All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S02E10.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,175 Ash, stop the car! 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,596 - Welcome to the '803, kid. - We're in the '80s? 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,515 If young me never reads from that book, 4 00:00:14,681 --> 00:00:17,935 then evil will not plague my life, and Pablo will be alive again. 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,437 I haven't read from the book. This can't be happening! 6 00:00:20,604 --> 00:00:21,939 Run! 7 00:00:24,149 --> 00:00:25,817 Who's there? Henrietta. 8 00:00:25,984 --> 00:00:29,112 My husband, he's found some book of the dead. 9 00:00:29,279 --> 00:00:32,115 Why am I here? What the... fuck! 10 00:00:32,282 --> 00:00:35,536 So I read from the book, and summoned the kandarian demon. 11 00:00:38,914 --> 00:00:40,415 Ash: Stop the professor! 12 00:00:41,124 --> 00:00:43,168 I'm going to hurt you 13 00:00:43,335 --> 00:00:46,338 real bad. 14 00:00:50,801 --> 00:00:53,762 You'll never get the necronomicon. 15 00:00:54,763 --> 00:00:57,474 Poindexter, you get your ass over here right now! 16 00:00:57,641 --> 00:00:59,685 Please forgive me! 17 00:01:00,644 --> 00:01:04,398 Oh, my god. He just left with the book. 18 00:01:04,565 --> 00:01:06,817 No one escapes their destiny, ash. 19 00:01:07,859 --> 00:01:10,112 Yours is to watch me 20 00:01:10,279 --> 00:01:12,072 suck out your soul! 21 00:01:12,239 --> 00:01:14,366 Make sure you suck both barrels. 22 00:01:53,864 --> 00:01:57,993 Deadite henrietta: Delicious, but I couldn't possibly finish! 23 00:02:04,541 --> 00:02:06,460 Tanya: Help me! 24 00:02:07,210 --> 00:02:08,795 Please! 25 00:02:08,962 --> 00:02:11,042 I don't want to die! 26 00:02:11,131 --> 00:02:13,550 Come on, sweet cheeks. 27 00:02:22,726 --> 00:02:25,354 Help me! 28 00:02:35,739 --> 00:02:38,492 Oh, Ruby, it's you. 29 00:02:38,659 --> 00:02:41,411 0h, great. You got the book. Good job. 30 00:02:44,373 --> 00:02:46,375 What's different about you? 31 00:02:46,541 --> 00:02:48,251 Whoa! 32 00:02:48,418 --> 00:02:51,004 Deadite henrietta: Ah, come here! 33 00:02:53,924 --> 00:02:56,343 - Whoa. - Who are you? 34 00:02:57,552 --> 00:03:00,430 I'm you... from another time. 35 00:03:01,264 --> 00:03:03,517 What are you doing here? 36 00:03:03,684 --> 00:03:05,936 I came for that. 37 00:03:06,103 --> 00:03:07,521 And for ash. So where is he? 38 00:03:07,688 --> 00:03:09,564 Ash! 39 00:03:12,734 --> 00:03:14,861 You're with him? 40 00:03:23,412 --> 00:03:25,497 Ah! 41 00:03:32,087 --> 00:03:35,799 How about some nice warm milk? 42 00:03:35,966 --> 00:03:37,968 - No! - From granny! 43 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 No! 44 00:03:40,137 --> 00:03:43,056 No! No! 45 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 Prison rules, eh? 46 00:03:53,817 --> 00:03:56,027 Ooh! 47 00:03:56,194 --> 00:03:58,447 Feels so good inside me! 48 00:04:03,577 --> 00:04:06,413 I don't pop my cork for every man I see! 49 00:04:14,671 --> 00:04:16,840 I'll kill you! I'll kill you! 50 00:04:17,007 --> 00:04:18,925 I'll rip your face off! 51 00:04:22,262 --> 00:04:23,305 Stay still! 52 00:04:26,391 --> 00:04:27,768 Suck on this, bitch! 53 00:04:31,521 --> 00:04:34,524 Let go my face! Is that all you got? 54 00:04:35,692 --> 00:04:37,360 Fuck! 55 00:04:42,282 --> 00:04:43,867 Get ready, ash! 56 00:04:44,034 --> 00:04:46,119 Whee! 57 00:04:46,286 --> 00:04:48,038 - Whoa! Whoa! - I like it on top! 58 00:05:16,691 --> 00:05:19,402 Fuck... you! 59 00:05:21,154 --> 00:05:24,491 - You're some kind of trick. - No, the opposite. 60 00:05:24,658 --> 00:05:27,911 I'm the key to you getting everything you ever wanted. 61 00:05:28,078 --> 00:05:29,955 All I ever wanted was this book, and my... 62 00:05:30,121 --> 00:05:31,915 And your babies. I know. 63 00:05:45,220 --> 00:05:48,014 Okay, well, that old bat must've really rung my bell good, 64 00:05:48,181 --> 00:05:49,808 'cause I'm seeing two rubys right now. 65 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 One too many. 66 00:05:51,560 --> 00:05:55,438 Wait, this is your opportunity to choose a new life. 67 00:05:55,605 --> 00:05:58,358 Oh, wait a second. I know what's going on now. 68 00:05:58,525 --> 00:06:00,277 You're the '805 version of Ruby. 69 00:06:00,443 --> 00:06:02,445 Wow! That is trippy. 70 00:06:02,612 --> 00:06:03,864 Oh, here's a question. 71 00:06:04,030 --> 00:06:06,449 If we all had sex right now, would it still be a threesome, 72 00:06:06,616 --> 00:06:08,456 'cause technically you're both the same person? 73 00:06:10,954 --> 00:06:14,624 Okay, well, either way, you should listen to this Ruby, 'cause your future sucks. 74 00:06:14,791 --> 00:06:17,294 Your demon kids are going to betray you for their demon dad. 75 00:06:17,460 --> 00:06:19,020 Then they're going to make you kill 'em. 76 00:06:19,170 --> 00:06:20,547 - What? - Yeah. 77 00:06:20,714 --> 00:06:22,594 Didn't see that coming, did you? Trying to help. 78 00:06:22,674 --> 00:06:25,635 ' You kill my babies? 79 00:06:25,802 --> 00:06:27,137 But you don't have to. 80 00:06:27,304 --> 00:06:30,140 Don't you get it? You can walk away with your immortality intact. 81 00:06:30,307 --> 00:06:33,768 - You can create a new future. - What would I even do? 82 00:06:33,935 --> 00:06:37,355 Anything, you can do anything. 83 00:06:37,522 --> 00:06:39,774 Anything? 84 00:06:53,997 --> 00:06:56,583 Kelly: Ruby! 85 00:06:59,961 --> 00:07:02,547 She won't be down long. 86 00:07:02,714 --> 00:07:05,175 I'll do what I can, but I want you to get out of here now. 87 00:07:05,342 --> 00:07:07,486 And just leave you here alone to die?! I don't think so. 88 00:07:07,510 --> 00:07:09,030 No, we just need to stop this bleeding. 89 00:07:09,137 --> 00:07:11,806 Kelly... stop. 90 00:07:14,017 --> 00:07:17,437 So, Ruby, does this mean I don't have to pay back the 20 bucks I owe you? 91 00:07:17,604 --> 00:07:20,023 It's 200 bucks. 92 00:07:22,025 --> 00:07:24,903 I was wrong about you. 93 00:07:25,862 --> 00:07:28,365 You're an all right sort of person. 94 00:07:28,531 --> 00:07:30,367 Sort of. 95 00:07:30,533 --> 00:07:33,203 Well, and even though you unleashed evil on the world, 96 00:07:33,370 --> 00:07:34,931 you didn't get in my way while I cleaned it up, 97 00:07:34,955 --> 00:07:37,582 so I guess you're an okay half-demon, half-person yourself. 98 00:07:50,971 --> 00:07:53,473 - I'm not dead, you dumb bastard. - Oh, wow. 99 00:07:53,640 --> 00:07:55,640 That was weird. You were really still for a minute. 100 00:07:55,684 --> 00:07:58,353 Oh, Kelly... take it. 101 00:08:01,856 --> 00:08:03,608 You know what to do. 102 00:08:03,775 --> 00:08:06,069 And you go and forge that path, all right? 103 00:08:13,660 --> 00:08:15,912 I'll hold her off as long as I can. 104 00:08:18,540 --> 00:08:19,916 Time to go. 105 00:08:34,681 --> 00:08:36,808 Ow! 106 00:08:36,975 --> 00:08:39,978 Oh! 107 00:08:40,145 --> 00:08:43,189 - What the deuce is going on? - Ash, what's wrong? 108 00:08:48,945 --> 00:08:51,781 Holy hand! Kelly, you see this?! 109 00:08:51,948 --> 00:08:54,159 I got a hand! It's real! 110 00:08:54,325 --> 00:08:57,412 It works! It's magnificent! 111 00:08:59,372 --> 00:09:01,291 Too bad Pablo couldn't be here to see this. 112 00:09:01,458 --> 00:09:04,127 No, ash, don't you see what this means? 113 00:09:04,294 --> 00:09:06,337 We changed history. 114 00:09:06,504 --> 00:09:08,673 It worked! 115 00:09:10,967 --> 00:09:12,052 Pablo! 116 00:09:16,056 --> 00:09:18,933 Let me out of here! 117 00:09:20,060 --> 00:09:22,645 Wait a minute. I was... what is... 118 00:09:22,812 --> 00:09:25,231 What is... what is happening? 119 00:09:25,398 --> 00:09:27,038 - What is going on? - Well, you were dead. 120 00:09:27,150 --> 00:09:28,818 - Uh-huh. - So, we went back in time, 121 00:09:28,985 --> 00:09:31,821 we changed history, and now you're back alive. 122 00:09:31,988 --> 00:09:34,074 - Wait, I was dead? - Oh, yeah. 123 00:09:34,240 --> 00:09:36,326 Sunken eyes, horrible stench, the whole nine yards. 124 00:09:36,493 --> 00:09:37,744 Welcome back, pablito. 125 00:09:38,995 --> 00:09:41,831 - Wow. - Yeah! 126 00:09:41,998 --> 00:09:44,542 Now that is a firm handshake, jefe! 127 00:09:44,709 --> 00:09:47,170 Crazy, huh? Brand-spanking-new hand. 128 00:09:47,337 --> 00:09:49,339 Or, brand-new spanking hand? 129 00:09:49,506 --> 00:09:51,925 Hey, now... 130 00:09:52,092 --> 00:09:55,345 Wait, guys, where's Ruby? 131 00:10:02,477 --> 00:10:05,522 - She didn't make it, man. - So, what, this other Ruby, 132 00:10:05,688 --> 00:10:09,526 the evil '80s Ruby, she's just chilling at the cabin? 133 00:10:09,692 --> 00:10:12,412 Our Ruby was going to hold her off for as long as she could, until... 134 00:10:12,529 --> 00:10:14,948 Can we change the subject to something less depressing? 135 00:10:15,115 --> 00:10:17,408 Like, Pablo, maybe tell us more about the time you died? 136 00:10:17,575 --> 00:10:18,743 Oh, yeah. 137 00:10:18,910 --> 00:10:20,596 It almost feels like it happened to another me, 138 00:10:20,620 --> 00:10:22,497 but this me still knows about it. 139 00:10:22,664 --> 00:10:24,290 And in that moment, right before I died, 140 00:10:24,457 --> 00:10:27,585 all I could think about was how I wanted to save the world, 141 00:10:27,752 --> 00:10:29,379 and be a hero, like you. 142 00:10:29,546 --> 00:10:32,132 Well, you'll never really be like me, 'cause I'm a legal citizen, 143 00:10:32,298 --> 00:10:34,384 but you did help save the world. 144 00:10:34,551 --> 00:10:36,052 Kelly: I hate to be a buzzkill, 145 00:10:36,219 --> 00:10:38,596 but we kind of need to get back to the future. 146 00:10:38,763 --> 00:10:40,515 Without Ruby's help. 147 00:10:42,183 --> 00:10:43,768 Kelly, book me. 148 00:10:43,935 --> 00:10:47,272 Pablo, you think because that book was inside you, 149 00:10:47,438 --> 00:10:48,898 some sumerian rubbed off? 150 00:10:49,065 --> 00:10:51,568 Like enough to read from the time travel passage in there? 151 00:10:51,734 --> 00:10:53,403 Don't you worry, jefe. 152 00:10:53,570 --> 00:10:55,572 I got this. 153 00:10:55,738 --> 00:10:58,575 - I knew you could do it. - Oh, yeah. I can do it, all right. 154 00:10:58,741 --> 00:11:00,577 Just don't know if I want to. 155 00:11:00,743 --> 00:11:02,036 What? 156 00:11:02,203 --> 00:11:05,415 I said, “I don't want to." 157 00:11:06,916 --> 00:11:09,210 Hey, whoa, whoa! 158 00:11:09,377 --> 00:11:11,254 Whoa, whoa! 159 00:11:11,421 --> 00:11:13,214 Better! 160 00:11:16,676 --> 00:11:19,596 - Bill! - You fuck! 161 00:11:23,183 --> 00:11:24,934 Whoa! 162 00:11:27,770 --> 00:11:29,606 Whoa! 163 00:11:45,121 --> 00:11:46,623 Ash? 164 00:11:46,789 --> 00:11:48,499 Kelly. 165 00:11:48,666 --> 00:11:50,710 Are we back in Jacksonville? 166 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Mama. 167 00:12:11,397 --> 00:12:12,857 Look who's awake. 168 00:12:14,317 --> 00:12:17,487 You mind telling me what the flying dutchman is going on? 169 00:12:17,654 --> 00:12:20,865 We're course correcting, rebuilding the family you tore apart. 170 00:12:21,032 --> 00:12:22,872 See, this era's Ruby hasn't been exposed to you 171 00:12:23,034 --> 00:12:25,495 like the recently departed Ruby was. 172 00:12:25,662 --> 00:12:27,163 Hasn't betrayed me. 173 00:12:29,415 --> 00:12:30,917 Well, that's good. 174 00:12:31,084 --> 00:12:32,835 You found yourself a keeper. 175 00:12:33,002 --> 00:12:36,005 - Now, where the hell is my Pablo? - Oh, it's hard to say. 176 00:12:36,172 --> 00:12:38,532 See, most cultures have different names for the netherworld. 177 00:12:38,675 --> 00:12:41,803 The aztecs called it mictlan. The Greeks, the tartarus. 178 00:12:41,970 --> 00:12:43,179 You call it hell. 179 00:12:43,346 --> 00:12:46,015 None of it's correct, but your tiny little minds 180 00:12:46,182 --> 00:12:48,059 cannot comprehend the reality of the dimension 181 00:12:48,226 --> 00:12:49,852 that your friend now finds himself in. 182 00:12:50,019 --> 00:12:52,855 You know, you almost had me. 183 00:12:53,022 --> 00:12:55,316 You really blocked off all my options. 184 00:12:55,483 --> 00:12:57,318 Well, most of them, anyway. 185 00:12:59,445 --> 00:13:01,364 And it's not ideal being inside a dead body, 186 00:13:01,531 --> 00:13:03,950 but it's not an insurmountable challenge. 187 00:13:05,702 --> 00:13:07,346 Especially when all I had to do 188 00:13:07,370 --> 00:13:10,290 was convince the one man foolish enough to swallow my chicanery 189 00:13:10,456 --> 00:13:13,096 if he went back in time, he could resurrect his dead little friend. 190 00:13:13,876 --> 00:13:16,129 You flim-flamming s.O.B. 191 00:13:16,296 --> 00:13:18,006 You played me like a cheap fiddle. 192 00:13:18,172 --> 00:13:19,507 Oh, don't be so sore, ash. 193 00:13:19,674 --> 00:13:21,301 There's no way you could've known. 194 00:13:21,467 --> 00:13:23,928 See, my transference was one of those... 195 00:13:24,095 --> 00:13:25,596 Blink and you'll miss it moments. 196 00:13:29,559 --> 00:13:31,436 Blah-di-blah-di-blah. 197 00:13:31,602 --> 00:13:33,980 - Heard it all before, pal. - That so? 198 00:13:34,147 --> 00:13:37,650 Yeah, demon powers, immortality, jumping into people's bodies. 199 00:13:37,817 --> 00:13:39,777 Honestly, I'm not impressed by that. 200 00:13:39,944 --> 00:13:42,739 Now, you strip that away, give us a fair fight, 201 00:13:42,905 --> 00:13:46,200 - I'll bet I would kick your candy ass. - Ignore him. 202 00:13:46,367 --> 00:13:48,411 Come on, buddy. What do you say? 203 00:13:48,578 --> 00:13:51,039 A little mano a mano? Test the mettle of man? 204 00:13:51,205 --> 00:13:52,915 That's what this is all about, right? 205 00:13:53,082 --> 00:13:54,751 I'm willing to throw in. 206 00:13:54,917 --> 00:13:58,129 But... and this is a big, hairy but... 207 00:13:58,296 --> 00:14:00,089 You got to turn off your demon powers. 208 00:14:00,256 --> 00:14:01,591 This has to be a fair fight. 209 00:14:04,135 --> 00:14:06,262 What do you hope to achieve by this? 210 00:14:06,429 --> 00:14:09,432 If I win, you, Ruby, your worthless kids, 211 00:14:09,599 --> 00:14:12,453 and all the other evil crap here takes a freight train to the underworld, 212 00:14:12,477 --> 00:14:14,103 and I get my buddy Pablo back. 213 00:14:14,270 --> 00:14:16,773 Dark Ruby: And what do we get when you lose? 214 00:14:16,939 --> 00:14:18,250 I don't know, toots. What do you want? 215 00:14:18,274 --> 00:14:21,778 I want to rip the skies open until they bleed. 216 00:14:21,944 --> 00:14:25,114 And the flood to flush away humanity, 217 00:14:25,281 --> 00:14:29,285 and the earth to burn so that the flames touch the heavens. 218 00:14:29,452 --> 00:14:30,745 Is that it? 219 00:14:30,912 --> 00:14:32,955 And then I want my spawn to eat her. 220 00:14:34,916 --> 00:14:38,169 Ah, apocalypse, and a side of Kelly for the kids. 221 00:14:38,336 --> 00:14:40,421 Okay, I accept. 222 00:14:40,588 --> 00:14:42,131 Wow, really, dude? 223 00:14:42,298 --> 00:14:44,467 - The necronomicon. - What? 224 00:14:44,634 --> 00:14:46,344 Now! 225 00:14:46,511 --> 00:14:48,346 Ash, do you really think 226 00:14:48,513 --> 00:14:50,640 you can trust this piece of shit to keep his word? 227 00:14:50,807 --> 00:14:52,683 How the hell should I know? I'm making this up. 228 00:14:53,976 --> 00:14:56,270 Hey! Easy, man! It's a brand-new hand! 229 00:14:56,437 --> 00:14:59,649 You defeat me, we accept exile from this realm... 230 00:15:01,818 --> 00:15:03,986 And your friend shall be returned. 231 00:15:04,153 --> 00:15:06,322 Okay, you defeat me, 232 00:15:06,489 --> 00:15:09,009 I guess all kinds of bad crap's going to happen for a long time. 233 00:15:09,158 --> 00:15:10,326 Got it. 234 00:15:33,641 --> 00:15:35,852 A promise sealed with blood. 235 00:15:36,853 --> 00:15:39,063 There's no stronger bond. 236 00:15:39,230 --> 00:15:41,357 Put your dancing shoes on. 237 00:15:41,524 --> 00:15:43,025 Let's do this. 238 00:15:50,032 --> 00:15:51,784 Too quick for you, huh? 239 00:15:52,368 --> 00:15:55,037 Oh! Come on, bill. The idea is to actually hit me. 240 00:16:17,810 --> 00:16:19,370 Look at them. 241 00:16:19,479 --> 00:16:21,272 Slaves to pride. 242 00:16:21,439 --> 00:16:25,359 Willing to risk everything for vanity while using us as bargaining chips. 243 00:16:25,526 --> 00:16:27,236 - Baal: Come on! - Me to be banished, 244 00:16:27,403 --> 00:16:29,989 and you to be defiled and devoured. 245 00:16:30,156 --> 00:16:32,533 I never heard anything about being defiled. 246 00:16:32,700 --> 00:16:34,452 It was implied, trust me. 247 00:16:34,619 --> 00:16:37,330 They've shown us just how little they think we matter. 248 00:16:41,125 --> 00:16:43,085 What are you doing? 249 00:16:45,171 --> 00:16:48,925 I'm not going to risk everything for a contest of egos. 250 00:16:49,091 --> 00:16:50,468 I'm going to alter the deal. 251 00:16:57,099 --> 00:16:59,894 You feel that? That's what mortals call "pain"! 252 00:17:01,020 --> 00:17:04,899 Get on board, 'cause the pain train is stopping in bill ville! 253 00:17:07,235 --> 00:17:10,112 You fight like a girl! 254 00:17:19,747 --> 00:17:21,332 What are you doing with ash? 255 00:17:22,875 --> 00:17:25,127 'Cause you're stronger than him. 256 00:17:25,294 --> 00:17:27,630 Why be a follower when you could be a leader? 257 00:17:27,797 --> 00:17:32,009 Kelly, you're stronger than ash. 258 00:17:32,176 --> 00:17:36,764 Why follow when you should lead? 259 00:17:37,640 --> 00:17:41,310 You join with me, and I'll give you powers you couldn't possibly imagine. 260 00:17:41,477 --> 00:17:44,397 I'd rather die! 261 00:17:48,234 --> 00:17:50,361 Don't be foolish. 262 00:17:50,528 --> 00:17:52,113 You can't win. 263 00:17:59,829 --> 00:18:01,872 - No, no, no! - Chet! 264 00:18:02,039 --> 00:18:03,082 - Ash! - Hey. 265 00:18:03,249 --> 00:18:04,875 -Oh' 266 00:18:09,922 --> 00:18:12,008 Oh! Oh! 267 00:18:12,174 --> 00:18:14,677 You are stuck in there real good! 268 00:18:14,844 --> 00:18:16,971 A real friend would give you a hand. 269 00:18:17,763 --> 00:18:19,682 Of course... 270 00:18:20,683 --> 00:18:24,270 You did let Cheryl kill me, so guess you're not a real friend. 271 00:18:24,437 --> 00:18:25,998 J' dah, dah, dah, dah I 272 00:18:26,022 --> 00:18:28,024 ow, ow! 273 00:18:28,190 --> 00:18:29,859 Chet! Stop that! 274 00:18:30,026 --> 00:18:31,652 Oh! 275 00:18:33,988 --> 00:18:37,241 Oh, well, I guess I'll have to take your hand, buddy. 276 00:18:37,408 --> 00:18:39,285 What's that? 277 00:18:41,871 --> 00:18:43,789 What do you think you're do... Oh, no! 278 00:18:46,292 --> 00:18:48,461 - Be still! - No! 279 00:18:54,133 --> 00:18:55,968 Oh, gross, man! 280 00:18:58,721 --> 00:19:01,223 Oh! Oh, my virgin hand! 281 00:19:01,390 --> 00:19:03,684 It hasn't even held a beer! 282 00:19:06,395 --> 00:19:08,939 Hey! You get back here right now! 283 00:19:10,483 --> 00:19:12,234 Take that! 284 00:19:13,319 --> 00:19:14,737 Chet: Gross! 285 00:19:22,703 --> 00:19:26,415 We never finished our game, ashy. 286 00:19:30,795 --> 00:19:35,257 Do you really want to die here with ash Williams, orjoin with me? 287 00:19:35,424 --> 00:19:37,927 There's one thing I learned from ash... 288 00:19:38,094 --> 00:19:41,013 Shoot first, ask questions never. 289 00:20:03,077 --> 00:20:04,620 You could've had it all. 290 00:20:11,460 --> 00:20:13,629 Hiding in the skins of people. 291 00:20:13,796 --> 00:20:15,673 That's a punk move! 292 00:20:17,883 --> 00:20:19,885 You said you wouldn't use any powers! 293 00:20:35,151 --> 00:20:36,819 Oh! 294 00:20:41,240 --> 00:20:43,242 Brock: Ashley? 295 00:20:45,453 --> 00:20:47,079 Ashley? 296 00:21:00,301 --> 00:21:02,678 Ashley, where are we? 297 00:21:02,845 --> 00:21:04,597 You are not my father. 298 00:21:04,764 --> 00:21:06,849 Oh, yes, son. It-it's really me. 299 00:21:07,016 --> 00:21:10,519 There's no time to explain, but listen carefully. 300 00:21:10,686 --> 00:21:12,688 It's vital that you know the truth. 301 00:21:12,855 --> 00:21:15,441 I should've told you years ago, but you weren't ready. 302 00:21:15,608 --> 00:21:16,692 You are now. 303 00:21:16,859 --> 00:21:18,527 You see, you and I... 304 00:21:18,694 --> 00:21:21,030 You leave my dad out of this! 305 00:21:21,197 --> 00:21:24,533 Ashley, you idiot! 306 00:21:24,700 --> 00:21:26,827 - Stop it! - Sorry, I don't come with brakes! 307 00:21:32,374 --> 00:21:33,959 - Listen to me. - Shut up. 308 00:21:36,378 --> 00:21:38,714 Between... 309 00:21:38,881 --> 00:21:40,549 Tell it to somebody who cares! 310 00:21:43,052 --> 00:21:45,888 - Ashley, you are... - Save your breath, buddy! 311 00:21:46,055 --> 00:21:47,723 You're going to need it! 312 00:22:01,570 --> 00:22:04,490 Game... over! 313 00:22:05,866 --> 00:22:07,743 Savior of humanity... 314 00:22:07,910 --> 00:22:10,496 Couldn't even save the ones dearest to you. 315 00:22:10,663 --> 00:22:13,415 Did you really think I was going to honor the deal? 316 00:22:15,209 --> 00:22:17,586 Brock's voice: Take the chainsaw, son. 317 00:22:19,922 --> 00:22:21,507 Humans are so gullible. 318 00:22:44,363 --> 00:22:47,449 Oh, nice move... for a cheater! 319 00:23:29,325 --> 00:23:31,201 I'm sorry, Kelly. 320 00:23:32,453 --> 00:23:34,246 I was wrong to bring us here. 321 00:23:35,164 --> 00:23:36,832 I failed you. 322 00:23:36,999 --> 00:23:39,043 I failed Pablo. 323 00:23:39,793 --> 00:23:41,378 I failed the world. 324 00:23:41,545 --> 00:23:45,007 We won a fuck ton more than we lost, ash. 325 00:23:47,259 --> 00:23:49,428 That's not failure. 326 00:23:49,595 --> 00:23:51,847 Baal: I disagree. 327 00:23:52,014 --> 00:23:55,059 Prophesized one will die by my hand. 328 00:23:56,393 --> 00:23:59,271 Humanity will bow to evil once more. 329 00:24:00,439 --> 00:24:02,691 And by every definition... 330 00:24:03,442 --> 00:24:05,986 That spells failure. 331 00:24:08,364 --> 00:24:09,865 Wait! 332 00:24:10,991 --> 00:24:12,451 Okay. 333 00:24:12,618 --> 00:24:15,537 You did it. You won. 334 00:24:16,538 --> 00:24:18,707 Now, I'm not afraid of dying. 335 00:24:18,874 --> 00:24:22,586 But before I go, I got to know one thing. 336 00:24:23,379 --> 00:24:24,838 What is it? 337 00:24:31,553 --> 00:24:34,014 What was she like in the sack? 338 00:24:43,148 --> 00:24:46,902 Wow! You immortals are so gullible! 339 00:24:55,411 --> 00:24:57,329 What have you done?! 340 00:24:57,496 --> 00:24:58,914 Honored the deal! 341 00:25:43,542 --> 00:25:46,128 - Ash! - That's our cue. 342 00:25:46,795 --> 00:25:48,630 Ash! 343 00:25:55,596 --> 00:25:57,306 No, no! 344 00:26:54,321 --> 00:26:55,823 Pablo! 345 00:26:58,200 --> 00:27:02,538 - What happened? - Well, Pablo, you died. 346 00:27:02,704 --> 00:27:04,873 But you died saving the world. 347 00:27:05,040 --> 00:27:07,126 Wait... am I dead right now? 348 00:27:07,292 --> 00:27:09,711 What? No, that's crazy! 349 00:27:09,878 --> 00:27:12,214 We went back in time to the '80s and we saved you. 350 00:27:12,381 --> 00:27:14,633 Oh, okay. Cool. 351 00:27:14,800 --> 00:27:16,718 - Thanks, jefe. - You're welcome, bill. 352 00:27:16,885 --> 00:27:18,053 Come on now! 353 00:27:18,220 --> 00:27:20,722 - Let's do it! - What the fuck is wrong with you?! 354 00:27:20,889 --> 00:27:22,850 I save the world and you punch me in the face? 355 00:27:23,892 --> 00:27:25,602 I'm sorry, Pablo. 356 00:27:25,769 --> 00:27:28,313 Just had to be sure. It was one of those days. 357 00:27:30,566 --> 00:27:32,609 Come on! Now give it up! 358 00:27:33,819 --> 00:27:34,903 Whoo! 359 00:27:35,070 --> 00:27:37,281 - Give me an "a"! - Cheerleaders: “A"! 360 00:27:37,447 --> 00:27:39,783 - Give me an "s"! - Cheerleaders: "S"! 361 00:27:39,950 --> 00:27:42,244 - Give me an "h"! - Cheerleaders: “H"! 362 00:27:42,411 --> 00:27:45,164 - Cheerleader: What's that spell? - All: Ash! 363 00:27:54,548 --> 00:27:56,925 Cheerleaders: Ash Williams! 364 00:28:01,346 --> 00:28:02,973 Now, elk grove, 365 00:28:03,140 --> 00:28:07,436 let's welcome our hero, Ashley j. Williams! 366 00:28:16,904 --> 00:28:19,531 - Ash, everyone's waiting for you. - Oh. 367 00:28:22,075 --> 00:28:23,952 Thank you! 368 00:28:24,119 --> 00:28:26,496 Thank you very much! 369 00:28:26,663 --> 00:28:29,499 Thank you, good people of elk grove. 370 00:28:29,666 --> 00:28:32,628 You know, uh... 371 00:28:32,794 --> 00:28:34,796 30 years ago, 372 00:28:34,963 --> 00:28:37,966 I was a pariah in this town. 373 00:28:38,133 --> 00:28:40,802 - Man: Yeah, you were! - I was kicked out. 374 00:28:40,969 --> 00:28:42,721 Permanently, 375 00:28:42,888 --> 00:28:47,142 for allegedly doing something unspeakable to my friends and family. 376 00:28:47,309 --> 00:28:50,479 So, as you can imagine, when I came back here, 377 00:28:50,646 --> 00:28:53,315 I was afraid you wouldn't listen to the real truth. 378 00:28:53,482 --> 00:28:57,569 Which is I'm just a total badass hero, not a serial killer. 379 00:28:57,736 --> 00:29:00,405 Yeah. 380 00:29:02,658 --> 00:29:07,496 Unfortunately, all my worst fears came true. 381 00:29:08,080 --> 00:29:09,665 You were still complete assholes, 382 00:29:09,831 --> 00:29:11,500 you called me horrible names, 383 00:29:11,667 --> 00:29:13,669 and you were basically responsible for the deaths 384 00:29:13,835 --> 00:29:16,713 of my best friend and my father. 385 00:29:19,383 --> 00:29:21,426 Yep. 386 00:29:21,593 --> 00:29:25,180 But I'm glad that we're past that now. 387 00:29:25,347 --> 00:29:27,432 Today is a new day, and I want you to know... 388 00:29:28,183 --> 00:29:31,270 I love this town. 389 00:29:33,647 --> 00:29:37,859 So much so, I'm moving back here, and this time it's for good! 390 00:29:38,026 --> 00:29:40,612 Yeah! That's right! 391 00:29:42,114 --> 00:29:46,034 Evil, if you show your ugly mug in this town 392 00:29:46,201 --> 00:29:48,412 ever again... 393 00:29:48,578 --> 00:29:50,622 I will fuck you up, 394 00:29:50,789 --> 00:29:54,543 I will take you down, and I will wipe you out! 395 00:29:54,710 --> 00:29:56,712 Yeah. 396 00:29:58,630 --> 00:30:00,215 I love you, elk grove! 397 00:30:00,382 --> 00:30:01,943 I love you, as“ 398 00:30:01,967 --> 00:30:04,303 hey, I love me, too! 399 00:30:04,469 --> 00:30:05,887 Let's party! 400 00:30:18,317 --> 00:30:20,277 - You okay? - Yeah. 401 00:30:20,444 --> 00:30:22,404 Wow, it's just that... 402 00:30:22,571 --> 00:30:25,407 All of this... it's so perfect. 403 00:30:25,574 --> 00:30:27,951 I mean, I-I never expected any of this. 404 00:30:28,118 --> 00:30:30,579 Well, you deserve this, ash. 405 00:30:30,746 --> 00:30:32,581 You've done your part. 406 00:30:32,748 --> 00:30:34,333 Now you can live a normal life. 407 00:30:34,499 --> 00:30:38,128 It's time you relax and do whatever you want. 408 00:30:38,295 --> 00:30:40,339 Whatever I want? 409 00:30:40,505 --> 00:30:42,424 Ooh, I want some sugar! 410 00:31:11,286 --> 00:31:12,913 Whoo! 411 00:32:30,866 --> 00:32:33,952 Girl: Hey, look what I found! 412 00:32:39,374 --> 00:32:43,378 Created by: A. Vandelay post haste digital 27446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.