Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,140 --> 00:00:09,880
Wow, wearing a suit
into the woods today, doc?
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,180
What are you talking about?
3
00:00:11,180 --> 00:00:12,590
Throw away your future
somewhere else.
4
00:00:12,590 --> 00:00:15,330
Oh, my God, does he ever wear
anything else?
5
00:00:15,330 --> 00:00:18,200
I think he literally only
has a suit. That's so sad.
6
00:00:18,200 --> 00:00:20,400
I'd bet he even wears it
when he's having se...
7
00:00:23,910 --> 00:00:25,810
Girl, no.
8
00:00:25,810 --> 00:00:27,480
Oh, my God.
Guys, away from me.
9
00:00:27,480 --> 00:00:30,420
Away from me. My toes are out.
I-I just got them done.
10
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
Who is it?
11
00:00:39,440 --> 00:00:41,310
Your roommate, obviously.
12
00:00:41,310 --> 00:00:42,780
You're taking forever.
13
00:00:49,700 --> 00:00:50,930
Mmm.
14
00:00:50,930 --> 00:00:53,100
Doing your hair
differently today.
15
00:01:22,090 --> 00:01:24,100
Oh, yeah.
16
00:01:24,100 --> 00:01:25,470
Heck yeah!
17
00:01:36,290 --> 00:01:38,730
Oh! Why is she
bothering me on Blaze Day?
18
00:02:00,900 --> 00:02:02,910
Yeah
19
00:02:02,910 --> 00:02:06,550
Yeah
20
00:02:14,060 --> 00:02:16,030
Yeah
21
00:02:16,030 --> 00:02:19,210
Yeah
22
00:02:42,090 --> 00:02:43,960
Just, just hold,
hold still, Amelia.
23
00:02:43,960 --> 00:02:45,590
- Uh, I'm Amelia.
- I'm Harley.
24
00:02:45,590 --> 00:02:48,170
Wow, like, learn our names,
doc. It's not that hard.
25
00:02:48,170 --> 00:02:51,040
And yet, Dr. Best is
out of your depth.
26
00:02:51,040 --> 00:02:52,740
All right, you have
a slight fever.
27
00:02:52,740 --> 00:02:55,350
Any abdominal cramps
in addition to the diarrhea?
28
00:02:55,350 --> 00:02:57,350
Ew, he's still wearing
the vomit shoes.
29
00:02:57,350 --> 00:02:59,490
Oh, my gosh, those shoes
deserve to be vomited on.
30
00:02:59,490 --> 00:03:02,390
I can't look.
Their ugliness burns my eyes.
31
00:03:02,390 --> 00:03:04,600
No, go on. I love
getting fashion tips
32
00:03:04,600 --> 00:03:06,640
from high schoolers
in flip-flops.
33
00:03:06,640 --> 00:03:09,040
Okay, now you all have symptoms
of food poisoning.
34
00:03:09,040 --> 00:03:11,140
I need to hear about your diet.
I need to know everything
35
00:03:11,140 --> 00:03:12,510
you've eaten
in the last 24 hours.
36
00:03:12,510 --> 00:03:14,220
- Um, rude.
- You can't ask about our diet.
37
00:03:14,220 --> 00:03:16,420
- That is fat-shaming.
- Mm-mm.
38
00:03:16,420 --> 00:03:18,790
I'm gonna need you to put
your three brain cells together
39
00:03:18,790 --> 00:03:20,660
and tell me if you've shared
any food recently.
40
00:03:20,660 --> 00:03:23,100
We all had dinner at
the Salty Breeze last night.
41
00:03:23,100 --> 00:03:24,700
It was Liam's birthday.
42
00:03:25,970 --> 00:03:27,980
Happy birthday, Liam.
43
00:03:27,980 --> 00:03:29,450
It's not today.
44
00:03:31,350 --> 00:03:32,750
Did you all have the same thing?
45
00:03:32,750 --> 00:03:34,490
- I had a cheeseburger.
- Fish and chips.
46
00:03:34,490 --> 00:03:37,130
Okay. Salmonella, maybe.
Campylobacter...
47
00:03:37,130 --> 00:03:38,700
- Salma-who?
- Our healthcare system...
48
00:03:38,700 --> 00:03:41,000
All right, I'm gonna need
a stool sample from each of you.
49
00:03:41,000 --> 00:03:42,510
- Stool?
- Oh, no, I'm sorry.
50
00:03:42,510 --> 00:03:44,510
You don't have to poop in it.
There's a spoon.
51
00:03:44,510 --> 00:03:46,080
- I'd rather be sick honestly.
- In there?
52
00:03:46,080 --> 00:03:48,720
Just stop. Okay, other than
that, I need you to rest,
53
00:03:48,720 --> 00:03:51,690
hydrate, and eat bland foods,
brats.
54
00:03:51,690 --> 00:03:53,400
- What did you just call us?
- Oh, because I'm Asian.
55
00:03:53,400 --> 00:03:55,230
- Who's a brat?
- I'm gonna call my mom.
56
00:03:55,230 --> 00:03:57,140
Brats. You know brats?
57
00:03:57,140 --> 00:03:59,740
Bananas, rice,
applesauce, toast. BRATS.
58
00:03:59,740 --> 00:04:01,580
Hey, doc. Larry Jackson.
59
00:04:01,580 --> 00:04:03,650
Y-y-you got time for a walk-in?
60
00:04:03,650 --> 00:04:05,120
Well, I...
61
00:04:05,120 --> 00:04:06,790
Watch out, I'm gonna blow!
62
00:04:06,790 --> 00:04:07,990
Oh!
63
00:04:16,170 --> 00:04:18,180
I've examined four patients
this morning
64
00:04:18,180 --> 00:04:20,150
with clear symptoms
of food poisoning.
65
00:04:20,150 --> 00:04:22,420
Okay, and good morning
to you, too, doc.
66
00:04:22,420 --> 00:04:24,060
And they all ate here
last night.
67
00:04:24,060 --> 00:04:25,330
And I need to see the kitchen.
68
00:04:25,330 --> 00:04:26,800
Lower your voice.
69
00:04:26,800 --> 00:04:27,700
What's going on?
70
00:04:27,700 --> 00:04:29,170
Should I stop eating my oatmeal?
71
00:04:29,170 --> 00:04:31,200
No, no, keep eating.
It's your funeral.
72
00:04:31,200 --> 00:04:32,910
What?
73
00:04:32,910 --> 00:04:34,540
Now, wait just a minute, doc.
74
00:04:37,780 --> 00:04:38,820
Doc!
75
00:04:44,830 --> 00:04:46,800
How long has this butter
been sitting out?
76
00:04:46,800 --> 00:04:47,770
Morning, doc.
77
00:04:47,770 --> 00:04:49,570
Only a few minutes.
Why do you ask?
78
00:04:49,570 --> 00:04:51,880
A couple of people are sick.
He thinks it came from us.
79
00:04:51,880 --> 00:04:54,620
Now, doc, we keep
this place in ship shape.
80
00:04:54,620 --> 00:04:56,350
You butter believe it.
81
00:04:56,350 --> 00:04:58,790
And we're always up to code.
82
00:05:01,770 --> 00:05:04,240
Well, we'll see what
the inspector has to say.
83
00:05:04,240 --> 00:05:05,740
- What?
- I'm sorry, what?
84
00:05:05,740 --> 00:05:08,250
Because there were more than
three cases of vomiting,
85
00:05:08,250 --> 00:05:10,110
I had to file a possible
foodborne illness report
86
00:05:10,110 --> 00:05:12,350
with the Maine Department of
Health and Human Services.
87
00:05:12,350 --> 00:05:14,360
- Ah...
- What? Are you serious?
88
00:05:14,360 --> 00:05:16,800
I'm just following the rules.
89
00:05:16,800 --> 00:05:17,630
- Today?
- Mm-hmm.
90
00:05:17,630 --> 00:05:19,830
You had to do this today.
91
00:05:19,830 --> 00:05:21,240
Of all days!
92
00:05:21,240 --> 00:05:23,280
It's Blaze Day!
93
00:05:23,280 --> 00:05:25,680
- Ah!
- Doc!
94
00:05:25,680 --> 00:05:27,280
There's always next year, honey.
95
00:05:27,280 --> 00:05:28,990
I'm looking for a duck!
96
00:05:28,990 --> 00:05:31,120
Doc B!
97
00:05:32,630 --> 00:05:34,400
Doctor! Hey! There he is.
98
00:05:34,400 --> 00:05:35,630
I've been looking everywhere
for you. Get in.
99
00:05:35,630 --> 00:05:38,370
- You do not wanna be late.
- For what?
100
00:05:38,370 --> 00:05:40,640
The Annual Wilderness
Survival Workshop.
101
00:05:40,640 --> 00:05:43,210
I handle the emergency
radio protocol, and Dr. Reese...
102
00:05:43,210 --> 00:05:45,220
Let me guess,
Dr. Reese did first-aid.
103
00:05:45,220 --> 00:05:48,160
- Yep.
- I'm kind of busy right now.
104
00:05:48,160 --> 00:05:51,260
Oh. Okay. Well, don't worry
about it. I can handle it.
105
00:05:51,260 --> 00:05:53,000
I was a lifeguard one summer.
106
00:05:53,000 --> 00:05:54,640
That was until the, well,
107
00:05:54,640 --> 00:05:57,540
"accident" is a strong word
that I don't like to use.
108
00:05:57,540 --> 00:05:58,810
But it was one of those things
109
00:05:58,810 --> 00:06:00,820
that I felt like,
I saw her, right?
110
00:06:00,820 --> 00:06:02,290
And she was swimming
very well for the...
111
00:06:02,290 --> 00:06:03,690
- Fine! This better be quick.
- Okay.
112
00:06:03,690 --> 00:06:06,900
Yes. All right.
All right. Doc!
113
00:06:06,900 --> 00:06:08,530
Doc B!
114
00:06:08,530 --> 00:06:10,570
Okay.
115
00:06:10,570 --> 00:06:12,610
She thanked me right after...
116
00:06:15,580 --> 00:06:17,720
So, what's your show this week?
117
00:06:17,720 --> 00:06:21,020
Oh, I'm on hiatus. I'm dealing
with some stuff.
118
00:06:23,300 --> 00:06:24,760
Ugh!
119
00:06:25,670 --> 00:06:27,440
- Is that your mom?
- Yes!
120
00:06:27,440 --> 00:06:29,440
It is so annoying.
She keeps texting me.
121
00:06:29,440 --> 00:06:31,280
I'm like, we are not speaking.
122
00:06:31,280 --> 00:06:32,480
But I can't text her that
123
00:06:32,480 --> 00:06:34,020
because then
we would be speaking.
124
00:06:34,020 --> 00:06:35,490
So, you're really not going to
her wedding tomorrow?
125
00:06:35,490 --> 00:06:37,420
No! I'm not going.
126
00:06:37,890 --> 00:06:39,330
No way.
127
00:06:39,330 --> 00:06:40,630
Ooh-kay.
128
00:06:41,460 --> 00:06:43,000
Let's go. Let's go.
129
00:06:44,170 --> 00:06:45,740
Man.
130
00:06:49,610 --> 00:06:51,520
Come on now, doc. Hm.
131
00:06:54,090 --> 00:06:56,330
So, what is Blaze Day?
132
00:06:56,330 --> 00:06:58,030
Well, actually, it's not a day.
133
00:06:58,030 --> 00:06:59,600
It's a person, Blaze.
134
00:06:59,600 --> 00:07:02,510
He's like this, like this
mysterious wilderness man
135
00:07:02,510 --> 00:07:04,640
who comes out of the woods
once a year
136
00:07:04,640 --> 00:07:07,220
to help us brush up
on our survival skills.
137
00:07:07,220 --> 00:07:08,620
He lives in the woods?
138
00:07:08,620 --> 00:07:10,990
As far as we know.
He's really cool.
139
00:07:10,990 --> 00:07:13,600
The women seem to be
particularly interested in it.
140
00:07:13,600 --> 00:07:16,070
I guess they worry a lot
about getting lost.
141
00:07:17,340 --> 00:07:19,940
- Come on.
- What is going on?
142
00:07:19,940 --> 00:07:21,850
Shh. It's happening.
143
00:07:21,850 --> 00:07:23,620
Oh, look.
I heard he twigs now.
144
00:07:23,620 --> 00:07:25,590
Do you see him?
Does anybody see him?
145
00:07:25,590 --> 00:07:27,490
Shh, shh, shh.
I think he's coming.
146
00:07:28,730 --> 00:07:29,830
Ah!
147
00:07:33,470 --> 00:07:35,940
It's him.
148
00:07:37,010 --> 00:07:39,110
Oh, my God!
149
00:07:47,830 --> 00:07:50,000
He's even dreamier
than I remember.
150
00:07:50,000 --> 00:07:51,740
I think I might faint.
151
00:07:56,380 --> 00:07:58,520
Man! What's he squat?
152
00:08:04,130 --> 00:08:05,570
- There he is.
- Oh, my God.
153
00:08:05,570 --> 00:08:07,270
He's like chiseled out of stone.
154
00:08:07,270 --> 00:08:08,640
Uh-huh.
155
00:08:16,290 --> 00:08:20,430
Ladies, it's time to survive.
156
00:08:20,430 --> 00:08:21,730
- Oh.
- Oh, boy.
157
00:08:25,510 --> 00:08:28,380
As I say every year,
158
00:08:28,380 --> 00:08:30,280
out here in Maine,
it's always good
159
00:08:30,280 --> 00:08:32,390
to brush up
on wilderness safety.
160
00:08:32,390 --> 00:08:34,420
Even on the shortest hike,
161
00:08:34,420 --> 00:08:36,930
an emergency can happen.
162
00:08:36,930 --> 00:08:39,170
But don't worry.
163
00:08:39,170 --> 00:08:40,640
That's why I'm here.
164
00:08:41,570 --> 00:08:43,010
Here we go.
165
00:08:45,240 --> 00:08:48,750
Point the direction of travel
arrow toward the object.
166
00:08:48,750 --> 00:08:53,600
Then rotate the base plate
to line up the arrows.
167
00:08:53,600 --> 00:08:55,870
I'm such a ninny
when it comes to these things.
168
00:08:55,870 --> 00:08:58,970
I-I couldn't find my way out
of a paper bag.
169
00:08:58,970 --> 00:09:03,280
In this case, we're heading
17 degrees north.
170
00:09:03,280 --> 00:09:05,690
- Hey, Blaze?
- Yes?
171
00:09:05,690 --> 00:09:08,060
Which way is north?
172
00:09:08,960 --> 00:09:10,090
Uh...
173
00:09:11,830 --> 00:09:15,610
- It's this way.
- Oh, I see.
174
00:09:15,610 --> 00:09:18,210
I left my office for this?
175
00:09:18,210 --> 00:09:19,610
Just enjoy the show.
176
00:09:19,610 --> 00:09:21,950
Listen up!
177
00:09:21,950 --> 00:09:23,350
Now on to CPR.
178
00:09:23,350 --> 00:09:24,620
Finally.
179
00:09:24,620 --> 00:09:27,330
- The first thing to know...
- Okay.
180
00:09:27,330 --> 00:09:28,700
I got this.
181
00:09:28,700 --> 00:09:30,270
So glad I'm here, then.
182
00:09:30,270 --> 00:09:33,510
Okay, I need two volunteers
for mouth to mouth.
183
00:09:33,510 --> 00:09:35,510
Mark, Louisa, you're a couple,
so why don't you come on up?
184
00:09:35,510 --> 00:09:37,050
Nope, she dumped me.
185
00:09:37,050 --> 00:09:38,990
Cut my heart out of my chest.
I'm good now, though.
186
00:09:38,990 --> 00:09:40,220
You're in the woods
all the time.
187
00:09:40,220 --> 00:09:41,490
Totally over it.
188
00:09:41,490 --> 00:09:43,060
Didn't get the message
out to you yet.
189
00:09:45,360 --> 00:09:47,640
- I'm so sorry.
- Thank you.
190
00:09:47,640 --> 00:09:49,010
So you're single?
191
00:09:50,380 --> 00:09:51,510
Sh... I mean...
192
00:09:53,110 --> 00:09:54,520
Uh...
193
00:09:54,520 --> 00:09:55,850
Interesting.
194
00:09:57,160 --> 00:09:59,960
It's always good to know
how to hunt for your food.
195
00:09:59,960 --> 00:10:01,930
Now, can I have a volunteer?
196
00:10:01,930 --> 00:10:04,200
Anybody, anybody, anybody?
Okay, fine.
197
00:10:04,200 --> 00:10:05,370
Louisa, step right up.
198
00:10:06,740 --> 00:10:09,650
- You won. Step right up.
- Oh, okay.
199
00:10:09,650 --> 00:10:10,750
- Cool, cool, cool, cool.
- Here you go.
200
00:10:10,750 --> 00:10:13,150
Okay. All right.
201
00:10:13,150 --> 00:10:18,430
Now, I want you to grip
right here at the...
202
00:10:18,430 --> 00:10:20,540
The shaft? Right here?
203
00:10:20,540 --> 00:10:22,140
Feel the tension.
204
00:10:22,140 --> 00:10:23,370
Oh, I do. I feel it.
205
00:10:23,370 --> 00:10:25,040
- I feel it.
- Aww...
206
00:10:26,110 --> 00:10:27,450
Now release.
207
00:10:28,690 --> 00:10:32,090
- Yay!
- Okay, I did it. What?
208
00:10:32,090 --> 00:10:34,800
- Wow!
- Good job, buddy.
209
00:10:34,800 --> 00:10:36,530
Good job. Let's hear it
for Louisa.
210
00:10:36,530 --> 00:10:37,800
Good job, Louisa.
211
00:10:37,800 --> 00:10:41,310
I'm just saying, you know,
ask her out.
212
00:10:41,310 --> 00:10:43,550
A nice romantic dinner
at the Salty Breeze.
213
00:10:43,550 --> 00:10:44,990
Well, maybe not
the Salty Breeze.
214
00:10:44,990 --> 00:10:46,960
I hear people are getting sick.
But somewhere else.
215
00:10:46,960 --> 00:10:49,360
No, she's, she's kind of
focused on her career.
216
00:10:49,360 --> 00:10:52,970
Oh, life is too short to live
in the friend zone, kiddo.
217
00:10:52,970 --> 00:10:54,840
- Oh, a friend.
- Yeah.
218
00:10:54,840 --> 00:10:56,210
Fr... How do you
know what that is?
219
00:10:56,210 --> 00:10:58,180
Ah! Aww.
220
00:10:59,710 --> 00:11:01,680
Poor little poor guy.
221
00:11:03,590 --> 00:11:04,760
You know what?
222
00:11:04,760 --> 00:11:06,430
We can spare a few minutes.
Come on.
223
00:11:07,900 --> 00:11:09,930
And now doctor will do
first-aid.
224
00:11:09,930 --> 00:11:13,470
Finally, and it's Dr. Best.
225
00:11:13,470 --> 00:11:16,310
Okay, first I'll show
you how to use a tourniquet.
226
00:11:16,310 --> 00:11:18,220
Uh, ladies, everyone over here.
227
00:11:18,220 --> 00:11:21,490
Okay, so now if everyone would
just take a look right here.
228
00:11:21,490 --> 00:11:22,860
Right here.
229
00:11:22,860 --> 00:11:25,600
See me twisting.
230
00:11:25,600 --> 00:11:27,040
This way, ladies.
231
00:11:27,040 --> 00:11:29,610
You twist to provide pressure.
232
00:11:29,610 --> 00:11:31,340
You just look...
Ladies, this way.
233
00:11:31,340 --> 00:11:32,880
You just provide enough pressure
234
00:11:32,880 --> 00:11:34,150
to block the arterial flow.
235
00:11:34,150 --> 00:11:35,490
It's really that simple.
236
00:11:35,490 --> 00:11:36,760
Excuse me.
237
00:11:36,760 --> 00:11:38,460
- Blaze?
- Ladies.
238
00:11:39,660 --> 00:11:41,630
Uh...
239
00:11:41,630 --> 00:11:44,740
how far up the leg does it go?
240
00:11:44,740 --> 00:11:46,840
I-I just explained it
right here, Sally.
241
00:11:46,840 --> 00:11:48,510
I just told you.
242
00:11:48,510 --> 00:11:50,180
If you look that...
243
00:11:52,050 --> 00:11:53,220
This high.
244
00:11:54,990 --> 00:11:56,090
Oh.
245
00:11:57,200 --> 00:11:58,160
Now I understand.
246
00:11:58,160 --> 00:11:59,900
Now you understand?
What-what was...
247
00:11:59,900 --> 00:12:01,740
It-it's right here.
248
00:12:03,740 --> 00:12:04,980
Thank you, doc.
249
00:12:04,980 --> 00:12:06,010
Ladies,
250
00:12:06,010 --> 00:12:07,380
one of the greatest dangers
251
00:12:07,380 --> 00:12:09,150
of being lost in the woods
252
00:12:09,150 --> 00:12:10,660
is hypothermia.
253
00:12:10,660 --> 00:12:11,690
Now if you don't have a fire,
254
00:12:11,690 --> 00:12:13,160
this is how you keep warm.
255
00:12:15,070 --> 00:12:18,510
First, you strip off
your clothes.
256
00:12:20,240 --> 00:12:21,680
Okay.
257
00:12:21,680 --> 00:12:25,080
I need you to pretend with me
that we're completely undressed.
258
00:12:26,660 --> 00:12:28,930
- Mm-hmm. Okay.
- Good.
259
00:12:28,930 --> 00:12:31,560
Now, huddle position.
260
00:12:31,560 --> 00:12:33,670
Very important
to generate body heat.
261
00:12:33,670 --> 00:12:34,910
- Mm-hmm.
- Okay.
262
00:12:34,910 --> 00:12:36,270
Arms under my arms,
263
00:12:36,270 --> 00:12:37,440
head on my chest.
264
00:12:37,440 --> 00:12:39,110
- Mm-hmm.
- On my chest.
265
00:12:41,950 --> 00:12:43,790
- Seriously?
- Mm-hmm.
266
00:12:43,790 --> 00:12:45,430
- Melt into me.
- That's...
267
00:12:45,430 --> 00:12:46,930
Nope, I'm good on this.
268
00:12:46,930 --> 00:12:50,170
I'm gonna be in my car in case
there's crime and stuff.
269
00:12:50,170 --> 00:12:51,810
Yeah, I think
we got enough of that.
270
00:12:51,810 --> 00:12:53,840
- Yeah.
- Good.
271
00:12:53,840 --> 00:12:55,680
- Yeah.
- Good.
272
00:12:55,680 --> 00:12:56,710
- Separate.
- Okay.
273
00:12:56,710 --> 00:12:57,950
I think we've got it.
274
00:12:57,950 --> 00:12:59,820
Yeah, I feel warmer.
Yeah, thanks.
275
00:12:59,820 --> 00:13:01,660
That was...
276
00:13:01,660 --> 00:13:04,600
Now, one last exercise.
277
00:13:04,600 --> 00:13:05,670
Oh, thank God.
278
00:13:05,670 --> 00:13:08,000
This is the dead man's carry.
279
00:13:08,000 --> 00:13:10,110
Now I'm gonna need a volunteer,
280
00:13:10,110 --> 00:13:12,580
someone that I can carry
on my...
281
00:13:12,580 --> 00:13:13,980
Me, me!
282
00:13:13,980 --> 00:13:15,590
Oh!
283
00:13:15,590 --> 00:13:16,720
Oh, my God!
284
00:13:16,720 --> 00:13:20,330
Oh, my back!
285
00:13:20,330 --> 00:13:21,560
Ladies, come on.
286
00:13:32,990 --> 00:13:34,820
What did he write?
What does it say?
287
00:13:34,820 --> 00:13:36,490
You must get a hold of yourself.
288
00:13:40,430 --> 00:13:41,910
What was that?
289
00:13:41,910 --> 00:13:43,910
- Just a tree branch.
- Nothing. Nothing.
290
00:13:43,910 --> 00:13:45,580
- On the window.
- Nothing.
291
00:13:49,790 --> 00:13:51,090
Ah.
292
00:13:51,760 --> 00:13:53,190
I'm good, doc.
293
00:13:53,190 --> 00:13:56,970
Really, Western medicine's
not my thing.
294
00:13:56,970 --> 00:13:59,740
I'll just rub
a little willow bark on it.
295
00:13:59,740 --> 00:14:01,410
The woods will heal me.
296
00:14:01,410 --> 00:14:03,450
Yeah, the woods cannot
diagnose a fracture.
297
00:14:03,450 --> 00:14:05,750
Let's make sure those hens
didn't crack a rib.
298
00:14:05,750 --> 00:14:07,520
Oh!
299
00:14:11,230 --> 00:14:12,470
Elaine!
300
00:14:15,770 --> 00:14:18,340
- Hi.
- Why can't I see the images?
301
00:14:18,340 --> 00:14:20,520
- Ooh, Wi-Fi's down.
- Can you fix it?
302
00:14:20,520 --> 00:14:21,750
Can you fix it?
303
00:14:21,750 --> 00:14:23,220
Elaine, once again,
as my assistant,
304
00:14:23,220 --> 00:14:24,790
it is by definition your job...
305
00:14:24,790 --> 00:14:26,030
Ooh, you know what?
You should call Al.
306
00:14:26,030 --> 00:14:27,230
He's really good
with that stuff.
307
00:14:27,230 --> 00:14:29,400
You should call...
308
00:14:30,770 --> 00:14:32,540
Bro, she's a terrible assistant.
309
00:14:33,340 --> 00:14:34,810
Thank you.
310
00:14:34,810 --> 00:14:36,380
I still don't like you.
311
00:14:37,350 --> 00:14:38,620
Most men don't.
312
00:14:55,520 --> 00:14:58,120
Oh, hey, doc,
I'm just fixing the door.
313
00:14:58,120 --> 00:14:59,530
The door didn't need fixing.
314
00:14:59,530 --> 00:15:01,830
It opens, it closes.
What more do you need?
315
00:15:01,830 --> 00:15:04,140
No. No!
316
00:15:05,340 --> 00:15:07,840
I don't want this.
And for the last time,
317
00:15:07,840 --> 00:15:10,350
this is not my dog.
318
00:15:10,350 --> 00:15:12,520
Well, then why is he sitting
at your feet?
319
00:15:13,920 --> 00:15:15,660
I-I have to go back
to my patient.
320
00:15:15,660 --> 00:15:18,930
Since you're here,
fix the Wi-Fi.
321
00:15:19,930 --> 00:15:21,700
Wi-Fi. Eh...
322
00:15:25,980 --> 00:15:28,320
Doc, you're needed
at the Salty Breeze!
323
00:15:33,730 --> 00:15:37,000
Dr. Martin Best,
Christopher Clyburn,
324
00:15:37,000 --> 00:15:39,010
environmental health
practitioner.
325
00:15:39,010 --> 00:15:42,080
I just need you to sign here
and here
326
00:15:42,080 --> 00:15:44,980
as the doctor who reported
the possible foodborne illness.
327
00:15:44,980 --> 00:15:47,290
See? All up to code, Martin.
328
00:15:47,290 --> 00:15:50,530
The most hygienic kitchen
he's ever inspected, in fact.
329
00:15:50,530 --> 00:15:53,400
- It's true.
- Really? Mm. That's good news.
330
00:15:53,400 --> 00:15:56,710
Surprising with the pig
running around the kitchen.
331
00:15:56,710 --> 00:15:59,110
- What?
- Ha! Ha! No!
332
00:15:59,110 --> 00:16:00,280
Brother, who are you gonna
believe?
333
00:16:00,280 --> 00:16:01,750
- No, it's not a...
- I just...
334
00:16:01,750 --> 00:16:04,020
Ah! No!
335
00:16:04,020 --> 00:16:05,320
Oh, my God.
336
00:16:05,320 --> 00:16:06,760
Oh, no!
337
00:16:07,800 --> 00:16:09,470
Martin!
338
00:16:09,470 --> 00:16:10,970
What have you done?
339
00:16:22,990 --> 00:16:25,600
Oi, this Wi-Fi wants to kill me.
340
00:16:25,600 --> 00:16:28,040
- I don't even know...
- Elaine.
341
00:16:28,040 --> 00:16:30,470
Mommy, I am at work.
342
00:16:30,470 --> 00:16:32,350
I already told you
I'm not coming to the wedding.
343
00:16:32,350 --> 00:16:34,220
Honey, I'm not here to see you.
344
00:16:34,220 --> 00:16:36,320
I'm here to see
that boss of yours.
345
00:16:36,320 --> 00:16:38,360
Really? Why? Are you sick?
346
00:16:38,360 --> 00:16:40,030
I mean, I don't care, but I...
347
00:16:40,030 --> 00:16:41,930
Are you sick? No.
348
00:16:41,930 --> 00:16:43,030
You look too mad to be sick.
349
00:16:43,030 --> 00:16:45,040
He shut down the Salty Breeze,
350
00:16:45,040 --> 00:16:46,910
which means he shut down
my wedding.
351
00:16:46,910 --> 00:16:48,880
Really?
352
00:16:48,880 --> 00:16:51,950
I, I mean...
Really?
353
00:16:51,950 --> 00:16:53,420
I know that you don't want me
to get married.
354
00:16:53,420 --> 00:16:54,790
Well, at least not to Dumb Dumb.
355
00:16:54,790 --> 00:16:56,930
But, honey, we're gonna
get married,
356
00:16:56,930 --> 00:16:58,970
whether it's Saturday
or next month,
357
00:16:58,970 --> 00:17:01,240
whether it's at the Salty Breeze
or townhall.
358
00:17:01,240 --> 00:17:03,140
Okay, and what about dad?
359
00:17:05,310 --> 00:17:07,680
I will love your father
till the day that I die,
360
00:17:07,680 --> 00:17:09,390
but I love Dumb Dumb, too.
361
00:17:09,390 --> 00:17:11,220
Oh, my God, now you got me
saying it?
362
00:17:11,220 --> 00:17:13,060
Yeah, 'cause it's so very true.
363
00:17:13,060 --> 00:17:16,940
Elaine, I love you so much,
364
00:17:16,940 --> 00:17:18,200
but I need to speak
with Dr. Best.
365
00:17:18,200 --> 00:17:20,070
Hey, he's with a patient
right now.
366
00:17:20,070 --> 00:17:22,210
Then tell him
I am furious with him
367
00:17:22,210 --> 00:17:24,380
for shutting down
the Salty Breeze.
368
00:17:24,380 --> 00:17:27,050
And I'm sure that I won't be
the only one.
369
00:17:30,960 --> 00:17:33,500
- What seems to be the problem?
- Nothing.
370
00:17:33,500 --> 00:17:36,140
I just thought I'd come here and
give you a piece of my mind.
371
00:17:36,140 --> 00:17:38,110
Oh, how generous.
You accept returns?
372
00:17:38,110 --> 00:17:39,850
I take my daughter
to the Salty Breeze
373
00:17:39,850 --> 00:17:42,720
every weekend
for Sunday sundaes!
374
00:17:42,720 --> 00:17:44,090
What am I supposed to do now?
375
00:17:44,090 --> 00:17:46,690
I don't know.
Maybe make them yourself?
376
00:17:46,690 --> 00:17:48,000
Uh...
377
00:17:53,810 --> 00:17:56,480
He wants me to make them myself.
378
00:18:02,860 --> 00:18:04,400
You know where we're going,
Martin?
379
00:18:04,400 --> 00:18:06,500
- We have to take Brisket away.
- You did this to us!
380
00:18:06,500 --> 00:18:09,010
It's not personal, okay?
It's protocol.
381
00:18:09,010 --> 00:18:12,010
It's personal to us.
It's our life.
382
00:18:12,010 --> 00:18:14,250
We defended you,
no matter what people say.
383
00:18:14,250 --> 00:18:16,390
- I don't care what people say.
- Well, we do.
384
00:18:16,390 --> 00:18:18,390
When what's-his-name
called you a snob,
385
00:18:18,390 --> 00:18:19,730
we said you...
What did we say?
386
00:18:19,730 --> 00:18:22,270
- Culture.
- We said you were cultured.
387
00:18:22,270 --> 00:18:24,670
When everybody calls you
horribly rude,
388
00:18:24,670 --> 00:18:27,270
and you are, you know,
you're horribly rude.
389
00:18:27,270 --> 00:18:29,550
- We say you're uniquely honest.
- Uniquely honest.
390
00:18:29,550 --> 00:18:32,020
We have always had your back,
and this is how you repay us?
391
00:18:32,020 --> 00:18:33,690
It's called loyalty, Martin,
392
00:18:33,690 --> 00:18:35,990
but I guess that word
doesn't mean anything to you.
393
00:18:35,990 --> 00:18:37,330
I-I'm just adhering...
394
00:18:38,330 --> 00:18:40,270
You have a farm animal
395
00:18:40,270 --> 00:18:42,270
wandering around
a food preparation area.
396
00:18:42,270 --> 00:18:44,740
How am I in the wrong here?
I'm a doctor.
397
00:18:44,740 --> 00:18:46,950
I-I have a responsibility
to this town.
398
00:18:46,950 --> 00:18:49,150
I'm just trying to make sure
that the food you're serving
399
00:18:49,150 --> 00:18:50,720
is safe to eat.
400
00:18:50,720 --> 00:18:53,030
Yeah, well, we've contested
the health department's report,
401
00:18:53,030 --> 00:18:54,060
and we're gonna fight this.
402
00:18:54,060 --> 00:18:55,330
It's okay, sweetie.
403
00:18:55,330 --> 00:18:57,200
It's just until we figure
things out.
404
00:18:57,200 --> 00:19:00,170
At least you'll be
with your friend, Paisley.
405
00:19:00,170 --> 00:19:01,440
We thought you were one of us.
406
00:19:01,440 --> 00:19:03,820
And I never even
got to see Blaze!
407
00:19:03,820 --> 00:19:05,750
It's okay. Farm animal?
408
00:19:05,750 --> 00:19:08,020
Let's get out of here.
409
00:19:08,020 --> 00:19:09,390
What's wrong with you?
410
00:19:15,810 --> 00:19:17,170
Is it true?
411
00:19:17,170 --> 00:19:19,350
You got the Salty Breeze
shut down?
412
00:19:19,350 --> 00:19:21,450
- I didn't. The health inspec...
- How could you do this to them?
413
00:19:21,450 --> 00:19:23,090
And just so you know,
I had a stomach bug
414
00:19:23,090 --> 00:19:24,260
last night, and I did need...
415
00:19:24,260 --> 00:19:25,890
Really? How-how are you
feeling now?
416
00:19:25,890 --> 00:19:27,900
I-I'm fine, but I was
throwing up last night.
417
00:19:27,900 --> 00:19:29,600
Well, you need to rehydrate,
restore your electrolytes.
418
00:19:29,600 --> 00:19:31,200
How much water have you
had today?
419
00:19:31,200 --> 00:19:33,040
- I'll get you some.
- A lot. I'm, I'm good.
420
00:19:33,040 --> 00:19:34,340
Thank you.
421
00:19:34,340 --> 00:19:36,750
What were your other symptoms?
422
00:19:36,750 --> 00:19:39,850
Uh, fever, dizziness,
cramps, chills.
423
00:19:39,850 --> 00:19:41,390
Diarrhea?
424
00:19:41,390 --> 00:19:44,460
Um, things were going out
425
00:19:44,460 --> 00:19:46,530
the attic more
than the basement.
426
00:19:46,530 --> 00:19:48,740
Understood. And what did you eat
at the Salty Breeze?
427
00:19:48,740 --> 00:19:51,510
- Nothing. I ate at Jeannie's.
- Jeannie's?
428
00:19:51,510 --> 00:19:53,380
That's what I'm trying to say
to you.
429
00:19:53,380 --> 00:19:56,220
You need to fix this. That place
is their whole lives.
430
00:19:56,220 --> 00:19:58,460
- You have to make this right.
- L-Louisa.
431
00:19:59,160 --> 00:20:00,460
Yes?
432
00:20:03,940 --> 00:20:05,540
I'm gonna need a stool sample.
433
00:20:08,710 --> 00:20:10,580
Mm-hmm. Mm-hmm.
434
00:20:11,450 --> 00:20:12,850
Okay.
435
00:20:12,850 --> 00:20:13,990
Whenever you're ready.
436
00:20:17,260 --> 00:20:18,630
No rush.
437
00:20:22,000 --> 00:20:23,810
This town has too many pigs.
438
00:20:23,810 --> 00:20:27,380
Oh, hi, doc. Heard you shut down
the Salty Breeze.
439
00:20:27,380 --> 00:20:30,150
I didn't.
The health inspector did.
440
00:20:30,150 --> 00:20:32,260
Uh, whoa, whoa, whoa.
Keep your distance.
441
00:20:32,260 --> 00:20:33,560
Got a little stomach bug.
442
00:20:33,560 --> 00:20:35,670
Really? When did it start?
443
00:20:35,670 --> 00:20:40,140
Around 11:00. I was blowing up
the toilet all night.
444
00:20:40,140 --> 00:20:41,910
I'm really pissed
that I missed Blaze.
445
00:20:41,910 --> 00:20:43,650
That's the highlight of my year.
446
00:20:43,650 --> 00:20:47,320
I'm assuming this is
the aforementioned Paisley?
447
00:20:47,320 --> 00:20:49,190
No need for big words, doc.
448
00:20:49,190 --> 00:20:50,800
And you're teaching
the youth of America.
449
00:20:50,800 --> 00:20:53,700
Well, right now, I'm
piggy-sitting because of you.
450
00:20:53,700 --> 00:20:55,940
And Brisket's welcome anytime
she wants.
451
00:20:55,940 --> 00:20:57,680
They have play dates
all the time anyways.
452
00:20:58,640 --> 00:20:59,680
All the time?
453
00:20:59,680 --> 00:21:01,320
Yeah, she was here
a few days ago.
454
00:21:01,320 --> 00:21:03,450
Are they always this snotty?
455
00:21:03,450 --> 00:21:06,900
No, but maybe they have
a little bug, too,
456
00:21:06,900 --> 00:21:08,060
now that I think about it.
457
00:21:08,060 --> 00:21:09,200
You mind if I...
458
00:21:09,200 --> 00:21:10,900
Yep, whatever floats your boat,
doc.
459
00:21:10,900 --> 00:21:12,340
Okay, that's...
460
00:21:12,340 --> 00:21:14,540
Well, you're good at that.
461
00:21:16,450 --> 00:21:18,820
- Any cough?
- No.
462
00:21:18,820 --> 00:21:20,920
Okay, not swine flu.
463
00:21:20,920 --> 00:21:23,360
No rashes, not hoof and mouth.
464
00:21:23,360 --> 00:21:25,200
Probably not brucellosis.
465
00:21:25,200 --> 00:21:26,970
Although, have you had
any joint pain?
466
00:21:26,970 --> 00:21:28,470
No.
467
00:21:28,470 --> 00:21:30,070
Everyone who has symptoms
468
00:21:30,070 --> 00:21:33,080
has come in contact with a pig.
469
00:21:33,080 --> 00:21:35,350
Except Greg and George
aren't sick.
470
00:21:35,350 --> 00:21:37,090
Okay, if you're gonna keep
talking to yourself,
471
00:21:37,090 --> 00:21:38,190
can I go back to my toilet?
472
00:21:38,190 --> 00:21:39,830
Oh, yes, of course.
473
00:21:42,100 --> 00:21:44,800
Oh, wh-while you're at it, um...
474
00:21:44,800 --> 00:21:46,370
If you don't mind.
475
00:21:52,050 --> 00:21:54,360
How did you learn
how to do all of this?
476
00:21:54,360 --> 00:21:56,630
Uh, I don't know.
Just taught myself, I guess.
477
00:21:56,630 --> 00:21:58,600
Always been good
with computers and stuff.
478
00:21:58,600 --> 00:22:01,470
Wow. So you're, like,
really smart.
479
00:22:05,080 --> 00:22:06,780
Do we have Blaze's X-ray yet?
480
00:22:06,780 --> 00:22:10,120
- Almost, doc.
- Send these off for immediate...
481
00:22:10,120 --> 00:22:13,930
Doctor, thank you
so, so, so much.
482
00:22:13,930 --> 00:22:16,630
- For what?
- Closing the Salty Breeze.
483
00:22:16,630 --> 00:22:18,340
To be clear,
I didn't close the Salty...
484
00:22:18,340 --> 00:22:20,780
Because now the stupid wedding
is postponed
485
00:22:20,780 --> 00:22:24,120
and Dumb Dumb won't be
my stepdad!
486
00:22:25,820 --> 00:22:28,690
Let me guess,
Dumb Dumb is not his given name.
487
00:22:30,260 --> 00:22:33,800
- Hmm.
- Thank you, doc. Seriously.
488
00:22:33,800 --> 00:22:35,100
That wedding would be
the worst thing
489
00:22:35,100 --> 00:22:36,410
to ever happen to me.
490
00:22:38,110 --> 00:22:40,280
All right. Wi-Fi's fixed.
491
00:22:40,280 --> 00:22:42,420
Finally, someone competent.
492
00:22:42,420 --> 00:22:44,690
You know, doc, I was thinking
493
00:22:44,690 --> 00:22:47,400
maybe I could be your IT guy
around here.
494
00:22:47,400 --> 00:22:49,100
I could come in between jobs
with my dad.
495
00:22:49,100 --> 00:22:51,970
To pay you so you could
hang around and annoy me?
496
00:22:51,970 --> 00:22:53,010
I'll pass.
497
00:22:53,010 --> 00:22:54,280
No. T-there's always something
498
00:22:54,280 --> 00:22:55,650
going wrong with the computers.
499
00:22:55,650 --> 00:22:57,320
And he could digitize
the old files.
500
00:22:57,320 --> 00:22:58,650
Ooh.
501
00:23:00,020 --> 00:23:01,290
Fine.
502
00:23:01,290 --> 00:23:02,990
No giggling.
503
00:23:02,990 --> 00:23:04,130
We don't giggle.
504
00:23:06,200 --> 00:23:08,170
Martin James Best!
505
00:23:11,280 --> 00:23:13,850
- How could you?
- How could I what?
506
00:23:13,850 --> 00:23:16,450
George and Greg have had Brisket
for 18 years,
507
00:23:16,450 --> 00:23:17,990
and they've never had
a problem before.
508
00:23:17,990 --> 00:23:20,230
They keep that place
as clean as a whistle.
509
00:23:20,230 --> 00:23:22,170
Did you not even
think about that
510
00:23:22,170 --> 00:23:23,970
before you reported them?
511
00:23:23,970 --> 00:23:27,140
Did you even consider that you
might ruin their lives?
512
00:23:27,140 --> 00:23:29,550
They have a pig in a restaurant.
513
00:23:29,550 --> 00:23:32,020
That's not my fault.
It's unsanitary.
514
00:23:32,020 --> 00:23:35,830
The Salty Breeze is the heart
of this town.
515
00:23:35,830 --> 00:23:40,130
How do you not understand about
the concept of community?
516
00:23:40,130 --> 00:23:43,240
- How can you be so heartless?
- Heartless? I'm a doctor.
517
00:23:43,240 --> 00:23:46,580
- If people are getting sick...
- Don't give me that!
518
00:23:46,580 --> 00:23:49,850
I have stood by you
while you canceled
519
00:23:49,850 --> 00:23:52,490
baked bean suppers and,
and broken innocent arms
520
00:23:52,490 --> 00:23:53,860
and treated the people here
no better
521
00:23:53,860 --> 00:23:56,470
than the gum
on the bottom of your shoe.
522
00:23:56,470 --> 00:23:58,710
But now I've reached my limit.
523
00:23:58,710 --> 00:24:01,240
Now you have gone too far.
524
00:24:01,240 --> 00:24:03,580
You have hurt people that I love
525
00:24:03,580 --> 00:24:07,390
and may have cost them
their entire future.
526
00:24:07,390 --> 00:24:09,890
- And you don't even care.
- That's not true.
527
00:24:09,890 --> 00:24:12,770
I, I care about
keeping people safe.
528
00:24:12,770 --> 00:24:14,640
I don't care about silly
little festivals
529
00:24:14,640 --> 00:24:17,510
or games and gossip like
everyone else in this town.
530
00:24:17,510 --> 00:24:19,650
- I...
- Can it!
531
00:24:19,650 --> 00:24:21,650
You may be unhappy,
532
00:24:21,650 --> 00:24:23,190
but that does not give you
the right
533
00:24:23,190 --> 00:24:25,860
to go around tearing down
everybody else's happiness.
534
00:24:27,930 --> 00:24:30,600
You know maybe you don't
belong here.
535
00:24:35,110 --> 00:24:36,610
What's wrong with you?
536
00:25:09,280 --> 00:25:10,550
Elaine!
537
00:25:10,550 --> 00:25:12,280
Get me Blaze now!
538
00:25:15,860 --> 00:25:16,690
Elaine!
539
00:25:16,690 --> 00:25:18,600
Get me Blaze now!
540
00:25:19,530 --> 00:25:21,470
What?
541
00:25:21,470 --> 00:25:23,170
Why? What's wrong with him?
542
00:25:23,170 --> 00:25:24,740
No fracture.
543
00:25:24,740 --> 00:25:26,550
You see
this widened mediastinum?
544
00:25:26,550 --> 00:25:30,620
Mm. Yes, doctor, I see this.
I don't...
545
00:25:30,620 --> 00:25:33,230
He has an enlargement
of the aortic area.
546
00:25:33,230 --> 00:25:35,260
Look, given his other symptoms,
547
00:25:35,260 --> 00:25:37,300
he might have
a possible aortic dissection.
548
00:25:37,300 --> 00:25:38,840
I, I... What's a...
549
00:25:38,840 --> 00:25:40,840
It's a tear in the inner layer
of the main artery.
550
00:25:40,840 --> 00:25:42,240
If the blood goes through
the aortic wall,
551
00:25:42,240 --> 00:25:43,850
it could rupture and
he would die immediately.
552
00:25:43,850 --> 00:25:45,320
I need Blaze's phone number
right now.
553
00:25:45,320 --> 00:25:46,890
We don't have a number for him.
554
00:25:46,890 --> 00:25:49,330
- Then give me his address.
- He doesn't have an address.
555
00:25:49,330 --> 00:25:50,600
- Do you know where he lives?
- No.
556
00:25:50,600 --> 00:25:51,900
Does anyone know where he lives?
557
00:25:51,900 --> 00:25:53,170
No.
558
00:25:53,170 --> 00:25:54,770
Does anyone know anyone
who might know where he lives?
559
00:25:54,770 --> 00:25:56,910
No, he lives off the grid,
in the woods.
560
00:25:56,910 --> 00:25:58,140
How do you get in touch
with him?
561
00:25:58,140 --> 00:26:01,180
We don't. Once a year,
he comes to us.
562
00:26:01,180 --> 00:26:03,620
All right, well, if he wants
to live off the grid,
563
00:26:03,620 --> 00:26:05,220
then he's gonna die
off the grid.
564
00:26:05,220 --> 00:26:06,590
Doc, you can't mean that.
565
00:26:06,590 --> 00:26:09,030
Wh... He walked out of
my office, Elaine. Okay?
566
00:26:09,030 --> 00:26:10,870
Clearly he doesn't
wanna be found.
567
00:26:10,870 --> 00:26:13,010
- How can you be so callous?
- What else am I supposed to do?
568
00:26:13,010 --> 00:26:16,010
You're a doctor,
and he needs help.
569
00:26:16,010 --> 00:26:18,080
Sarah was right.
What is wrong with you?
570
00:26:18,080 --> 00:26:19,650
You heard all that?
571
00:26:19,650 --> 00:26:22,220
Not exactly soundproof walls
in here, doc.
572
00:26:24,100 --> 00:26:25,200
Fine.
573
00:26:26,630 --> 00:26:27,800
Do you have a better idea?
574
00:26:35,280 --> 00:26:37,520
Caw-caw!
575
00:26:37,520 --> 00:26:39,830
Caw-caw!
576
00:26:40,660 --> 00:26:43,000
Caw-caw!
577
00:26:48,110 --> 00:26:49,750
Make no mistake,
578
00:26:49,750 --> 00:26:51,480
we will help you.
579
00:26:51,480 --> 00:26:53,320
But we are not happy with you
right now.
580
00:26:53,320 --> 00:26:57,500
Right. So, Blaze needs
immediate medical attention.
581
00:26:57,500 --> 00:26:58,530
Keep him lying down.
582
00:26:58,530 --> 00:27:00,130
His heartrate cannot raise
583
00:27:00,130 --> 00:27:02,370
above 60 BPM.
584
00:27:02,370 --> 00:27:04,640
If you can find him, that is.
585
00:27:04,640 --> 00:27:06,650
- Ha!
- All right, girls.
586
00:27:07,650 --> 00:27:09,020
Let's do this.
587
00:27:14,100 --> 00:27:16,530
Don't forget to adjust
for magnetic variation.
588
00:27:16,530 --> 00:27:17,900
Eighteen degrees west in Maine.
589
00:27:17,900 --> 00:27:20,040
We'll head northeast
at 43 degrees.
590
00:27:20,040 --> 00:27:22,280
- Radios to channel five.
- Copy.
591
00:27:22,280 --> 00:27:24,550
- Move out!
- Got this.
592
00:27:24,550 --> 00:27:26,690
Let's go, ladies.
Standard grid search.
593
00:27:26,690 --> 00:27:28,260
We're coming, Blaze.
594
00:27:29,160 --> 00:27:30,800
They...
595
00:27:30,800 --> 00:27:32,570
They could always do this?
596
00:27:32,570 --> 00:27:33,840
Yep.
597
00:27:33,840 --> 00:27:35,070
But then why were they...
598
00:27:35,070 --> 00:27:37,270
You know nothing about women,
doc.
599
00:27:43,860 --> 00:27:45,730
Oh, these are his footsteps.
600
00:27:45,730 --> 00:27:47,400
- We should go this way.
- Oh, okay.
601
00:27:47,400 --> 00:27:49,970
She's right. I'd know that
sandalwood musk anywhere.
602
00:27:49,970 --> 00:27:51,470
Let's go.
603
00:27:51,470 --> 00:27:53,340
His man bracelet!
604
00:27:53,340 --> 00:27:55,240
Okay, that's it.
There's no time to waste.
605
00:27:55,240 --> 00:27:57,450
We've got to go. Split up
into groups of two.
606
00:27:57,450 --> 00:27:58,720
- Move now.
- Yes!
607
00:27:58,720 --> 00:28:00,720
- I'm not going with him!
- Me neither!
608
00:28:02,560 --> 00:28:04,330
Search by yourself, doc!
609
00:28:08,200 --> 00:28:09,570
I'll go with you.
610
00:28:09,570 --> 00:28:10,980
- Blaze!
- Blaze
611
00:28:10,980 --> 00:28:12,750
- Okay.
- Blaze!
612
00:28:12,750 --> 00:28:14,650
- Blaze!
- Blaze!
613
00:28:14,650 --> 00:28:16,250
Blaze!
614
00:28:22,530 --> 00:28:24,840
I guess, uh,
people are pretty upset
615
00:28:24,840 --> 00:28:26,570
with you, aren't they, again?
616
00:28:26,570 --> 00:28:28,310
Seems to be a specialty of mine.
617
00:28:29,610 --> 00:28:31,850
- What I did was right.
- Mm.
618
00:28:31,850 --> 00:28:34,990
No matter what
the angry mob thinks.
619
00:28:34,990 --> 00:28:36,760
Sometimes doing the right thing
620
00:28:36,760 --> 00:28:39,170
doesn't always mean
following the rules.
621
00:28:39,170 --> 00:28:41,470
People are more
complicated than that.
622
00:28:43,040 --> 00:28:44,910
You ever get tired of it?
623
00:28:44,910 --> 00:28:46,510
What?
624
00:28:47,650 --> 00:28:48,980
Being nice?
625
00:28:49,820 --> 00:28:51,020
All the time.
626
00:28:51,020 --> 00:28:52,690
Sometimes I just wanna
627
00:28:52,690 --> 00:28:54,430
scream at people.
628
00:28:54,430 --> 00:28:55,900
Like Principal Holloway.
629
00:28:55,900 --> 00:28:57,030
Huh, but he has been sick.
630
00:28:57,030 --> 00:28:58,540
So I guess I should
go easy on him.
631
00:28:58,540 --> 00:28:59,910
Wait, what?
632
00:28:59,910 --> 00:29:01,410
Yeah, he had that stomach bug,
too,
633
00:29:01,410 --> 00:29:02,880
a couple days ago.
634
00:29:04,420 --> 00:29:08,290
Teens, Jeannie, Holloway, you...
635
00:29:08,290 --> 00:29:11,030
Does a man named Larry Jackson
work at the school?
636
00:29:11,030 --> 00:29:13,400
Larry, the janitor? Yeah.
637
00:29:15,840 --> 00:29:17,910
- It's coming from that.
- What?
638
00:29:17,910 --> 00:29:20,520
Oh! Oh!
639
00:29:20,520 --> 00:29:21,550
- Louisa.
- Yeah?
640
00:29:21,550 --> 00:29:23,550
Are you okay?
641
00:29:23,550 --> 00:29:25,460
- Yeah.
- A-a-are you hurt?
642
00:29:25,460 --> 00:29:27,430
- Are you...
- No.
643
00:29:27,430 --> 00:29:28,830
Uh...
644
00:29:31,540 --> 00:29:33,670
I'm, I'm great.
645
00:29:33,670 --> 00:29:35,040
Are-are-are you sure?
646
00:29:35,040 --> 00:29:37,550
I'm sure. I'm, I'm great.
647
00:29:41,820 --> 00:29:43,130
I'm great.
648
00:29:45,830 --> 00:29:48,000
Oh, God, ow!
649
00:29:48,000 --> 00:29:49,310
Oh!
650
00:29:49,310 --> 00:29:51,140
Oh, God, ow!
651
00:29:51,140 --> 00:29:52,680
- Oh, my God!
- Oh, I'm so...
652
00:29:52,680 --> 00:29:53,950
- It's your, it's your...
- What?
653
00:29:53,950 --> 00:29:55,590
I'm sorry, it's-it's your face.
654
00:29:55,590 --> 00:29:57,520
- My face? My face.
- No.
655
00:29:57,520 --> 00:29:59,860
- No, I don't, I don't know...
- Of course, it's gross.
656
00:29:59,860 --> 00:30:01,460
- My face is gross.
- No...
657
00:30:01,460 --> 00:30:02,730
Ugh. No, don't worry.
658
00:30:02,730 --> 00:30:04,270
We've got Blaze!
659
00:30:04,270 --> 00:30:05,570
He's unconscious.
660
00:30:05,570 --> 00:30:08,110
We got Blaze. We got Blaze!
661
00:30:08,110 --> 00:30:10,180
- We got Blaze!
- We got...
662
00:30:11,750 --> 00:30:13,450
Damn it!
663
00:30:13,450 --> 00:30:16,730
One, two, three, four, five,
664
00:30:16,730 --> 00:30:18,130
six, seven...
665
00:30:18,130 --> 00:30:20,470
- eight, nine, ten.
- You got this, okay?
666
00:30:20,470 --> 00:30:22,470
One, two, three,
667
00:30:22,470 --> 00:30:25,240
four, five, six, seven...
668
00:30:25,240 --> 00:30:27,080
- We need to remove his shirt.
- Nine...
669
00:30:27,080 --> 00:30:28,890
ten.
670
00:30:28,890 --> 00:30:31,060
Oh!
671
00:30:33,890 --> 00:30:35,870
One, two, three,
672
00:30:35,870 --> 00:30:38,740
four, five, six, seven,
673
00:30:38,740 --> 00:30:41,310
eight, nine, ten.
674
00:30:41,310 --> 00:30:43,580
One, two, three,
675
00:30:43,580 --> 00:30:44,880
four, five...
676
00:30:44,880 --> 00:30:47,220
- All right. Everybody clear.
- Okay.
677
00:30:53,000 --> 00:30:54,800
He's breathing.
678
00:30:54,800 --> 00:30:56,340
We need a stretcher.
679
00:30:58,780 --> 00:30:59,880
- There you go.
- Wow!
680
00:30:59,880 --> 00:31:02,180
Okay, everybody get together.
681
00:31:02,180 --> 00:31:03,790
- Ready?
- Are we ready?
682
00:31:03,790 --> 00:31:06,060
One, two, three, lift.
683
00:31:06,060 --> 00:31:08,360
Ooh!
684
00:31:08,360 --> 00:31:09,470
Oh, boy.
685
00:31:14,540 --> 00:31:15,910
Where am I?
686
00:31:15,910 --> 00:31:18,080
You're on your way
to Bar Harbor Hospital.
687
00:31:18,080 --> 00:31:20,120
You're gonna be okay.
688
00:31:20,120 --> 00:31:21,820
Louisa.
689
00:31:21,820 --> 00:31:23,490
When I'm through this,
690
00:31:23,490 --> 00:31:26,070
I know a great spot
we could climb to.
691
00:31:26,070 --> 00:31:29,340
Would you watch the sunrise
with me?
692
00:31:29,340 --> 00:31:31,380
With your heart, the only thing
you're gonna be climbing...
693
00:31:31,380 --> 00:31:33,650
- is your couch
-There we go.
694
00:31:34,550 --> 00:31:35,990
I don't have a couch.
695
00:31:35,990 --> 00:31:38,560
- Bye, Blaze.
- Bye, Blaze.
696
00:31:38,560 --> 00:31:39,690
Bye, Blaze!
697
00:31:42,130 --> 00:31:43,700
Congrats, ladies, we did it.
698
00:31:43,700 --> 00:31:45,270
Yeah, we did.
699
00:31:45,270 --> 00:31:46,610
We did.
700
00:31:46,610 --> 00:31:48,780
Wish we could get a drink
at the Salty Breeze.
701
00:31:50,410 --> 00:31:52,320
But, um...
702
00:31:52,320 --> 00:31:56,190
Sure feels good to save
something, doesn't it?
703
00:31:56,190 --> 00:31:57,390
Mhm-hm.
704
00:31:57,390 --> 00:31:58,700
Sure does.
705
00:32:07,720 --> 00:32:09,220
I need your help.
706
00:32:21,980 --> 00:32:24,450
Um, I'm gonna check
the other fridge.
707
00:32:24,450 --> 00:32:25,480
Okay.
708
00:32:44,620 --> 00:32:46,360
Well, that confirms it.
709
00:32:46,360 --> 00:32:47,630
Thank you.
710
00:32:47,630 --> 00:32:48,870
Can we make this short?
711
00:32:48,870 --> 00:32:50,270
I was right in the middle
712
00:32:50,270 --> 00:32:52,100
of some afternoon delight
with my bride-to-be.
713
00:32:52,100 --> 00:32:53,740
- That's... We didn't n...
- No, didn't...
714
00:32:53,740 --> 00:32:56,110
Until I was rudely interrupted
715
00:32:56,110 --> 00:32:58,350
by the same man
that ruined our wedding.
716
00:32:58,350 --> 00:32:59,350
Wait.
717
00:33:00,790 --> 00:33:02,090
You're Dumb Dumb?
718
00:33:02,990 --> 00:33:04,330
Excuse me?
719
00:33:06,300 --> 00:33:09,170
These expired hamburger patties
720
00:33:09,170 --> 00:33:11,040
are the source of
the food poisoning.
721
00:33:11,040 --> 00:33:13,210
Every person that got sick
is confirmed
722
00:33:13,210 --> 00:33:15,020
they've eaten the school
hamburgers in the past few days.
723
00:33:15,020 --> 00:33:16,350
And, boy, were they rubbery!
724
00:33:16,350 --> 00:33:18,060
I mean, I could only get in
a few bites.
725
00:33:18,060 --> 00:33:19,660
I had to put ketchup
all over them just to...
726
00:33:19,660 --> 00:33:20,790
Sorry. Continue.
727
00:33:20,790 --> 00:33:22,160
Given the date on the wrapping,
728
00:33:22,160 --> 00:33:24,270
I suspect you were fully aware
you were serving
729
00:33:24,270 --> 00:33:27,040
expired meat to
your students and staff?
730
00:33:27,040 --> 00:33:29,750
Oh.
731
00:33:29,750 --> 00:33:31,180
It's barely expired.
732
00:33:31,180 --> 00:33:33,690
It was barely expired,
just a few days.
733
00:33:33,690 --> 00:33:35,190
I thought it would be okay.
734
00:33:35,190 --> 00:33:37,190
You thought it would be okay
to serve expired meat?
735
00:33:37,190 --> 00:33:39,230
Well, we, I've had to
stretch out the food supply
736
00:33:39,230 --> 00:33:40,500
'cause of funding cuts.
737
00:33:40,500 --> 00:33:43,210
I am under a lot of pressure.
Okay?
738
00:33:43,210 --> 00:33:46,080
My fridge is full of
expired food, milk...
739
00:33:46,080 --> 00:33:48,120
- yogurt, salmon...
- No, no.
740
00:33:48,120 --> 00:33:50,050
- That's disgusting.
- Uh, cheese...
741
00:33:50,050 --> 00:33:51,720
It tastes mostly fine.
742
00:33:51,720 --> 00:33:53,460
- I'm sure they don't.
- No, no, don't, don't...
743
00:33:53,460 --> 00:33:56,000
- That's not good.
- I'm so sorry.
744
00:33:56,000 --> 00:34:00,410
You know,
you really... are a dumb dumb.
745
00:34:03,210 --> 00:34:05,150
He's not the only one.
746
00:34:25,260 --> 00:34:26,960
What are you doing?
747
00:34:26,960 --> 00:34:28,530
I'm getting corn
for the wedding.
748
00:34:28,530 --> 00:34:30,940
How can you get corn
at a time like this?
749
00:34:30,940 --> 00:34:32,400
We have a wedding to put on,
and I need
750
00:34:32,400 --> 00:34:35,280
grilled scallops
with miso corn salad for 50.
751
00:34:35,280 --> 00:34:37,350
Can't we just be happy
that they let us reopen?
752
00:34:37,350 --> 00:34:38,980
Of course they let us reopen.
753
00:34:38,980 --> 00:34:41,520
We didn't get anyone sick,
the school did.
754
00:34:41,520 --> 00:34:42,960
What are we gonna do
about Brisket?
755
00:34:42,960 --> 00:34:44,260
Gigi, baby.
756
00:34:44,260 --> 00:34:46,270
She can't stay at Jeannie's
forever.
757
00:34:46,270 --> 00:34:49,470
What if she chokes on a twig
or gets in a fight with Paisley?
758
00:34:51,910 --> 00:34:53,710
Brisket can take Paisley.
759
00:34:53,710 --> 00:34:55,250
I had a nightmare...
760
00:34:55,250 --> 00:34:59,020
that... Jeannie threw a luau,
and Brisket was the...
761
00:34:59,020 --> 00:35:01,300
Oh, no, no. Oh, no.
I know. I know.
762
00:35:01,300 --> 00:35:03,300
It's not the same without her.
763
00:35:03,300 --> 00:35:05,570
- So maybe we can just...
- What?
764
00:35:05,570 --> 00:35:08,010
Bring her back and
keep her upstairs.
765
00:35:08,010 --> 00:35:10,250
No. No, if the
health inspector returns,
766
00:35:10,250 --> 00:35:11,980
we could get shut down forever.
767
00:35:11,980 --> 00:35:14,590
So we have to choose between
the Salty Breeze and Brisket?
768
00:35:15,760 --> 00:35:16,860
Look...
769
00:35:16,860 --> 00:35:18,300
We'll think of something.
770
00:35:18,300 --> 00:35:20,900
Maybe we'll build
a shed outside.
771
00:35:20,900 --> 00:35:22,270
A shed?
772
00:35:22,270 --> 00:35:23,910
Like she's some farm animal.
773
00:35:23,910 --> 00:35:25,640
You're right.
774
00:35:25,640 --> 00:35:27,180
It's beneath her.
775
00:35:29,690 --> 00:35:31,690
- It's Martin.
- Blegh!
776
00:35:33,430 --> 00:35:34,530
Hey.
777
00:35:35,970 --> 00:35:37,600
- You did?
- What?
778
00:35:37,600 --> 00:35:38,900
- She can?
- What?
779
00:35:38,900 --> 00:35:40,780
- How?
- What? What?
780
00:35:40,780 --> 00:35:42,380
What?
781
00:35:53,900 --> 00:35:56,410
- Hey there.
- Hi.
782
00:35:56,410 --> 00:35:58,040
Hi.
783
00:36:21,990 --> 00:36:24,560
What in the name of...
784
00:36:29,240 --> 00:36:31,280
I'm guessing
this is about the...
785
00:36:31,280 --> 00:36:34,850
I just can't believe
it's actually happening.
786
00:36:36,350 --> 00:36:38,290
I'm gonna have a stepdad.
787
00:36:38,290 --> 00:36:42,060
Yes, well, you are.
You better get going, 'cause...
788
00:36:42,060 --> 00:36:44,500
Floor's filthy, especially
with that dog running around.
789
00:36:44,500 --> 00:36:46,670
I wish that you had met my dad.
790
00:36:49,340 --> 00:36:51,420
He was so goofy...
791
00:36:52,990 --> 00:36:54,450
and adventurous...
792
00:36:55,220 --> 00:36:57,230
and now...
793
00:36:57,230 --> 00:36:59,000
it's like he doesn't exist.
794
00:37:00,970 --> 00:37:02,810
And how could she choose him?
795
00:37:02,810 --> 00:37:05,840
Also like how could
she choose Dumb Dumb?
796
00:37:08,050 --> 00:37:10,620
Love is blind I-I guess.
797
00:37:10,620 --> 00:37:11,790
Ugh!
798
00:37:23,310 --> 00:37:25,320
I can't go to the wedding.
799
00:37:26,720 --> 00:37:27,920
I can't...
800
00:37:29,290 --> 00:37:31,730
pretend to be happy...
801
00:37:32,870 --> 00:37:34,500
when I'm so sad.
802
00:37:37,580 --> 00:37:41,050
'Cause if I go,
then it's like...
803
00:37:43,450 --> 00:37:45,660
like I've replaced him too.
804
00:38:03,630 --> 00:38:05,200
I know it feels that way,
805
00:38:05,200 --> 00:38:08,040
but... it's not true.
806
00:38:11,080 --> 00:38:12,680
How would you know?
807
00:38:15,480 --> 00:38:17,820
I lost my sister when I was six.
808
00:38:19,090 --> 00:38:20,390
Oh.
809
00:38:21,360 --> 00:38:23,670
Oh, she was so...
810
00:38:25,640 --> 00:38:27,210
annoying.
811
00:38:27,210 --> 00:38:29,040
Yeah.
812
00:38:30,180 --> 00:38:32,420
Constantly teasing me...
813
00:38:33,490 --> 00:38:35,090
You know, big sister.
814
00:38:37,700 --> 00:38:38,830
But, um...
815
00:38:40,970 --> 00:38:43,740
And she, she was my best friend.
816
00:38:47,410 --> 00:38:49,850
- And you miss her?
- Mhm-hm.
817
00:38:52,090 --> 00:38:53,360
Every day.
818
00:38:58,070 --> 00:39:01,140
- So, how do you...
- You just have to keep going.
819
00:39:01,140 --> 00:39:02,440
Um...
820
00:39:04,620 --> 00:39:05,750
Mhm...
821
00:39:05,750 --> 00:39:06,790
I promise you...
822
00:39:06,790 --> 00:39:09,960
nobody can ever replace
your father.
823
00:39:29,030 --> 00:39:30,370
Okay.
824
00:39:33,870 --> 00:39:35,010
Ah...
825
00:39:36,710 --> 00:39:37,850
Fine.
826
00:39:40,850 --> 00:39:42,020
I'm gonna...
827
00:39:42,990 --> 00:39:45,560
do... one of these...
828
00:39:45,560 --> 00:39:47,400
That'll be good.
That feels...
829
00:39:47,400 --> 00:39:48,940
Yep, just gonna...
830
00:39:49,910 --> 00:39:51,010
Oh.
831
00:39:51,910 --> 00:39:53,510
Good God!
832
00:39:58,320 --> 00:39:59,760
- Could you...
- No.
833
00:39:59,760 --> 00:40:02,600
Absolutely no.
834
00:40:02,600 --> 00:40:03,830
- Just for the...
- No.
835
00:40:03,830 --> 00:40:05,600
- Just help me get there.
- No.
836
00:40:05,600 --> 00:40:07,640
- No.
- You don't have to stay.
837
00:40:21,040 --> 00:40:22,070
Thanks.
838
00:40:29,250 --> 00:40:30,950
Oh, no.
839
00:41:21,660 --> 00:41:24,600
Ahh!
840
00:41:52,150 --> 00:41:53,750
Please be seated.
841
00:42:15,560 --> 00:42:19,470
Well, it seems like somebody
pulled some strings.
842
00:42:19,470 --> 00:42:21,810
Well, I might have made
a few calls.
843
00:42:21,810 --> 00:42:24,680
Well, aren't you just
full of surprises?
844
00:42:24,680 --> 00:42:28,220
Well, they did receive a perfect
health inspection score.
845
00:42:28,220 --> 00:42:30,190
As long as Brisket
stays out of the kitchen,
846
00:42:30,190 --> 00:42:32,000
there shouldn't be a problem.
847
00:42:32,000 --> 00:42:36,510
All I'm saying is,
sometimes perhaps, maybe...
848
00:42:36,510 --> 00:42:38,040
rules are made to be bent.
849
00:42:38,040 --> 00:42:40,950
And now everybody can go back
to the Salty Breeze.
850
00:42:40,950 --> 00:42:42,680
Oh, Marty.
851
00:42:44,960 --> 00:42:46,660
You did good.
852
00:42:46,660 --> 00:42:48,660
Thank you for making the call.
853
00:42:51,700 --> 00:42:53,340
Oh.
854
00:42:54,470 --> 00:42:55,680
Oops!
855
00:42:56,340 --> 00:42:58,050
Oh, sorry, doc.
856
00:42:58,050 --> 00:42:59,480
That's it.
857
00:42:59,480 --> 00:43:01,320
That's it.
I'm buying new shoes.
858
00:43:03,090 --> 00:43:04,330
Come on, honey.
859
00:43:04,330 --> 00:43:06,230
- I feel better.
- Oh, good.
860
00:43:06,230 --> 00:43:07,840
I'll hold your hair.
59345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.