All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S02E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,925 - Ah! - You had the nightmare again? 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,718 - Who are you? - I'm Dr. Peacock. 3 00:00:09,885 --> 00:00:12,095 - Your psychiatrist, remember? - I don't have a shrink. 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,382 I've been your doctor ever since your psychotic break. 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,557 My what? 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,518 Meet ashy slashy. 7 00:00:17,684 --> 00:00:20,103 Let's rid ourselves of the necronomicon, ash. 8 00:00:22,814 --> 00:00:25,025 - I didn't do this! - You're a murderer. 9 00:00:25,192 --> 00:00:26,711 - No! - Dr. Peacock: Think it's time 10 00:00:26,735 --> 00:00:28,320 that we tried a new tactic. 11 00:00:28,487 --> 00:00:30,864 Rid yourself of the book and the nightmare will be over. 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,241 Kill the book, ash. 13 00:00:33,992 --> 00:00:37,454 Kill the book. 14 00:00:37,621 --> 00:00:40,207 I think I'm losing my mind. 15 00:00:40,374 --> 00:00:41,518 Dr. Peacock/baal: You're mine now. 16 00:00:41,542 --> 00:00:43,102 You know what you have to do, don't you? 17 00:00:43,919 --> 00:00:47,005 I must destroy the book. 18 00:00:47,756 --> 00:00:49,841 Pablo's voice: Jefe? 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,019 Kelly: All right, if we actually do find him, 20 00:01:01,186 --> 00:01:04,606 no one can tell him it was 'cause of that stupid pet tracker. 21 00:01:04,773 --> 00:01:06,733 He'll never let us forget it. 22 00:01:06,900 --> 00:01:10,654 Come on, guys, let's go save the world. 23 00:01:11,947 --> 00:01:13,532 Can I get a ghost beaters! 24 00:01:20,497 --> 00:01:23,792 Kelly: Well, good thing this place isn't creepy at all. 25 00:01:34,511 --> 00:01:36,555 What is it? 26 00:01:36,722 --> 00:01:38,348 Nothing. 27 00:01:39,933 --> 00:01:41,351 I thought I saw something. 28 00:01:41,518 --> 00:01:43,520 You okay? 29 00:01:44,479 --> 00:01:45,647 No, I'm not. 30 00:01:45,814 --> 00:01:48,066 I got a really bad feeling about this. 31 00:01:48,233 --> 00:01:50,402 Really, 'cause I haven't had a good feeling 32 00:01:50,569 --> 00:01:53,405 - since we met ash and his stupid book. - That's exactly it. 33 00:01:53,572 --> 00:01:56,241 The book of the dead never lets anybody off easy. 34 00:01:56,408 --> 00:01:59,911 It's like ash said, everyone around him gets... 35 00:02:00,078 --> 00:02:01,538 Dead. 36 00:02:01,705 --> 00:02:03,373 And now I am the book, 37 00:02:03,540 --> 00:02:05,643 and I can never be okay with myself if something bad... 38 00:02:05,667 --> 00:02:07,461 Hey, where'd my powerful vagina go? 39 00:02:07,628 --> 00:02:09,921 Huh? 40 00:02:10,088 --> 00:02:12,299 Pablo, it's going to be a piece of cake, all right? 41 00:02:12,466 --> 00:02:15,427 We'll find ash, you'll take out that goth demon. 42 00:02:15,594 --> 00:02:19,556 - And then back to Jacksonville. - Mm, maybe not Jacksonville. 43 00:02:19,723 --> 00:02:21,433 But listen, you take care of this, 44 00:02:21,600 --> 00:02:23,360 I'll even make sure ash gets the first round. 45 00:02:23,518 --> 00:02:24,895 Yeah, right. 46 00:02:27,022 --> 00:02:28,565 We're going to be okay. 47 00:02:28,732 --> 00:02:31,568 - Trust me. - No, trust me. 48 00:02:31,735 --> 00:02:34,112 We are not going to be okay if we underestimate baal. 49 00:02:34,279 --> 00:02:36,907 All right? Let's go. 50 00:02:37,074 --> 00:02:39,534 I did what you said. He bought it. 51 00:02:39,701 --> 00:02:40,911 All of it! 52 00:02:41,078 --> 00:02:43,163 Now, please... 53 00:02:43,330 --> 00:02:45,415 Just let Lacey go. 54 00:02:45,582 --> 00:02:47,942 Emery: I brought Linda and Lacey here like you wanted, baal. 55 00:02:48,085 --> 00:02:50,063 Now, come on, you got to keep your end of the deal. 56 00:02:50,087 --> 00:02:52,964 But keeping my end of the deal is so boring. 57 00:02:53,131 --> 00:02:55,258 It's more fun to change things up at the last minute. 58 00:02:55,425 --> 00:02:56,802 Keeps everyone on their toes. 59 00:02:56,968 --> 00:02:58,929 This is your fault, Thomas! 60 00:02:59,096 --> 00:03:00,406 Emery: No, no, no. He said he would protect us! 61 00:03:00,430 --> 00:03:03,392 - All I had to do was get you here! - No. 62 00:03:03,558 --> 00:03:06,103 Looks like someone's sleeping on the couch tonight. 63 00:03:16,738 --> 00:03:18,323 Ruby: I'll take this end. 64 00:03:26,415 --> 00:03:28,417 Don't shoot. 65 00:03:28,583 --> 00:03:30,669 It's me, sheriff Emery. 66 00:03:32,045 --> 00:03:34,965 You think knowing who you are makes me want to shoot you any less? 67 00:03:35,132 --> 00:03:37,217 Shh. 68 00:03:37,384 --> 00:03:38,802 You shouldn't be here. 69 00:03:38,969 --> 00:03:40,387 Kelly: Tell us where ash is. 70 00:03:40,554 --> 00:03:42,264 Now! 71 00:03:42,431 --> 00:03:45,392 I didn't do it. Any of it. 72 00:03:45,559 --> 00:03:47,728 It was baal. 73 00:03:47,894 --> 00:03:49,521 He messed with my head. 74 00:03:49,688 --> 00:03:51,815 Lacey: Daddy? 75 00:03:51,982 --> 00:03:54,943 Is that you? 76 00:03:55,110 --> 00:03:57,154 - Sweetheart? - Pablo: Lacey? 77 00:03:57,320 --> 00:04:00,240 Are you... 78 00:04:01,825 --> 00:04:02,993 Okay? 79 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 Yeah, I'm okay. 80 00:04:05,412 --> 00:04:07,122 I mean... 81 00:04:08,290 --> 00:04:10,250 I could be better... 82 00:04:10,417 --> 00:04:13,128 If my father didn't bring me here. 83 00:04:14,254 --> 00:04:16,923 Because I have to say, dying... 84 00:04:17,090 --> 00:04:18,675 Totally sucks! 85 00:04:18,842 --> 00:04:20,635 No! 86 00:04:21,178 --> 00:04:22,512 Fuck! 87 00:04:22,679 --> 00:04:24,264 Pablo! 88 00:04:26,516 --> 00:04:28,143 Now, honey, we can fix this! 89 00:04:33,648 --> 00:04:35,859 Pablo, I can't get a shot! 90 00:04:36,026 --> 00:04:37,786 Huh?! 91 00:04:43,116 --> 00:04:45,243 Kelly: Get out of here! 92 00:04:45,410 --> 00:04:46,912 Watch out! 93 00:04:47,078 --> 00:04:51,333 Look, daddy! A unicorn! 94 00:04:51,500 --> 00:04:53,335 Magic is real! 95 00:04:53,502 --> 00:04:55,086 - Abracadabra. - No! 96 00:04:56,546 --> 00:04:58,340 Shit! 97 00:04:59,424 --> 00:05:01,426 Lacey! 98 00:05:01,593 --> 00:05:04,137 - Are you okay? - I'm good! Find ash! 99 00:05:05,680 --> 00:05:07,933 Pablo: Ash? Ruby? 100 00:05:08,099 --> 00:05:09,893 Ahh! 101 00:05:11,812 --> 00:05:14,648 - Deadite Lacey: Daddy? - Lacey. 102 00:05:16,691 --> 00:05:19,820 - Daddy. - Lacey? 103 00:05:22,531 --> 00:05:24,908 What's happening to me? 104 00:05:25,075 --> 00:05:27,077 I don't know. 105 00:05:27,244 --> 00:05:30,080 - It's going to be okay. - Promise? 106 00:05:30,247 --> 00:05:32,415 Kelly: Get out of the way, sheriff. 107 00:05:34,167 --> 00:05:35,752 Daddy, she wants to hurt me. 108 00:05:35,919 --> 00:05:38,463 That's not your daughter anymore, sheriff. 109 00:05:38,630 --> 00:05:40,549 She's still in there. 110 00:05:42,217 --> 00:05:44,636 - I can save her. - No, you can't. 111 00:05:45,554 --> 00:05:46,638 I've been there. 112 00:05:46,805 --> 00:05:50,600 Now I know that we've had our differences, 113 00:05:50,767 --> 00:05:55,021 but I need you to trust me and get out of the way. 114 00:05:56,898 --> 00:05:59,776 Oh, no, no, no, no. 115 00:05:59,943 --> 00:06:01,778 Daddy... I love you. 116 00:06:01,945 --> 00:06:04,155 I just want us to be a family again. 117 00:06:09,452 --> 00:06:12,289 The only thing you sucked at more than being the sheriff... 118 00:06:13,290 --> 00:06:15,458 Was being a father. 119 00:06:15,625 --> 00:06:18,628 No! 120 00:06:27,220 --> 00:06:30,807 Oh, look! He does have a backbone after all! 121 00:06:30,974 --> 00:06:34,144 Tag! You're it! 122 00:06:37,647 --> 00:06:39,190 Damn it! 123 00:06:45,822 --> 00:06:48,533 Come out, come out, wherever you are. 124 00:06:57,918 --> 00:07:01,004 Tag! You're dead! 125 00:07:17,187 --> 00:07:18,188 You're it. 126 00:07:31,368 --> 00:07:33,620 I'm sorry, Lacey. 127 00:07:33,787 --> 00:07:36,081 Sorry you got caught up in this bullshit. 128 00:07:36,247 --> 00:07:39,876 And I'm sorry that your father was a self-serving son of a bitch. 129 00:07:40,043 --> 00:07:41,878 You were a good kid. 130 00:07:43,672 --> 00:07:47,592 I'm also sorry I'm now totally alone in this creepy ass place. 131 00:07:48,885 --> 00:07:50,637 Yay me. 132 00:07:59,813 --> 00:08:01,648 Linda: Lacey? 133 00:08:01,815 --> 00:08:04,067 Where are you, baby? 134 00:08:05,068 --> 00:08:06,820 Lacey? 135 00:08:08,405 --> 00:08:10,365 Please answer me. 136 00:08:14,577 --> 00:08:16,830 Baby? 137 00:08:18,748 --> 00:08:20,542 What... 138 00:08:29,592 --> 00:08:30,969 Thomas? 139 00:08:51,031 --> 00:08:53,116 Jefe? 140 00:09:06,463 --> 00:09:08,590 0h, fuck. 141 00:09:12,302 --> 00:09:15,513 Pablo. 142 00:09:20,143 --> 00:09:21,983 I got a feeling whatever power this pendant has 143 00:09:22,145 --> 00:09:24,814 to hold back the book isn't going to last. 144 00:09:24,981 --> 00:09:27,150 I'm with you now. 145 00:09:41,247 --> 00:09:44,167 Oh, this is baal's work for sure. 146 00:09:44,334 --> 00:09:46,002 He knows we're here. 147 00:09:47,170 --> 00:09:50,507 We got to get to ash before baal scrambles his peanut brain. 148 00:09:50,673 --> 00:09:52,258 Shit. 149 00:09:52,425 --> 00:09:54,177 What is it? 150 00:09:54,344 --> 00:09:57,013 This is going to happen whether we like it or not, isn't it? 151 00:09:57,180 --> 00:09:59,740 Look, we're going to find baal, you're going to harness the power 152 00:09:59,766 --> 00:10:02,078 of that book against him, and none of this is going to be in vain. 153 00:10:02,102 --> 00:10:04,742 And you promise me that we're all going to live happily ever after? 154 00:10:04,854 --> 00:10:07,982 Even if this goes perfectly, there's a good chance you'll die. 155 00:10:08,149 --> 00:10:09,526 Wow. 156 00:10:09,692 --> 00:10:12,028 Ruby, I know you're new to this whole mortal thing, 157 00:10:12,195 --> 00:10:14,090 but in our world, where people don't live forever, 158 00:10:14,114 --> 00:10:16,407 the idea of dying really sucks. 159 00:10:16,574 --> 00:10:18,451 Well, I was just trying to be honest. 160 00:10:18,618 --> 00:10:21,871 But all right, you go on thinking about all the sweet things you're going to do, 161 00:10:22,038 --> 00:10:24,457 if you survive or not, I'll find a way out of here. 162 00:10:24,624 --> 00:10:27,418 I do have this one idea for a Honduran food truck 163 00:10:27,585 --> 00:10:29,838 that also fixes electronics. 164 00:10:30,713 --> 00:10:32,966 Pablito's fish and chips. 165 00:10:33,883 --> 00:10:35,385 Like computer chips. 166 00:10:35,552 --> 00:10:37,971 - You get it? - No. That's awful. 167 00:10:38,138 --> 00:10:39,180 What else you got? 168 00:10:42,225 --> 00:10:45,228 Oh, good, another pitch-black hallway. 169 00:10:48,815 --> 00:10:51,067 Place is a maze. 170 00:11:04,664 --> 00:11:07,375 Kelly: Ash? 171 00:11:10,003 --> 00:11:13,423 He's not here... but he's here. 172 00:11:14,924 --> 00:11:16,634 And he won't get out. 173 00:11:16,801 --> 00:11:18,803 No matter what I do! 174 00:11:18,970 --> 00:11:21,806 - Get it? - Yeah, yeah, sure I do. 175 00:11:21,973 --> 00:11:23,433 Hey, I'm looking for a friend. 176 00:11:23,600 --> 00:11:25,768 He's, uh, tall, dumb, 177 00:11:25,935 --> 00:11:28,104 smells like... bread. 178 00:11:28,271 --> 00:11:30,315 Um, oh, yeah, chainsaw arm. 179 00:11:30,481 --> 00:11:33,651 Probably should've led with that one, but... 180 00:11:33,818 --> 00:11:37,614 J“ ashy slashy, heaven and hell j“ 181 00:11:37,780 --> 00:11:39,866 okay, so you know him. 182 00:11:40,033 --> 00:11:41,409 I know I'm not Kelly. 183 00:11:41,576 --> 00:11:43,786 No, I'm... I'm Kelly. 184 00:11:43,953 --> 00:11:46,372 Then ash is looking for you. 185 00:11:46,539 --> 00:11:48,958 Okay, good. Where is he? 186 00:11:49,125 --> 00:11:52,003 Maybe he's in his room with his... friend. 187 00:11:52,170 --> 00:11:54,631 All right, now we're getting somewhere. 188 00:11:54,797 --> 00:11:56,341 Where is his room? 189 00:12:04,557 --> 00:12:06,142 Pablo: Quick question. 190 00:12:06,309 --> 00:12:09,288 What do you think baal's been doing to ash this entire time he's been missing? 191 00:12:09,312 --> 00:12:12,565 Oh, he wants to break him... Bend him to his will. 192 00:12:12,732 --> 00:12:16,319 He wants ash to destroy the book and kill anyone who tries to stop... 193 00:12:16,986 --> 00:12:19,322 But... I am the book. 194 00:12:26,496 --> 00:12:27,789 Jefe... 195 00:12:30,291 --> 00:12:32,418 - Run! - Ah! 196 00:13:02,407 --> 00:13:06,703 Okay, I've seen some seriously disturbing stuff recently, 197 00:13:06,869 --> 00:13:09,038 but you... 198 00:13:09,205 --> 00:13:11,749 Are adorable. 199 00:13:12,542 --> 00:13:13,876 Hey, little ash. 200 00:13:14,043 --> 00:13:17,005 You know where ash is, hmm? 201 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 See you later, buddy. 202 00:13:31,394 --> 00:13:33,563 Oh, come on! 203 00:13:34,314 --> 00:13:35,898 Shit! 204 00:13:36,065 --> 00:13:37,900 Ashy slashy: Kelly... 205 00:13:49,203 --> 00:13:50,830 What the fuck? 206 00:13:54,667 --> 00:13:56,419 Lacey? 207 00:13:57,378 --> 00:13:59,839 Baby? On. 208 00:14:00,006 --> 00:14:01,841 It's mommy. 209 00:14:03,176 --> 00:14:04,761 Lacey? 210 00:14:08,389 --> 00:14:10,266 Is that you, baby? 211 00:14:13,603 --> 00:14:16,939 Ashy slashy's got Kelly! Won't be long now! 212 00:14:17,106 --> 00:14:18,608 What? Wait! 213 00:14:18,775 --> 00:14:20,360 Wait, wait, wait, wait, wait! 214 00:14:26,783 --> 00:14:28,659 I think we lost him. 215 00:14:28,826 --> 00:14:30,870 I don't think so. 216 00:14:36,793 --> 00:14:38,669 Is he... 217 00:14:38,836 --> 00:14:40,797 Peeing? 218 00:14:40,963 --> 00:14:43,966 - That's not pee, is it? - Nope. 219 00:14:50,807 --> 00:14:53,684 Jefe, listen, 220 00:14:53,851 --> 00:14:55,561 this isn't you. 221 00:14:55,728 --> 00:14:57,230 It's baal. 222 00:14:57,397 --> 00:14:59,774 He's controlling your mind, all right? 223 00:14:59,941 --> 00:15:02,652 You got to show him you're stronger than that, jefe. 224 00:15:02,819 --> 00:15:04,779 Come on! You can do it! 225 00:15:08,157 --> 00:15:10,618 No, no, no. 226 00:15:10,785 --> 00:15:12,787 No fucking way. 227 00:15:12,954 --> 00:15:15,307 Ashy slashy: Aww, don't sweat it, sweet cheeks, you're safe with me. 228 00:15:15,331 --> 00:15:16,666 Ah! 229 00:15:16,833 --> 00:15:19,794 - Peek-a-boo! - What the fuck? 230 00:15:19,961 --> 00:15:22,755 - Wanna play? - What? No. 231 00:15:22,922 --> 00:15:24,841 Ah, why am I talking to a muppet? 232 00:15:25,007 --> 00:15:26,509 Muppet?! 233 00:15:26,676 --> 00:15:28,928 Uh, well, you're awfully judgmental for a... 234 00:15:29,095 --> 00:15:30,888 Hey! For a what? 235 00:15:31,055 --> 00:15:33,015 What were you going to say, you little motherfuck? 236 00:15:33,182 --> 00:15:34,600 Sack up. What were you going to say? 237 00:15:34,767 --> 00:15:37,728 Wow, check out the potty-mouth on you. 238 00:15:37,895 --> 00:15:40,648 You really are... filthy. 239 00:15:40,815 --> 00:15:42,191 And fine. 240 00:15:42,358 --> 00:15:44,402 Yeah, heard that one before, pervert. 241 00:15:44,569 --> 00:15:47,530 Girl, you're the one with your hand all up in my puppet pooper. 242 00:15:47,697 --> 00:15:50,700 You want me to return the favor? 243 00:15:54,704 --> 00:15:56,622 Ah! Shit! 244 00:15:58,166 --> 00:16:00,168 Wait! Wait! H can tell you where ash is! 245 00:16:00,334 --> 00:16:02,044 Where? 246 00:16:02,211 --> 00:16:04,547 - Got you! - Fuck! 247 00:16:04,714 --> 00:16:06,966 Whoa, whoa, oh! 248 00:16:09,343 --> 00:16:13,014 Oh! Kinky. Wish I had my fluffy cuffs. 249 00:16:24,567 --> 00:16:27,653 Oh... oh, yeah. 250 00:16:31,282 --> 00:16:33,451 Uh, get... off! 251 00:16:38,915 --> 00:16:41,334 You filth... fuck! 252 00:16:49,342 --> 00:16:50,426 Don't be so pissed. 253 00:16:50,593 --> 00:16:52,953 Some people pay good money for this sort of thing, you know. 254 00:17:00,228 --> 00:17:02,855 Somebody... likes it... rough! 255 00:17:04,690 --> 00:17:06,150 Safe word, safe word! 256 00:17:06,317 --> 00:17:09,654 I'm sorry I'm going to have to kill you, 257 00:17:09,820 --> 00:17:12,114 but I think we've both learned a lot today. 258 00:17:13,282 --> 00:17:14,450 ' Yeah. 259 00:17:14,617 --> 00:17:17,703 Always bring a gun to a puppet fight. 260 00:17:24,293 --> 00:17:26,087 Ruby: Here! 261 00:17:27,213 --> 00:17:28,881 Haven't we been down this way before? 262 00:17:29,048 --> 00:17:31,926 - Why would he lead us this way? - Because it's a damned dead end. 263 00:17:37,598 --> 00:17:40,226 Can't let ash get you before we find baal. 264 00:17:41,561 --> 00:17:43,604 Get in. 265 00:17:45,231 --> 00:17:46,511 Kelly: What the hell am I doing? 266 00:17:46,649 --> 00:17:50,027 I'm just-just taking orders from everyone else. 267 00:17:50,194 --> 00:17:52,029 Oh, and look where that got me. 268 00:17:52,196 --> 00:17:54,991 Locked in a room, talking to a... 269 00:17:55,908 --> 00:17:57,868 Dead, perverted puppet. 270 00:17:58,035 --> 00:18:00,955 Kelly? 271 00:18:02,164 --> 00:18:04,208 What-what are you doing here? 272 00:18:12,174 --> 00:18:14,468 Damn! 273 00:18:14,635 --> 00:18:16,220 What the fuck was that for?! 274 00:18:16,387 --> 00:18:18,055 I'm sorry. 275 00:18:18,222 --> 00:18:20,057 I just had to make sure you weren't baal. 276 00:18:20,224 --> 00:18:22,435 And that works? 277 00:18:22,602 --> 00:18:24,270 Yes? 278 00:18:24,437 --> 00:18:26,188 What are you doing here? 279 00:18:26,355 --> 00:18:29,525 I'm with Pablo and Ruby. We're looking for ash. 280 00:18:29,692 --> 00:18:31,819 - You? - I'm looking for my family. 281 00:18:31,986 --> 00:18:34,196 I found Thomas and... 282 00:18:34,363 --> 00:18:37,325 Well, what was left of him... 283 00:18:38,701 --> 00:18:41,037 I haven't found Lacey yet. 284 00:18:41,203 --> 00:18:43,456 - Have you... have you seen her? - No. 285 00:18:45,207 --> 00:18:47,209 Linda, come with me. 286 00:18:47,376 --> 00:18:50,254 We finally have a way to stop baal. 287 00:18:50,421 --> 00:18:52,381 And after that... 288 00:18:53,883 --> 00:18:56,093 I'll help you find your daughter. 289 00:18:59,055 --> 00:19:01,390 Okay. 290 00:19:05,728 --> 00:19:07,938 He's at the dead end. 291 00:19:08,105 --> 00:19:10,232 I'm going to pin him there, you make a run for it. 292 00:19:10,399 --> 00:19:12,568 What? No, I-I can't, no. 293 00:19:12,735 --> 00:19:14,612 Pablo, you know what has to be done. 294 00:19:14,779 --> 00:19:17,782 You find baal, say the incantation, send him back. 295 00:19:17,948 --> 00:19:19,784 I know what has to be done. 296 00:19:19,950 --> 00:19:21,590 I just don't know if I'm the one to do it. 297 00:19:21,619 --> 00:19:23,704 You can do it. You have to. 298 00:19:24,538 --> 00:19:27,291 All those fish and chips customers are depending on it. 299 00:19:28,084 --> 00:19:29,585 I knew you cared. 300 00:19:29,752 --> 00:19:32,838 You can keep pretending like you don't, but each day you spend as a mortal, 301 00:19:33,005 --> 00:19:35,091 you become a little bit more human. 302 00:19:35,257 --> 00:19:37,176 - It suits you. - That's creepy talk. 303 00:19:37,343 --> 00:19:38,761 Let's go. 304 00:19:38,928 --> 00:19:40,680 Wait. 305 00:20:01,534 --> 00:20:03,911 Having a heart-to-heart? 306 00:20:04,412 --> 00:20:06,539 No, don1! 307 00:20:06,706 --> 00:20:08,791 Pablo, you are our only hope. 308 00:20:08,958 --> 00:20:11,627 I cannot let anything happen to you, but it's over for ash now. 309 00:20:11,794 --> 00:20:13,170 No, it's not! 310 00:20:13,337 --> 00:20:16,507 Ash would never give up on me, and I'm not giving up on him, all right? 311 00:20:21,762 --> 00:20:23,764 Ash, I know the real you is in there. 312 00:20:23,931 --> 00:20:25,784 You're the guy who worked at value stop with me, 313 00:20:25,808 --> 00:20:27,977 and, uh, we used to watch "Monday night raw" together. 314 00:20:29,270 --> 00:20:31,564 Look, the point is that we're a team, jefe. 315 00:20:32,898 --> 00:20:33,983 We're a team. 316 00:20:36,736 --> 00:20:38,320 Ruby: Pablo, get back! 317 00:20:42,700 --> 00:20:43,951 Ruby: Pablo! 318 00:20:45,828 --> 00:20:47,329 Pablo! 319 00:20:48,789 --> 00:20:51,834 - Don't shoot me! - Pablo... 320 00:21:02,136 --> 00:21:04,138 She's dead, isn't she? 321 00:21:05,014 --> 00:21:06,682 - What? - Don't. 322 00:21:06,849 --> 00:21:09,769 - Linda... - Just... 323 00:21:09,935 --> 00:21:12,188 Tell me the truth. 324 00:21:13,647 --> 00:21:16,192 - I'm sorry. - _ 325 00:21:19,445 --> 00:21:21,530 I know this moment. 326 00:21:21,697 --> 00:21:24,575 After this, nothing will be the same again. 327 00:21:24,742 --> 00:21:27,620 You will never be the same again. 328 00:21:28,704 --> 00:21:32,541 It can sink you lower than you thought possible, 329 00:21:32,708 --> 00:21:36,545 or it can ignite a fire inside of you. 330 00:21:39,048 --> 00:21:41,050 I know why you didn't tell me. 331 00:21:43,636 --> 00:21:45,221 You didn't think I could handle it. 332 00:21:47,139 --> 00:21:49,475 You didn't think I was strong enough. 333 00:21:50,476 --> 00:21:52,144 That's the same mistake people have been 334 00:21:52,311 --> 00:21:54,855 making about me my entire life. 335 00:21:57,149 --> 00:22:00,903 And it's the last mistake that fucking demon is ever going to make. 336 00:22:01,070 --> 00:22:03,072 You're damn right it is. 337 00:22:10,329 --> 00:22:12,081 - Pablo. - Kelly. 338 00:22:12,248 --> 00:22:14,917 - No! Linda, you guys got to go! - What the hell happened to you? 339 00:22:15,084 --> 00:22:16,585 Get out of here now! Go! 340 00:22:16,752 --> 00:22:19,588 - Why? - Because I'm going to kill you. 341 00:22:20,589 --> 00:22:23,092 I'm going to kill all of you and put an end to this nightmare. 342 00:22:23,259 --> 00:22:25,344 - Ash? - That's not ash. 343 00:22:25,511 --> 00:22:27,930 - Baal is controlling his mind. - Linda: Ash, no! 344 00:22:28,097 --> 00:22:30,516 It's me, Linda. You know I'm real. 345 00:22:30,683 --> 00:22:32,142 You don't want to do this. 346 00:22:32,309 --> 00:22:35,104 What I want is to destroy my delusions. 347 00:22:35,271 --> 00:22:37,314 Isn't that right, Dr. Peacock? 348 00:22:39,275 --> 00:22:41,443 You motherfucker! What did you do to him?! 349 00:22:46,198 --> 00:22:48,367 He can help you as much as your husband can. 350 00:22:48,534 --> 00:22:50,452 Such a weak mind. 351 00:22:50,619 --> 00:22:54,164 Not like ash, he took some real effort, and it's finally paying off. 352 00:22:54,331 --> 00:22:58,127 So tell me, ash, you ready to destroy your delusions for good? 353 00:22:59,128 --> 00:23:02,590 Oh, no! No, ash, you-you can't do this! 354 00:23:03,465 --> 00:23:05,175 We mean something to each other! 355 00:23:05,342 --> 00:23:07,136 I know you feel that, too! 356 00:23:07,303 --> 00:23:09,555 It's all in the past now, and so are you! 357 00:23:09,722 --> 00:23:11,473 - No! - No, really, you're good, ash! 358 00:23:21,150 --> 00:23:23,319 Baal: Ash, what are you doing? 359 00:23:23,485 --> 00:23:25,154 - Kill them! - Sorry, bill. 360 00:23:25,321 --> 00:23:27,990 - You played right into my hand. - What? 361 00:23:29,658 --> 00:23:32,470 See my friends here thought I couldn't get you and the book in the same room. 362 00:23:32,494 --> 00:23:34,413 Whoopsie, looks like my plan worked. 363 00:23:34,580 --> 00:23:36,624 Both: What? 364 00:23:42,504 --> 00:23:44,548 What do you mean your "plan?" 365 00:23:44,715 --> 00:23:46,715 No, you-you remember, don't you? Back at the house. 366 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 That's a pet tracker. 367 00:23:48,260 --> 00:23:51,096 All I got to do is find baal once, I shove this down his throat, 368 00:23:51,263 --> 00:23:53,682 we get Pablo right up close, he does his voodoo, 369 00:23:53,849 --> 00:23:55,684 and, well, the rest will just fall into place. 370 00:23:55,851 --> 00:23:57,895 That was it? 371 00:23:58,062 --> 00:24:00,397 - That was your entire plan? - Don't thank me yet. 372 00:24:00,564 --> 00:24:03,275 We still got to send this hairy ball sack back to hell. 373 00:24:05,194 --> 00:24:07,613 Little buddy, do your magic. 374 00:24:20,376 --> 00:24:21,919 Crab apples. 375 00:24:31,971 --> 00:24:34,223 Guess I'm not the only one who underestimated you. 376 00:24:34,390 --> 00:24:36,016 Apology accepted. 377 00:24:37,935 --> 00:24:39,853 Jefe, bring him to me. 378 00:25:45,127 --> 00:25:47,421 Well, shit fuzzy fire, and save the matches, 379 00:25:47,588 --> 00:25:48,797 you did it, Pablo! 380 00:25:48,964 --> 00:25:51,133 There's not enough left of him to spread on toast. 381 00:25:51,300 --> 00:25:53,302 You slayed that shit, Pablo. 382 00:27:09,211 --> 00:27:13,215 Created by: A. Vandelay post haste digital 25013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.