 Jagermeister, baby. 932 00:38:53,333 --> 00:38:54,584 Oh, Kacy, no. 933 00:38:54,709 --> 00:38:56,252 - This is foul. - What? 934 00:38:56,277 --> 00:38:57,820 Don't yuck my yum. 935 00:38:57,845 --> 00:38:59,063 I'm gonna get us a round of tequila. 936 00:38:59,088 --> 00:39:00,590 - Thank you. - Boring. 937 00:39:00,615 --> 00:39:02,150 Wait, why am I paying for this? 938 00:39:02,175 --> 00:39:04,594 Hey, who's got the pin? 939 00:39:04,677 --> 00:39:06,221 Yes, yes, yes, yes. 940 00:39:06,304 --> 00:39:08,765 But have you... have you seen inside of his pantry? 941 00:39:08,790 --> 00:39:09,882 - It's like... - Please, stop. 942 00:39:09,907 --> 00:39:12,185 Oh, my God. It's like he's feeding a family of five. 943 00:39:12,210 --> 00:39:14,671 Or... or supplying for the apocalypse? 944 00:39:14,696 --> 00:39:17,415 I'm not gonna be embarrassed about my love of Costco. 945 00:39:17,440 --> 00:39:19,359 You can get great deals... great deals, 946 00:39:19,384 --> 00:39:21,961 enough free samples for a meal. 947 00:39:21,986 --> 00:39:23,071 What's not to love? 948 00:39:23,096 --> 00:39:26,407 I made the mistake of going once, and it was torture. 949 00:39:26,432 --> 00:39:27,884 - Torture? It was torture. - Torture. 950 00:39:27,909 --> 00:39:29,577 We were there for over three hours. 951 00:39:29,702 --> 00:39:31,663 This one makes you go through every aisle 952 00:39:31,829 --> 00:39:33,248 top to bottom, not once but twice. 953 00:39:33,331 --> 00:39:36,209 Right, because you miss stuff on the first go around. 954 00:39:36,334 --> 00:39:38,878 Okay, on that note, I'm using the ladies room. 955 00:39:39,045 --> 00:39:41,756 I'll be back. 956 00:39:41,881 --> 00:39:42,924 Hey. 957 00:39:43,049 --> 00:39:44,467 Hey. 958 00:39:44,592 --> 00:39:47,178 It's kind of a prick move, taking payday off 959 00:39:47,262 --> 00:39:48,930 and then showing up for free drinks. 960 00:39:49,013 --> 00:39:50,682 Who's buying? 961 00:39:50,807 --> 00:39:53,226 Um, yours truly. 962 00:39:56,396 --> 00:39:58,106 Next round's on me. 963 00:39:58,231 --> 00:40:00,817 [ALL CHEERING] 964 00:40:00,900 --> 00:40:01,901 What are you doing? 965 00:40:04,070 --> 00:40:05,280 Showing you I'm not a prick. 966 00:40:07,949 --> 00:40:11,494 Well, um, after this round, do you want to get out of here? 967 00:40:11,661 --> 00:40:14,622 [LAUGHS] 968 00:40:14,706 --> 00:40:15,957 [CLEARS THROAT] 969 00:40:16,082 --> 00:40:18,543 I do, 970 00:40:18,710 --> 00:40:22,964 but, uh, can we talk first? 971 00:40:24,007 --> 00:40:25,508 Oh, no. 972 00:40:25,675 --> 00:40:27,093 What's up? 973 00:40:28,678 --> 00:40:33,190 We keep flirting with this idea of stopping. 974 00:40:34,184 --> 00:40:35,226 What if we didn't? 975 00:40:38,563 --> 00:40:41,900 And what does that mean, exactly? 976 00:40:42,025 --> 00:40:45,278 Seeing where this leads. 977 00:40:45,445 --> 00:40:47,780 Yeah. 978 00:40:47,864 --> 00:40:50,658 Can it lead to us getting out of here now? 979 00:40:50,783 --> 00:40:54,120 [SOFT MUSIC] 980 00:40:54,287 --> 00:40:55,872 Ruff. 981 00:40:56,039 --> 00:40:58,166 [LAUGHS] 982 00:40:58,333 --> 00:41:01,573 ♪ ♪ 983 00:41:23,636 --> 00:41:27,636 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 68827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.