Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,925
- Ah!
- You had the nightmare again?
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,718
- Who are you?
- I'm Dr. Peacock.
3
00:00:09,885 --> 00:00:12,095
- Your psychiatrist, remember?
- I don't have a shrink.
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,382
I've been your doctor
ever since your psychotic break.
5
00:00:14,431 --> 00:00:15,557
My what?
6
00:00:15,724 --> 00:00:17,518
Meet ashy slashy.
7
00:00:17,684 --> 00:00:20,103
Let's rid ourselves of
the necronomicon, ash.
8
00:00:22,814 --> 00:00:25,025
- I didn't do this!
- You're a murderer.
9
00:00:25,192 --> 00:00:26,711
- No!
- Dr. Peacock: Think it's time
10
00:00:26,735 --> 00:00:28,320
that we tried a new tactic.
11
00:00:28,487 --> 00:00:30,864
Rid yourself of the book
and the nightmare will be over.
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,241
Kill the book, ash.
13
00:00:33,992 --> 00:00:37,454
Kill the book.
14
00:00:37,621 --> 00:00:40,207
I think I'm losing my mind.
15
00:00:40,374 --> 00:00:41,518
Dr. Peacock/baal:
You're mine now.
16
00:00:41,542 --> 00:00:43,102
You know what you have to do,
don't you?
17
00:00:43,919 --> 00:00:47,005
I must destroy the book.
18
00:00:47,756 --> 00:00:49,841
Pablo's voice: Jefe?
19
00:00:58,600 --> 00:01:01,019
Kelly: All right,
if we actually do find him,
20
00:01:01,186 --> 00:01:04,606
no one can tell him it was
'cause of that stupid pet tracker.
21
00:01:04,773 --> 00:01:06,733
He'll never let us forget it.
22
00:01:06,900 --> 00:01:10,654
Come on, guys,
let's go save the world.
23
00:01:11,947 --> 00:01:13,532
Can I get a ghost beaters!
24
00:01:20,497 --> 00:01:23,792
Kelly: Well, good thing this place
isn't creepy at all.
25
00:01:34,511 --> 00:01:36,555
What is it?
26
00:01:36,722 --> 00:01:38,348
Nothing.
27
00:01:39,933 --> 00:01:41,351
I thought I saw something.
28
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
You okay?
29
00:01:44,479 --> 00:01:45,647
No, I'm not.
30
00:01:45,814 --> 00:01:48,066
I got a really bad feeling
about this.
31
00:01:48,233 --> 00:01:50,402
Really, 'cause I haven't
had a good feeling
32
00:01:50,569 --> 00:01:53,405
- since we met ash and his stupid book.
- That's exactly it.
33
00:01:53,572 --> 00:01:56,241
The book of the dead
never lets anybody off easy.
34
00:01:56,408 --> 00:01:59,911
It's like ash said,
everyone around him gets...
35
00:02:00,078 --> 00:02:01,538
Dead.
36
00:02:01,705 --> 00:02:03,373
And now I am the book,
37
00:02:03,540 --> 00:02:05,643
and I can never be okay
with myself if something bad...
38
00:02:05,667 --> 00:02:07,461
Hey, where'd
my powerful vagina go?
39
00:02:07,628 --> 00:02:09,921
Huh?
40
00:02:10,088 --> 00:02:12,299
Pablo, it's going to be
a piece of cake, all right?
41
00:02:12,466 --> 00:02:15,427
We'll find ash,
you'll take out that goth demon.
42
00:02:15,594 --> 00:02:19,556
- And then back to Jacksonville.
- Mm, maybe not Jacksonville.
43
00:02:19,723 --> 00:02:21,433
But listen, you take care of this,
44
00:02:21,600 --> 00:02:23,360
I'll even make sure
ash gets the first round.
45
00:02:23,518 --> 00:02:24,895
Yeah, right.
46
00:02:27,022 --> 00:02:28,565
We're going to be okay.
47
00:02:28,732 --> 00:02:31,568
- Trust me.
- No, trust me.
48
00:02:31,735 --> 00:02:34,112
We are not going to be okay
if we underestimate baal.
49
00:02:34,279 --> 00:02:36,907
All right? Let's go.
50
00:02:37,074 --> 00:02:39,534
I did what you said.
He bought it.
51
00:02:39,701 --> 00:02:40,911
All of it!
52
00:02:41,078 --> 00:02:43,163
Now, please...
53
00:02:43,330 --> 00:02:45,415
Just let Lacey go.
54
00:02:45,582 --> 00:02:47,942
Emery: I brought Linda and Lacey
here like you wanted, baal.
55
00:02:48,085 --> 00:02:50,063
Now, come on, you got to
keep your end of the deal.
56
00:02:50,087 --> 00:02:52,964
But keeping my end of the deal
is so boring.
57
00:02:53,131 --> 00:02:55,258
It's more fun to change things up
at the last minute.
58
00:02:55,425 --> 00:02:56,802
Keeps everyone on their toes.
59
00:02:56,968 --> 00:02:58,929
This is your fault, Thomas!
60
00:02:59,096 --> 00:03:00,406
Emery: No, no, no.
He said he would protect us!
61
00:03:00,430 --> 00:03:03,392
- All I had to do was get you here!
- No.
62
00:03:03,558 --> 00:03:06,103
Looks like someone's sleeping
on the couch tonight.
63
00:03:16,738 --> 00:03:18,323
Ruby: I'll take this end.
64
00:03:26,415 --> 00:03:28,417
Don't shoot.
65
00:03:28,583 --> 00:03:30,669
It's me, sheriff Emery.
66
00:03:32,045 --> 00:03:34,965
You think knowing who you are
makes me want to shoot you any less?
67
00:03:35,132 --> 00:03:37,217
Shh.
68
00:03:37,384 --> 00:03:38,802
You shouldn't be here.
69
00:03:38,969 --> 00:03:40,387
Kelly: Tell us where ash is.
70
00:03:40,554 --> 00:03:42,264
Now!
71
00:03:42,431 --> 00:03:45,392
I didn't do it. Any of it.
72
00:03:45,559 --> 00:03:47,728
It was baal.
73
00:03:47,894 --> 00:03:49,521
He messed with my head.
74
00:03:49,688 --> 00:03:51,815
Lacey: Daddy?
75
00:03:51,982 --> 00:03:54,943
Is that you?
76
00:03:55,110 --> 00:03:57,154
- Sweetheart?
- Pablo: Lacey?
77
00:03:57,320 --> 00:04:00,240
Are you...
78
00:04:01,825 --> 00:04:02,993
Okay?
79
00:04:03,160 --> 00:04:05,245
Yeah, I'm okay.
80
00:04:05,412 --> 00:04:07,122
I mean...
81
00:04:08,290 --> 00:04:10,250
I could be better...
82
00:04:10,417 --> 00:04:13,128
If my father
didn't bring me here.
83
00:04:14,254 --> 00:04:16,923
Because I have to say, dying...
84
00:04:17,090 --> 00:04:18,675
Totally sucks!
85
00:04:18,842 --> 00:04:20,635
No!
86
00:04:21,178 --> 00:04:22,512
Fuck!
87
00:04:22,679 --> 00:04:24,264
Pablo!
88
00:04:26,516 --> 00:04:28,143
Now, honey, we can fix this!
89
00:04:33,648 --> 00:04:35,859
Pablo, I can't get a shot!
90
00:04:36,026 --> 00:04:37,786
Huh?!
91
00:04:43,116 --> 00:04:45,243
Kelly: Get out of here!
92
00:04:45,410 --> 00:04:46,912
Watch out!
93
00:04:47,078 --> 00:04:51,333
Look, daddy! A unicorn!
94
00:04:51,500 --> 00:04:53,335
Magic is real!
95
00:04:53,502 --> 00:04:55,086
- Abracadabra.
- No!
96
00:04:56,546 --> 00:04:58,340
Shit!
97
00:04:59,424 --> 00:05:01,426
Lacey!
98
00:05:01,593 --> 00:05:04,137
- Are you okay?
- I'm good! Find ash!
99
00:05:05,680 --> 00:05:07,933
Pablo: Ash? Ruby?
100
00:05:08,099 --> 00:05:09,893
Ahh!
101
00:05:11,812 --> 00:05:14,648
- Deadite Lacey: Daddy?
- Lacey.
102
00:05:16,691 --> 00:05:19,820
- Daddy.
- Lacey?
103
00:05:22,531 --> 00:05:24,908
What's happening to me?
104
00:05:25,075 --> 00:05:27,077
I don't know.
105
00:05:27,244 --> 00:05:30,080
- It's going to be okay.
- Promise?
106
00:05:30,247 --> 00:05:32,415
Kelly:
Get out of the way, sheriff.
107
00:05:34,167 --> 00:05:35,752
Daddy, she wants to hurt me.
108
00:05:35,919 --> 00:05:38,463
That's not your daughter
anymore, sheriff.
109
00:05:38,630 --> 00:05:40,549
She's still in there.
110
00:05:42,217 --> 00:05:44,636
- I can save her.
- No, you can't.
111
00:05:45,554 --> 00:05:46,638
I've been there.
112
00:05:46,805 --> 00:05:50,600
Now I know that we've had
our differences,
113
00:05:50,767 --> 00:05:55,021
but I need you to trust me
and get out of the way.
114
00:05:56,898 --> 00:05:59,776
Oh, no, no, no, no.
115
00:05:59,943 --> 00:06:01,778
Daddy... I love you.
116
00:06:01,945 --> 00:06:04,155
I just want us
to be a family again.
117
00:06:09,452 --> 00:06:12,289
The only thing you sucked at
more than being the sheriff...
118
00:06:13,290 --> 00:06:15,458
Was being a father.
119
00:06:15,625 --> 00:06:18,628
No!
120
00:06:27,220 --> 00:06:30,807
Oh, look!
He does have a backbone after all!
121
00:06:30,974 --> 00:06:34,144
Tag! You're it!
122
00:06:37,647 --> 00:06:39,190
Damn it!
123
00:06:45,822 --> 00:06:48,533
Come out, come out,
wherever you are.
124
00:06:57,918 --> 00:07:01,004
Tag! You're dead!
125
00:07:17,187 --> 00:07:18,188
You're it.
126
00:07:31,368 --> 00:07:33,620
I'm sorry, Lacey.
127
00:07:33,787 --> 00:07:36,081
Sorry you got caught up
in this bullshit.
128
00:07:36,247 --> 00:07:39,876
And I'm sorry that your father
was a self-serving son of a bitch.
129
00:07:40,043 --> 00:07:41,878
You were a good kid.
130
00:07:43,672 --> 00:07:47,592
I'm also sorry I'm now totally alone
in this creepy ass place.
131
00:07:48,885 --> 00:07:50,637
Yay me.
132
00:07:59,813 --> 00:08:01,648
Linda: Lacey?
133
00:08:01,815 --> 00:08:04,067
Where are you, baby?
134
00:08:05,068 --> 00:08:06,820
Lacey?
135
00:08:08,405 --> 00:08:10,365
Please answer me.
136
00:08:14,577 --> 00:08:16,830
Baby?
137
00:08:18,748 --> 00:08:20,542
What...
138
00:08:29,592 --> 00:08:30,969
Thomas?
139
00:08:51,031 --> 00:08:53,116
Jefe?
140
00:09:06,463 --> 00:09:08,590
0h, fuck.
141
00:09:12,302 --> 00:09:15,513
Pablo.
142
00:09:20,143 --> 00:09:21,983
I got a feeling whatever power
this pendant has
143
00:09:22,145 --> 00:09:24,814
to hold back the book
isn't going to last.
144
00:09:24,981 --> 00:09:27,150
I'm with you now.
145
00:09:41,247 --> 00:09:44,167
Oh, this is baal's work for sure.
146
00:09:44,334 --> 00:09:46,002
He knows we're here.
147
00:09:47,170 --> 00:09:50,507
We got to get to ash before
baal scrambles his peanut brain.
148
00:09:50,673 --> 00:09:52,258
Shit.
149
00:09:52,425 --> 00:09:54,177
What is it?
150
00:09:54,344 --> 00:09:57,013
This is going to happen
whether we like it or not, isn't it?
151
00:09:57,180 --> 00:09:59,740
Look, we're going to find baal,
you're going to harness the power
152
00:09:59,766 --> 00:10:02,078
of that book against him,
and none of this is going to be in vain.
153
00:10:02,102 --> 00:10:04,742
And you promise me that we're all
going to live happily ever after?
154
00:10:04,854 --> 00:10:07,982
Even if this goes perfectly,
there's a good chance you'll die.
155
00:10:08,149 --> 00:10:09,526
Wow.
156
00:10:09,692 --> 00:10:12,028
Ruby, I know you're new
to this whole mortal thing,
157
00:10:12,195 --> 00:10:14,090
but in our world,
where people don't live forever,
158
00:10:14,114 --> 00:10:16,407
the idea of dying really sucks.
159
00:10:16,574 --> 00:10:18,451
Well, I was just trying
to be honest.
160
00:10:18,618 --> 00:10:21,871
But all right, you go on thinking about
all the sweet things you're going to do,
161
00:10:22,038 --> 00:10:24,457
if you survive or not,
I'll find a way out of here.
162
00:10:24,624 --> 00:10:27,418
I do have this one idea
for a Honduran food truck
163
00:10:27,585 --> 00:10:29,838
that also fixes electronics.
164
00:10:30,713 --> 00:10:32,966
Pablito's fish and chips.
165
00:10:33,883 --> 00:10:35,385
Like computer chips.
166
00:10:35,552 --> 00:10:37,971
- You get it?
- No. That's awful.
167
00:10:38,138 --> 00:10:39,180
What else you got?
168
00:10:42,225 --> 00:10:45,228
Oh, good,
another pitch-black hallway.
169
00:10:48,815 --> 00:10:51,067
Place is a maze.
170
00:11:04,664 --> 00:11:07,375
Kelly: Ash?
171
00:11:10,003 --> 00:11:13,423
He's not here... but he's here.
172
00:11:14,924 --> 00:11:16,634
And he won't get out.
173
00:11:16,801 --> 00:11:18,803
No matter what I do!
174
00:11:18,970 --> 00:11:21,806
- Get it?
- Yeah, yeah, sure I do.
175
00:11:21,973 --> 00:11:23,433
Hey, I'm looking for a friend.
176
00:11:23,600 --> 00:11:25,768
He's, uh, tall, dumb,
177
00:11:25,935 --> 00:11:28,104
smells like... bread.
178
00:11:28,271 --> 00:11:30,315
Um, oh, yeah, chainsaw arm.
179
00:11:30,481 --> 00:11:33,651
Probably should've led
with that one, but...
180
00:11:33,818 --> 00:11:37,614
J“ ashy slashy,
heaven and hell j“
181
00:11:37,780 --> 00:11:39,866
okay, so you know him.
182
00:11:40,033 --> 00:11:41,409
I know I'm not Kelly.
183
00:11:41,576 --> 00:11:43,786
No, I'm... I'm Kelly.
184
00:11:43,953 --> 00:11:46,372
Then ash is looking for you.
185
00:11:46,539 --> 00:11:48,958
Okay, good. Where is he?
186
00:11:49,125 --> 00:11:52,003
Maybe he's in his room
with his... friend.
187
00:11:52,170 --> 00:11:54,631
All right,
now we're getting somewhere.
188
00:11:54,797 --> 00:11:56,341
Where is his room?
189
00:12:04,557 --> 00:12:06,142
Pablo: Quick question.
190
00:12:06,309 --> 00:12:09,288
What do you think baal's been doing to
ash this entire time he's been missing?
191
00:12:09,312 --> 00:12:12,565
Oh, he wants to break him...
Bend him to his will.
192
00:12:12,732 --> 00:12:16,319
He wants ash to destroy the book
and kill anyone who tries to stop...
193
00:12:16,986 --> 00:12:19,322
But... I am the book.
194
00:12:26,496 --> 00:12:27,789
Jefe...
195
00:12:30,291 --> 00:12:32,418
- Run!
- Ah!
196
00:13:02,407 --> 00:13:06,703
Okay, I've seen some seriously
disturbing stuff recently,
197
00:13:06,869 --> 00:13:09,038
but you...
198
00:13:09,205 --> 00:13:11,749
Are adorable.
199
00:13:12,542 --> 00:13:13,876
Hey, little ash.
200
00:13:14,043 --> 00:13:17,005
You know where ash is, hmm?
201
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
See you later, buddy.
202
00:13:31,394 --> 00:13:33,563
Oh, come on!
203
00:13:34,314 --> 00:13:35,898
Shit!
204
00:13:36,065 --> 00:13:37,900
Ashy slashy: Kelly...
205
00:13:49,203 --> 00:13:50,830
What the fuck?
206
00:13:54,667 --> 00:13:56,419
Lacey?
207
00:13:57,378 --> 00:13:59,839
Baby? On.
208
00:14:00,006 --> 00:14:01,841
It's mommy.
209
00:14:03,176 --> 00:14:04,761
Lacey?
210
00:14:08,389 --> 00:14:10,266
Is that you, baby?
211
00:14:13,603 --> 00:14:16,939
Ashy slashy's got Kelly!
Won't be long now!
212
00:14:17,106 --> 00:14:18,608
What? Wait!
213
00:14:18,775 --> 00:14:20,360
Wait, wait, wait, wait, wait!
214
00:14:26,783 --> 00:14:28,659
I think we lost him.
215
00:14:28,826 --> 00:14:30,870
I don't think so.
216
00:14:36,793 --> 00:14:38,669
Is he...
217
00:14:38,836 --> 00:14:40,797
Peeing?
218
00:14:40,963 --> 00:14:43,966
- That's not pee, is it?
- Nope.
219
00:14:50,807 --> 00:14:53,684
Jefe, listen,
220
00:14:53,851 --> 00:14:55,561
this isn't you.
221
00:14:55,728 --> 00:14:57,230
It's baal.
222
00:14:57,397 --> 00:14:59,774
He's controlling your mind,
all right?
223
00:14:59,941 --> 00:15:02,652
You got to show him
you're stronger than that, jefe.
224
00:15:02,819 --> 00:15:04,779
Come on! You can do it!
225
00:15:08,157 --> 00:15:10,618
No, no, no.
226
00:15:10,785 --> 00:15:12,787
No fucking way.
227
00:15:12,954 --> 00:15:15,307
Ashy slashy: Aww, don't sweat it,
sweet cheeks, you're safe with me.
228
00:15:15,331 --> 00:15:16,666
Ah!
229
00:15:16,833 --> 00:15:19,794
- Peek-a-boo!
- What the fuck?
230
00:15:19,961 --> 00:15:22,755
- Wanna play?
- What? No.
231
00:15:22,922 --> 00:15:24,841
Ah, why am I talking
to a muppet?
232
00:15:25,007 --> 00:15:26,509
Muppet?!
233
00:15:26,676 --> 00:15:28,928
Uh, well, you're awfully
judgmental for a...
234
00:15:29,095 --> 00:15:30,888
Hey! For a what?
235
00:15:31,055 --> 00:15:33,015
What were you going to say,
you little motherfuck?
236
00:15:33,182 --> 00:15:34,600
Sack up.
What were you going to say?
237
00:15:34,767 --> 00:15:37,728
Wow, check out
the potty-mouth on you.
238
00:15:37,895 --> 00:15:40,648
You really are... filthy.
239
00:15:40,815 --> 00:15:42,191
And fine.
240
00:15:42,358 --> 00:15:44,402
Yeah, heard that one before, pervert.
241
00:15:44,569 --> 00:15:47,530
Girl, you're the one with your hand
all up in my puppet pooper.
242
00:15:47,697 --> 00:15:50,700
You want me to return the favor?
243
00:15:54,704 --> 00:15:56,622
Ah! Shit!
244
00:15:58,166 --> 00:16:00,168
Wait! Wait!
H can tell you where ash is!
245
00:16:00,334 --> 00:16:02,044
Where?
246
00:16:02,211 --> 00:16:04,547
- Got you!
- Fuck!
247
00:16:04,714 --> 00:16:06,966
Whoa, whoa, oh!
248
00:16:09,343 --> 00:16:13,014
Oh! Kinky.
Wish I had my fluffy cuffs.
249
00:16:24,567 --> 00:16:27,653
Oh... oh, yeah.
250
00:16:31,282 --> 00:16:33,451
Uh, get... off!
251
00:16:38,915 --> 00:16:41,334
You filth... fuck!
252
00:16:49,342 --> 00:16:50,426
Don't be so pissed.
253
00:16:50,593 --> 00:16:52,953
Some people pay good money
for this sort of thing, you know.
254
00:17:00,228 --> 00:17:02,855
Somebody... likes it... rough!
255
00:17:04,690 --> 00:17:06,150
Safe word, safe word!
256
00:17:06,317 --> 00:17:09,654
I'm sorry
I'm going to have to kill you,
257
00:17:09,820 --> 00:17:12,114
but I think
we've both learned a lot today.
258
00:17:13,282 --> 00:17:14,450
' Yeah.
259
00:17:14,617 --> 00:17:17,703
Always bring a gun
to a puppet fight.
260
00:17:24,293 --> 00:17:26,087
Ruby: Here!
261
00:17:27,213 --> 00:17:28,881
Haven't we been
down this way before?
262
00:17:29,048 --> 00:17:31,926
- Why would he lead us this way?
- Because it's a damned dead end.
263
00:17:37,598 --> 00:17:40,226
Can't let ash get you
before we find baal.
264
00:17:41,561 --> 00:17:43,604
Get in.
265
00:17:45,231 --> 00:17:46,511
Kelly: What the hell am I doing?
266
00:17:46,649 --> 00:17:50,027
I'm just-just taking orders
from everyone else.
267
00:17:50,194 --> 00:17:52,029
Oh, and look where that got me.
268
00:17:52,196 --> 00:17:54,991
Locked in a room, talking to a...
269
00:17:55,908 --> 00:17:57,868
Dead, perverted puppet.
270
00:17:58,035 --> 00:18:00,955
Kelly?
271
00:18:02,164 --> 00:18:04,208
What-what are you doing here?
272
00:18:12,174 --> 00:18:14,468
Damn!
273
00:18:14,635 --> 00:18:16,220
What the fuck was that for?!
274
00:18:16,387 --> 00:18:18,055
I'm sorry.
275
00:18:18,222 --> 00:18:20,057
I just had to make sure
you weren't baal.
276
00:18:20,224 --> 00:18:22,435
And that works?
277
00:18:22,602 --> 00:18:24,270
Yes?
278
00:18:24,437 --> 00:18:26,188
What are you doing here?
279
00:18:26,355 --> 00:18:29,525
I'm with Pablo and Ruby.
We're looking for ash.
280
00:18:29,692 --> 00:18:31,819
- You?
- I'm looking for my family.
281
00:18:31,986 --> 00:18:34,196
I found Thomas and...
282
00:18:34,363 --> 00:18:37,325
Well, what was left of him...
283
00:18:38,701 --> 00:18:41,037
I haven't found Lacey yet.
284
00:18:41,203 --> 00:18:43,456
- Have you... have you seen her?
- No.
285
00:18:45,207 --> 00:18:47,209
Linda, come with me.
286
00:18:47,376 --> 00:18:50,254
We finally have a way
to stop baal.
287
00:18:50,421 --> 00:18:52,381
And after that...
288
00:18:53,883 --> 00:18:56,093
I'll help you find your daughter.
289
00:18:59,055 --> 00:19:01,390
Okay.
290
00:19:05,728 --> 00:19:07,938
He's at the dead end.
291
00:19:08,105 --> 00:19:10,232
I'm going to pin him there,
you make a run for it.
292
00:19:10,399 --> 00:19:12,568
What? No, I-I can't, no.
293
00:19:12,735 --> 00:19:14,612
Pablo, you know
what has to be done.
294
00:19:14,779 --> 00:19:17,782
You find baal,
say the incantation, send him back.
295
00:19:17,948 --> 00:19:19,784
I know what has to be done.
296
00:19:19,950 --> 00:19:21,590
I just don't know
if I'm the one to do it.
297
00:19:21,619 --> 00:19:23,704
You can do it. You have to.
298
00:19:24,538 --> 00:19:27,291
All those fish and chips
customers are depending on it.
299
00:19:28,084 --> 00:19:29,585
I knew you cared.
300
00:19:29,752 --> 00:19:32,838
You can keep pretending like you don't,
but each day you spend as a mortal,
301
00:19:33,005 --> 00:19:35,091
you become
a little bit more human.
302
00:19:35,257 --> 00:19:37,176
- It suits you.
- That's creepy talk.
303
00:19:37,343 --> 00:19:38,761
Let's go.
304
00:19:38,928 --> 00:19:40,680
Wait.
305
00:20:01,534 --> 00:20:03,911
Having a heart-to-heart?
306
00:20:04,412 --> 00:20:06,539
No, don1!
307
00:20:06,706 --> 00:20:08,791
Pablo, you are our only hope.
308
00:20:08,958 --> 00:20:11,627
I cannot let anything happen to you,
but it's over for ash now.
309
00:20:11,794 --> 00:20:13,170
No, it's not!
310
00:20:13,337 --> 00:20:16,507
Ash would never give up on me,
and I'm not giving up on him, all right?
311
00:20:21,762 --> 00:20:23,764
Ash, I know the real you is in there.
312
00:20:23,931 --> 00:20:25,784
You're the guy who worked
at value stop with me,
313
00:20:25,808 --> 00:20:27,977
and, uh, we used to watch
"Monday night raw" together.
314
00:20:29,270 --> 00:20:31,564
Look, the point is
that we're a team, jefe.
315
00:20:32,898 --> 00:20:33,983
We're a team.
316
00:20:36,736 --> 00:20:38,320
Ruby: Pablo, get back!
317
00:20:42,700 --> 00:20:43,951
Ruby: Pablo!
318
00:20:45,828 --> 00:20:47,329
Pablo!
319
00:20:48,789 --> 00:20:51,834
- Don't shoot me!
- Pablo...
320
00:21:02,136 --> 00:21:04,138
She's dead, isn't she?
321
00:21:05,014 --> 00:21:06,682
- What?
- Don't.
322
00:21:06,849 --> 00:21:09,769
- Linda...
- Just...
323
00:21:09,935 --> 00:21:12,188
Tell me the truth.
324
00:21:13,647 --> 00:21:16,192
- I'm sorry.
- _
325
00:21:19,445 --> 00:21:21,530
I know this moment.
326
00:21:21,697 --> 00:21:24,575
After this,
nothing will be the same again.
327
00:21:24,742 --> 00:21:27,620
You will never be the same again.
328
00:21:28,704 --> 00:21:32,541
It can sink you lower
than you thought possible,
329
00:21:32,708 --> 00:21:36,545
or it can ignite a fire
inside of you.
330
00:21:39,048 --> 00:21:41,050
I know why you didn't tell me.
331
00:21:43,636 --> 00:21:45,221
You didn't think
I could handle it.
332
00:21:47,139 --> 00:21:49,475
You didn't think
I was strong enough.
333
00:21:50,476 --> 00:21:52,144
That's the same mistake
people have been
334
00:21:52,311 --> 00:21:54,855
making about me my entire life.
335
00:21:57,149 --> 00:22:00,903
And it's the last mistake that
fucking demon is ever going to make.
336
00:22:01,070 --> 00:22:03,072
You're damn right it is.
337
00:22:10,329 --> 00:22:12,081
- Pablo.
- Kelly.
338
00:22:12,248 --> 00:22:14,917
- No! Linda, you guys got to go!
- What the hell happened to you?
339
00:22:15,084 --> 00:22:16,585
Get out of here now! Go!
340
00:22:16,752 --> 00:22:19,588
- Why?
- Because I'm going to kill you.
341
00:22:20,589 --> 00:22:23,092
I'm going to kill all of you
and put an end to this nightmare.
342
00:22:23,259 --> 00:22:25,344
- Ash?
- That's not ash.
343
00:22:25,511 --> 00:22:27,930
- Baal is controlling his mind.
- Linda: Ash, no!
344
00:22:28,097 --> 00:22:30,516
It's me, Linda.
You know I'm real.
345
00:22:30,683 --> 00:22:32,142
You don't want to do this.
346
00:22:32,309 --> 00:22:35,104
What I want is to
destroy my delusions.
347
00:22:35,271 --> 00:22:37,314
Isn't that right, Dr. Peacock?
348
00:22:39,275 --> 00:22:41,443
You motherfucker!
What did you do to him?!
349
00:22:46,198 --> 00:22:48,367
He can help you as much
as your husband can.
350
00:22:48,534 --> 00:22:50,452
Such a weak mind.
351
00:22:50,619 --> 00:22:54,164
Not like ash, he took some real effort,
and it's finally paying off.
352
00:22:54,331 --> 00:22:58,127
So tell me, ash, you ready to destroy
your delusions for good?
353
00:22:59,128 --> 00:23:02,590
Oh, no!
No, ash, you-you can't do this!
354
00:23:03,465 --> 00:23:05,175
We mean something to each other!
355
00:23:05,342 --> 00:23:07,136
I know you feel that, too!
356
00:23:07,303 --> 00:23:09,555
It's all in the past now,
and so are you!
357
00:23:09,722 --> 00:23:11,473
- No!
- No, really, you're good, ash!
358
00:23:21,150 --> 00:23:23,319
Baal: Ash, what are you doing?
359
00:23:23,485 --> 00:23:25,154
- Kill them!
- Sorry, bill.
360
00:23:25,321 --> 00:23:27,990
- You played right into my hand.
- What?
361
00:23:29,658 --> 00:23:32,470
See my friends here thought I couldn't
get you and the book in the same room.
362
00:23:32,494 --> 00:23:34,413
Whoopsie,
looks like my plan worked.
363
00:23:34,580 --> 00:23:36,624
Both: What?
364
00:23:42,504 --> 00:23:44,548
What do you mean your "plan?"
365
00:23:44,715 --> 00:23:46,715
No, you-you remember, don't you?
Back at the house.
366
00:23:46,842 --> 00:23:48,093
That's a pet tracker.
367
00:23:48,260 --> 00:23:51,096
All I got to do is find baal once,
I shove this down his throat,
368
00:23:51,263 --> 00:23:53,682
we get Pablo right up close,
he does his voodoo,
369
00:23:53,849 --> 00:23:55,684
and, well, the rest
will just fall into place.
370
00:23:55,851 --> 00:23:57,895
That was it?
371
00:23:58,062 --> 00:24:00,397
- That was your entire plan?
- Don't thank me yet.
372
00:24:00,564 --> 00:24:03,275
We still got to send
this hairy ball sack back to hell.
373
00:24:05,194 --> 00:24:07,613
Little buddy, do your magic.
374
00:24:20,376 --> 00:24:21,919
Crab apples.
375
00:24:31,971 --> 00:24:34,223
Guess I'm not the only one
who underestimated you.
376
00:24:34,390 --> 00:24:36,016
Apology accepted.
377
00:24:37,935 --> 00:24:39,853
Jefe, bring him to me.
378
00:25:45,127 --> 00:25:47,421
Well, shit fuzzy fire,
and save the matches,
379
00:25:47,588 --> 00:25:48,797
you did it, Pablo!
380
00:25:48,964 --> 00:25:51,133
There's not enough left of him
to spread on toast.
381
00:25:51,300 --> 00:25:53,302
You slayed that shit, Pablo.
382
00:27:09,211 --> 00:27:13,215
Created by: A. Vandelay
post haste digital
25013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.