Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,675 --> 00:00:46,675
www.titlovi.com
2
00:00:49,675 --> 00:00:56,515
AMAZONSKI PRAGOZD, BRAZILIJA
3
00:00:58,475 --> 00:01:00,936
Pri�la sva do konca ceste.
4
00:01:01,562 --> 00:01:03,105
Rabiva �oln.
5
00:01:03,897 --> 00:01:06,692
Moralo bi trajati samo nekaj dni.
6
00:01:07,276 --> 00:01:09,069
Ne bi smela biti tu.
7
00:01:09,403 --> 00:01:11,321
Pragozd naju no�e tu.
8
00:01:12,072 --> 00:01:13,448
Tu je...
9
00:01:44,980 --> 00:01:46,940
To morava narediti.
10
00:01:47,524 --> 00:01:50,027
To nama bo spremenilo �ivljenje.
11
00:01:52,654 --> 00:01:53,739
Prav.
12
00:01:54,531 --> 00:01:55,573
Sama grem.
13
00:01:55,574 --> 00:01:56,450
Ana.
14
00:01:57,034 --> 00:01:57,993
Ana!
15
00:01:58,785 --> 00:02:00,078
Ne delaj tega!
16
00:02:17,513 --> 00:02:18,347
Ona je.
17
00:02:29,316 --> 00:02:30,776
K �olnu!
18
00:02:39,243 --> 00:02:40,869
Pridi, greva!
19
00:02:42,871 --> 00:02:43,789
Stoj!
20
00:02:44,623 --> 00:02:45,457
Primi me.
21
00:03:03,183 --> 00:03:04,977
Za�nemo na polni luni.
22
00:03:06,144 --> 00:03:08,397
Mle�ni, skoraj rumeni.
23
00:03:09,648 --> 00:03:11,024
Kamera se spusti
24
00:03:11,900 --> 00:03:16,113
in razkrije
idili�no ulico v predmestju.
25
00:03:17,030 --> 00:03:20,533
Sprehodi se
nad belimi ograjami
26
00:03:20,534 --> 00:03:22,327
in se ustavi na re�etki.
27
00:03:23,495 --> 00:03:28,416
Odpre se. Iz nje se splazi
luskinasta velikanka,
28
00:03:28,417 --> 00:03:31,711
hitra, la�na,
o�itno ne�love�ka,
29
00:03:31,712 --> 00:03:33,964
medtem ko se zasli�i
vibrajo�i zvok.
30
00:03:43,265 --> 00:03:45,057
Smo na hrbtu zveri,
31
00:03:45,058 --> 00:03:48,228
ki se groze�e zvija
proti modri hi�ki.
32
00:04:01,617 --> 00:04:03,367
�akajte, oprostite.
33
00:04:03,368 --> 00:04:06,412
Govorite
o najinem poro�nem videu?
34
00:04:06,413 --> 00:04:10,374
Ja, �eprav zame niso videi,
ampak kratki filmi.
35
00:04:10,375 --> 00:04:14,712
Veste,
nisva si ga tako predstavljala.
36
00:04:14,713 --> 00:04:16,963
Vem, da je druga�en, ampak...
37
00:04:16,964 --> 00:04:19,967
Tisti za Karen in Barta
nam je bil zelo v�e�.
38
00:04:19,968 --> 00:04:21,427
Ko hodita ob reki,
39
00:04:21,428 --> 00:04:23,763
sko�ita in si dasta petko.
- Nor skok.
40
00:04:23,764 --> 00:04:25,140
Krasna pesem.
41
00:04:33,232 --> 00:04:36,108
Veste, kaj?
42
00:04:36,109 --> 00:04:39,195
V�e� sta mi
in rada imata srhljivke.
43
00:04:39,196 --> 00:04:41,322
Jaz sem nor nanje.
44
00:04:41,323 --> 00:04:44,158
Pomislil sem,
da bi bilo to nekaj posebnega.
45
00:04:44,159 --> 00:04:46,786
Ta film bosta gledala do smrti.
46
00:04:46,787 --> 00:04:48,913
Ampak to ni film, Doug.
47
00:04:48,914 --> 00:04:52,750
Poro�ni video je in ho�emo
takega, kjer bosta sko�ila.
48
00:04:52,751 --> 00:04:54,795
Ja.
- Lahko to naredite ali ne?
49
00:05:02,010 --> 00:05:03,427
Tako.
50
00:05:03,428 --> 00:05:06,556
Te moti, �e se ogrevam?
51
00:05:06,557 --> 00:05:09,642
Veliko bolj nore stvari sem videla.
- Prav.
52
00:05:09,643 --> 00:05:12,186
Je bolje,
da stavek povem tako:
53
00:05:12,187 --> 00:05:15,314
"Zamegljen vid ima,
kar lahko nakazuje..."
54
00:05:15,315 --> 00:05:18,526
Ali: "Zamegljen vid ima,
kar lahko nakazuje..."
55
00:05:18,527 --> 00:05:21,362
Lahko povem tudi z naglasom.
56
00:05:21,363 --> 00:05:25,074
Povej tako kot na avdiciji.
- Ja.
57
00:05:25,075 --> 00:05:28,911
�e dolgo nisem dobil vloge,
zato ho�em, da je dobro.
58
00:05:28,912 --> 00:05:31,790
Ja.
- Te�ko je.
59
00:05:33,041 --> 00:05:36,002
Oprosti.
- Zdravnik �t. 3, na vrsti ste.
60
00:05:36,003 --> 00:05:38,921
Izka�i se.
- Prav. Hvala. Donna,
61
00:05:38,922 --> 00:05:41,549
�e bo� rabila kaj iz Lowa,
62
00:05:41,550 --> 00:05:44,720
ti lahko kot uslu�benec
uredim popust.
63
00:05:51,310 --> 00:05:54,020
Hvala. �e 10 ml tramadola.
64
00:05:54,021 --> 00:05:55,771
Se komu sanja, kaj mu je?
65
00:05:55,772 --> 00:05:57,481
Pravi, da ima zamegljen vid,
66
00:05:57,482 --> 00:06:00,694
kar lahko nakazuje na...
- Opti�ni nevritis.
67
00:06:01,486 --> 00:06:04,447
To sem �e izlo�il.
- Rez!
68
00:06:04,448 --> 00:06:06,741
Ne razumem, �emu naglas,
69
00:06:06,742 --> 00:06:10,286
ampak a lahko pove� normalno?
Takoj bomo ponovili.
70
00:06:10,287 --> 00:06:11,204
Smo.
71
00:06:11,205 --> 00:06:16,000
Pravi, da ima zamegljen vid,
kar lahko nakazuje...
72
00:06:16,001 --> 00:06:19,045
Rez! Hitreje povej.
73
00:06:19,046 --> 00:06:21,339
Zamegljen vid
lahko nakazuje...
74
00:06:21,340 --> 00:06:23,841
Rez! Odpustiti ga bo treba.
75
00:06:23,842 --> 00:06:25,469
Lahko dobimo drugega?
76
00:06:55,749 --> 00:06:57,834
KO NE MORE�
NE DIHATI NE KRI�ATI
77
00:06:57,835 --> 00:06:59,878
ANAKONDA
OB SAPO BO�
78
00:07:10,305 --> 00:07:14,267
Griff, tukaj Doug.
V trgovini sem sre�al tvojo mamo.
79
00:07:14,268 --> 00:07:17,812
Rekla je, da ima� danes snemanje.
Ponosen sem nate.
80
00:07:17,813 --> 00:07:20,147
Vsi v Buffalu te pogre�amo.
81
00:07:20,148 --> 00:07:22,651
Rad te imam.
Obi��i nas kdaj.
82
00:07:24,653 --> 00:07:25,987
Jezus, Jerry!
83
00:07:25,988 --> 00:07:29,575
Kaj je to
o po�asti iz kanalizacije?
84
00:07:30,367 --> 00:07:31,451
O, fant.
85
00:07:33,453 --> 00:07:34,454
Doug.
86
00:07:35,581 --> 00:07:39,585
Vem, da kot otrok
nisi sanjal o tem.
87
00:07:40,127 --> 00:07:42,336
Ampak sanje odidejo.
88
00:07:42,337 --> 00:07:44,338
Kmalu se bom upokojil.
89
00:07:44,339 --> 00:07:48,426
Samo vpra�anje �asa je,
kdaj bo vse to tvoje.
90
00:07:48,427 --> 00:07:51,805
Res?
- Ja. Poglej okoli sebe.
91
00:07:52,890 --> 00:07:54,183
In si predstavljaj.
92
00:07:55,934 --> 00:07:59,020
�e prav zastavi�,
je tu precej dobro.
93
00:07:59,021 --> 00:08:02,649
To je �ivljenje ranga B
ali celo +B.
94
00:08:05,777 --> 00:08:08,947
Res no�e� praznovati
rojstnega dne?
95
00:08:09,448 --> 00:08:12,326
V�asih si praznoval
celo polrojstni dan.
96
00:08:13,160 --> 00:08:14,745
Pojdiva na pivo.
97
00:08:15,370 --> 00:08:16,663
Ali kaj drugega.
98
00:08:18,040 --> 00:08:20,500
Glejva dokumentarec
o gorskem plezanju.
99
00:08:20,501 --> 00:08:23,462
O �enski, ki pade in umre?
100
00:08:23,962 --> 00:08:25,171
Ja.
101
00:08:25,172 --> 00:08:29,842
Pa glejva tistega
o potaplja�u na dah na Maldivih.
102
00:08:29,843 --> 00:08:32,512
Ki se utopi? Jezus, Doug!
103
00:08:32,513 --> 00:08:34,805
Vzemiva tabletko
in zgodaj v posteljo.
104
00:08:34,806 --> 00:08:36,517
Presene�enje!
105
00:08:38,227 --> 00:08:40,228
O bog, Malie, ne!
106
00:08:40,229 --> 00:08:43,064
Ja, rad ima�
veliko zabavo za rojstni dan.
107
00:08:43,065 --> 00:08:44,732
O�i, kak�en obraz!
108
00:08:44,733 --> 00:08:46,651
Si vedel za to?
- Moja ideja je.
109
00:08:46,652 --> 00:08:48,653
Odnesi moj pla��. Hvala.
110
00:08:48,654 --> 00:08:50,029
�ivjo.
111
00:08:50,030 --> 00:08:53,032
Vse najbolj�e!
- Jezus, Kenny, moj hrbet!
112
00:08:53,033 --> 00:08:55,451
Oprosti.
- Menda ne!
113
00:08:55,452 --> 00:08:57,912
Pravi losjon in prava ko�ara.
114
00:08:57,913 --> 00:08:59,705
"Daj losjon v ko�aro?"
115
00:08:59,706 --> 00:09:01,666
E-bay, stari.
- Hudo!
116
00:09:01,667 --> 00:09:03,627
Res je hudo.
117
00:09:04,920 --> 00:09:08,422
Vse najbolj�e, Dougie.
- Hvala, da si pri�la, Claire.
118
00:09:08,423 --> 00:09:13,594
Buffalo mi je v tem letnem �asu v�e�.
Plundra, podhladitev.
119
00:09:13,595 --> 00:09:16,222
Trenta ni?
- Ne.
120
00:09:16,223 --> 00:09:17,890
Nikoli ve�.
121
00:09:17,891 --> 00:09:20,142
Ustno higieni�arko poriva.
122
00:09:20,143 --> 00:09:23,062
To je tvoj ve�er, sr�ek.
123
00:09:23,063 --> 00:09:24,731
Moj.
- Tvoj.
124
00:09:27,901 --> 00:09:31,571
Tu si! O bog.
- Dolgo se nisva videla.
125
00:09:31,572 --> 00:09:34,031
Res je.
Vesel sem, da te vidim.
126
00:09:34,032 --> 00:09:36,826
Vse najbolj�e.
- Hvala, da si pri�el.
127
00:09:36,827 --> 00:09:40,037
Tega �e ne bi zamudil.
- Veliko si morava povedati.
128
00:09:40,038 --> 00:09:45,835
Pred mnogo leti je skupina mladih,
zagnanih umetnikov imela vizijo.
129
00:09:45,836 --> 00:09:51,549
Vizija ni bila
posebej izvirna ali dobra,
130
00:09:51,550 --> 00:09:53,593
bila pa je njihova.
131
00:09:53,594 --> 00:09:57,013
Zato so jo uresni�ili.
132
00:09:57,014 --> 00:09:59,640
Brez nadaljnjega govori�enja
133
00:09:59,641 --> 00:10:04,770
vam predstavljam
neobnovljeni izvod
134
00:10:04,771 --> 00:10:09,860
mojstrovine 13-letnega
Douga McCallistra, Spaka.
135
00:10:10,736 --> 00:10:14,030
Kaj? Mislil sem,
da smo izgubili vse izvode.
136
00:10:14,031 --> 00:10:16,908
Ne, v kasetarju v mamini gara�i
sem jo na�el.
137
00:10:16,909 --> 00:10:20,620
Pa jo otroci lahko gledajo?
- Briga me.
138
00:10:20,621 --> 00:10:23,748
Za prikaz v �oli
smo morali cenzurirati kletvice.
139
00:10:23,749 --> 00:10:27,668
Kar ni bilo logi�no, saj smo povedali,
da je film za odrasle.
140
00:10:27,669 --> 00:10:30,254
Vse najbolj�e.
- Ni �ans.
141
00:10:30,255 --> 00:10:32,174
Pa je. Dajmo.
142
00:10:33,800 --> 00:10:34,967
O bog.
- Sedi.
143
00:10:34,968 --> 00:10:36,637
Ubil te bom.
144
00:10:40,057 --> 00:10:41,433
Nisem se spremenil.
145
00:10:42,976 --> 00:10:44,561
Jeb...
146
00:10:45,312 --> 00:10:47,897
Glej to travo!
- Za petami smo mu!
147
00:10:47,898 --> 00:10:50,358
Pazi se spake.
148
00:10:50,359 --> 00:10:53,945
Preden me napade�,
mi nekaj povej.
149
00:10:53,946 --> 00:10:56,532
Ti je ostalo �e kaj mo�i
ali se samo va�i�?
150
00:10:57,866 --> 00:11:00,535
Veliko Scorcesejevih filmov
smo gledali.
151
00:11:00,536 --> 00:11:02,662
Ampak jih nismo razumeli.
152
00:11:02,663 --> 00:11:05,540
Nekaj ti moram povedati.
- Kaj?
153
00:11:05,541 --> 00:11:08,626
Ljubim te.
Vedno sem te ljubila.
154
00:11:08,627 --> 00:11:10,378
In vedno te bom.
155
00:11:10,379 --> 00:11:13,799
Jaz pa tebe.
Zdaj pa me poljubi, �enska.
156
00:11:15,342 --> 00:11:18,052
Kak�na karizmati�nost.
�e takrat.
157
00:11:18,053 --> 00:11:20,638
Kako me je Doug pregovoril v to?
158
00:11:20,639 --> 00:11:22,391
To je bila tvoja ideja.
159
00:11:24,893 --> 00:11:25,936
To!
160
00:11:26,562 --> 00:11:28,771
Sem gre.
- V pasti smo.
161
00:11:28,772 --> 00:11:30,399
Kaj bomo?
162
00:11:33,026 --> 00:11:35,487
O bog. Vsi bomo umrli!
163
00:11:39,449 --> 00:11:41,158
Zdaj postane resno.
164
00:11:41,159 --> 00:11:43,453
Ne, ko sem jaz tu.
165
00:11:49,126 --> 00:11:50,502
Noro!
166
00:11:51,753 --> 00:11:53,130
Odli�no!
167
00:11:58,468 --> 00:12:01,470
Najbr� moje najbolj�e
rojstnodnevno darilo.
168
00:12:01,471 --> 00:12:03,890
Nisem vedel, da obstaja.
- Zdaj je tvoja.
169
00:12:03,891 --> 00:12:05,893
In teve, ker ne gre ven.
170
00:12:11,815 --> 00:12:15,193
Bilo je po...
- Po zadnjem letniku kolid�a.
171
00:12:15,194 --> 00:12:18,571
Takrat je pri�la Anakonda.
30-krat smo jo gledali.
172
00:12:18,572 --> 00:12:20,531
Klasika.
173
00:12:20,532 --> 00:12:22,491
Pa igralci?
174
00:12:22,492 --> 00:12:26,078
J.Lo, Ice Cube,
Owen Wilson, Stoltz.
175
00:12:26,079 --> 00:12:27,371
Morilska zasedba.
176
00:12:27,372 --> 00:12:32,127
Ka�a pa je bila metafora
za na�a �ivljenja.
177
00:12:34,004 --> 00:12:36,589
Kako te �ivljenje napada.
178
00:12:36,590 --> 00:12:39,550
Te lovi in sili...
179
00:12:39,551 --> 00:12:43,805
Kot zdravstveno zavarovanje
star�ev in podobno.
180
00:12:46,892 --> 00:12:48,684
Kaj pa vem...
- Res je.
181
00:12:48,685 --> 00:12:50,102
Ja.
- Tako je bilo.
182
00:12:50,103 --> 00:12:51,562
Res je.
- Tudi prav.
183
00:12:51,563 --> 00:12:55,525
Pa naglas Jona Voighta?
Dobra odlo�itev.
184
00:12:55,526 --> 00:12:58,569
Ovijejo se okoli tebe
in sli�i�,
185
00:12:58,570 --> 00:13:00,655
kako se ti lomijo kosti,
186
00:13:00,656 --> 00:13:06,495
potem pa ti zaradi stiska
po�ijo �ile.
187
00:13:07,162 --> 00:13:08,163
Oprostite.
188
00:13:10,791 --> 00:13:12,709
Imam pravice za Anakondo.
189
00:13:14,711 --> 00:13:15,754
Kaj?
190
00:13:16,171 --> 00:13:17,840
Imam pravice za Anakondo.
191
00:13:19,341 --> 00:13:25,513
Ja. Film temelji na romanu
pokojnega japonskega pisatelja.
192
00:13:25,514 --> 00:13:29,350
Agent mi je predstavil
njegovo vdovo.
193
00:13:29,351 --> 00:13:34,564
Bila je obo�evalka �tirih epizod
S.W.A.T., ki sem jih posnel.
194
00:13:34,565 --> 00:13:36,774
Kdo pa ni?
- Zato mi je dala pravice.
195
00:13:36,775 --> 00:13:39,528
Stari! Kaj bo� z njimi?
196
00:13:40,237 --> 00:13:41,488
Ne jaz.
197
00:13:42,823 --> 00:13:43,991
Mi.
198
00:13:44,908 --> 00:13:48,160
Posneli jo bomo.
Neodvisno.
199
00:13:48,161 --> 00:13:52,582
Samo tri tedne v Amazoniji.
Osnovna ekipa.
200
00:13:52,583 --> 00:13:55,793
S Claire bova igrala,
Kenny bo snemal, Doug re�iral.
201
00:13:55,794 --> 00:13:58,379
Kaj pravite?
202
00:13:58,380 --> 00:14:00,798
V teoriji je zamisel odli�na...
203
00:14:00,799 --> 00:14:04,135
Jaz sem za.
Lahko dobim dopust.
204
00:14:04,136 --> 00:14:05,845
Ja, Kenny. Super!
205
00:14:05,846 --> 00:14:09,515
Kaj pa govori�, Kenny?
Ne, ni za.
206
00:14:09,516 --> 00:14:12,935
Samo omeni, pa si za
in �e leti� v Amazonijo.
207
00:14:12,936 --> 00:14:15,563
Ni za.
- Kaj pa ti, Claire?
208
00:14:15,564 --> 00:14:17,190
Samo...
- Daj no.
209
00:14:17,191 --> 00:14:19,066
Moje stanje duha ni...
- Je.
210
00:14:19,067 --> 00:14:22,236
Zaradi lo�itve.
- Tvoje stanje duha ni v redu.
211
00:14:22,237 --> 00:14:24,280
To je najbolj�e stanje duha.
212
00:14:24,281 --> 00:14:27,617
Daj no, to je kot
Jej, moli, ljubi.
213
00:14:27,618 --> 00:14:28,619
Daj no.
214
00:14:29,411 --> 00:14:31,454
Ve�, kaj? Tudi jaz sem za.
215
00:14:31,455 --> 00:14:33,956
Kaj? Res?
- Super.
216
00:14:33,957 --> 00:14:36,375
Moje �ivljenje je itak v riti.
217
00:14:36,376 --> 00:14:38,336
To mi je zelo v�e�.
218
00:14:38,337 --> 00:14:41,005
Da si za,
ne da je tvoje �ivljenje v riti.
219
00:14:41,006 --> 00:14:43,049
Poleg tega,
ko privoli �e Doug,
220
00:14:43,050 --> 00:14:45,009
bo� morala
financirati vse.
221
00:14:45,010 --> 00:14:47,554
Kaj?
- Hvala. Doug?
222
00:14:51,808 --> 00:14:53,894
Griff, �al mi je.
223
00:14:54,478 --> 00:14:58,314
Odgovornosti imam.
Malie, Charlie, slu�ba.
224
00:14:58,315 --> 00:15:00,983
Ja.
Snemanje poro�nih videov.
225
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
Filmov, ja.
226
00:15:03,028 --> 00:15:04,696
Dobro �ivim.
227
00:15:05,239 --> 00:15:07,074
�ivljenje B, +B.
228
00:15:08,200 --> 00:15:12,454
�ivljenje B, +B?
- To je dobro �ivljenje.
229
00:15:14,081 --> 00:15:16,874
Se spomni�,
ko smo bili mulci?
230
00:15:16,875 --> 00:15:20,503
V va�i kleti smo do jutra
gledali srhljivke.
231
00:15:20,504 --> 00:15:22,255
Bledi od strahu.
232
00:15:22,256 --> 00:15:24,507
Teksa�ki pokol z motorko,
stokrat.
233
00:15:24,508 --> 00:15:27,010
Zdaj ga lahko posnamemo sami.
234
00:15:27,845 --> 00:15:30,722
O tem sanjamo od otro�tva.
235
00:15:32,474 --> 00:15:36,895
Razumem te.
Ampak nismo ve� otroci, Griff.
236
00:15:37,479 --> 00:15:38,814
�al mi je.
237
00:15:41,108 --> 00:15:44,862
Ja. Je �e v redu.
Samo...
238
00:15:45,779 --> 00:15:49,032
Razumem. Res.
Razumem.
239
00:15:54,580 --> 00:15:56,874
�e vedno gleda� Spako?
240
00:16:02,462 --> 00:16:04,590
Charlie, gre� preverit pi�kote?
241
00:16:05,174 --> 00:16:07,718
Prav, ampak ustavil bom.
242
00:16:08,302 --> 00:16:09,303
Ne dotikajta se.
243
00:16:10,387 --> 00:16:13,807
K temu gre ledeno hladno mleko.
- Prav.
244
00:16:15,017 --> 00:16:16,601
Kaj dela�?
- Kaj?
245
00:16:16,602 --> 00:16:19,395
Posnemi film.
- Malie.
246
00:16:19,396 --> 00:16:22,023
Ko gleda� to re�,
si bla�en.
247
00:16:22,024 --> 00:16:25,193
�e dolgo te nisem videla
tako bla�enega.
248
00:16:25,194 --> 00:16:28,696
Naj se �enem za otro�kimi sanjami
o Hollywoodu?
249
00:16:28,697 --> 00:16:30,990
In zapravim
kup �asa in denarja?
250
00:16:30,991 --> 00:16:33,202
Kaj bom dosegel?
251
00:16:35,787 --> 00:16:36,788
Prav.
252
00:16:38,165 --> 00:16:39,166
Prav.
253
00:16:39,708 --> 00:16:40,709
Prav.
254
00:16:48,342 --> 00:16:50,551
Upava, da boste slavili...
255
00:16:50,552 --> 00:16:52,971
Ko bova postala...
- Hansonova!
256
00:16:54,556 --> 00:16:56,433
Mater, no.
257
00:17:11,740 --> 00:17:16,411
No�em,
da se najino �ivljenje kon�a.
258
00:17:16,912 --> 00:17:18,829
Kaj pa pojem?
259
00:17:20,915 --> 00:17:21,916
Ja?
260
00:17:24,086 --> 00:17:25,378
No�em �akati.
261
00:17:27,631 --> 00:17:30,634
Najino �ivljenje
se lahko kon�a.
262
00:17:31,260 --> 00:17:32,635
Kaj pa govori�?
263
00:17:32,636 --> 00:17:36,139
To z Anakondo
si mislil resno, ne?
264
00:17:37,140 --> 00:17:38,266
Ja, zelo.
265
00:17:38,267 --> 00:17:39,685
Potem pa dajmo.
266
00:17:40,686 --> 00:17:42,729
Posnemimo novo Anakondo.
267
00:17:43,397 --> 00:17:45,440
To! Ja.
268
00:17:46,108 --> 00:17:49,945
ANAKONDA
SCENARIJ: DOUG MCCALLISTER
269
00:17:59,204 --> 00:18:01,748
AMAZONKA � DAN
270
00:18:06,753 --> 00:18:10,047
Koliko bi stalo snemanje
takega filma?
271
00:18:10,048 --> 00:18:13,885
Tri tedne snemanja,
vizualni u�inki, posebni u�inki,
272
00:18:13,886 --> 00:18:17,180
�oln, kapitan,
povratno potovanje v pragozd
273
00:18:17,181 --> 00:18:20,933
in ogromna prava ka�a,
najbolje, �e jo najamemo.
274
00:18:20,934 --> 00:18:24,479
Najeta, prav.
- Kakih 2,5 milijona dolarjev.
275
00:18:25,105 --> 00:18:26,230
Zveni prav.
276
00:18:26,231 --> 00:18:30,610
Odobrili smo vam posojilo...
277
00:18:30,611 --> 00:18:32,486
9400 dolarjev.
278
00:18:32,487 --> 00:18:33,821
To!
279
00:18:33,822 --> 00:18:38,034
Prora�un sem skr�il
na 43.000 dolarjev.
280
00:18:38,035 --> 00:18:39,410
To je �e bolje.
281
00:18:39,411 --> 00:18:41,370
Film mora biti srhljiv, ne?
282
00:18:41,371 --> 00:18:45,291
Grozljiv. Ne more pa biti
samo o morilski ka�i velikanki.
283
00:18:45,292 --> 00:18:46,626
Tako je.
284
00:18:46,627 --> 00:18:48,753
Imeti mora zgodbo.
285
00:18:48,754 --> 00:18:49,755
Ja.
286
00:18:50,631 --> 00:18:52,131
Ho�em re�i...
287
00:18:52,132 --> 00:18:55,259
Teme.
- Daj no.
288
00:18:55,260 --> 00:18:57,053
�alost.
- Ma��evanje?
289
00:18:57,054 --> 00:18:59,722
Ta tema je med najbolj�imi.
290
00:18:59,723 --> 00:19:01,682
O bog, �e vem.
- Povej.
291
00:19:01,683 --> 00:19:03,560
Medgeneracijska travma.
292
00:19:04,102 --> 00:19:07,480
Obo�ujem medgeneracijsko travmo.
- Kdo pa je ne!
293
00:19:07,481 --> 00:19:09,691
Mega je.
- To bo dobro.
294
00:19:17,824 --> 00:19:19,325
Mojstrovina.
295
00:19:19,326 --> 00:19:21,577
Genij si.
Noro v�e� mi je.
296
00:19:21,578 --> 00:19:23,079
Niti besede ne spremeni.
297
00:19:23,080 --> 00:19:25,456
Srhljiva je, �ustvena
in duhovita.
298
00:19:25,457 --> 00:19:27,917
Romanti�na.
- Hvala.
299
00:19:27,918 --> 00:19:29,169
Doug...
300
00:19:30,838 --> 00:19:34,174
Vem, da sva se sprla...
301
00:19:35,843 --> 00:19:38,804
Moram posneti ta film.
- Sprla?
302
00:19:39,429 --> 00:19:42,932
Odpustil me je
s snemanja poro�nih videov,
303
00:19:42,933 --> 00:19:47,062
ker sem se ga nacedil.
- Poro�no torto je prevrnil.
304
00:19:48,063 --> 00:19:50,982
Re�ujem te�avo.
- Se trezni�?
305
00:19:50,983 --> 00:19:54,485
Ja. Ho�em re�i, treznim se,
za buffalske razmere.
306
00:19:54,486 --> 00:19:56,822
Buffalske razmere?
- Samo pivo in vino.
307
00:19:58,115 --> 00:20:01,785
In lahkotnej�i likerji.
Ampak ne vsi.
308
00:20:03,203 --> 00:20:05,205
Ponosen sem nate.
309
00:20:08,834 --> 00:20:11,669
Malo sem tudi jaz kriv za to,
�e sem iskren.
310
00:20:11,670 --> 00:20:15,047
Seveda si zaslu�i�
�e eno prilo�nost. Dajmo.
311
00:20:15,048 --> 00:20:16,091
Lepo.
- Hvala.
312
00:20:17,342 --> 00:20:18,801
Avto je tu.
313
00:20:18,802 --> 00:20:22,471
Saj ima� mefloquin, ne?
Samo eno na teden!
314
00:20:22,472 --> 00:20:25,266
O�i, skoraj bi pozabil.
315
00:20:25,267 --> 00:20:29,312
Povej.
- To sem ti kupil.
316
00:20:29,313 --> 00:20:32,107
Kaj?
- Vem, hudo.
317
00:20:32,691 --> 00:20:35,610
Najbolj�i Doug.
318
00:20:35,611 --> 00:20:38,279
Moralo bi pisati "o�e".
- Pusti, duhovito je.
319
00:20:38,280 --> 00:20:40,490
V�e� mi je.
Tako je veliko bolje.
320
00:21:17,945 --> 00:21:20,238
Naj se za�ne.
- Ja!
321
00:21:20,239 --> 00:21:22,241
Oja. Uspelo nam je.
322
00:21:23,408 --> 00:21:25,993
Tu smo!
- To je to!
323
00:21:25,994 --> 00:21:27,496
Brasilia!
324
00:21:28,205 --> 00:21:30,873
Na letalu
sem bral o anakondah.
325
00:21:30,874 --> 00:21:33,835
V vodi �akajo dneve,
326
00:21:33,836 --> 00:21:36,921
opazujejo plen, nepremi�no,
in samo �akajo.
327
00:21:36,922 --> 00:21:38,965
Ko se plen pribli�a,
328
00:21:38,966 --> 00:21:40,049
ga zgrabijo.
329
00:21:40,050 --> 00:21:42,844
5000 newtonov pritiska.
Tega ne pre�ivi�.
330
00:21:42,845 --> 00:21:45,848
Drobi ti kosti,
kisik iztisne iz plju�...
331
00:21:47,391 --> 00:21:48,975
O bog, grozno.
332
00:21:48,976 --> 00:21:51,644
Kot v filmu Anakonda?
- Ja.
333
00:21:51,645 --> 00:21:53,897
Torej je res?
- Ja, vse je res.
334
00:21:55,816 --> 00:21:57,651
Zelo res.
335
00:21:59,069 --> 00:22:01,738
Obstaja zgodba o �enski...
336
00:22:02,364 --> 00:22:04,031
Bog jo blagoslovi.
337
00:22:04,032 --> 00:22:06,577
Ka�a se je tako tesno
ovila okoli nje,
338
00:22:08,579 --> 00:22:10,205
da so zrkla...
339
00:22:11,832 --> 00:22:13,791
Ne.
- Ne me basat.
340
00:22:13,792 --> 00:22:15,877
To je bila
moja babica Sylvana.
341
00:22:15,878 --> 00:22:17,003
Mater.
342
00:22:17,004 --> 00:22:20,299
Grozna babica,
ampak vseeno �alostno.
343
00:22:21,592 --> 00:22:22,759
Oprostite, kdo ste?
344
00:22:23,427 --> 00:22:26,512
Oprostite, Carlos Santiago.
Kar Santiago mi recite.
345
00:22:26,513 --> 00:22:28,598
�ivjo, Kenny sem.
346
00:22:28,599 --> 00:22:31,225
Po telefonu sva govorila.
- �ivjo, Kenny.
347
00:22:31,226 --> 00:22:33,353
�ivjo.
- Na� dreser ka�.
348
00:22:34,396 --> 00:22:36,230
Super!
- Menda je najbolj�i.
349
00:22:36,231 --> 00:22:38,399
Menda? Tale je za hece.
350
00:22:38,400 --> 00:22:41,068
Ne, najbolj�i sem.
351
00:22:41,069 --> 00:22:42,153
Dobro.
352
00:22:42,154 --> 00:22:44,239
Dobrodo�li v Braziliji.
353
00:22:45,365 --> 00:22:46,742
Spoznajmo ka�o.
354
00:22:59,129 --> 00:23:01,632
Okoli pojdi, na�la jo bova.
355
00:23:20,275 --> 00:23:23,153
Ko sem jo na�el,
je bila na smrt sestradana.
356
00:23:23,946 --> 00:23:28,324
Zlatokopi so ji uni�ili vir hrane,
ker so v vodo spustili �ivo srebro.
357
00:23:28,325 --> 00:23:31,161
Zlatokopi?
- Zastrupljajo na�o de�elo.
358
00:23:31,954 --> 00:23:35,414
Zaradi njihovega pohlepa
je moja ka�a skoraj umrla.
359
00:23:35,415 --> 00:23:39,210
Hranil sem jo
in jo spravil k �ivljenju.
360
00:23:39,211 --> 00:23:42,839
Ona je nekako naredila
enako z mano.
361
00:23:42,840 --> 00:23:46,802
Ja, zgodba, stara kot zemlja.
Re�ila ga je ka�a.
362
00:23:49,805 --> 00:23:52,306
Kako ti je ime?
- Griff.
363
00:23:52,307 --> 00:23:54,476
Ni samo ka�a.
364
00:23:55,185 --> 00:23:57,354
Moja mala velikanka je, prijateljica.
365
00:23:58,272 --> 00:24:02,067
Ena najpomembnej�ih �ivali
v herpetolo�kem svetu.
366
00:24:02,651 --> 00:24:04,318
Seveda.
367
00:24:04,319 --> 00:24:07,154
Nisem hotel... Ja.
368
00:24:07,155 --> 00:24:10,242
Prav, predstavil vas bom.
369
00:24:13,745 --> 00:24:15,079
Heitor.
370
00:24:15,080 --> 00:24:17,957
Heitor?
- O bog.
371
00:24:17,958 --> 00:24:19,625
�ivjo, sr�ek.
372
00:24:19,626 --> 00:24:21,628
Ne, ni sr�ek.
373
00:24:23,630 --> 00:24:26,424
To! Nora stvarca.
374
00:24:26,425 --> 00:24:29,969
�u�lja se
o �e ve�jih anakondah.
375
00:24:29,970 --> 00:24:32,514
Mogo�e �tiri-
ali petkrat ve�jih od te.
376
00:24:33,932 --> 00:24:38,645
Povej, telefonist Kenny.
- Je res, da izbljuvajo plen?
377
00:24:39,188 --> 00:24:40,438
V�asih.
378
00:24:40,439 --> 00:24:42,398
�e ima� sre�o,
379
00:24:42,399 --> 00:24:45,402
takoj umre�
zaradi zadu�itve.
380
00:24:46,028 --> 00:24:50,114
Ampak pre�ivijo samo tisti,
ki imajo smolo.
381
00:24:50,115 --> 00:24:51,325
Smolo?
382
00:24:52,993 --> 00:24:57,455
Ja, ker si potem pri zavesti,
383
00:24:57,456 --> 00:25:01,251
ko te ka�a po�re.
384
00:25:01,877 --> 00:25:04,755
Razumem.
Bolje je umreti.
385
00:25:14,014 --> 00:25:16,725
Glej to ladjo!
- Mastno bomo zaslu�ili.
386
00:25:42,459 --> 00:25:44,127
Te lahko nekaj vpra�am?
387
00:25:45,462 --> 00:25:46,755
Lastnik ka�e...
388
00:25:47,256 --> 00:25:50,007
Se tudi tebi zdi nor?
389
00:25:50,008 --> 00:25:54,011
Njegova najbolj�a prijateljica
je ka�a. Jasno, da je �uden.
390
00:25:54,012 --> 00:25:56,013
V�e� mi je.
- Res?
391
00:25:56,014 --> 00:25:59,225
Ampak porabila sem
ves denar za po�itnice,
392
00:25:59,226 --> 00:26:02,520
da bi z vami posnela
film o ka�i, torej...
393
00:26:02,521 --> 00:26:05,857
Slabo presoja�.
- Ja. Kot vedno.
394
00:26:05,858 --> 00:26:07,900
Kje je kapitan?
Snemati moramo.
395
00:26:07,901 --> 00:26:09,987
Poklical ga bom, �ef.
396
00:26:10,988 --> 00:26:14,992
�ivjo, Ana sem. Ste po telefonu
govorili z mojim o�etom?
397
00:26:15,576 --> 00:26:17,160
Bruno je tvoj o�e?
398
00:26:17,870 --> 00:26:20,080
Opravi�uje se,
v bolni�nici je.
399
00:26:21,415 --> 00:26:24,709
�al mi je.
- �al se boste morali druga�e znajti,
400
00:26:24,710 --> 00:26:27,920
ker moram �oln peljati
na redni pregled.
401
00:26:27,921 --> 00:26:30,506
Denar vam bomo vrnili.
- �akaj.
402
00:26:30,507 --> 00:26:32,508
Vse je zasedeno.
403
00:26:32,509 --> 00:26:36,095
Film snemamo.
Ponovno snemanje Anakonde.
404
00:26:36,096 --> 00:26:40,057
V bistvu je nova podoba.
- Duhovno nadaljevanje je.
405
00:26:40,058 --> 00:26:41,225
Lepo.
406
00:26:41,226 --> 00:26:43,269
Poi��imo re�itev.
- Posadka bomo.
407
00:26:43,270 --> 00:26:44,353
�al mi je.
408
00:26:44,354 --> 00:26:47,815
Vse �ivljenje sanjamo,
da bomo posneli ta film.
409
00:26:47,816 --> 00:26:52,320
Prosim.
- Poi��imo re�itev.
410
00:26:52,321 --> 00:26:54,113
Prav, ampak hitro.
- Prav.
411
00:26:54,114 --> 00:26:55,532
Ja!
- Hvala!
412
00:27:20,849 --> 00:27:22,850
Zelo lepo je.
413
00:27:22,851 --> 00:27:24,770
�udovito.
414
00:27:26,813 --> 00:27:27,939
Enako je kot...
415
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
Glejte!
416
00:27:30,651 --> 00:27:34,111
Kenny? Kako si na�el ladjo?
- Bi kdo koktajl?
417
00:27:34,112 --> 00:27:35,113
Lepo.
418
00:27:36,073 --> 00:27:37,074
Ra�unalnik.
419
00:27:39,409 --> 00:27:40,577
To!
420
00:27:43,705 --> 00:27:48,001
Ho�em seznam �olnov,
ki so izpluli v zadnjih treh urah.
421
00:27:49,002 --> 00:27:50,170
Takoj!
422
00:28:00,097 --> 00:28:02,473
�e nekaj,
preden gremo spat.
423
00:28:02,474 --> 00:28:04,267
Jutri je pomemben dan.
424
00:28:04,268 --> 00:28:08,396
Pri vseh na�ih filmih
smo imeli tradicijo.
425
00:28:08,397 --> 00:28:10,273
Ve�er pred za�etkom snemanja
426
00:28:10,274 --> 00:28:12,900
smo molili k bogovom filmov.
427
00:28:12,901 --> 00:28:16,112
Prosili smo jih,
naj nas ne zajebejo.
428
00:28:16,113 --> 00:28:19,407
Naj nas tokrat prvi�
tudi usli�ijo.
429
00:28:19,408 --> 00:28:20,993
Na bogove filmov!
430
00:28:37,176 --> 00:28:38,467
Snemamo.
431
00:28:38,468 --> 00:28:41,345
Anakonda, 15. prizor, prvi�.
Udari.
432
00:28:41,346 --> 00:28:42,848
Bella!
433
00:28:44,016 --> 00:28:47,185
Kaj �e dela� tu?
- Pri�el sem, da te peljem domov.
434
00:28:47,186 --> 00:28:50,147
Nehaj slediti mitu o ka�i.
435
00:28:50,898 --> 00:28:53,192
In kaj, �e nisem
pripravljena obupati?
436
00:28:53,692 --> 00:28:56,903
Nisi snemal. Kaj delamo?
Promocijsko gradivo?
437
00:28:56,904 --> 00:28:58,988
Ozadje, DVD, dodatke.
438
00:28:58,989 --> 00:29:02,825
Anakonda je zgodba o neustra�ni
biologinji, ki jo igra Claire.
439
00:29:02,826 --> 00:29:08,456
Najame utrganega
zasledovalca ka�, ki ga igra Griff.
440
00:29:08,457 --> 00:29:12,585
Da bi ubila ogromno anakondo,
ki ji je po�rla dru�ino.
441
00:29:12,586 --> 00:29:15,546
Pridi, �e si upa�,
prekleta ka�a!
442
00:29:15,547 --> 00:29:17,798
Metafori�no
gre za sledenje sanjam.
443
00:29:17,799 --> 00:29:23,262
Kamera je pripravljena,
dobre sklece, te�e!
444
00:29:23,263 --> 00:29:26,265
Kako je snemati z Dougom?
- Najbolj�a frenda sva.
445
00:29:26,266 --> 00:29:29,602
Vse �ivljenje sodelujeva.
Hotel je priti za mano v LA.
446
00:29:29,603 --> 00:29:32,355
Da bi bila dru�abnika,
pa ni pri�el.
447
00:29:32,356 --> 00:29:36,692
Z Griffom sva hotela v LA,
pa se je druga�e obrnilo.
448
00:29:36,693 --> 00:29:38,361
Ni va�no, zdaj sva skupaj,
449
00:29:38,362 --> 00:29:41,489
snemava to
in je, kot bi moralo biti.
450
00:29:41,490 --> 00:29:43,200
�u�elka sem.
451
00:29:44,243 --> 00:29:46,994
Anakonda se premika
po�asi in vztrajno.
452
00:29:46,995 --> 00:29:48,162
V�asih gre hitro.
453
00:29:48,163 --> 00:29:50,707
Na ka�o, obratna smer.
Prvi�.
454
00:29:51,416 --> 00:29:53,334
Ne, ne dela.
455
00:29:53,335 --> 00:29:55,921
Na ka�o. Prava smer. Drugi�.
456
00:29:56,755 --> 00:29:59,549
V�asih pride od zgoraj,
z dreves.
457
00:29:59,550 --> 00:30:01,676
V�asih od spodaj, iz vode.
458
00:30:01,677 --> 00:30:05,888
Zobotrebec mi je odprl
nekaj vidikov tega lika.
459
00:30:05,889 --> 00:30:07,015
Tu je nekaj.
460
00:30:10,727 --> 00:30:14,356
Zakaj bi bila �iv�na zaradi
ljubezenske zgodbe? -Hodila sta.
461
00:30:14,898 --> 00:30:16,315
Tega je �e dolgo.
462
00:30:16,316 --> 00:30:19,194
Malce kaosa je za�imba.
463
00:30:26,743 --> 00:30:27,994
Glejta se.
464
00:30:27,995 --> 00:30:30,079
Mogo�e se gledata zadnji�.
465
00:30:30,080 --> 00:30:34,000
Pomislil bi, da bo� prijaznej�a
do tipa, ki te re�i.
466
00:30:34,001 --> 00:30:35,252
Kreten.
467
00:30:37,462 --> 00:30:38,463
Ja.
468
00:30:39,298 --> 00:30:41,133
In doktor znanosti.
469
00:30:44,511 --> 00:30:45,970
Rez!
470
00:30:45,971 --> 00:30:48,931
Odli�no je bilo. Smo.
471
00:30:48,932 --> 00:30:51,851
Bi �e enkrat?
Bi znova poskusili?
472
00:30:51,852 --> 00:30:53,519
Ne, meni je prav.
473
00:30:53,520 --> 00:30:54,855
Dajmo �e enkrat.
474
00:31:02,821 --> 00:31:06,782
Kemija med vama je...
- Ja?
475
00:31:06,783 --> 00:31:08,368
Kot bi bili na gimnaziji.
476
00:31:09,077 --> 00:31:11,829
Ko jo pogleda�...
- To je zaradi tvojih opisov.
477
00:31:11,830 --> 00:31:14,040
O pavzi, preden to naredi�?
478
00:31:14,041 --> 00:31:15,918
Ja, to je naredilo prizor.
479
00:31:16,502 --> 00:31:20,671
Ve�, pri S.W.A.T.
se nisem nikoli tako po�util.
480
00:31:20,672 --> 00:31:22,965
Res sem bil samo
v nekaj epizodah,
481
00:31:22,966 --> 00:31:26,177
ampak ni bilo sodelovanja,
ni bilo zabavno.
482
00:31:26,178 --> 00:31:27,845
Ne tako.
483
00:31:27,846 --> 00:31:30,349
To je...
- Kot bi bili spet v Spaki?
484
00:31:32,226 --> 00:31:33,227
Ja.
485
00:31:42,110 --> 00:31:43,779
Imate �upakabro?
486
00:31:45,197 --> 00:31:46,865
Dobro zgleda.
487
00:31:48,825 --> 00:31:51,452
Vpra�anje glede scenarija...
488
00:31:51,453 --> 00:31:53,996
Mislil sem,
489
00:31:53,997 --> 00:31:57,917
da zlobca ne bi prepri�evali,
naj tega ne naredi,
490
00:31:57,918 --> 00:31:59,460
ampak kaj, �e bi mu
491
00:31:59,461 --> 00:32:03,714
Clairin lik dal �elno?
492
00:32:03,715 --> 00:32:05,717
Prosim? Dal �elno?
493
00:32:06,385 --> 00:32:07,510
Ja.
494
00:32:07,511 --> 00:32:11,889
Ali pa bi mu jo dala oba.
495
00:32:11,890 --> 00:32:13,391
Dvojna �elna.
496
00:32:13,392 --> 00:32:15,643
Ni revolucionarno?
- Dvojna �elna.
497
00:32:15,644 --> 00:32:19,188
To je ultrarevolucionarno.
- Zakaj?
498
00:32:19,189 --> 00:32:21,357
Ker tega �e nih�e
ni naredil.
499
00:32:21,358 --> 00:32:24,735
Jezus, to je lep prizor,
s pravimi temami, Doug.
500
00:32:24,736 --> 00:32:27,738
Podpri me.
- Razumem tvoje stali��e
501
00:32:27,739 --> 00:32:30,325
in kot vedno
zaupam tvojemu ob�utku.
502
00:32:31,869 --> 00:32:34,453
Ampak dvojna �elna
je res revolucionarna.
503
00:32:34,454 --> 00:32:37,456
A ne? Zelo revolucionarno.
504
00:32:37,457 --> 00:32:39,375
Ne morem zanikati.
- Ne.
505
00:32:39,376 --> 00:32:42,503
Je te�ava v tem,
da ne zna� dati �elne?
506
00:32:42,504 --> 00:32:44,881
Zakaj ne bi znala
dati �elne?
507
00:32:44,882 --> 00:32:47,133
S temi ve��inami
se ne rodimo.
508
00:32:47,134 --> 00:32:50,553
Pokazal ti bom. Mo�no jedro,
vdihni in zadr�i sapo.
509
00:32:50,554 --> 00:32:53,390
Ja?
- Lahko tudi krikne�.
510
00:32:54,099 --> 00:32:58,645
Druga razli�ica �elne
je bolj divja. Direkten...
511
00:33:00,230 --> 00:33:03,524
Roke si uporabil. To je dobro.
- Poln zadetek.
512
00:33:03,525 --> 00:33:06,652
Ali pa za�ini�
z brazilsko omako.
513
00:33:06,653 --> 00:33:08,280
In takole! Toma!
514
00:33:10,282 --> 00:33:12,783
V�e� mi je.
515
00:33:12,784 --> 00:33:15,036
Brazilska za�imba.
516
00:33:15,037 --> 00:33:18,080
�e bi dala �elno,
bi merila v nosni koren.
517
00:33:18,081 --> 00:33:19,625
Ja.
- In ga zlomila.
518
00:33:20,292 --> 00:33:23,045
Jezus!
- Ja, tako!
519
00:33:25,088 --> 00:33:27,508
To je super.
- Ti pa Toma!
520
00:33:28,967 --> 00:33:30,802
Druga�e je... Toma!
521
00:33:34,806 --> 00:33:35,849
Jebenti.
522
00:34:27,359 --> 00:34:30,236
Oprosti,
kako se je to lahko zgodilo?
523
00:34:30,237 --> 00:34:32,113
Rekel si,
da je profesionalec.
524
00:34:32,114 --> 00:34:35,616
To mi je rekel,
ni pa pokazal certifikata.
525
00:34:35,617 --> 00:34:37,869
Saj si popravil kletko, ne?
526
00:34:37,870 --> 00:34:41,540
To je moje delo.
Vse je pod nadzorom.
527
00:34:42,416 --> 00:34:46,587
Moj Heitor je lep,
pameten, seksi.
528
00:34:47,504 --> 00:34:49,672
Dela natan�no to,
kar re�em.
529
00:34:50,465 --> 00:34:53,634
Nikoli ne bi dovolil,
da se kaj zgodi
530
00:34:53,635 --> 00:34:58,389
tebi, norcu, njej, njej
ali temu "igralcu".
531
00:34:58,390 --> 00:35:00,767
Kaj, jeb...
- Lahko no�.
532
00:35:02,644 --> 00:35:07,774
In naj bodo zvoki gozda
glasba va�ih sanj.
533
00:35:09,943 --> 00:35:11,736
Jezus.
534
00:35:11,737 --> 00:35:13,614
Pesnik je.
535
00:35:27,586 --> 00:35:29,922
Igralci, na svoja mesta.
536
00:35:30,714 --> 00:35:34,050
Santiago, je Heitor pripravljen?
- Ja, vedno.
537
00:35:34,051 --> 00:35:36,428
Te�e!
538
00:35:41,517 --> 00:35:42,518
Rez, prosim.
539
00:35:44,436 --> 00:35:46,979
Rez? Prav.
- Oprosti.
540
00:35:46,980 --> 00:35:48,439
Kenny, smem?
541
00:35:48,440 --> 00:35:50,651
Satiago in Heitor,
pet minut odmora.
542
00:35:51,443 --> 00:35:53,402
Ej, to je res...
543
00:35:53,403 --> 00:35:56,447
Ogromna je,
ko jo vidi� od blizu.
544
00:35:56,448 --> 00:35:57,740
Veli�astno bitje.
545
00:35:57,741 --> 00:35:59,825
Ampak spra�ujem se...
546
00:35:59,826 --> 00:36:04,580
Pred ka�o se vr�em,
da bi zavaroval Claire.
547
00:36:04,581 --> 00:36:05,831
Ni tako?
- Ja.
548
00:36:05,832 --> 00:36:09,670
Bi bilo kaj bolje za film,
�e se ne bi?
549
00:36:10,170 --> 00:36:11,462
Kaj? Ne.
550
00:36:11,463 --> 00:36:14,465
Ne, �rtvuje se zanjo.
- Ja, seveda.
551
00:36:14,466 --> 00:36:16,884
To je njegovo notranje potovanje.
- Ja.
552
00:36:16,885 --> 00:36:20,096
Pa popolnoma varno je.
553
00:36:20,097 --> 00:36:22,932
Santiago obvlada Heitorja.
554
00:36:22,933 --> 00:36:26,102
Ne skrbi.
- Ja, ja.
555
00:36:26,103 --> 00:36:28,145
Vse je v redu.
556
00:36:28,146 --> 00:36:29,939
Prav.
- Pa dajmo.
557
00:36:29,940 --> 00:36:31,316
Od za�etka.
558
00:36:33,068 --> 00:36:34,111
Na mesta.
559
00:36:35,279 --> 00:36:38,407
Santiago, Heitor? Te�e!
560
00:36:39,491 --> 00:36:40,492
Pojdi!
561
00:36:41,493 --> 00:36:44,495
Ne grem brez tebe, Derek.
562
00:36:44,496 --> 00:36:47,623
Dobila me je.
Svet se zana�a nate.
563
00:36:47,624 --> 00:36:49,667
Jaz se zana�am nate.
564
00:36:49,668 --> 00:36:52,420
Jebenti, ljubim te,
Derek van Hoyle.
565
00:36:52,421 --> 00:36:54,131
Ne morem...
566
00:36:55,340 --> 00:36:58,467
Daj obraz h ka�inemu.
- To mi ni v�e�.
567
00:36:58,468 --> 00:37:00,803
Tega no�em po�eti.
- Samo malo bli�e.
568
00:37:00,804 --> 00:37:02,638
Bli�e, prijazen je.
569
00:37:02,639 --> 00:37:05,474
Saj si posnel.
- Ne, nisem �e.
570
00:37:05,475 --> 00:37:08,019
Doug, posnel si!
- Samo �e �isto malo.
571
00:37:08,020 --> 00:37:10,354
To je zlata vredno.
�e nekaj sekund.
572
00:37:10,355 --> 00:37:12,565
Dva centimetra bli�e.
573
00:37:12,566 --> 00:37:14,401
Dajmo!
574
00:37:14,985 --> 00:37:17,196
Junak si! Ne!
575
00:37:18,238 --> 00:37:19,448
Ne!
576
00:37:38,550 --> 00:37:41,929
Sranje.
577
00:37:46,141 --> 00:37:48,810
Vem, da se vam zdi
to �udno.
578
00:37:50,604 --> 00:37:53,941
Da odrasel mo�ki
�aluje za ka�o.
579
00:37:54,441 --> 00:37:55,526
Jezus.
580
00:37:56,068 --> 00:37:58,110
Ljubil sem ga.
581
00:37:58,111 --> 00:38:01,114
On pa mene.
Kakor je znal.
582
00:38:04,493 --> 00:38:07,204
O bog, ne!
583
00:38:08,288 --> 00:38:09,957
Zakaj Kenny joka?
584
00:38:13,669 --> 00:38:16,462
Pri tem te no�em tu.
585
00:38:16,463 --> 00:38:18,089
Ubiti si me posku�al.
586
00:38:18,090 --> 00:38:19,173
Griff.
- Kaj?
587
00:38:19,174 --> 00:38:21,926
Naj �aluje.
- Prijatelja si mi ubil.
588
00:38:21,927 --> 00:38:23,302
Spravi se stran.
589
00:38:23,303 --> 00:38:26,347
Kam pa naj grem?
- Griff, samo pojdi!
590
00:38:26,348 --> 00:38:27,349
Prav.
591
00:38:48,620 --> 00:38:53,709
Po�ivaj v miru, prijatelj.
592
00:38:56,086 --> 00:39:01,591
Naj te bo�anske ka�e sprejmejo,
593
00:39:01,592 --> 00:39:05,095
moj dragi prijatelj.
594
00:39:05,804 --> 00:39:09,308
Ka�ica, ka�a.
595
00:39:12,936 --> 00:39:16,814
Naj te bo�anske ka�e
596
00:39:16,815 --> 00:39:21,278
sprejmejo.
597
00:39:21,945 --> 00:39:23,572
Kaj vidi�?
598
00:39:24,656 --> 00:39:27,659
�uden ka�ji pogreb imajo.
599
00:39:28,410 --> 00:39:30,495
Ka�ji pogreb?
600
00:39:54,770 --> 00:39:58,065
Oprosti, zdelo se mi je,
da nekaj sli�im.
601
00:40:19,753 --> 00:40:20,796
Timo?
602
00:40:22,840 --> 00:40:23,924
Timo?
603
00:40:37,855 --> 00:40:40,857
Ne, ne ti.
- Vem, oprosti.
604
00:40:40,858 --> 00:40:43,359
No�em te motiti.
- Pusti me pri miru.
605
00:40:43,360 --> 00:40:44,902
Moje so�alje.
606
00:40:44,903 --> 00:40:47,822
Vem, da mi ne verjame�,
ampak je res.
607
00:40:47,823 --> 00:40:52,077
Tudi jaz sem izgubil
prijatelja. Boli.
608
00:40:53,996 --> 00:40:56,832
Je bila ka�a?
- Ali je bila ka�a?
609
00:40:58,333 --> 00:40:59,625
Ne.
610
00:40:59,626 --> 00:41:03,547
Samo... �lovek.
611
00:41:04,840 --> 00:41:06,300
Vseeno je �alostno, ne?
612
00:41:07,676 --> 00:41:10,846
Pa �e kako. Samo hotel
sem ti re�i, da mi je �al.
613
00:41:11,889 --> 00:41:12,890
Pivo?
614
00:41:13,765 --> 00:41:17,768
Saj imam tabletke.
Lahko pa me�ava.
615
00:41:17,769 --> 00:41:22,274
Nekaj reklam, TV.
Posnel sem nekaj epizod S.W.A.T.
616
00:41:23,400 --> 00:41:25,568
S.W.A.T.?
Ta mi je v�e�.
617
00:41:25,569 --> 00:41:29,989
Prise�em, da sem imel
zadnji stavek... Hvala.
618
00:41:29,990 --> 00:41:31,407
Zadnji... Hvala.
619
00:41:31,408 --> 00:41:33,868
Zadnji stavek v 3. sezoni.
- In?
620
00:41:33,869 --> 00:41:36,954
Producenti so se odlo�ili,
da tega lika ne rabijo.
621
00:41:36,955 --> 00:41:38,457
Zato so se me znebili.
622
00:41:39,583 --> 00:41:43,003
Saj je bilo potem
smo �e osem, devet sezon.
623
00:41:44,463 --> 00:41:47,633
Ne zaslu�ijo si te.
Ja, zvezdnik si.
624
00:41:50,010 --> 00:41:52,513
Hvala.
- Ja. Si igral v filmih?
625
00:41:53,096 --> 00:41:56,098
Sem v industrijskem...
- Ve�, kateri mi je v�e�?
626
00:41:56,099 --> 00:41:58,644
Legenda o Baggerju Vanceu.
627
00:41:59,853 --> 00:42:03,023
Tak film posnemi.
- Saj bi ga rad.
628
00:42:05,567 --> 00:42:08,152
V�e� si mi.
- Ti pa meni.
629
00:42:08,153 --> 00:42:09,445
Ve�, kaj?
630
00:42:09,446 --> 00:42:12,615
Dobil bom
novo ka�o za tvoj film.
631
00:42:12,616 --> 00:42:13,866
Res?
- Ja.
632
00:42:13,867 --> 00:42:15,952
O bog. Najlep�a hvala.
633
00:42:15,953 --> 00:42:18,038
Z mano bo� �el, seveda.
634
00:42:19,540 --> 00:42:20,374
Kaj?
635
00:42:22,709 --> 00:42:26,338
Je v redu, da sva tukaj?
Raj�i se vrniva.
636
00:42:31,385 --> 00:42:34,012
Kaj je bilo to?
637
00:42:36,431 --> 00:42:37,266
Poslu�aj.
638
00:42:38,392 --> 00:42:41,353
Tu so ka�e. �utim.
639
00:42:42,604 --> 00:42:43,772
Kak�en ob�utek je?
640
00:42:44,690 --> 00:42:47,733
Ne vem, ka�ast.
641
00:42:47,734 --> 00:42:49,611
Ka�asto?
642
00:42:57,160 --> 00:43:00,455
Sli�ijo tako,
da �utijo tresljaje v tleh.
643
00:43:02,583 --> 00:43:04,960
Z vsakim najinim korakom
644
00:43:05,627 --> 00:43:07,921
jih vabiva bli�e.
645
00:43:09,256 --> 00:43:11,633
In ko pragozd utihne,
646
00:43:15,179 --> 00:43:17,181
ve�, da so blizu.
647
00:43:24,938 --> 00:43:26,064
Ja.
648
00:43:33,989 --> 00:43:37,033
Raj�i se vrniva na ladjo.
649
00:43:37,034 --> 00:43:39,494
Bolje bi bilo, da se vrneva.
650
00:43:41,246 --> 00:43:42,456
Santiago.
651
00:43:43,248 --> 00:43:44,291
Santiago.
652
00:43:45,667 --> 00:43:46,793
Santiago!
653
00:43:51,006 --> 00:43:52,007
Ne.
654
00:44:15,030 --> 00:44:16,532
Kje si?
655
00:44:34,174 --> 00:44:37,009
Si videl Santiaga?
Ni se vrnil.
656
00:44:37,010 --> 00:44:41,097
Vrnil? Od kod?
- Po novo ka�o sva �la.
657
00:44:41,098 --> 00:44:43,683
Sredi no�i sta �la iskat
novo ka�o?
658
00:44:43,684 --> 00:44:47,186
Za film. Tema je bila.
Lo�ila sva se. Noro je bilo.
659
00:44:47,187 --> 00:44:48,688
Griff, Griff.
- Kaj?
660
00:44:48,689 --> 00:44:51,858
Sredi no�i si v pragozdu
iskal so�no ka�o?
661
00:44:51,859 --> 00:44:53,485
Ve�, kako se temu re�e?
662
00:44:54,528 --> 00:44:55,529
Produciranje.
663
00:44:56,530 --> 00:44:59,115
Res?
- Gotovo se bo vrnil
664
00:44:59,116 --> 00:45:03,953
z veliko ka�o,
midva pa bova snemala naprej.
665
00:45:03,954 --> 00:45:06,539
Ja. Santiago se spozna,
ni� mu ne bo.
666
00:45:06,540 --> 00:45:08,876
�e se kmalu ne vrne,
ga bomo �li iskat.
667
00:45:31,648 --> 00:45:34,359
Najlep�a hvala, Santiago.
668
00:45:37,863 --> 00:45:40,239
Ve� kot eno uro ga ni.
Iskat ga grem.
669
00:45:40,240 --> 00:45:44,077
Ne gre� sam.
- S tabo gremo. Varneje bo.
670
00:45:44,578 --> 00:45:46,413
Ste pokusili to?
671
00:45:46,955 --> 00:45:52,669
Kot kro�nik vro�e juhe,
ampak v obliki stola.
672
00:45:53,337 --> 00:45:54,755
Ja, stoli.
673
00:45:55,631 --> 00:45:57,174
Dr�ijo te.
674
00:45:57,925 --> 00:46:00,260
Naslone za roke imajo.
675
00:46:04,348 --> 00:46:06,141
Ko star�i umrejo...
676
00:46:09,353 --> 00:46:11,104
Stoli ostanejo.
677
00:46:13,023 --> 00:46:15,316
O �em naklada�?
678
00:46:15,317 --> 00:46:17,235
Poi��imo Santiaga.
679
00:46:17,236 --> 00:46:19,195
In ka�o za na� film o ka�i.
680
00:46:19,196 --> 00:46:21,240
Ja! Santiago! Pojdimo!
681
00:46:28,789 --> 00:46:32,084
V katero smer gremo?
682
00:46:34,503 --> 00:46:35,712
Tja.
683
00:46:36,255 --> 00:46:38,881
Kenny, si mogo�e zadet?
684
00:46:38,882 --> 00:46:41,008
Ja, ampak vrh je �e za mano.
685
00:46:41,009 --> 00:46:43,887
Jezus, Kenny!
Izgubili smo se.
686
00:46:46,473 --> 00:46:48,809
�akajte. Sem gremo.
687
00:46:49,393 --> 00:46:51,186
Star bivalni kombi.
688
00:47:08,704 --> 00:47:10,246
Ane ni na �olnu.
689
00:47:10,247 --> 00:47:13,833
Prei��ite obmo�je.
690
00:47:13,834 --> 00:47:16,252
Mo�je se bojijo globlje v gozd.
691
00:47:16,253 --> 00:47:18,547
Dol mi visi, najti jo moramo.
692
00:47:23,635 --> 00:47:24,927
Kaj je to?
693
00:47:24,928 --> 00:47:27,555
Mogo�e Santiago spi v njem.
694
00:47:27,556 --> 00:47:28,557
Hola.
695
00:47:33,312 --> 00:47:36,273
Zapu��en je.
Je kdo doma?
696
00:47:42,404 --> 00:47:46,617
Mogo�e sta notri hrana in voda.
- Tu bi lahko bivali. Vsaj nocoj.
697
00:47:51,705 --> 00:47:55,125
O, fant,
tu so gotovo prigrizki.
698
00:48:24,071 --> 00:48:26,447
O bog.
- Santiago!
699
00:48:26,448 --> 00:48:27,658
O bog.
700
00:48:28,325 --> 00:48:29,326
Mater!
701
00:48:30,327 --> 00:48:31,994
Tu je torej.
702
00:48:31,995 --> 00:48:33,830
O bog, kaj hodi naokoli.
703
00:48:44,925 --> 00:48:46,884
Stran moramo!
- Ja, gremo!
704
00:48:46,885 --> 00:48:48,803
Gremo stran!
- Gremo!
705
00:48:48,804 --> 00:48:50,972
Ne sme zme�kati kombija.
- Zme�kati?
706
00:48:50,973 --> 00:48:52,723
Ne dela.
- Kaj?
707
00:48:52,724 --> 00:48:53,808
Ne...
- Prekleto.
708
00:48:53,809 --> 00:48:57,770
Bivalni kombi je.
Najbr� ima sistem dveh akumulatorjev.
709
00:48:57,771 --> 00:49:00,231
Najbr� rele nima stika.
Pod pokrovom je.
710
00:49:00,232 --> 00:49:04,026
Ga lahko popravi�?
- Sicer bi ga lahko,
711
00:49:04,027 --> 00:49:07,238
pa imam �e vedno
te�ave z vidom zaradi...
712
00:49:07,239 --> 00:49:08,739
Spet si to naredil.
713
00:49:08,740 --> 00:49:13,452
To si naredil pri poro�nem videu
in zdaj si spet zadet.
714
00:49:13,453 --> 00:49:15,454
Zelo �al mi je, �ef.
715
00:49:15,455 --> 00:49:18,749
Ja, trezen si,
za buffalske razmere.
716
00:49:18,750 --> 00:49:22,044
Ima� �e?
- Griff, lahko popravi�, prosim?
717
00:49:22,045 --> 00:49:26,174
Bolj sem usposobljen za voznika.
- Kaj? Bolj�i voznik sem od tebe.
718
00:49:26,175 --> 00:49:29,385
Ne, varnej�i voznik si.
- Vozni�ki sem naredil prvi�.
719
00:49:29,386 --> 00:49:30,803
Ti pa �ele tretji�.
720
00:49:30,804 --> 00:49:34,098
Zaradi desnega pravila.
Nisem ga poznal. Zdaj ga.
721
00:49:34,099 --> 00:49:36,310
O bog, umrli bomo.
722
00:49:38,478 --> 00:49:39,521
�al mi je.
723
00:49:41,315 --> 00:49:42,357
Jaz bom popravil.
724
00:50:59,059 --> 00:51:00,435
Doug!
- Vozi!
725
00:51:01,228 --> 00:51:02,813
Po�akaj name. Stoj!
726
00:51:03,313 --> 00:51:05,691
Griff, kam gre�?
Ne hodi brez mene.
727
00:51:08,819 --> 00:51:09,987
Drek!
728
00:51:12,823 --> 00:51:15,783
Ste videli? -Kaj je to?
Ne zrastejo tako velike.
729
00:51:15,784 --> 00:51:17,911
Kot dinozaver je bila.
730
00:51:26,753 --> 00:51:29,630
Mogo�e ju lahko
prosimo za pomo�. -Ej!
731
00:51:29,631 --> 00:51:31,966
Ustaviti moramo.
- Ne ustavi!
732
00:51:31,967 --> 00:51:33,342
Ana, kaj se dogaja?
733
00:51:33,343 --> 00:51:36,304
Nezakoniti zlatokopi
patruljirajo po gozdu.
734
00:51:36,305 --> 00:51:40,683
Nevarni so. Ubijejo vse,
ki zaidejo na njihovo obmo�je.
735
00:51:40,684 --> 00:51:42,895
Sranje, ubiti nas ho�ejo.
- Fak!
736
00:51:43,687 --> 00:51:45,272
Zakaj streljajo na nas?
737
00:51:47,065 --> 00:51:48,734
Griff, ne gre hitreje?
738
00:51:52,154 --> 00:51:53,405
Ana, kaj dela�?
739
00:51:57,409 --> 00:51:59,912
Kenny, snema�?
- Ja!
740
00:52:01,246 --> 00:52:02,664
Kar snemaj!
741
00:52:05,709 --> 00:52:07,961
Griff, hitreje.
742
00:52:11,215 --> 00:52:12,591
�e eden.
743
00:52:36,198 --> 00:52:38,241
Kje je �enska?
- O bog.
744
00:52:38,242 --> 00:52:39,284
Kje je?
745
00:52:42,371 --> 00:52:44,288
Kdo? Koga mislite?
746
00:52:44,289 --> 00:52:48,585
Vem, da je tu �e nekdo.
Torej, kje je �enska?
747
00:52:53,465 --> 00:52:54,466
Gremo.
748
00:52:55,008 --> 00:52:56,134
Iti moramo, hitro.
749
00:52:58,178 --> 00:53:00,179
Lahko vas spravim ven.
750
00:53:00,180 --> 00:53:02,807
Samo ves �as
moramo proti severu.
751
00:53:02,808 --> 00:53:06,102
Dva dni in pol od tod
je majhno letali��e.
752
00:53:06,103 --> 00:53:07,895
Nas lahko spravi� domov?
753
00:53:07,896 --> 00:53:09,605
Ja.
- Potem pa daj.
754
00:53:09,606 --> 00:53:10,899
Snemanja je konec.
755
00:53:11,483 --> 00:53:14,236
Dobre posnetke imamo
in �isto blizu smo.
756
00:53:14,736 --> 00:53:17,864
Res? Domov gremo?
757
00:53:17,865 --> 00:53:21,534
Saj te razumem.
Tudi jaz no�em domov praznih rok.
758
00:53:21,535 --> 00:53:24,246
Ampak pri�li smo
snemat Anakondo.
759
00:53:24,746 --> 00:53:26,331
Zdaj pa smo v njej.
760
00:53:29,501 --> 00:53:30,544
Ja.
761
00:53:34,339 --> 00:53:35,674
�al mi je.
762
00:53:56,987 --> 00:53:59,406
AMAZONKA � JUTRO
Derek vzame pu�ko.
763
00:53:59,948 --> 00:54:01,116
Ana vzame pu�ko.
764
00:54:14,671 --> 00:54:17,924
Dru�ba, nujen sestanek.
765
00:54:17,925 --> 00:54:19,926
Samo igralci in snemalci.
Kenny.
766
00:54:19,927 --> 00:54:21,761
Kaj je to?
- Nove strani.
767
00:54:21,762 --> 00:54:23,554
Do pristani��a imamo �as.
768
00:54:23,555 --> 00:54:27,934
Sino�i sem dobil zamisel,
ki je predobra, da je ne bi posneli.
769
00:54:27,935 --> 00:54:30,728
Doug, vsi smo precej utrujeni.
770
00:54:30,729 --> 00:54:32,980
Samo poslu�aj me,
prosim, Kenny.
771
00:54:32,981 --> 00:54:35,066
Prav. Oprosti, �ef.
- Hvala.
772
00:54:35,067 --> 00:54:38,027
Kaj, �e bi vidva
med iskanjem anakonde
773
00:54:38,028 --> 00:54:41,073
naletela na zlobca
z neverjetno nalogo.
774
00:54:42,157 --> 00:54:43,407
Zanimivo.
775
00:54:43,408 --> 00:54:46,911
Da bi razkrili
nezakonite zlatokope?
776
00:54:46,912 --> 00:54:47,828
Tako je.
777
00:54:47,829 --> 00:54:49,956
To pove�uje tveganje.
- Ja.
778
00:54:49,957 --> 00:54:54,044
Med lovom na mitolo�ko ka�o
se spopadeta s pravim hudobcem.
779
00:54:54,628 --> 00:54:55,711
S �e ve�jo ka�o.
780
00:54:55,712 --> 00:54:58,256
Z mo�kim.
- Ja. Ja.
781
00:54:58,257 --> 00:55:00,968
Z mo�kim.
- To mi je v�e�.
782
00:55:01,593 --> 00:55:02,593
To je dobro.
783
00:55:02,594 --> 00:55:05,764
�e dodamo ta element,
bo film pomembnej�i.
784
00:55:06,265 --> 00:55:08,725
S tem bi imeli zgodbo.
785
00:55:10,853 --> 00:55:13,522
Teme.
- Teme.
786
00:55:22,239 --> 00:55:26,702
Veste, kaj?
Prej nisem hotel ni� re�i, ampak...
787
00:55:28,871 --> 00:55:30,581
To je film za oskarja.
788
00:55:32,416 --> 00:55:35,376
Akademija ima rada
socialne grozljivke.
789
00:55:35,377 --> 00:55:36,461
Ni tako?
790
00:55:37,880 --> 00:55:41,508
Lahko bi bil
beli Jordan Peele.
791
00:55:42,551 --> 00:55:44,761
Tudi jaz sem pomislil na to.
792
00:55:47,598 --> 00:55:49,932
Kaj vse smo do�iveli skupaj!
793
00:55:49,933 --> 00:55:51,894
Kon�ajmo ta film.
794
00:55:53,937 --> 00:55:55,354
Jaz sem za.
795
00:55:55,355 --> 00:55:57,065
Naredimo to.
796
00:55:57,608 --> 00:56:01,987
Kdo bo igral ta �udoviti lik?
797
00:56:09,244 --> 00:56:11,287
Rez. To!
798
00:56:11,288 --> 00:56:13,748
To je ta pravo.
- Lepo.
799
00:56:13,749 --> 00:56:16,125
Res �e nisi igrala?
- Prise�em.
800
00:56:16,126 --> 00:56:17,920
Res odli�na igra.
801
00:56:18,545 --> 00:56:21,130
Rojena igralka. Neverjetna si.
- Hvala.
802
00:56:21,131 --> 00:56:23,799
Odmor.
Na vrsti je 72. prizor.
803
00:56:23,800 --> 00:56:27,094
Me zdaj razumete?
804
00:56:27,095 --> 00:56:28,763
Neverjetna je.
- Ja.
805
00:56:28,764 --> 00:56:30,599
Eno vpra�anje.
806
00:56:31,517 --> 00:56:36,354
�e nas ona re�i,
potem je moj lik brez naloge.
807
00:56:36,355 --> 00:56:40,483
Tu bi se moral moj lik
zaljubiti v Dereka.
808
00:56:40,484 --> 00:56:44,487
Zato mora narediti
kaj juna�kega. Nesebi�nega.
809
00:56:44,488 --> 00:56:47,114
Kaj pa vem,
to je njen trenutek.
810
00:56:47,115 --> 00:56:49,201
To je tudi res naredila.
811
00:56:49,743 --> 00:56:52,370
Zdaj bom posnel
vse prizore z njo,
812
00:56:52,371 --> 00:56:56,041
zato si vzemita prost dan.
Se vidimo.
813
00:56:57,125 --> 00:56:58,627
Prost dan.
814
00:57:07,052 --> 00:57:10,763
To je na� film, Griff,
pa naju je odrezal.
815
00:57:10,764 --> 00:57:12,682
Ja. Tako je v zabavni�tvu.
816
00:57:12,683 --> 00:57:15,936
�ele ko te zajebe prijatelj,
si zares v njem.
817
00:57:17,479 --> 00:57:18,564
Ja.
818
00:57:20,482 --> 00:57:24,111
Se kdaj vpra�a�: "Kaj, hudi�a,
sem naredila z �ivljenjem?"
819
00:57:24,903 --> 00:57:27,572
Ja. Vsak dan.
820
00:57:27,573 --> 00:57:30,157
Si vsaj imel jajca,
da si sledil sanjam.
821
00:57:30,158 --> 00:57:34,412
Misli�, da sem hotela na pravo?
- Kaj pa lahko poka�em?
822
00:57:34,413 --> 00:57:35,746
Ve�, kaj imam?
823
00:57:35,747 --> 00:57:39,376
Grozno stanovanje
in 74-letnega sostanovalca.
824
00:57:41,128 --> 00:57:44,464
V�asih grem v trgovino,
samo da bi ob�util klimo.
825
00:57:46,091 --> 00:57:47,801
Ti ima� vsaj kariero.
826
00:57:49,052 --> 00:57:51,180
Kaj jaz lahko poka�em?
827
00:57:52,264 --> 00:57:55,267
Nimam ne dru�ine
ne kariere.
828
00:57:56,185 --> 00:57:59,563
Ni� pomembnega
nisem dosegel. Ni�.
829
00:58:01,982 --> 00:58:03,483
Nikoli ni prepozno.
830
00:58:12,492 --> 00:58:15,412
Griff, vem, da si notri.
Gremo snemat.
831
00:58:19,958 --> 00:58:21,042
Hola, amigo.
832
00:58:21,043 --> 00:58:23,961
Obleci se �e,
poln urnik imamo.
833
00:58:23,962 --> 00:58:27,673
Saj sem oble�en.
Zelo lepo oble�en.
834
00:58:27,674 --> 00:58:31,052
Pojdi pod hladno prho.
Takoj moramo za�eti snemati.
835
00:58:31,053 --> 00:58:33,554
Ve�, kako daj naslov filmu?
836
00:58:33,555 --> 00:58:35,599
Ana-konda. Razume�?
837
00:58:36,099 --> 00:58:38,059
Ana-konda. Zaradi Ane.
838
00:58:38,060 --> 00:58:40,061
Lahko oble�e� kostum?
839
00:58:40,062 --> 00:58:43,022
�e ne bi bilo mene,
sploh ne bi bil tu.
840
00:58:43,023 --> 00:58:44,857
�e vedno bi �epel
v Buffalu
841
00:58:44,858 --> 00:58:47,152
in snemal
neumne poro�ne videe.
842
00:58:48,195 --> 00:58:51,030
Filme.
- Ja, kar dopoveduj si to.
843
00:58:51,031 --> 00:58:53,908
Ve�, kaj?
Jam�il sem tudi zate.
844
00:58:53,909 --> 00:58:56,202
Lastnike pravic je zanimalo,
kdo si.
845
00:58:56,203 --> 00:58:58,038
Rekel sem, da si dober.
846
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
Kaj je to?
847
00:59:04,670 --> 00:59:09,632
Pozor, pripravite se za snemanje
85. prizora na lokaciji B.
848
00:59:09,633 --> 00:59:11,050
Pet minut.
849
00:59:11,051 --> 00:59:14,220
Snemajo film?
- Pet minut do prihoda.
850
00:59:14,221 --> 00:59:17,515
Oprostite, snemate film?
851
00:59:17,516 --> 00:59:19,643
Ja, novo Anakondo.
852
00:59:20,435 --> 00:59:21,436
Prosim?
853
00:59:21,979 --> 00:59:24,731
Novo Anakondo.
- Anakondo?
854
00:59:25,232 --> 00:59:29,111
Z Ice Cubom?
- Ja, Sony snema nov film.
855
00:59:29,653 --> 00:59:32,072
Ja, manjka novih idej.
856
00:59:46,128 --> 00:59:47,504
�udna re�.
857
00:59:49,631 --> 00:59:51,175
�e prav razumem,
858
00:59:51,633 --> 00:59:54,178
nima� pravic za Anakondo?
859
00:59:55,387 --> 00:59:56,388
No...
860
00:59:57,598 --> 00:59:59,099
Ne zakonitih.
861
00:59:59,600 --> 01:00:02,603
In nikoli nisi imel
pravic za Anakondo?
862
01:00:05,480 --> 01:00:10,026
Kdo pa je lastnik Anakonde?
- Sony je lastnik Anakonde.
863
01:00:10,027 --> 01:00:11,277
Ja, vem.
864
01:00:11,278 --> 01:00:14,280
V �ir�em smislu mislim.
865
01:00:14,281 --> 01:00:16,741
Zakaj si rekel,
da ima� pravice
866
01:00:16,742 --> 01:00:19,327
za fran�izo Anakonde,
867
01:00:19,328 --> 01:00:24,207
ko pa nima� pravic
za fran�izo Anakonde?
868
01:00:24,208 --> 01:00:27,043
A sploh rabimo pravice?
869
01:00:27,044 --> 01:00:28,587
Koga briga!
870
01:00:30,506 --> 01:00:33,800
Za intelektualno lastnino?
Dobesedno vse.
871
01:00:34,468 --> 01:00:37,553
Za to gre pri velikih filmih.
Zato smo tu.
872
01:00:37,554 --> 01:00:40,181
Zato smo tu?
- Ja, zato.
873
01:00:40,182 --> 01:00:41,641
Skoraj smo umrli!
874
01:00:41,642 --> 01:00:45,603
Sredi d�ungle smo,
ker si lagal.
875
01:00:45,604 --> 01:00:47,147
Moral sem!
876
01:00:48,023 --> 01:00:50,191
Moral sem lagati.
Sicer ne bi �el.
877
01:00:50,192 --> 01:00:52,027
Nih�e ne bi �el z mano.
878
01:00:52,903 --> 01:00:54,862
Bedarija.
- Ni bedarija.
879
01:00:54,863 --> 01:00:57,198
Nisi �el z mano v LA.
880
01:00:57,199 --> 01:01:00,243
�eprav sva imela na�rt.
881
01:01:00,244 --> 01:01:03,247
�ivljenje podreja� strahu.
882
01:01:05,123 --> 01:01:06,124
Griff.
883
01:01:07,751 --> 01:01:08,794
Odpu��en si.
884
01:01:09,503 --> 01:01:11,171
Kaj?
- Odpu��am te.
885
01:01:14,216 --> 01:01:15,383
Ne, pa ne.
886
01:01:15,384 --> 01:01:17,844
Ne more� me odpustiti.
Ve�, zakaj ne?
887
01:01:17,845 --> 01:01:19,638
Ker sem �e dal odpoved.
888
01:01:20,597 --> 01:01:21,473
Sino�i.
889
01:01:24,852 --> 01:01:28,480
Samo �e nikomur
nisem povedal. Zato...
890
01:01:31,024 --> 01:01:33,610
Smola zate,
ker sem �e dal odpoved.
891
01:01:48,542 --> 01:01:50,002
Griff, �akaj.
892
01:01:50,919 --> 01:01:52,753
Kam sploh gre�?
893
01:01:52,754 --> 01:01:55,673
Poiskal bom ekipo Anakonde.
Da me spravi domov.
894
01:01:55,674 --> 01:01:58,009
Ni varno.
895
01:01:58,010 --> 01:02:01,346
�oln je majhen.
Naokoli pa stra�i ogromna ka�a.
896
01:02:04,141 --> 01:02:05,684
Prosim, ne hodi.
897
01:02:08,645 --> 01:02:09,855
Griff.
898
01:02:52,481 --> 01:02:55,192
J.Lo? Ice Cube?
899
01:02:56,818 --> 01:02:59,862
Jon Voight?
Igrate tudi v tem filmu?
900
01:02:59,863 --> 01:03:00,988
Na pomo�!
901
01:03:00,989 --> 01:03:02,365
Pomagaj mi!
902
01:03:02,366 --> 01:03:03,699
Na pomo�!
903
01:03:03,700 --> 01:03:05,910
V redu je.
- Na pomo�!
904
01:03:05,911 --> 01:03:07,578
Pomiri se, pote grem.
905
01:03:07,579 --> 01:03:10,958
V redu je, varna si.
- Hvala bogu.
906
01:03:11,667 --> 01:03:13,877
Sranje! O bog.
907
01:03:19,216 --> 01:03:20,217
O bog.
908
01:03:21,885 --> 01:03:25,055
O bog, o bog.
909
01:03:27,683 --> 01:03:31,394
Doug. Kaj se dogaja?
Zakaj smo se ustavili?
910
01:03:31,395 --> 01:03:35,356
Ana je na�la krasen kraj
za snemanje naslednjega prizora.
911
01:03:35,357 --> 01:03:36,732
Snemanje?
- Kaj?
912
01:03:36,733 --> 01:03:39,402
Vem, da je hudo,
ker smo izgubili Griffa.
913
01:03:39,403 --> 01:03:41,904
Ampak mi �tirje
lahko kon�amo film.
914
01:03:41,905 --> 01:03:45,575
Ne grem domov praznih rok.
- Daj no, brez Griffa...
915
01:03:45,576 --> 01:03:47,201
Na�rt ni bil tak.
916
01:03:47,202 --> 01:03:50,121
Na�rti se spreminjajo,
tudi to je del snemanja.
917
01:03:50,122 --> 01:03:53,624
Ne, Doug, ponj moramo.
Nevarno je.
918
01:03:53,625 --> 01:03:57,211
Ana, obrniti moramo.
- Ne gremo nazaj.
919
01:03:57,212 --> 01:03:59,046
Ja, ne gremo nazaj.
920
01:03:59,047 --> 01:04:02,342
Vsi z ladje!
- Kaj se dogaja?
921
01:04:04,052 --> 01:04:06,220
Ana, kaj dela�?
922
01:04:06,221 --> 01:04:07,972
Na�rt ni bil tak.
923
01:04:07,973 --> 01:04:11,476
Na�rti se spreminjajo.
Ni to snemanje filmov?
924
01:04:12,436 --> 01:04:14,563
Vsak dober film rabi zaplet.
925
01:04:15,272 --> 01:04:18,025
Vsi z ladje!
926
01:05:10,369 --> 01:05:11,662
Na pomol.
927
01:05:37,938 --> 01:05:40,231
To boste nesli na ladjo.
928
01:05:40,232 --> 01:05:43,609
In potem?
Nas bo� ustrelila?
929
01:05:43,610 --> 01:05:44,945
Takoj!
930
01:05:46,154 --> 01:05:49,615
Ne, dokler ne pove�,
kaj je v vre�ah.
931
01:05:49,616 --> 01:05:51,994
Bi rad pogledal vanje? Daj.
932
01:05:59,668 --> 01:06:01,962
�akaj. Je to...
933
01:06:03,422 --> 01:06:07,466
Zlato? -Zlatokopka si?
Vse to si naredila za denar?
934
01:06:07,467 --> 01:06:08,552
Bistro, Claire.
935
01:06:10,512 --> 01:06:11,555
Ne!
936
01:06:12,389 --> 01:06:15,391
Ne bom sodeloval
pri tvojem bolnem... -Mater.
937
01:06:15,392 --> 01:06:16,268
Odvrzi.
938
01:06:16,768 --> 01:06:17,936
Daj.
939
01:06:18,478 --> 01:06:19,813
Pu�ka.
940
01:06:21,565 --> 01:06:22,481
Zdaj!
941
01:06:22,482 --> 01:06:23,650
Pomiri se.
942
01:06:27,571 --> 01:06:29,031
Mirujte!
943
01:06:33,410 --> 01:06:36,704
Za vlado delam.
I��emo nezakonite zlatokope.
944
01:06:36,705 --> 01:06:39,708
Ana vodi eno najve�jih
zdru�b v Braziliji.
945
01:06:40,667 --> 01:06:42,585
Zlato ti spremeni �ivljenje.
946
01:06:42,586 --> 01:06:44,545
Zlato me ne zanima.
947
01:06:44,546 --> 01:06:47,882
Ne verjemi ji.
La�nivka je.
948
01:06:47,883 --> 01:06:49,592
Filmarji iz Buffala smo.
949
01:06:49,593 --> 01:06:52,094
Snemamo duhovno
nadaljevanje Anakonde.
950
01:06:52,095 --> 01:06:54,805
Ne vem, ali je omenila,
da ni samo nov film.
951
01:06:54,806 --> 01:06:58,976
Odpustil sem prijatelja
in privla�no vlogo dal njej.
952
01:06:58,977 --> 01:07:02,939
Pa tako dela...
- Tiho. Ne vem, o �em blebeta�.
953
01:07:02,940 --> 01:07:06,068
Kar aretiraj jo.
- Hvala bogu.
954
01:07:19,373 --> 01:07:20,499
O bog.
955
01:07:22,751 --> 01:07:24,378
Kdo me je ustrelil?
956
01:07:25,838 --> 01:07:27,380
Jaz, kreten.
957
01:07:27,381 --> 01:07:30,049
Griff, ne. Junak je.
958
01:07:30,050 --> 01:07:32,009
Jaz sem junak.
- Policaj je.
959
01:07:32,010 --> 01:07:33,053
Poslu�aj... Kaj?
960
01:07:34,680 --> 01:07:38,684
Jaz sem junak. -Odlo�i.
Na kolena. Obrnite se k vodi.
961
01:07:40,519 --> 01:07:41,979
�akaj.
- Takoj.
962
01:07:56,201 --> 01:07:58,995
Ne, Ana. Nikar.
963
01:07:58,996 --> 01:08:02,457
Ti tudi, Claire, na kolena.
- Ni ti treba biti taka.
964
01:08:03,709 --> 01:08:07,004
Otroka imam,
stara 10 in 13 let.
965
01:08:07,504 --> 01:08:08,505
Prosim.
966
01:08:09,047 --> 01:08:12,341
Prosim. Pomisli,
kaj dela� mojim otrokom.
967
01:08:12,342 --> 01:08:14,344
Utihni in se obrni.
968
01:08:22,227 --> 01:08:25,397
Na kolena. Takoj!
969
01:08:27,482 --> 01:08:29,442
Toma!
- Toma!
970
01:08:29,443 --> 01:08:31,612
Jebi se. Lepo.
971
01:08:32,112 --> 01:08:34,865
To je �elna, prasica.
972
01:08:39,411 --> 01:08:42,830
Ne bo� me ustrelila.
Nima� jajc. Poznam te.
973
01:08:42,831 --> 01:08:45,584
Ne pozna� me.
Sploh nimam otrok.
974
01:08:53,216 --> 01:08:54,426
Jezus!
975
01:09:00,765 --> 01:09:03,684
Ka�a!
- Ne, �akajte.
976
01:09:03,685 --> 01:09:05,269
Ladja je tam.
977
01:09:05,270 --> 01:09:07,396
Ka�a tudi.
Ne moremo tja.
978
01:09:07,397 --> 01:09:09,898
Po tej poti gremo
na vi�jo lego.
979
01:09:09,899 --> 01:09:12,151
Kaj je to?
- Kaj?
980
01:09:12,152 --> 01:09:13,653
Kaj?
981
01:09:13,654 --> 01:09:14,654
Sranje.
982
01:09:15,322 --> 01:09:16,656
O bog.
983
01:09:16,657 --> 01:09:19,242
Te je pi�il?
- Mislim, da me je.
984
01:09:19,243 --> 01:09:20,785
Dougie, vem, da boli,
985
01:09:20,786 --> 01:09:23,871
ampak stran moramo,
ker je tam ka�a.
986
01:09:23,872 --> 01:09:26,916
Ne morem se premakniti.
Noga me ne uboga.
987
01:09:26,917 --> 01:09:28,669
Kaj bomo?
988
01:09:29,211 --> 01:09:30,754
Scati bomo morali nate.
989
01:09:31,630 --> 01:09:34,130
Na pik.
To je edina re�itev.
990
01:09:34,131 --> 01:09:38,344
Ne velja to za meduze?
- Ne, ne, za vse �ivali.
991
01:09:38,345 --> 01:09:39,887
Si prepri�an?
- Ja.
992
01:09:39,888 --> 01:09:42,014
Nekdo me mora poscati.
993
01:09:42,015 --> 01:09:44,141
Rad bi ti pomagal,
pa sem...
994
01:09:44,142 --> 01:09:47,353
Suh sem,
prazen mehur imam.
995
01:09:47,354 --> 01:09:50,523
Bo� ti, Claire?
- V pajacu sem.
996
01:09:50,524 --> 01:09:53,067
Kenny, ni �asa za prepir.
Dajmo.
997
01:09:53,068 --> 01:09:54,778
Saj ve�, da ni mogo�e.
998
01:09:55,404 --> 01:09:56,529
Zakaj ne?
999
01:09:56,530 --> 01:09:59,907
Ker je...
�e ga gleda�, ne more lulati.
1000
01:09:59,908 --> 01:10:02,118
Prosim?
- Urinsko tremo imam.
1001
01:10:02,119 --> 01:10:05,037
�e 35 let ne morem
lulati v javnosti.
1002
01:10:05,038 --> 01:10:07,790
Moje �ivljenje je bedno.
- Saj bo �lo.
1003
01:10:07,791 --> 01:10:11,377
Mora�. Lulaj name.
1004
01:10:11,378 --> 01:10:13,046
Saj bo �lo.
1005
01:10:16,049 --> 01:10:17,341
Saj bo �lo.
1006
01:10:17,342 --> 01:10:19,802
Naj te�e.
- Naj te�e, ja.
1007
01:10:19,803 --> 01:10:22,138
Po��ij se �e name.
1008
01:10:22,139 --> 01:10:23,891
Lulaj name. Lulaj name.
1009
01:10:24,391 --> 01:10:26,560
Misli�, da si ne �elim?
1010
01:10:27,686 --> 01:10:29,771
Zelo rad bi te vsega poscal.
1011
01:10:30,480 --> 01:10:32,106
Ampak ni usojeno.
1012
01:10:32,107 --> 01:10:34,400
Lulaj. Zdaj.
- Posku�am, pa ne gre.
1013
01:10:34,401 --> 01:10:37,111
Saj bo �lo.
- Zelo se trudim.
1014
01:10:37,112 --> 01:10:40,948
Daj, Ken.
- Ukazujem ti. Lulaj name.
1015
01:10:40,949 --> 01:10:43,284
Prav!
1016
01:10:43,285 --> 01:10:45,287
Saj bo �lo.
1017
01:10:45,996 --> 01:10:48,414
�e ena te�ava je.
- Kak�na?
1018
01:10:48,415 --> 01:10:50,416
Nisem ti �e povedal.
1019
01:10:50,417 --> 01:10:53,753
Lulam samo sede.
- Jezus, no!
1020
01:10:53,754 --> 01:10:55,255
Stol rabim.
1021
01:10:57,466 --> 01:10:59,134
Daj, daj.
1022
01:10:59,927 --> 01:11:01,385
Dajmo.
1023
01:11:01,386 --> 01:11:03,054
Dajmo, Kenny.
1024
01:11:03,055 --> 01:11:04,223
Daj �e.
1025
01:11:53,897 --> 01:11:58,110
Oprosti, Griff, za tisto,
kar sem rekel na ladji.
1026
01:11:58,777 --> 01:12:04,116
To je zato,
ker sem ti dolgo zavidal.
1027
01:12:04,658 --> 01:12:07,869
Zavidal? -Ker si imela jajca,
da si to naredil.
1028
01:12:07,870 --> 01:12:09,328
Ker si sledil sanjam.
1029
01:12:09,329 --> 01:12:11,415
�el si v LA in tvegal.
1030
01:12:15,460 --> 01:12:17,170
Sranje.
- Doug!
1031
01:12:17,171 --> 01:12:18,380
O bog.
1032
01:12:20,257 --> 01:12:22,176
Za njim moramo.
1033
01:12:22,718 --> 01:12:24,928
Stran moramo.
- Ni druge. Pridi.
1034
01:12:35,939 --> 01:12:36,940
Griff.
1035
01:12:43,447 --> 01:12:44,531
Kaj sem naredil?
1036
01:12:45,699 --> 01:12:48,576
Z zvija�o sem ga zvabil sem,
zdaj pa je mrtev.
1037
01:12:48,577 --> 01:12:52,163
Ne, vsak se je sam odlo�il,
da pride.
1038
01:12:52,164 --> 01:12:55,500
Zakaj ni mene?
Mene bi morala vzeti.
1039
01:12:55,501 --> 01:12:58,085
Nisi ti kriv.
Pa naprej moramo.
1040
01:12:58,086 --> 01:13:02,299
Mislim, da vem,
v katero smer moramo.
1041
01:13:20,526 --> 01:13:23,110
Velika jasa je.
1042
01:13:23,111 --> 01:13:25,488
�ez njo moramo,
da pridemo do ladje.
1043
01:13:25,489 --> 01:13:28,158
Ne moremo kar ste�i �ez.
Preve� je odprta.
1044
01:13:28,825 --> 01:13:31,078
Ka�a lahko plane
od koderkoli.
1045
01:13:31,703 --> 01:13:34,081
Mogo�e bi jo lahko zamotili.
1046
01:13:34,790 --> 01:13:38,001
Ja, mogo�e,
ampak kako?
1047
01:13:39,461 --> 01:13:41,338
To bo zelo... Kaj?
1048
01:13:55,519 --> 01:13:56,895
Tu je.
1049
01:14:25,799 --> 01:14:26,800
Kaj?
1050
01:14:27,676 --> 01:14:28,759
Kaj?
1051
01:14:28,760 --> 01:14:31,763
O bog, Doug, ne.
1052
01:14:33,265 --> 01:14:34,808
Dougie.
1053
01:14:35,309 --> 01:14:37,102
Daj no, �lovek.
- A je...
1054
01:14:38,645 --> 01:14:40,105
Jezus.
1055
01:14:44,902 --> 01:14:46,653
�akajta.
1056
01:14:50,240 --> 01:14:52,868
Mogo�e jo bo Doug zamotil.
1057
01:14:54,995 --> 01:14:58,247
Kako?
- Vem, da je grozno,
1058
01:14:58,248 --> 01:15:02,961
ampak �e ga zvle�emo na jaso,
ga postavimo pokonci
1059
01:15:03,670 --> 01:15:06,590
in mu na hrbet damo vepra,
1060
01:15:07,132 --> 01:15:10,886
bi ga ka�a
zelo te�ko pogoltnila.
1061
01:15:11,845 --> 01:15:15,598
Ka�a bo imela z njim veliko dela,
mi pa bomo stekli �ez jaso
1062
01:15:15,599 --> 01:15:16,767
k ladji.
1063
01:15:17,851 --> 01:15:19,728
Zelo pametno.
1064
01:15:24,983 --> 01:15:26,108
To je grozno.
1065
01:15:26,109 --> 01:15:28,694
Doug bi to hotel,
�e bi nas s tem re�il.
1066
01:15:28,695 --> 01:15:30,655
Ne vem, �e bi hotel to.
1067
01:15:30,656 --> 01:15:31,614
�akajta.
1068
01:15:31,615 --> 01:15:34,368
Iti moramo.
- Kaj bo�? Kaj dela�?
1069
01:15:36,119 --> 01:15:38,205
Ka�e imajo rade
veveri�je meso.
1070
01:15:55,430 --> 01:15:57,558
�akajta, ka�a je za njim.
1071
01:16:13,240 --> 01:16:14,324
Ne morem...
1072
01:16:23,584 --> 01:16:24,835
Sranje.
1073
01:16:28,964 --> 01:16:31,132
�iv je.
- �iv je!
1074
01:16:31,133 --> 01:16:33,134
Nisi preveril utripa?
- Sem.
1075
01:16:33,135 --> 01:16:35,219
Pa ne dobro.
1076
01:16:35,220 --> 01:16:36,638
Kaj, jebenti!
1077
01:16:37,389 --> 01:16:39,932
Doug! Pazi, be�i!
1078
01:16:39,933 --> 01:16:41,726
Be�i, Doug!
1079
01:16:41,727 --> 01:16:44,395
Teci! Hitreje!
1080
01:16:44,396 --> 01:16:45,563
�ivjo.
1081
01:16:45,564 --> 01:16:47,565
Doug, be�i!
1082
01:16:47,566 --> 01:16:50,484
Kaj?
- Za tabo je.
1083
01:16:50,485 --> 01:16:53,322
Be�i, Doug!
1084
01:16:54,114 --> 01:16:55,323
Drek!
1085
01:16:55,324 --> 01:16:56,742
Drek, drek.
1086
01:17:01,955 --> 01:17:05,041
Be�i!
- Be�i, Doug!
1087
01:17:05,042 --> 01:17:06,459
Kaj imam na hrbtu?
1088
01:17:06,460 --> 01:17:08,420
Dolga zgodba. Samo teci!
1089
01:17:21,975 --> 01:17:24,186
Bog mi pomagaj. Jezus.
1090
01:17:26,730 --> 01:17:30,359
Jebenti, ta re� je �iva.
�iv je!
1091
01:17:31,193 --> 01:17:34,028
Ugrizniti me ho�e!
1092
01:17:34,029 --> 01:17:35,697
Doug, be�i!
1093
01:17:42,371 --> 01:17:47,500
Mater! Nazaj na ladjo!
1094
01:17:47,501 --> 01:17:50,879
Ladja!
- Za mano je bila.
1095
01:17:55,175 --> 01:17:57,176
Prav, prav.
1096
01:17:57,177 --> 01:17:58,928
Dobro smo.
1097
01:17:58,929 --> 01:18:00,012
O bog.
1098
01:18:00,013 --> 01:18:01,431
Prav.
1099
01:18:02,307 --> 01:18:03,975
Kaj, jebenti!
1100
01:18:03,976 --> 01:18:05,561
Mislil sem, da sem umrl.
1101
01:18:06,895 --> 01:18:08,146
Kako si, Dougie?
1102
01:18:08,981 --> 01:18:10,231
Zdaj sem dobro.
1103
01:18:10,232 --> 01:18:13,401
Mislili smo, da si mrtev.
- Smem nekaj re�i?
1104
01:18:13,402 --> 01:18:14,778
Oprosti.
1105
01:18:15,529 --> 01:18:17,989
Tako mo�no
sem si �elel igrati junaka,
1106
01:18:17,990 --> 01:18:21,075
da sem izgubil ob�utek,
kaj je res pomembno.
1107
01:18:21,076 --> 01:18:23,412
To, da ustvarjam z vami.
1108
01:18:24,246 --> 01:18:26,122
Enako �utim, Griff.
1109
01:18:26,123 --> 01:18:27,165
Rad vas imam.
1110
01:18:27,666 --> 01:18:29,084
Samo eno vpra�anje imam.
1111
01:18:31,545 --> 01:18:34,715
Komu je pri�lo na pamet,
da mi v usta porine veverico?
1112
01:18:36,425 --> 01:18:38,801
Skupinska odlo�itev je bila.
1113
01:18:38,802 --> 01:18:41,430
Res?
- Ni bil samo eden.
1114
01:18:42,139 --> 01:18:44,265
Ka�e rade jedo veverice.
1115
01:18:44,266 --> 01:18:47,143
Vedel sem, da si bil ti.
- Naprej moramo.
1116
01:18:47,144 --> 01:18:49,563
Stojim za svojo odlo�itvijo.
1117
01:19:09,583 --> 01:19:11,376
Mater vola.
1118
01:19:12,628 --> 01:19:14,712
Snemalno prizori��e Anakonde.
1119
01:19:14,713 --> 01:19:17,007
Kaj se je zgodilo?
Uni�eno je.
1120
01:19:25,140 --> 01:19:26,141
Halo?
1121
01:19:27,893 --> 01:19:30,062
Je kdo tam? Halo?
1122
01:19:32,856 --> 01:19:34,024
Nam lahko pomagate?
1123
01:19:36,860 --> 01:19:38,654
Kaj?
1124
01:19:43,992 --> 01:19:45,702
Kaj? Lahko ponovite?
1125
01:19:47,788 --> 01:19:49,206
Za vami!
1126
01:20:13,230 --> 01:20:16,148
Mater vola. Ice Cube?
1127
01:20:16,149 --> 01:20:19,570
Kdo pa misli�?
Jon Voight? Gremo.
1128
01:20:25,909 --> 01:20:27,535
Gremo, gremo. Zdaj.
1129
01:20:27,536 --> 01:20:29,663
Noter, dokolenkar.
1130
01:20:43,510 --> 01:20:45,344
Na varnem smo.
1131
01:20:45,345 --> 01:20:47,096
Si dobro?
1132
01:20:47,097 --> 01:20:50,558
Ja. Ka�a je uni�ila prizori��e.
1133
01:20:50,559 --> 01:20:53,477
Vsi so se razbe�ali.
Udarec me je podrl.
1134
01:20:53,478 --> 01:20:56,189
Ko sem se ovedel,
ni bilo nikogar.
1135
01:20:56,190 --> 01:20:59,233
Pa J.Lo?
- In Eric Stoltz?
1136
01:20:59,234 --> 01:21:01,903
Jenny je uli�ni otrok,
ni� ji ne bo.
1137
01:21:01,904 --> 01:21:03,863
Eric pa ni uli�ni otrok.
1138
01:21:03,864 --> 01:21:05,574
Jezus.
- Jebenti.
1139
01:21:06,116 --> 01:21:10,536
Ne vem, kako, ampak ubiti jo
moramo, preden ona ubije nas.
1140
01:21:10,537 --> 01:21:12,246
Strinjam se.
1141
01:21:12,247 --> 01:21:14,458
Kako to naredijo
v va�em scenariju?
1142
01:21:15,834 --> 01:21:19,378
Ne vem. Scenarist
ni dokon�al tretjega dejanja.
1143
01:21:19,379 --> 01:21:23,007
Kaj? Snemati ste za�eli,
preden ste poznali konec?
1144
01:21:23,008 --> 01:21:25,426
Dobrodo�el
v Hollywoodu, naivne�.
1145
01:21:25,427 --> 01:21:28,721
To po�nejo.
Sproti si izmi�ljujejo.
1146
01:21:28,722 --> 01:21:31,849
Kak�en je bil splo�en trend?
Ve�?
1147
01:21:31,850 --> 01:21:35,603
Vem, da so tu nastavili
rakete za ognjemet.
1148
01:21:35,604 --> 01:21:37,021
So �e tu?
1149
01:21:37,022 --> 01:21:39,607
Povezane so,
ampak ne znam jih v�gati.
1150
01:21:39,608 --> 01:21:43,445
Kenny, ti zna� v�gati
ognjemet, ne?
1151
01:21:43,987 --> 01:21:45,696
Ni problema, �ef.
1152
01:21:45,697 --> 01:21:49,200
Ne vem, o �em govorite.
J.Lo in Stoltza moram re�iti.
1153
01:21:49,201 --> 01:21:50,326
Prav.
- Res?
1154
01:21:50,327 --> 01:21:52,161
Pojdi.
- Za njima gre�?
1155
01:21:52,162 --> 01:21:55,915
Moja frenda sta.
Ne morem ju pustiti s ka�o.
1156
01:21:55,916 --> 01:21:59,378
Svojo dol�nost moram opraviti.
Moja kolega sta.
1157
01:21:59,878 --> 01:22:02,421
Kodeks igralcev.
Kapo dol.
1158
01:22:02,422 --> 01:22:03,423
Ja.
1159
01:22:04,550 --> 01:22:06,175
Lahko...
- Bi smeli?
1160
01:22:06,176 --> 01:22:09,012
Tvoji veliki obo�evalci smo.
- Daj no.
1161
01:22:11,390 --> 01:22:14,559
Preve� se slinite. Gremo.
1162
01:22:14,560 --> 01:22:17,354
To!
- Vsi sem. Re�ite se.
1163
01:22:19,815 --> 01:22:22,316
Ne objavite tega.
- Ne bomo.
1164
01:22:22,317 --> 01:22:25,903
Lahko �e eno? Za vsak slu�aj?
Mogo�e nisem bil noter.
1165
01:22:25,904 --> 01:22:27,864
Ne, v redu je.
- V redu je.
1166
01:22:27,865 --> 01:22:30,324
To boste rabili.
- Resno?
1167
01:22:30,325 --> 01:22:33,787
Jasno. �e eno imam.
1168
01:22:34,788 --> 01:22:37,416
Prav. Bodite hudi.
1169
01:22:43,380 --> 01:22:44,631
Legenda.
1170
01:22:45,174 --> 01:22:47,551
Misli� enako kot jaz?
- Oja.
1171
01:22:49,344 --> 01:22:51,763
Lahko bi �lo.
- Absolutno.
1172
01:22:53,640 --> 01:22:55,600
Kaj pa misli�?
1173
01:22:55,601 --> 01:22:58,811
Samo da bom prepri�an,
da misliva enako.
1174
01:22:58,812 --> 01:23:01,690
Itak sem prepri�an, da misliva.
�isto prepri�an.
1175
01:23:02,900 --> 01:23:06,820
Mislim, da moramo ubiti ka�o.
- Tako je, jaz tudi.
1176
01:23:08,864 --> 01:23:10,032
Na�rt je tak...
1177
01:23:10,949 --> 01:23:12,951
Griff,
Kenny ti bo dal detonator.
1178
01:23:14,119 --> 01:23:16,330
Claire, za�eni agregate.
1179
01:23:18,123 --> 01:23:20,167
Kenny, pripravi kamere.
1180
01:23:23,837 --> 01:23:25,671
Po golfski avto grem.
1181
01:23:25,672 --> 01:23:28,257
Ka�o bomo zvabili
na obmo�je raket
1182
01:23:28,258 --> 01:23:30,552
in to kon�ali
enkrat za vselej.
1183
01:23:32,513 --> 01:23:35,432
Si pripravljen
na na� veliki hollywoodski konec?
1184
01:23:41,688 --> 01:23:42,855
Si?
- Ja.
1185
01:23:42,856 --> 01:23:46,359
Kenny pravi, naj jih tam detonirava
drugega za drugim.
1186
01:23:46,360 --> 01:23:49,696
Mrho bova vrgla v zrak.
- Oja, jebenti.
1187
01:23:55,911 --> 01:23:57,454
Ujemi naju, kretenka!
1188
01:24:04,294 --> 01:24:05,128
Kje je?
1189
01:24:08,215 --> 01:24:09,842
Sranje.
1190
01:24:13,470 --> 01:24:16,431
Sranje.
- Sranje.
1191
01:24:17,182 --> 01:24:19,892
Ne gre hitreje?
- Snemi omejevalnik.
1192
01:24:19,893 --> 01:24:21,978
Tam spodaj. Odtrgaj ga.
1193
01:24:21,979 --> 01:24:24,230
Omejevalnik?
- Ja, omejuje hitrost.
1194
01:24:24,231 --> 01:24:27,484
Kak�en omejevalnik?
- Omejevalnik hitrosti.
1195
01:24:33,949 --> 01:24:36,075
Kam je �la?
- Ne vidim je.
1196
01:24:36,076 --> 01:24:37,244
Previden bodi.
1197
01:24:38,161 --> 01:24:41,122
Nikjer je ne vidim.
1198
01:24:41,123 --> 01:24:42,082
O bog.
1199
01:24:44,084 --> 01:24:46,794
Drek.
Signal sva izgubila.
1200
01:24:46,795 --> 01:24:49,714
�e ne dobiva hitro zveze...
- Bomo vsi mrtvi.
1201
01:24:49,715 --> 01:24:50,966
Greva.
- Ja.
1202
01:24:53,927 --> 01:24:56,763
Res si dober voznik.
- Hvala.
1203
01:24:59,558 --> 01:25:00,809
O bog.
1204
01:25:05,480 --> 01:25:08,065
Zakaj ni elektrike?
1205
01:25:08,066 --> 01:25:10,484
Obmo�je pirotehnike.
Zdaj ali nikoli.
1206
01:25:10,485 --> 01:25:11,569
Pripravljen sem.
1207
01:25:11,570 --> 01:25:13,112
Ne!
- Glej.
1208
01:25:13,113 --> 01:25:15,072
Nekaj takega i��i.
- Prav.
1209
01:25:15,073 --> 01:25:16,074
�e �isto malo.
1210
01:25:20,204 --> 01:25:22,955
Bli�a se. O bog.
1211
01:25:22,956 --> 01:25:23,999
Hitreje!
1212
01:25:26,084 --> 01:25:28,127
Fak. Tu je!
1213
01:25:28,128 --> 01:25:29,838
Lahko spro�im?
- �akaj.
1214
01:25:33,759 --> 01:25:35,092
Zdaj!
1215
01:25:35,093 --> 01:25:37,721
Crkni, ogromna ka�ja prasica!
1216
01:25:40,516 --> 01:25:41,682
Kaj, jeb...
- Kaj?
1217
01:25:41,683 --> 01:25:44,101
Ne dela!
1218
01:25:44,102 --> 01:25:46,479
Vse vklopi!
- Saj jih!
1219
01:25:46,480 --> 01:25:48,606
Zdaj bova umrla.
1220
01:25:48,607 --> 01:25:49,774
Zakaj ni ni�?
1221
01:25:49,775 --> 01:25:50,942
Zakaj?
- Ne vem.
1222
01:25:50,943 --> 01:25:51,985
�akaj.
1223
01:25:53,654 --> 01:25:55,531
Pozabil sem vklopiti.
1224
01:25:58,534 --> 01:25:59,660
To!
1225
01:26:23,559 --> 01:26:24,935
Sva jo ubila?
1226
01:26:26,353 --> 01:26:28,689
Ne.
- Zakaj ne?
1227
01:26:30,649 --> 01:26:31,983
Daj! Nikamor ne gre.
1228
01:26:31,984 --> 01:26:33,401
Drek.
1229
01:26:33,402 --> 01:26:34,987
Daj, daj.
1230
01:26:39,575 --> 01:26:41,535
Slepa ulica.
- O bog.
1231
01:26:46,665 --> 01:26:47,666
Drek.
1232
01:26:55,465 --> 01:26:56,842
Umrli bomo.
1233
01:27:37,966 --> 01:27:39,885
Ne, ko sem jaz tu.
1234
01:27:53,524 --> 01:27:55,067
Mater.
- Ogabno.
1235
01:28:05,744 --> 01:28:06,787
Griff, ne!
1236
01:28:22,469 --> 01:28:24,888
To je tvoj bridki konec, ka�a.
1237
01:29:14,021 --> 01:29:16,064
Najlep�a hvala.
- Hvala.
1238
01:29:17,024 --> 01:29:19,318
MEDNARODNI
FILMSKI FESTIVAL BUFFALO
1239
01:29:22,362 --> 01:29:25,532
Pred leti je
skupina umetnikov imela vizijo.
1240
01:29:26,408 --> 01:29:30,328
Da bo neko� uresni�ila sanje
in posnela velik film.
1241
01:29:30,329 --> 01:29:36,210
Lani smo kljub vsem oviram
te sanje uresni�ili.
1242
01:29:40,339 --> 01:29:42,006
Kot pravi prijatelj Kenny:
1243
01:29:42,007 --> 01:29:46,135
"Ka�a je metafora za po�asti,
ki nas preganjajo,
1244
01:29:46,136 --> 01:29:47,929
�e ne uresni�imo sanj."
1245
01:29:47,930 --> 01:29:51,183
Je pa tudi
nemetafori�na ka�a.
1246
01:29:52,601 --> 01:29:53,726
O bog.
1247
01:29:53,727 --> 01:29:58,398
Zaploskajte Claire Simon
in Kennyju Trentu.
1248
01:29:59,399 --> 01:30:01,568
Ve� sre�e prihodnji�!
1249
01:30:05,030 --> 01:30:06,989
�eprav mogo�e
nimamo pravic...
1250
01:30:06,990 --> 01:30:08,658
Prav gotovo nimamo pravic.
1251
01:30:08,659 --> 01:30:11,160
To je na�e neodobreno...
1252
01:30:11,161 --> 01:30:12,578
KONEC?
1253
01:30:12,579 --> 01:30:16,874
...najverjetneje tudi nezakonito
nadaljevanje Sonyjeve klasike.
1254
01:30:16,875 --> 01:30:18,877
V LJUBE� SPOMIN
NA SANTIAGA IN HEITORJA
1255
01:30:20,712 --> 01:30:24,550
Gospe in gospodje... Anakonda.
1256
01:30:32,891 --> 01:30:36,561
Ekipa ni mogla zagotoviti
distribucije v kinih,
1257
01:30:36,562 --> 01:30:39,815
saj jim je Sony
prepovedal prikazovanje.
1258
01:30:40,315 --> 01:30:43,193
Prav gotovo niso imeli pravic.
1259
01:30:44,319 --> 01:30:47,113
Claire in Griff sta se poro�ila.
1260
01:30:47,114 --> 01:30:49,533
Doug je posnel
njun poro�ni "film".
1261
01:30:56,790 --> 01:30:58,750
Griff je znova dobil
vlogo v S.W.A.T.
1262
01:31:04,673 --> 01:31:07,718
Kenny je
v nekaterih stvareh uspel,
1263
01:31:12,222 --> 01:31:14,933
v drugih pa ne.
1264
01:31:17,019 --> 01:31:19,979
WTF REKEL SEM,
DA NE OBJAVITE
1265
01:31:19,980 --> 01:31:21,397
OPROSTI
1266
01:31:21,398 --> 01:31:22,565
IZBRI�I
1267
01:31:22,566 --> 01:31:24,193
NE ZNAM
1268
01:31:25,319 --> 01:31:28,780
Kar pa zadeva Douga...
1269
01:31:42,544 --> 01:31:45,380
Ste vi Doug McCallister?
1270
01:31:45,964 --> 01:31:48,591
Vi ste re�irali
neodobreno Anakondo,
1271
01:31:48,592 --> 01:31:50,177
�eprav niste imeli pravic?
1272
01:31:51,303 --> 01:31:52,262
Ja.
1273
01:31:52,763 --> 01:31:54,056
Videla sem va� film.
1274
01:31:57,017 --> 01:31:59,436
Zelo mi je bil v�e�.
1275
01:31:59,937 --> 01:32:04,024
Zato sem tu,
ker bomo posneli �e eno Anakondo.
1276
01:32:04,525 --> 01:32:06,401
Ho�em, da jo vi re�irate.
1277
01:32:07,653 --> 01:32:08,820
Ste za?
1278
01:32:28,966 --> 01:32:30,133
SVET
NEVARNOSTI IN SLE
1279
01:32:33,136 --> 01:32:33,971
DRU�INSKA ZABAVA
1280
01:32:53,740 --> 01:32:54,616
REZERVIRAJ SEDE�
1281
01:33:02,082 --> 01:33:03,792
KMALU
1282
01:33:08,714 --> 01:33:09,965
SRHLJIVO
1283
01:33:12,843 --> 01:33:14,135
HUDO KA�JE NASILJE
1284
01:33:14,136 --> 01:33:15,179
NA VELIKEM ZASLONU
1285
01:33:54,801 --> 01:33:55,886
Dru�ba?
1286
01:34:00,057 --> 01:34:01,225
Griff?
1287
01:34:10,192 --> 01:34:12,402
�iv sem!
1288
01:34:15,402 --> 01:34:19,402
Preuzeto sa www.titlovi.com
87482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.