All language subtitles for Below.Deck.Mediterranean.S07E17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,920 Previously on Below Deck Mediterranean. 2 00:00:03,320 --> 00:00:07,400 You guys are pretty essay guys. I just want to tell you now, I ran up to Dave 3 00:00:07,400 --> 00:00:08,400 and I called you a bitch. 4 00:00:08,560 --> 00:00:10,340 I can't apologise to you, you've got more problems than me. 5 00:00:10,680 --> 00:00:11,680 You're special. 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,020 Can I have your thumbs please? 7 00:00:13,400 --> 00:00:17,600 I think moving on forward, if there's something upsetting you, then I think we 8 00:00:17,600 --> 00:00:18,700 just speak about it first. 9 00:00:18,980 --> 00:00:21,840 Stop arguments later down the line. Okay, I agree with that. 10 00:00:22,100 --> 00:00:23,580 I am genuinely apologetic. 11 00:00:24,880 --> 00:00:26,280 I'm genuinely, I'm going to miss you too. 12 00:00:27,340 --> 00:00:29,260 Do you need a hand there? No, I'm all good, thanks. 13 00:00:50,749 --> 00:00:53,070 Well, we can't leave the dock. 14 00:00:53,270 --> 00:00:56,610 Tomorrow, the minute it lays down, I'll take off. 15 00:01:04,869 --> 00:01:07,590 I do want Dave to realize that there are boundaries. 16 00:01:07,870 --> 00:01:10,170 So why are we only one bunch of men talking to a fridge? 17 00:01:13,030 --> 00:01:14,570 You've been rude to me all morning. 18 00:01:15,010 --> 00:01:18,430 Do you guys not think dinner's taking a long time? We'll walk around the table 19 00:01:18,430 --> 00:01:21,370 with it. Oh, I thought we were going to present it and be like, here's your 20 00:01:21,370 --> 00:01:22,370 chicken. 21 00:01:22,570 --> 00:01:23,810 Not complicated. 22 00:01:24,290 --> 00:01:26,570 At this point, it's just like, are they complaining? 23 00:01:26,830 --> 00:01:28,270 It's been quite a while. 24 00:01:28,510 --> 00:01:29,510 It's been long. 25 00:01:30,220 --> 00:01:31,580 All right, good night, everybody. 26 00:01:32,080 --> 00:01:34,120 Thank you so much. Dinner was amazing. 27 00:01:35,080 --> 00:01:36,080 Kind of. 28 00:01:39,120 --> 00:01:40,260 Oh! Nurse! 29 00:01:43,380 --> 00:01:44,940 Stay there, stay there, stay there, stay there. 30 00:01:50,900 --> 00:01:51,960 Do you need medical? 31 00:01:52,260 --> 00:01:53,260 To my ankle. 32 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 To your ankle? 33 00:01:55,420 --> 00:01:57,460 Stay there, stay there, stay there, stay there. 34 00:01:57,900 --> 00:01:58,960 Can you get Captain Fanny? 35 00:01:59,620 --> 00:02:01,080 Storm, storm to the pantry. 36 00:02:01,500 --> 00:02:02,860 Storm, storm to the pantry. 37 00:02:03,780 --> 00:02:06,540 Captain Sammy to the pantry, please. Fire has fallen. 38 00:02:09,280 --> 00:02:10,940 I'm just going to grab an ice pack. 39 00:02:14,940 --> 00:02:17,880 Where did he fall, mate? He just fell on his head. Just get an ice pack. 40 00:02:18,260 --> 00:02:21,120 Just go up here. 41 00:02:41,290 --> 00:02:45,450 Okay, let's just assess you, mate. What did you feel when you fell? 42 00:02:46,350 --> 00:02:47,390 Just pain. 43 00:02:57,240 --> 00:02:58,600 Okay, which is you going to put this on? 44 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 The left one. 45 00:03:00,640 --> 00:03:01,700 Is that Captano? 46 00:03:02,460 --> 00:03:05,960 We just had Kyle fall. 47 00:03:06,240 --> 00:03:08,520 What? No, just lean your weight on me. I got you. 48 00:03:09,000 --> 00:03:10,520 I'm a perfect leaning person. 49 00:03:11,220 --> 00:03:12,360 Kyle just fell over. 50 00:03:13,260 --> 00:03:15,180 He's rolled his ankle. He was crying. 51 00:03:15,460 --> 00:03:20,980 Okay. All right. So we've got him on the couch. We've got an ice pack on his 52 00:03:20,980 --> 00:03:22,320 leg. Okay. 53 00:03:29,690 --> 00:03:31,890 Kyle, what happened? 54 00:03:32,270 --> 00:03:34,170 The small step around the corner. 55 00:03:34,390 --> 00:03:36,770 I missed it. Can I see your foot? 56 00:03:36,990 --> 00:03:37,990 Of course, Kev. 57 00:03:40,510 --> 00:03:42,290 You can see it like all there? 58 00:03:42,830 --> 00:03:43,830 I'm sorry. 59 00:03:43,850 --> 00:03:48,010 If you can't put weight on it, then you need to go to the hospital. 60 00:03:49,590 --> 00:03:51,730 I'm like, is it broken? Is he okay? 61 00:03:52,400 --> 00:03:53,359 I'm concerned. 62 00:03:53,360 --> 00:03:55,100 Okay, just lean on me. Just lean on me. There you go. 63 00:03:55,660 --> 00:03:57,360 There we go. He needs to get an x -ray. 64 00:04:00,720 --> 00:04:05,180 I'll be all right. 65 00:04:06,260 --> 00:04:08,540 All right, message us if you need anything. You've got everything in your 66 00:04:08,540 --> 00:04:10,760 pockets and your shoes in the pink bag. Thanks. 67 00:04:14,900 --> 00:04:16,399 Well, I guess we're on late tonight. 68 00:04:17,550 --> 00:04:18,550 It's going to be okay. 69 00:04:18,690 --> 00:04:20,750 Maybe Courtney can come help us tomorrow. 70 00:04:21,170 --> 00:04:22,890 Courtney's not laid out, so she's not. 71 00:04:26,650 --> 00:04:29,750 Let's just smash it up. Should we go to the upstairs together? I'll work our way 72 00:04:29,750 --> 00:04:32,930 up there, clean it up, run down here. Let's do it together. Everything goes 73 00:04:32,930 --> 00:04:33,930 if we separate. 74 00:04:34,410 --> 00:04:35,410 We'll be dead. 75 00:04:35,430 --> 00:04:39,850 The interior team are really taking the pressure of being stuck at the dock. 76 00:04:40,200 --> 00:04:43,580 So to lose one from your team, I literally feel sick. 77 00:04:43,960 --> 00:04:48,880 And then to see Kyle in pain is like one of the most upsetting things. 78 00:04:49,200 --> 00:04:50,740 My heart is in my stomach. 79 00:04:51,100 --> 00:04:52,100 He'll be okay. 80 00:04:54,280 --> 00:04:54,720 All 81 00:04:54,720 --> 00:05:01,640 right, get some 82 00:05:01,640 --> 00:05:08,060 sleep. Wait, what time are you getting up? I'm going to be knackered tomorrow. 83 00:05:09,770 --> 00:05:11,150 All right, let's go to bed now. 84 00:06:00,940 --> 00:06:03,340 So I just strained my ligaments in my foot. 85 00:06:03,940 --> 00:06:05,340 Just rolled it over, eh? Correct. 86 00:06:06,380 --> 00:06:07,700 On this side? Yeah. 87 00:06:08,220 --> 00:06:10,360 It's not broken. That's the good news. Thank God. 88 00:06:10,580 --> 00:06:13,740 It's just sore now. It's kicking in proper now. It's going to throb when 89 00:06:13,740 --> 00:06:16,520 in bed. I honestly feel so thankful that it's not broken. 90 00:06:16,820 --> 00:06:20,700 But the doctor said that I have to be off my foot for seven days. 91 00:06:21,060 --> 00:06:25,040 Being gay and working in the interior, I face so many walls to overcome. 92 00:06:25,340 --> 00:06:29,040 I don't want people to look at me and be like, yeah, you know, he is soft. Of 93 00:06:29,040 --> 00:06:30,220 course you're going to take this time off. 94 00:06:30,490 --> 00:06:31,650 I'm going to be a laundry one. 95 00:06:32,410 --> 00:06:34,730 Halfway through this chart and only one left. There we go. 96 00:06:35,910 --> 00:06:38,290 Oh, thank you so much for staying up and using the wall. 97 00:06:38,970 --> 00:06:40,270 Oh my God, you're back. 98 00:06:41,590 --> 00:06:42,970 I'm so... I'm so sad. 99 00:06:43,390 --> 00:06:44,890 I'm stretching my ligaments here. 100 00:06:46,410 --> 00:06:47,830 This is not how I'm going out. 101 00:06:48,090 --> 00:06:50,630 I know, I don't want you to leave. I can't cope without you either. 102 00:06:51,090 --> 00:06:51,829 No worries. 103 00:06:51,830 --> 00:06:53,110 I'm going to do what I can do. 104 00:06:54,130 --> 00:06:55,130 There must be a way. 105 00:06:55,350 --> 00:06:56,350 I can't leave. 106 00:06:56,450 --> 00:06:59,610 No. I fought damn hard to be in this position. 107 00:07:00,250 --> 00:07:01,290 I want to be here. 108 00:07:01,590 --> 00:07:04,390 All I'm thinking, you know what, I'm going to be sent home. 109 00:07:32,300 --> 00:07:34,780 If you want to start from Sunday, I'll come meet you and help you now. 110 00:07:35,560 --> 00:07:36,960 What the f*** are we going to do? 111 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 Still looks terrible. 112 00:07:39,760 --> 00:07:40,760 Storm, Storm, Sandy. 113 00:07:41,320 --> 00:07:42,320 Meet me in the bridge. 114 00:07:42,660 --> 00:07:43,660 Copy that. On my way. 115 00:07:45,560 --> 00:07:46,900 Is there anyone with this fucking tablet? 116 00:07:49,280 --> 00:07:50,280 Is that all there is? 117 00:07:50,820 --> 00:07:51,820 He's bothering me. 118 00:07:52,280 --> 00:07:53,740 Is that my department? 119 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 It's on ice. 120 00:07:56,360 --> 00:08:00,940 I don't think we can leave the dock today. If it starts to lay down, but 121 00:08:00,940 --> 00:08:01,940 count on it. 122 00:08:02,530 --> 00:08:04,150 I'll let them know we're not leaving the dock. 123 00:08:04,690 --> 00:08:08,710 They're going to be super bummed. You could also do the water sports in that 124 00:08:08,710 --> 00:08:09,710 corner. It wasn't bad. 125 00:08:09,910 --> 00:08:10,910 Oh, is it better today? 126 00:08:11,130 --> 00:08:12,130 Yes. All right. 127 00:08:12,390 --> 00:08:15,130 It's literally Bolden the Beautiful in the galley. 128 00:08:15,490 --> 00:08:19,870 Why? I'm literally the middle person. I'll be like, tell Natasha I want an 129 00:08:19,870 --> 00:08:20,870 avocado. 130 00:08:21,190 --> 00:08:22,190 He wants an avocado. 131 00:08:22,510 --> 00:08:25,930 I'm really confused at this stage because they're literally brawling. 132 00:08:26,830 --> 00:08:28,370 Not a great day to be Amanda. 133 00:08:31,440 --> 00:08:33,520 Okay, guys, we're not going to abandon the interior department. 134 00:08:33,799 --> 00:08:36,960 Yeah. They'll be shorthanded. Help them however you can. 135 00:08:37,320 --> 00:08:38,700 We're going to try and get them in the water. 136 00:08:39,120 --> 00:08:40,900 Still too much swell to leave the dogs. 137 00:08:41,100 --> 00:08:42,100 We're trying to send them. 138 00:08:42,919 --> 00:08:47,360 These guests are used to the world of yachting, so that adds extra pressure on 139 00:08:47,360 --> 00:08:48,420 myself and interior. 140 00:08:48,660 --> 00:08:52,380 Now there's, like, lots of eyes on us. We can take them on a cruise and then 141 00:08:52,380 --> 00:08:57,180 speedbugs, deep oil, and plan a paddleboard. 142 00:08:57,610 --> 00:09:01,910 I can delegate our team to different departments and do what we would do on 143 00:09:01,910 --> 00:09:03,270 water. Let's get involved. 144 00:09:03,630 --> 00:09:05,050 Right now, I think I could, like, $30. 145 00:09:05,410 --> 00:09:06,410 Oh, lovely. 146 00:09:07,790 --> 00:09:09,450 Have you ordered any fruit, Natasha? 147 00:09:09,910 --> 00:09:13,010 I don't order fruit. If you want me to order fruit, just let me know. 148 00:09:13,290 --> 00:09:17,150 So, is there any more dishwashing tablets? Obviously, I'm not... Natasha, 149 00:09:17,150 --> 00:09:18,150 there any more dishwashing tablets? 150 00:09:18,290 --> 00:09:21,570 No, I've given you... I ordered some, but obviously they've not come. 151 00:09:21,950 --> 00:09:23,450 Hey, good morning. Morning, Sandy. 152 00:09:23,950 --> 00:09:26,110 Could you come in the galley with me? Yeah, sure. 153 00:09:29,770 --> 00:09:30,649 Good morning. 154 00:09:30,650 --> 00:09:33,450 Good morning. Would you stop cutting for a minute? 155 00:09:33,990 --> 00:09:39,210 All right, so there's tension here. I can feel it. Last night, the service was 156 00:09:39,210 --> 00:09:40,430 slow. I don't know why. 157 00:09:40,630 --> 00:09:44,630 You guys, whatever you're going through, you've got to work through because this 158 00:09:44,630 --> 00:09:47,750 is our last two charters. I want to end on a high note. 159 00:09:48,110 --> 00:09:52,150 So put aside whatever it is and be professional. 160 00:09:56,550 --> 00:09:57,550 Coming up. 161 00:09:58,090 --> 00:10:00,980 See? The heaviest. It looks like a pipe. 162 00:10:01,760 --> 00:10:02,860 We're stuck to it. 163 00:10:08,560 --> 00:10:11,740 Last night, service was slow. I don't know why. 164 00:10:12,040 --> 00:10:12,799 It was chaos. 165 00:10:12,800 --> 00:10:15,500 It was absolute chaos. So, figure it out. 166 00:10:16,540 --> 00:10:23,060 I need you guys to rise above and think about the entire crew and the experience 167 00:10:23,060 --> 00:10:24,700 and not your feelings and emotions. 168 00:10:25,200 --> 00:10:29,080 Yeah. This is our last two charters. I want to end on a high note. 169 00:10:29,640 --> 00:10:31,040 Let's just continue that. 170 00:10:31,680 --> 00:10:32,680 All right, thanks. 171 00:10:39,640 --> 00:10:41,880 Good morning. Good morning. 172 00:10:42,220 --> 00:10:43,220 How are you? 173 00:10:43,300 --> 00:10:47,300 Good. Actually, if I can get an iced latte, please. Yes. 174 00:10:48,320 --> 00:10:49,640 Okay, okay, easy. 175 00:10:50,040 --> 00:10:54,260 We're going to do breakfast right now. I wanted to invite, like, the captain, 176 00:10:54,360 --> 00:10:55,740 too. Oh, how lovely. 177 00:10:57,500 --> 00:10:59,780 Hey, I'm not minding those little black shorts. 178 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 Captain Sandy. 179 00:11:02,220 --> 00:11:03,220 See, hello. 180 00:11:03,680 --> 00:11:06,760 The guests asked if you'd like to eat with them this morning. 181 00:11:07,280 --> 00:11:08,280 Breakfast. Perfect. 182 00:11:08,960 --> 00:11:10,440 Thank you. Thank you. 183 00:11:12,980 --> 00:11:16,040 Is your faithful aware of my little funny? 184 00:11:20,490 --> 00:11:21,870 I need a night party breakfast. 185 00:11:25,770 --> 00:11:28,030 Captain Sandy's coming to join us for breakfast. 186 00:11:28,410 --> 00:11:31,630 I am, like, praying to God we go out at sea. Good morning. Good morning. 187 00:11:32,030 --> 00:11:32,869 Hi, Sandy. 188 00:11:32,870 --> 00:11:35,850 Is there a way to do water sports today? 189 00:11:36,130 --> 00:11:39,870 Yeah, we were saying maybe if we do get out, we could do, like, nighttime water 190 00:11:39,870 --> 00:11:44,050 sports. Well, you know, I look at the seas. They're so big. 191 00:11:45,270 --> 00:11:46,370 It's terrible. I'm sorry. 192 00:11:47,230 --> 00:11:50,950 So what we're going to do is, there's a corner inside the port. So maybe we 193 00:11:50,950 --> 00:11:55,770 could do that with the tender tape. Yeah, so they have seabobs, paddle 194 00:11:56,210 --> 00:12:00,390 Okay, let's do that. Is it telling that the boat is rocking even in port? 195 00:12:00,590 --> 00:12:01,970 These stairs are dangerous. 196 00:12:02,650 --> 00:12:06,710 Actually, I was going to tell you later, Kyle took a bad fall last night. Oh, 197 00:12:06,710 --> 00:12:08,530 no. His ankle is really bad. 198 00:12:08,870 --> 00:12:09,870 Figures are luck. 199 00:12:11,630 --> 00:12:14,090 So this is going to be extremely difficult, but we're going to do it. 200 00:12:14,430 --> 00:12:16,050 Basically, just want to get everything on the tender. 201 00:12:16,440 --> 00:12:20,920 Set the naughty boy up, leave Reed with it, just, like, floating around, like, 202 00:12:21,040 --> 00:12:22,040 cast away. 203 00:12:22,120 --> 00:12:26,060 Awesome. Set up, come back, pick them up, take them. After this little shaman 204 00:12:26,060 --> 00:12:28,400 gets out, do you mind if I then pop in a cabin for the boys? 205 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 No, go for it. 206 00:12:30,700 --> 00:12:35,140 I am aware of how much we need to impress the guests because they're stuck 207 00:12:35,140 --> 00:12:39,620 dark. Like, entertain them, get the water toys out and turn them around. 208 00:12:39,880 --> 00:12:41,940 The tip depends on us, right? Cool stuff. 209 00:12:42,460 --> 00:12:46,520 Can you have a gyro with the stabilizer? We have a hydraulic stabilizer. I wish 210 00:12:46,520 --> 00:12:47,640 we could see it in action. 211 00:12:48,360 --> 00:12:49,900 Hopefully. I got it. I got to go. 212 00:12:50,300 --> 00:12:51,300 Hoist it over. 213 00:12:53,920 --> 00:12:55,600 I was falling in the water, man. 214 00:12:57,600 --> 00:13:03,320 Oh, my God, Mom. That looks amazing. 215 00:13:04,020 --> 00:13:05,220 You might need to save me, Sam. 216 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 This is so good. 217 00:13:08,280 --> 00:13:10,320 He's like... The best chef I've ever had. 218 00:13:10,580 --> 00:13:12,280 Thanks for that team service, Sam. 219 00:13:13,000 --> 00:13:15,280 Um, try my best all the time. 220 00:13:15,880 --> 00:13:16,799 Let's do it again. 221 00:13:16,800 --> 00:13:19,700 All right. We're going to lift big pie up the naughty boy. Do that rough. 222 00:13:20,180 --> 00:13:21,180 There you go, mate. 223 00:13:23,760 --> 00:13:25,680 You need to do the cabin, the laundry. 224 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 Let's do it, big boy. 225 00:13:30,060 --> 00:13:31,060 Let's do it. 226 00:13:36,200 --> 00:13:38,620 If you need a boat broker, Lila's fabulous. 227 00:13:39,040 --> 00:13:40,840 I'm sure she's fine. She's a captain. 228 00:13:42,060 --> 00:13:43,060 Look at this. 229 00:13:43,620 --> 00:13:46,300 All right, thanks for being here. See you later, Reed. 230 00:13:50,720 --> 00:13:54,060 Let's take the tender and do some water sports. 231 00:13:55,520 --> 00:13:56,900 Approaching Motor Yacht Home. 232 00:13:57,220 --> 00:13:58,800 Could you just meet us on the stern? 233 00:13:59,560 --> 00:14:00,560 Enjoy. 234 00:14:21,040 --> 00:14:23,840 I don't want us to mess these two charters up. Sorry? 235 00:14:24,080 --> 00:14:25,960 I don't want us to mess these two charters up. 236 00:14:26,260 --> 00:14:27,260 We know. 237 00:14:28,560 --> 00:14:29,479 What are we going to do? 238 00:14:29,480 --> 00:14:30,560 Just play it out like this? 239 00:14:31,100 --> 00:14:35,920 You can't speak and try and work together properly because... I've wasted 240 00:14:35,920 --> 00:14:39,740 much energy to Tash, like, I don't even recognise myself anymore. 241 00:14:41,020 --> 00:14:47,180 And likewise, because I can't be myself, I can't be my happy self that's got my 242 00:14:47,180 --> 00:14:50,060 normal back to me, do you know? I feel like it's gone. 243 00:14:50,480 --> 00:14:53,100 Yeah. I can't deal with the messages, right? 244 00:14:53,620 --> 00:14:54,620 Copy. 245 00:14:56,580 --> 00:14:59,880 Last night, I felt completely out of control. 246 00:15:01,040 --> 00:15:02,040 I'm in love with her. 247 00:15:02,060 --> 00:15:03,200 That's a fact. 248 00:15:03,440 --> 00:15:07,120 But that's not happening. So I need to be able to put it away and be 249 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 professional. 250 00:15:12,180 --> 00:15:13,180 OK, guys, 251 00:15:14,660 --> 00:15:18,340 you're in three metres of water here, so you can jump in, you can go in the sea 252 00:15:18,340 --> 00:15:20,920 bobs all around this area, you can go in the east oil. 253 00:15:22,360 --> 00:15:24,360 Are there any sharks here? 254 00:15:24,580 --> 00:15:25,660 No, no. 255 00:15:26,680 --> 00:15:27,740 You'll be fine here. 256 00:15:28,020 --> 00:15:29,280 I'm petrified of size. 257 00:15:29,540 --> 00:15:30,299 Are you? 258 00:15:30,300 --> 00:15:31,300 Yeah. 259 00:15:33,140 --> 00:15:37,300 Come on, we'll go. 260 00:15:37,620 --> 00:15:40,540 What the hell is that? A bikini? 261 00:15:40,860 --> 00:15:42,340 Yeah. What do you need? 262 00:15:42,800 --> 00:15:43,960 Look at the bed. 263 00:15:44,640 --> 00:15:45,640 I need Jesus. 264 00:15:45,860 --> 00:15:48,120 What colour is this? It's called Hot Cheeto. 265 00:15:48,340 --> 00:15:49,340 Hot Cheeto? 266 00:15:49,400 --> 00:15:51,000 Why do you want to look like a f***ing cheeto? 267 00:15:51,380 --> 00:15:52,440 You're telling me, sis. 268 00:15:52,700 --> 00:15:54,420 Can I take the pillowcase off? 269 00:15:54,800 --> 00:15:56,320 Please. I need to strip the... 270 00:16:06,569 --> 00:16:08,970 Are you guys coming back on the boat or are you chilling there for now? 271 00:16:09,530 --> 00:16:10,530 Yeah? 272 00:16:11,750 --> 00:16:14,970 Yeah? It's nice and warm on the bow anyway. 273 00:16:26,430 --> 00:16:30,730 have vicious activity like i'm not telling you to trust me i was just 274 00:16:30,730 --> 00:16:36,590 last night of how am i going to be inventive and think of how i can be a 275 00:16:36,590 --> 00:16:41,130 with the foot you can just sit at the table and for breeze fall for breeze 276 00:16:41,130 --> 00:16:47,290 of course we can be inventive thank you everyone good for doing 277 00:16:47,290 --> 00:16:53,150 awesome v i'll do the anchor um if you can just hold that line 278 00:17:03,240 --> 00:17:07,760 I need your help. 279 00:17:09,180 --> 00:17:13,980 This is crazy. 280 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 What even is it? 281 00:17:16,160 --> 00:17:17,200 There's stuff to it. 282 00:17:19,300 --> 00:17:22,640 What the f*** is going on? The anchor's underneath it, hey? 283 00:17:35,999 --> 00:17:38,140 When the anchor's coming out, where's it going? 284 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 Straight south, yeah. 285 00:17:39,820 --> 00:17:40,820 Sorry about this, guys. 286 00:17:41,800 --> 00:17:43,160 Yeah, I know, guys. 287 00:17:43,460 --> 00:17:46,340 The anchor hook picked up this massive pipe. 288 00:17:46,940 --> 00:17:49,020 It's not like I know what to do in this bit. 289 00:17:49,280 --> 00:17:51,580 Whereas they've worked on boats, they've had boats themselves. 290 00:17:52,300 --> 00:17:53,300 One of them got broken. 291 00:17:53,740 --> 00:17:54,740 It's embarrassing. 292 00:17:54,960 --> 00:17:56,740 Try to wiggle the anchor. It might be in a bind. 293 00:17:57,500 --> 00:17:58,540 Yeah, it won't let me drop. 294 00:17:59,120 --> 00:18:00,780 How about if we open that compartment? 295 00:18:01,020 --> 00:18:06,180 Is there a release for the anchor in there, in that compartment? Um, no, two 296 00:18:06,180 --> 00:18:07,900 seconds. Well, I wanted... 297 00:18:09,080 --> 00:18:10,300 I don't understand what this is. 298 00:18:11,180 --> 00:18:12,180 No, no, I'm all good. 299 00:18:13,080 --> 00:18:17,080 The hook's going this way, and if we rotate all the way around the other side 300 00:18:17,080 --> 00:18:19,220 it and then reverse, we'll pull it off. Okay. 301 00:18:19,660 --> 00:18:20,660 Fantastic idea. 302 00:18:21,060 --> 00:18:22,060 Breathe. 303 00:18:22,300 --> 00:18:23,640 Move out of the way for a sec, please. 304 00:18:24,080 --> 00:18:25,480 Yeah, just get out of the way for a sec. 305 00:18:27,760 --> 00:18:28,800 Z, talk to me. 306 00:18:30,060 --> 00:18:31,060 Okay. 307 00:18:34,100 --> 00:18:35,680 What are we saying, guys? Talk to me. 308 00:18:42,860 --> 00:18:45,560 Thank God for that. Every day is a school day. 309 00:18:47,100 --> 00:18:48,100 OK, 310 00:18:48,400 --> 00:18:50,600 guys, sorry, you can all sit back down and enjoy your time again. 311 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Sorry about that. 312 00:18:53,420 --> 00:18:54,540 So, so, Courtney? 313 00:18:55,600 --> 00:18:56,660 15 to 20 minutes. 314 00:18:56,900 --> 00:18:58,260 All right, copy that. See you guys soon. 315 00:18:58,800 --> 00:19:00,740 Do you fancy doing welcome drinks now? 316 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 By what cocktail? 317 00:19:02,360 --> 00:19:06,140 I was going to say, I'll make the welcome cocktail if you fancy doing the 318 00:19:06,140 --> 00:19:06,979 welcome drink. 319 00:19:06,980 --> 00:19:08,680 Welcome drink, welcome cocktail. 320 00:19:08,980 --> 00:19:09,980 There's two of us. 321 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Let's do one. 322 00:19:11,440 --> 00:19:14,760 Storm, Storm, Sandy, Courtney's going to dunk on that little duck. 323 00:19:15,380 --> 00:19:16,380 Copy that. 324 00:19:19,840 --> 00:19:21,860 Storm, you have no idea what we've just been through. 325 00:19:22,140 --> 00:19:23,140 What happened? 326 00:19:23,860 --> 00:19:25,760 The anchor brought up a pipe. 327 00:19:26,080 --> 00:19:27,280 That sounds intense. 328 00:19:27,520 --> 00:19:28,479 Are you guys okay? 329 00:19:28,480 --> 00:19:31,040 Well, we know we're going to die, but we're going to have to die. 330 00:19:31,580 --> 00:19:33,900 She's a unit. I love her. Thank you, guys. 331 00:19:34,180 --> 00:19:35,520 Sorry again about that. 332 00:19:36,120 --> 00:19:37,380 Oh, you don't need to help us. 333 00:19:37,940 --> 00:19:39,060 Of course I am. 334 00:19:39,520 --> 00:19:40,499 The lady. 335 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 Thank you. 336 00:19:41,520 --> 00:19:42,520 Jumping on. 337 00:19:42,580 --> 00:19:43,580 Will Kyle hurt? 338 00:19:43,740 --> 00:19:45,320 Do you need me to bring someone else in? 339 00:19:45,540 --> 00:19:46,359 Oh, wow. 340 00:19:46,360 --> 00:19:47,740 Yeah, we'll be fine. 341 00:19:49,080 --> 00:19:55,820 I washed 342 00:19:55,820 --> 00:19:56,820 this yesterday. 343 00:20:00,429 --> 00:20:01,429 You're welcome. 344 00:20:05,410 --> 00:20:07,250 I've got the guests on board. 345 00:20:07,730 --> 00:20:09,290 Corny Hannah looked like a boss pony. 346 00:20:10,150 --> 00:20:12,250 Did they have a fun time water sports? 347 00:20:12,510 --> 00:20:16,590 Yeah, they loved it. These guests are not happy they're stuck at the dock. All 348 00:20:16,590 --> 00:20:19,170 they want to do is water sports, and we pulled it off. 349 00:20:19,510 --> 00:20:23,970 So now the interior, they need to take the ball and knock it out of the park. 350 00:20:24,190 --> 00:20:25,190 You're doing a great job. 351 00:20:25,650 --> 00:20:26,629 Thank you. 352 00:20:26,630 --> 00:20:28,050 I'll run it down, he'll spiral. 353 00:20:28,830 --> 00:20:29,850 I've got to push on through. 354 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 Right, 355 00:20:33,950 --> 00:20:34,950 okay, let's down there. 356 00:20:35,990 --> 00:20:36,990 Cheers. 357 00:20:38,410 --> 00:20:39,770 Cheers to a big night. 358 00:20:41,350 --> 00:20:43,390 Can you hand me those bee bulbs? 359 00:20:43,690 --> 00:20:44,629 Yeah, I will. 360 00:20:44,630 --> 00:20:48,070 Kyle, we're really struggling. Do you fancy helping us? 361 00:20:49,550 --> 00:20:56,030 Tonight we have a super special occasion. It's Lila's 21st birthday 362 00:20:56,170 --> 00:20:57,850 I know it needs to be perfect. 363 00:20:58,300 --> 00:21:00,160 to make up for the charter so far. 364 00:21:00,480 --> 00:21:01,840 We can't mess it up. 365 00:21:03,940 --> 00:21:05,680 This just keeps us flowing. 366 00:21:05,960 --> 00:21:07,520 Get changed at the table. 367 00:21:08,700 --> 00:21:10,200 What can we do to spy there? 368 00:21:10,820 --> 00:21:11,820 Like our outfit? 369 00:21:12,120 --> 00:21:13,300 What do I put on my red dress? 370 00:21:18,980 --> 00:21:22,800 I want you to recognize how I hold the team up and without me. 371 00:21:23,560 --> 00:21:24,560 I know, mate. 372 00:21:25,340 --> 00:21:26,360 I know, buddy. 373 00:21:27,160 --> 00:21:28,440 Dave! Honestly, 374 00:21:29,740 --> 00:21:33,480 if I break out from this sticker, I'm literally suing. Like, I've had enough. 375 00:21:36,000 --> 00:21:38,640 Deck crew, deck crew, we need nice weather tomorrow. 376 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 Sexy. 377 00:21:46,960 --> 00:21:49,680 Make it well, trim up, so I can fit it. 378 00:21:50,980 --> 00:21:53,540 What cutlery do I need this evening? 379 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 Quite a bit. 380 00:21:56,000 --> 00:21:57,820 There's a lot of pressure on the dinner tonight. 381 00:21:58,040 --> 00:22:00,020 Last night's dinner was an absolute nightmare. 382 00:22:00,280 --> 00:22:02,780 But now I've got this opportunity of redemption. 383 00:22:03,080 --> 00:22:05,260 I'm going to go for it. OK, so to start. 384 00:22:05,580 --> 00:22:06,580 Mushroom and coconut soup. 385 00:22:06,740 --> 00:22:08,580 Sea bream. What's the cost after? 386 00:22:08,800 --> 00:22:10,220 Tuna. Mahi -mahi. 387 00:22:10,460 --> 00:22:12,180 OK, then after that. OK. 388 00:22:12,540 --> 00:22:14,100 All right. Thanks, Deb. 389 00:22:19,690 --> 00:22:21,530 Do you have like a lip balm I can use? 390 00:22:21,730 --> 00:22:23,230 I have a light pink and a bright pink. 391 00:22:27,390 --> 00:22:28,650 Look at Gracie. 392 00:22:29,530 --> 00:22:29,970 You 393 00:22:29,970 --> 00:22:36,590 ready? 394 00:22:37,030 --> 00:22:38,030 I'm ready. 395 00:22:41,450 --> 00:22:44,510 Howdy. Hold on for dear life, my little balloon. 396 00:22:44,870 --> 00:22:47,790 They're representing me today, holding on by just a string. 397 00:22:50,530 --> 00:22:54,090 You go to laundry, and I'll stay with the thingy. Thank you. That's amazing. 398 00:22:54,350 --> 00:22:57,910 Thank you. Goodbye. Oh, my God. Look at that cake. That's beautiful. 399 00:22:58,930 --> 00:22:59,930 Wild 21. 400 00:23:00,530 --> 00:23:04,670 Put a lot of sparklers in it. I think they're going to be wild. 401 00:23:05,350 --> 00:23:06,309 Happy birthday. 402 00:23:06,310 --> 00:23:09,850 Look how pretty this is. They even put a little banner for me. 21. 403 00:23:10,750 --> 00:23:11,790 21, baby. 404 00:23:12,390 --> 00:23:14,530 The table's absolutely beautiful. 405 00:23:14,870 --> 00:23:15,870 Thank you. 406 00:23:16,170 --> 00:23:18,450 Okay, Lila, where do you want to sit? I want to sit next to you. 407 00:23:19,600 --> 00:23:23,200 All right, well, one of us can go in dishes, one of us can help in cabins, 408 00:23:23,200 --> 00:23:24,700 another person can help in service. 409 00:23:24,900 --> 00:23:28,560 Amazing. If you want to be more in service, then I can go around the cabins 410 00:23:28,560 --> 00:23:31,440 one of the boys. Because you've been, obviously, in cabins all day. 411 00:23:31,820 --> 00:23:33,160 I love anything, you know? 412 00:23:35,200 --> 00:23:36,200 Oh, yes. 413 00:23:37,200 --> 00:23:38,240 Beautiful goatee. 414 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 Oh, yeah. 415 00:23:40,780 --> 00:23:41,780 Cool. 416 00:23:43,760 --> 00:23:45,420 I wish the weather was better. 417 00:23:48,960 --> 00:23:53,740 First off this evening, it's like a coconut broth with sea bream into it. 418 00:23:54,120 --> 00:23:55,120 What's sea bream? 419 00:23:55,380 --> 00:23:57,200 It's like a fish, a white fish. 420 00:23:57,420 --> 00:23:59,360 So you might not like the fish. 421 00:23:59,660 --> 00:24:01,100 Did you request a lot of fish? 422 00:24:01,640 --> 00:24:03,100 No, I don't like fish. 423 00:24:03,560 --> 00:24:07,160 I'm okay if it's like not fish, fish, fish. Yeah, it's kind of like a sea 424 00:24:11,530 --> 00:24:13,370 No, would you mind running up? Probably. 425 00:24:13,690 --> 00:24:15,490 Thank you. I'm going to check on the guests. 426 00:24:15,990 --> 00:24:16,990 Just so you're aware. 427 00:24:17,270 --> 00:24:19,530 Catherine was like, well, I don't like fish. 428 00:24:20,190 --> 00:24:25,690 And then Lila said she didn't like raw fish. I was like, no, it's not raw. 429 00:24:26,170 --> 00:24:27,390 It's a real busy night. 430 00:24:28,350 --> 00:24:29,770 How the f*** did that happen? 431 00:24:30,470 --> 00:24:32,770 I'm somebody who doesn't like fish. It's not done there. 432 00:24:32,990 --> 00:24:36,990 In preference sheet and all my food's ready to go. If you do change any dish, 433 00:24:37,070 --> 00:24:40,210 would you let me know? I'm just going to go for it. I don't really know how to. 434 00:24:40,990 --> 00:24:42,890 I don't know how to tackle it. Go for it then. 435 00:24:43,130 --> 00:24:45,550 So I've got Gerald, Lila, and Gray. 436 00:24:45,750 --> 00:24:47,230 I'll enter from the left. 437 00:24:48,350 --> 00:24:50,410 All right. Are you going to now? Chef, you're coming off. 438 00:24:53,710 --> 00:25:00,450 Good evening, guys. The first course. It's sea bream or 439 00:25:00,450 --> 00:25:02,310 dorad. Nice flaky fish. 440 00:25:03,090 --> 00:25:06,590 And I've done like a nice coconut broth with a selection of different mushrooms. 441 00:25:06,730 --> 00:25:07,730 I hope you enjoy it. 442 00:25:08,590 --> 00:25:09,710 We're screwed, aren't we? 443 00:25:11,120 --> 00:25:12,340 Take a bite. 444 00:25:18,320 --> 00:25:19,319 Coming up. 445 00:25:19,320 --> 00:25:20,840 20 hours, no break. 446 00:25:21,300 --> 00:25:22,239 Kyle's down. 447 00:25:22,240 --> 00:25:23,760 We need extra help. 448 00:25:23,960 --> 00:25:25,340 I don't want to replace him. 449 00:25:25,580 --> 00:25:27,020 It's not working, Kyle. 450 00:25:27,560 --> 00:25:29,360 I don't want to be replaced. 451 00:25:36,180 --> 00:25:38,380 We've grown up never, like, eating fish. 452 00:25:38,880 --> 00:25:42,420 I grew up always touching the fish, not eating it. Mom doesn't like fish. I'm 453 00:25:42,420 --> 00:25:45,500 not a really good fish person. I grew up eating fish every Friday. 454 00:25:47,780 --> 00:25:48,780 I'm enjoying it. 455 00:25:49,180 --> 00:25:50,180 I don't know. 456 00:25:52,800 --> 00:25:55,020 It's actually not bad. It's very good. It's funny. 457 00:25:55,460 --> 00:25:57,760 I'm coming in here for a bit because... Space keys. 458 00:26:02,480 --> 00:26:03,480 Open fish. 459 00:26:04,000 --> 00:26:05,020 That will do the dishes. 460 00:26:05,520 --> 00:26:09,040 You've got much more skillful things that you need to put your mind to. 461 00:26:10,400 --> 00:26:11,680 Tom? Yeah? 462 00:26:11,880 --> 00:26:14,720 Are you able to just help us run some of these up to Bridgeside Bar? 463 00:26:14,960 --> 00:26:16,120 Yeah. Okay. 464 00:26:16,660 --> 00:26:18,680 Which one do you think's precious? 465 00:26:20,240 --> 00:26:22,220 Um, the unground. 466 00:26:22,640 --> 00:26:23,760 Okay, I need alcohol. 467 00:26:25,440 --> 00:26:26,440 She's a vibe. 468 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 Yeah, sure. 469 00:26:28,040 --> 00:26:29,040 You're a better vibe. 470 00:26:30,560 --> 00:26:33,320 Okay, guys, so next we've got pan -roast tuna. 471 00:26:34,159 --> 00:26:37,040 courgette tagliatelle with confit sun -dried tomatoes. 472 00:26:37,380 --> 00:26:38,380 I hope you enjoy. 473 00:26:38,500 --> 00:26:42,460 And hey, I want to say thank you for giving me the fish, even though I said I 474 00:26:42,460 --> 00:26:43,379 didn't even like fish. 475 00:26:43,380 --> 00:26:47,500 Obsessed with fish now, I guess. Oh, awesome. Yeah, you made some people some 476 00:26:47,500 --> 00:26:48,520 seafood eaters. 477 00:26:48,720 --> 00:26:51,600 Oh, wicked. Great job. That makes me happy. That was excellent. 478 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Thank you. 479 00:26:52,980 --> 00:26:57,720 Thank you. Thanks, guys. I got so stressed about the whole situation, 480 00:26:57,720 --> 00:27:01,480 going on with Tash and the tension between us affecting the entire boat. 481 00:27:02,040 --> 00:27:04,180 I needed it. We both needed that as well. 482 00:27:04,960 --> 00:27:05,799 That's good. 483 00:27:05,800 --> 00:27:07,540 This is delicious. Oh, this is amazing. 484 00:27:07,880 --> 00:27:11,200 This is actually my favorite thing I've tasted the entire trip. 485 00:27:12,600 --> 00:27:14,200 Give it a good old collar turn. 486 00:27:15,040 --> 00:27:17,660 One of the few things I learned at university. 487 00:27:18,440 --> 00:27:19,319 Hey, let's go. 488 00:27:19,320 --> 00:27:20,420 Let's go, let's go, let's go, let's go. 489 00:27:21,200 --> 00:27:24,900 I'm going to put this around her neck, and then you're going to pour it into 490 00:27:24,900 --> 00:27:25,900 mouth. 491 00:27:45,130 --> 00:27:46,770 for all your housekeeping. 492 00:27:47,350 --> 00:27:48,309 Everything's amazing. 493 00:27:48,310 --> 00:27:49,310 Thank you so much. 494 00:27:49,330 --> 00:27:50,370 You're welcome. 495 00:27:51,150 --> 00:27:52,510 Thank you. You're welcome. 496 00:27:53,010 --> 00:27:55,070 I'm going to go to bed before he has to do anything. 497 00:27:55,950 --> 00:27:56,950 Hold on. 498 00:27:57,950 --> 00:27:58,950 Stephanie. 499 00:27:59,990 --> 00:28:01,390 This is fine. 500 00:28:06,170 --> 00:28:08,670 Okay, so now that it's like midnight. 501 00:28:08,930 --> 00:28:14,190 Yeah. We want to turn it into, like, as frat party as possible since it's Lila's 502 00:28:14,190 --> 00:28:15,410 21st. Cool. 503 00:28:15,870 --> 00:28:17,150 All right. We'll see what we can do. 504 00:28:17,530 --> 00:28:20,870 We're going to go full, like, wild mode. 505 00:28:21,370 --> 00:28:24,610 They're like, we want to turn it into a frat party. We're ready. 506 00:28:25,690 --> 00:28:27,770 I'll work off of that. I pretend I did not hear. 507 00:28:28,610 --> 00:28:29,409 Party vibe? 508 00:28:29,410 --> 00:28:30,410 I can do that. 509 00:28:30,510 --> 00:28:31,630 Where is the pole? 510 00:28:32,910 --> 00:28:34,770 What time is it? 12 o 'clock. 511 00:28:34,970 --> 00:28:36,170 You'll need to go to bed soon. 512 00:28:36,850 --> 00:28:39,870 Tosh, sleep is not an option at this point in time. 513 00:28:40,850 --> 00:28:43,230 The setup is basically just a stripper's hole. 514 00:28:43,490 --> 00:28:44,490 Yes, sir. 515 00:28:45,030 --> 00:28:51,970 At my fraternity, I set the record of number of days drunk in a row at 69. 516 00:28:52,830 --> 00:28:58,090 Because... I can't actually say. My mom would kill me. 517 00:28:59,590 --> 00:29:00,590 That'll work. 518 00:29:00,940 --> 00:29:06,440 I once sold $1 ,000 of my stock so I could pay my car tab. 519 00:29:08,520 --> 00:29:09,520 Oh, 520 00:29:10,140 --> 00:29:13,640 we got the pull -up here and everything. 521 00:29:14,360 --> 00:29:17,760 One, two, three, four, five, six, seven. 522 00:29:18,020 --> 00:29:21,600 I'm going up now to clean up. I'll do main deck and clean day hits. 523 00:29:21,800 --> 00:29:22,719 Oh, wow. 524 00:29:22,720 --> 00:29:25,480 One of my jobs in life is to keep you off the pole. 525 00:29:26,100 --> 00:29:27,100 Do you want a shot? 526 00:29:27,340 --> 00:29:32,380 I'll do it. When you're doing your yacht broker, you should be professional the 527 00:29:32,380 --> 00:29:33,380 whole way through. 528 00:29:36,340 --> 00:29:37,340 I'm tired. 529 00:29:37,620 --> 00:29:38,620 There you go. 530 00:29:41,200 --> 00:29:42,420 Thank you. You're welcome. 531 00:29:42,820 --> 00:29:43,880 Thank you. Good night. 532 00:29:44,180 --> 00:29:44,979 Thank you. 533 00:29:44,980 --> 00:29:46,540 Have a good night, please. 534 00:29:46,880 --> 00:29:48,040 Do you want to turn? 535 00:29:53,100 --> 00:29:54,620 I use the blue one like always. 536 00:29:55,100 --> 00:29:57,280 No, we got tablets, Dom. 537 00:29:57,980 --> 00:29:59,360 I'm f***ing over this day. 538 00:30:00,620 --> 00:30:04,560 We're doing the Congo line through the boat. These stairs are dangerous. 539 00:30:05,120 --> 00:30:08,880 I would love to go in the galley. I have not seen that bit yet. It's a Congo 540 00:30:08,880 --> 00:30:10,020 line. Get in it, girl. 541 00:30:10,660 --> 00:30:12,920 Girl, take your mop. 542 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Is this a joke? 543 00:30:14,760 --> 00:30:17,080 Get in the Congo line. Congo, Congo, Congo. 544 00:30:18,140 --> 00:30:19,140 Loving this right now. 545 00:30:20,499 --> 00:30:23,020 No, we're going to bed. Come on, let's go to bed. 546 00:30:23,320 --> 00:30:24,320 We're out. 547 00:30:25,720 --> 00:30:29,240 25, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 548 00:30:30,060 --> 00:30:32,860 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 549 00:30:33,080 --> 00:30:40,060 56, 57, 58, 59, 60. 550 00:30:50,440 --> 00:30:51,500 It's becoming probably obvious. 551 00:30:52,060 --> 00:30:54,960 We need extra help. 552 00:30:55,360 --> 00:31:01,360 But the thought of even replacing him is so hard. 553 00:31:02,100 --> 00:31:06,560 I know what I have to do. I just, I don't want to replace him. 554 00:31:29,230 --> 00:31:30,250 The weather is good. 555 00:31:30,870 --> 00:31:31,870 We're in no danger. 556 00:31:32,630 --> 00:31:33,630 Gosh. 557 00:31:33,970 --> 00:31:35,070 Have a special day. 558 00:31:38,170 --> 00:31:39,970 Do we know what time the guests are up till? 559 00:31:40,710 --> 00:31:42,230 You know what time the guests are up. 560 00:31:47,350 --> 00:31:48,329 Don't be that. 561 00:31:48,330 --> 00:31:51,050 At least we can get off the dock. Thank you, God. 562 00:32:05,670 --> 00:32:09,150 I don't think we're going to have Kyle for the rest of the season now. 563 00:32:10,210 --> 00:32:15,710 I mean, we're quite short -handed as it is, and we can't take the lead deck hand 564 00:32:15,710 --> 00:32:17,950 either because Don needs Courtney. 565 00:32:18,790 --> 00:32:19,850 It's breakfast time. 566 00:32:20,130 --> 00:32:22,810 I hate you. I was literally just dreaming about good deck. 567 00:32:23,590 --> 00:32:25,930 That's why I bought you the sausage, mate. Oh, you bitch. 568 00:32:28,550 --> 00:32:32,650 Thanks, Davey. He wants to finish the season, but at the same time, I'm like, 569 00:32:32,690 --> 00:32:37,310 but Kyle, it's not even like a large boat where you can be like, you're only 570 00:32:37,310 --> 00:32:40,630 laundry, because this boat's not only laundry. It's not keeping as well, and 571 00:32:40,630 --> 00:32:41,509 can't run around. 572 00:32:41,510 --> 00:32:42,670 No. Okay. 573 00:32:43,050 --> 00:32:43,869 How are you feeling? 574 00:32:43,870 --> 00:32:46,330 Oh, good. I'm just... Your mate is hitting me. 575 00:32:47,290 --> 00:32:49,330 All right. So I'm just... Yeah. 576 00:32:49,670 --> 00:32:51,110 No, we need to do that. Yeah. 577 00:32:51,520 --> 00:32:54,360 Like, we need a... Yes, we need... You need a third person. 578 00:32:54,600 --> 00:32:55,620 Don't worry about anyone else. We're fine. 579 00:32:55,840 --> 00:32:57,460 Eat up and then go back to sleep, right? Okay. 580 00:32:57,780 --> 00:32:58,780 Yeah? Yeah. 581 00:32:59,780 --> 00:33:00,800 Okay, all right. 582 00:33:01,120 --> 00:33:02,120 Okay. Thank you. 583 00:33:03,840 --> 00:33:09,580 Are you... Yeah, we always... Storm, I'm going to be on the starboard side wing 584 00:33:09,580 --> 00:33:11,120 station. Copy, Captain. 585 00:33:11,320 --> 00:33:12,320 Copy. 586 00:33:12,860 --> 00:33:15,920 Go ahead and free all lines back there, Storm. Just free them all. 587 00:33:16,260 --> 00:33:17,260 Copy that, Captain. 588 00:33:17,640 --> 00:33:18,640 Freeing their lines. 589 00:33:19,080 --> 00:33:20,080 Not a good. 590 00:33:20,250 --> 00:33:22,950 Four valves coming off. Release the starboard. 591 00:33:23,210 --> 00:33:24,210 Yes, ma 'am. 592 00:33:25,490 --> 00:33:25,970 Let 593 00:33:25,970 --> 00:33:32,830 me 594 00:33:32,830 --> 00:33:33,890 know when it's clear to swing. 595 00:33:34,250 --> 00:33:38,930 It's going to be a little bumpy, but that's okay. 596 00:33:39,310 --> 00:33:40,710 At least we're off the dock. 597 00:33:43,310 --> 00:33:44,530 Nice job, dude. Thank you. 598 00:33:45,590 --> 00:33:47,070 How many fenders are we going to need? 599 00:33:47,450 --> 00:33:48,450 They like three. 600 00:33:51,660 --> 00:33:52,660 Help me cover. 601 00:33:52,860 --> 00:33:56,860 Okay, the plan is when we get there, we're going to put the skis in the water 602 00:33:56,860 --> 00:34:00,160 immediately. I'm going to start getting them to start setting up poise in the 603 00:34:00,160 --> 00:34:01,160 hour. Okay. 604 00:34:03,560 --> 00:34:05,640 Then I'm going to hook this light up straight away. 605 00:34:05,900 --> 00:34:09,560 Dude, because it's 9 o 'clock, hey? Like, they're leaving in three hours. 606 00:34:09,760 --> 00:34:12,620 We don't have a lot of time. Guests want to go in the water now, and every 607 00:34:12,620 --> 00:34:15,739 minute that they don't go in the water is going to feel like 10 minutes to 608 00:34:16,139 --> 00:34:19,219 So we need to really get everything out as soon as possible. 609 00:34:22,090 --> 00:34:23,090 We're off to go. 610 00:34:23,610 --> 00:34:24,610 We made it. 611 00:34:24,770 --> 00:34:29,489 We're going to get some water sports in before your departure and make the most 612 00:34:29,489 --> 00:34:30,750 of the last couple of hours. 613 00:34:31,350 --> 00:34:32,350 I'm going to have a coffee. 614 00:34:32,969 --> 00:34:34,889 Okay. Where's the Nespresso, guys? 615 00:34:35,090 --> 00:34:37,409 I had to put it on the floor. It's there in the galley. 616 00:34:37,710 --> 00:34:40,270 All right, Captain. Anchor is ready to drop. How many shackles would you like? 617 00:34:40,889 --> 00:34:42,750 We're going to go three in the water. Anchor down. 618 00:34:42,969 --> 00:34:43,969 Anchor down. 619 00:34:45,590 --> 00:34:46,889 That's three in the water line. 620 00:34:47,150 --> 00:34:48,150 We're in, baby. 621 00:34:51,509 --> 00:34:53,929 Yeah, we made it. Yay, good job. 622 00:34:54,370 --> 00:34:57,090 Just got to trust the captain. No, it's good. They're going to put everything 623 00:34:57,090 --> 00:34:59,410 out. Can't wait. Oh, my gosh. 624 00:34:59,650 --> 00:35:02,030 Read in courts, read in courts. Can I get you to the bar, please? 625 00:35:02,270 --> 00:35:03,910 Yeah, just tying off the noise, please. 626 00:35:05,030 --> 00:35:07,330 Reminds me of when we were on our cruise a couple of years ago. 627 00:35:07,970 --> 00:35:10,470 Natalia, are you free just to give me a hand? 628 00:35:10,690 --> 00:35:13,030 I'm going to leave a fail to the table. Copy. 629 00:35:13,810 --> 00:35:14,810 Okay, 630 00:35:15,670 --> 00:35:16,670 guys, two minutes. 631 00:35:16,790 --> 00:35:17,790 Copy. 632 00:35:18,920 --> 00:35:20,180 We'll put them both in, aren't we? Yeah. 633 00:35:20,560 --> 00:35:24,380 I never want to see the doc again. 634 00:35:32,360 --> 00:35:33,780 Everyone's going to go down the slide today. 635 00:35:37,700 --> 00:35:41,040 You know what? We're out here until 2 p .m. We are so happy. 636 00:35:41,280 --> 00:35:42,980 Oh, God, let's get going. 637 00:35:43,340 --> 00:35:45,100 All right, let's jump off this boat. 638 00:35:49,160 --> 00:35:51,640 What's your preference? Do you want me to jump and run? 639 00:35:51,920 --> 00:35:53,100 Yeah, you can try that. 640 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Okay, so who's wanting to jump off? 641 00:35:55,400 --> 00:35:57,440 Three, two, one, go! 642 00:35:59,740 --> 00:36:01,140 That was a 10 out of 10. 643 00:36:01,460 --> 00:36:03,880 Those things fly. That is a flying one. 644 00:36:04,300 --> 00:36:05,300 See you later. 645 00:36:06,380 --> 00:36:07,299 Have fun. 646 00:36:07,300 --> 00:36:11,720 We're trying the damnedest. It's been three days, but water toys in an hour. 647 00:36:11,940 --> 00:36:14,020 We're going to try to make the most out of this. 648 00:36:25,350 --> 00:36:26,750 Exhaustion is like setting in. 649 00:36:28,690 --> 00:36:32,570 I can't even see Natalia's trying to get exhausted and she's like a ball of 650 00:36:32,570 --> 00:36:37,330 energy. I'm going to hit the road. Flight's actually... That was crazy. 651 00:36:37,850 --> 00:36:38,850 Yeah, that was fun. 652 00:36:39,550 --> 00:36:41,830 I feel like... The hydroboard thing. 653 00:36:42,350 --> 00:36:43,950 All right, I'm going to go pack. 654 00:36:44,950 --> 00:36:45,950 I'll go pack. 655 00:36:46,770 --> 00:36:47,729 Storm, storm. 656 00:36:47,730 --> 00:36:48,589 How much, yeah? 657 00:36:48,590 --> 00:36:51,150 If you also do have any of the gas voltage, can you please stop? 658 00:36:51,470 --> 00:36:52,470 Yeah, 659 00:36:53,010 --> 00:36:54,130 I'll get it from the bar now. 660 00:36:54,510 --> 00:36:57,010 Tonight we'll make tea and watch a movie in bed and have a chat. No, I was going 661 00:36:57,010 --> 00:36:58,010 to say tonight we make love. 662 00:36:58,290 --> 00:37:00,970 I mean, we can if you want, but I'll give you a cool massage, OK? 663 00:37:03,830 --> 00:37:04,830 OK. 664 00:37:06,130 --> 00:37:08,090 I should just throw everything in here. 665 00:37:13,790 --> 00:37:14,788 What's going on? 666 00:37:14,790 --> 00:37:15,790 What's happened? 667 00:37:15,810 --> 00:37:17,170 I'll just speak to someone. 668 00:37:17,610 --> 00:37:20,210 I'll say we're going to have to get on this tube for the next trip. 669 00:37:21,090 --> 00:37:22,210 Because we're out of the internet. 670 00:37:24,460 --> 00:37:25,620 It's not working, Kyle. 671 00:37:28,360 --> 00:37:31,500 I don't want to be replaced. 672 00:37:32,980 --> 00:37:34,900 I don't want you to be replaced. 673 00:37:35,660 --> 00:37:37,100 I don't know what else we can do. 674 00:37:44,000 --> 00:37:45,000 Me. 675 00:37:45,640 --> 00:37:49,740 This is my heart and soul and passion. And number two, being with you is my 676 00:37:49,740 --> 00:37:50,658 entire life. 677 00:37:50,660 --> 00:37:53,680 I know, and I just feel like I've lost, like, my other half of me. 678 00:37:54,360 --> 00:37:58,160 And I'm just like, I don't know if I can pull it through without you. 679 00:37:58,620 --> 00:38:04,680 The pain that I feel in my heart is worse than what I feel in my foot. 680 00:38:05,340 --> 00:38:06,680 I respect her decision. 681 00:38:07,480 --> 00:38:11,600 And I don't want to leave them in this part where they might be struggling a 682 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 more. 683 00:38:13,060 --> 00:38:15,120 I'm really proud of you as the Chiefs do, baby. 684 00:38:15,980 --> 00:38:16,980 I'm serious. 685 00:38:17,200 --> 00:38:18,300 I really am. 686 00:38:23,580 --> 00:38:27,860 All crew, all crew, get into your whites. We have five minutes to get the 687 00:38:27,860 --> 00:38:29,060 partner. Oh. 688 00:38:29,740 --> 00:38:30,740 Isaac? 689 00:38:30,960 --> 00:38:32,400 All right, you've got to hurry up. 690 00:38:33,000 --> 00:38:34,240 Where's the straw bag, guys? 691 00:38:34,700 --> 00:38:35,700 Let's go. 692 00:38:36,010 --> 00:38:37,010 Thank you, guys. 693 00:38:37,470 --> 00:38:38,650 Thank you. Oh, 694 00:38:39,370 --> 00:38:40,870 my God. 695 00:38:41,390 --> 00:38:42,770 Bring it in. Bring it in. 696 00:38:43,310 --> 00:38:47,930 You were so awesome. Thank you so much. Thank you. Everything you did is 697 00:38:47,930 --> 00:38:49,870 delicious. Thank you. Thank you so much, Sandy. 698 00:38:50,090 --> 00:38:55,010 You were on a great ship, and you did a great job. Thank you so much for 699 00:38:55,010 --> 00:38:58,330 everything, and everybody did a great job, and we appreciate everyone. 700 00:38:58,850 --> 00:38:59,850 Thank you, guys. 701 00:39:00,130 --> 00:39:01,550 Thank you so much. 702 00:39:05,550 --> 00:39:06,770 All right, we've got a tight turnaround. 703 00:39:07,050 --> 00:39:09,230 Meet the main salon for this very skinny envelope tip meeting. 704 00:39:11,150 --> 00:39:16,570 I thought they were going to say sign negative, but they didn't. 705 00:39:18,370 --> 00:39:19,370 Oh, 706 00:39:20,170 --> 00:39:24,590 tragic. I'm so tired of working. I can't imagine how you guys look so ready to 707 00:39:24,590 --> 00:39:25,549 go. 708 00:39:25,550 --> 00:39:26,550 Honestly. 709 00:39:27,930 --> 00:39:29,850 Let's get this started because we've got a boat to turn around. 710 00:39:30,070 --> 00:39:32,990 Okay, so being stuck at the dock sucks. 711 00:39:34,060 --> 00:39:36,780 For us, and you guys worked so hard. 712 00:39:37,140 --> 00:39:39,760 Nice work. Teamwork makes the dream work. It was teamwork. 713 00:39:40,160 --> 00:39:45,580 And Kyle, your fall, thank God, this is all that happened. 714 00:39:45,940 --> 00:39:51,260 Thank you so much, Captain, and especially to my two girls who ran 715 00:39:51,260 --> 00:39:52,198 to my assistance. 716 00:39:52,200 --> 00:39:53,960 So I really appreciate it from the bottom of my heart. 717 00:39:54,540 --> 00:39:59,420 So Kyle's going to leave us today, and we're taking on a stewardess so we can 718 00:39:59,420 --> 00:40:00,420 get through this charter. 719 00:40:00,990 --> 00:40:04,270 So we've got to fill in for Kyle while he's hurt. He is not fired. 720 00:40:04,670 --> 00:40:08,310 He's just going ashore because I do not have an extra bunk for him to sleep in. 721 00:40:08,350 --> 00:40:09,350 Right? He's part of a team. 722 00:40:09,530 --> 00:40:10,530 Okay. 723 00:40:10,950 --> 00:40:17,210 Here we have $18 ,000, 14 ,200 euros, $1 ,600 724 00:40:17,210 --> 00:40:18,770 per person. 725 00:40:18,990 --> 00:40:19,990 Woo! 726 00:40:20,010 --> 00:40:21,370 Yeah, well done, everyone. 727 00:40:22,130 --> 00:40:23,089 Very good. 728 00:40:23,090 --> 00:40:24,090 So thank you. 729 00:40:24,550 --> 00:40:28,120 Holy. I thought we were going to get, like, the most minimum minimum of the 730 00:40:28,120 --> 00:40:31,360 minimum. So I've got to dock most of the time. I would have been happy if it was 731 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 high five. 732 00:40:32,600 --> 00:40:36,780 Everybody did a great job. Thank you. 733 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 Thank you so much. 734 00:40:38,180 --> 00:40:39,500 Is anybody going out tonight? 735 00:40:39,780 --> 00:40:41,040 Is everyone? You're tired. 736 00:40:41,280 --> 00:40:42,280 Am I tired? 737 00:40:42,540 --> 00:40:43,660 No. No, I'm great. 738 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 Yeah, I'm hurt. 739 00:40:45,680 --> 00:40:46,960 We need to start turning the boat around. 740 00:41:00,130 --> 00:41:04,130 There's a tote bag in the laundry full of napkins ready to send off, and then 741 00:41:04,130 --> 00:41:05,770 there's four of these in the vacuum cupboard. 742 00:41:06,010 --> 00:41:08,690 Okay, cool. I'll make this up now. I'll get all the laundry out. 743 00:41:09,050 --> 00:41:10,050 Thank you. 744 00:41:10,310 --> 00:41:11,610 I'll make the bed to you. 745 00:41:13,570 --> 00:41:19,890 All season, I've had to deal with Natalia disrespecting me, Dave 746 00:41:19,890 --> 00:41:26,870 having issues with me, and Kyle has been there as my rock, as my 747 00:41:26,870 --> 00:41:29,330 emotional support, and to lose that. 748 00:41:30,009 --> 00:41:34,630 feels like I don't know how I'm gonna cope the next trip. 749 00:41:35,950 --> 00:41:37,670 Kyle, do you need a hand? Help with anything? 750 00:41:38,070 --> 00:41:40,210 I've got the bags ready packed. 751 00:41:40,530 --> 00:41:42,790 Don't forget, like, coffee and stuff as well, Kyle. 752 00:41:43,090 --> 00:41:45,310 Sure. You know, you've got to go into the desert. 753 00:41:47,450 --> 00:41:52,010 Natasha, Natasha, I'm about to head off to... Copy, I'm coming. 754 00:41:56,710 --> 00:41:58,570 The parable was... 755 00:41:58,880 --> 00:42:00,840 Going in the Thunder Bay. 756 00:42:01,240 --> 00:42:02,780 Blowing up. Ready for tomorrow. 757 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 Yeah, Mom. 758 00:42:05,820 --> 00:42:07,640 Hello. Oh, wow. 759 00:42:07,880 --> 00:42:09,580 Matt, you look super rested. 760 00:42:09,960 --> 00:42:10,960 Yeah. 761 00:42:11,320 --> 00:42:13,140 Honestly, I've never seen you look so fresh before. 762 00:42:13,780 --> 00:42:14,780 Goodbye. 763 00:42:16,880 --> 00:42:17,880 Kyle. 764 00:42:20,120 --> 00:42:21,120 What are you thinking? 765 00:42:21,520 --> 00:42:24,580 I know you are. What are you thinking? I think that I do, you know. 766 00:42:25,230 --> 00:42:28,510 She's too much energy. I think she needs to burn a bit down. 767 00:42:29,690 --> 00:42:33,790 To say goodbye to Tash is one of the most difficult moments for me that I've 768 00:42:33,790 --> 00:42:35,550 had. Bye, honey. 769 00:42:36,330 --> 00:42:39,410 I'll send you guys some love. She's literally my best friend. 770 00:42:44,670 --> 00:42:48,870 This person was your neighbor, you know? And now you're worlds apart from each 771 00:42:48,870 --> 00:42:52,630 other. And I genuinely hope we can keep this friendship going no matter where we 772 00:42:52,630 --> 00:42:53,468 are in this world. 773 00:42:53,470 --> 00:42:54,690 Bye! Thank you. 774 00:42:54,930 --> 00:42:55,930 Bye, Kyle. 775 00:42:56,190 --> 00:42:57,190 Love you, guys. 776 00:42:57,730 --> 00:42:58,669 See you later. 777 00:42:58,670 --> 00:43:01,710 See you later. Get the beers, assholes. I'm coming in strong. I'm going to be 778 00:43:01,710 --> 00:43:02,710 walking after this. 779 00:43:02,990 --> 00:43:04,410 Trust me. Be careful, mate. 780 00:43:08,530 --> 00:43:12,210 I have a lot on my face right now. 781 00:43:14,670 --> 00:43:15,850 Which I left. 782 00:43:22,150 --> 00:43:23,610 Next on Below Deck, man. 783 00:43:23,900 --> 00:43:25,860 We're going to have this new girl. Hiya, everything's all right. 784 00:43:26,380 --> 00:43:27,380 Hi! 785 00:43:27,620 --> 00:43:28,620 Hi, Gio. 786 00:43:28,660 --> 00:43:29,720 Look at your toenails. 787 00:43:30,280 --> 00:43:31,280 Final charter. 788 00:43:31,300 --> 00:43:34,880 They're looking to treat the company's business partners and NFL players. 789 00:43:40,060 --> 00:43:42,920 That costs, like, the price of a home. 790 00:43:43,140 --> 00:43:45,300 Oh. I would like some pancakes. 791 00:43:45,620 --> 00:43:49,460 For dinner? Yeah. I'm not eating that. I did not ask for crepes. I specifically 792 00:43:49,460 --> 00:43:50,460 said pancakes. 793 00:43:50,780 --> 00:43:51,780 Come on, man. 794 00:43:52,940 --> 00:43:57,020 I'm so pissed off at his ex calling me a bully. 795 00:43:57,240 --> 00:44:00,400 How do you want me to deal with this situation? I want you to not. It's 796 00:44:00,400 --> 00:44:01,399 absolutely bullshit. 797 00:44:01,400 --> 00:44:04,160 All I want to do is break this guy's neck. 57487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.