Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,392 --> 00:01:00,852
We've gone as far as we can go by road.
2
00:01:01,561 --> 00:01:03,063
We need a boat.
3
00:01:03,897 --> 00:01:06,607
Should only take a few days.
4
00:01:06,608 --> 00:01:09,027
No, no, no. We shouldn't be here.
5
00:01:09,403 --> 00:01:11,280
The jungle doesn't want us here.
6
00:01:12,072 --> 00:01:13,364
There is...
7
00:01:44,896 --> 00:01:46,898
We have to do this.
8
00:01:47,524 --> 00:01:49,943
What's waiting for us
will change our lives.
9
00:01:51,486 --> 00:01:52,570
Eh?
10
00:01:52,571 --> 00:01:53,655
Fine.
11
00:01:54,531 --> 00:01:55,406
I'll go alone.
12
00:01:55,407 --> 00:01:56,408
Ana.
13
00:01:56,992 --> 00:01:57,951
Ana!
14
00:01:58,785 --> 00:02:00,037
Don't do this!
15
00:02:17,512 --> 00:02:18,263
It's her.
16
00:02:29,316 --> 00:02:30,734
Get to the boat!
17
00:02:39,242 --> 00:02:40,827
Come on! Let's go!
18
00:02:42,829 --> 00:02:43,747
- Hey!
- Stop!
19
00:02:44,706 --> 00:02:45,415
Take my hand!
20
00:03:03,141 --> 00:03:04,892
We start tight on a full moon.
21
00:03:06,019 --> 00:03:08,355
Milky. Almost yellow.
22
00:03:09,606 --> 00:03:10,982
And we crane down
23
00:03:11,858 --> 00:03:16,071
to reveal an idyllic, suburban street.
24
00:03:16,988 --> 00:03:20,449
We float past a series
of white picket fences,
25
00:03:20,450 --> 00:03:22,327
until we settle on a sewer grate.
26
00:03:23,495 --> 00:03:24,913
Pow! Flies open!
27
00:03:25,580 --> 00:03:28,332
Something big and scaly slithers out,
28
00:03:28,333 --> 00:03:31,627
fast, hungry, definitely not human,
29
00:03:31,628 --> 00:03:33,963
as a pulsating score kicks in.
30
00:03:43,265 --> 00:03:44,974
We're on the back of the beast
31
00:03:44,975 --> 00:03:48,227
as it slithers menacingly
towards a little blue house.
32
00:04:01,616 --> 00:04:03,284
Wait. I'm sorry.
33
00:04:03,285 --> 00:04:06,328
This is our wedding video
you're talking about?
34
00:04:06,329 --> 00:04:10,291
Yes, though I actually don't think of them
as videos. They're more like short films.
35
00:04:10,292 --> 00:04:14,628
Yeah, because I'm not sure
this is quite what we had in mind.
36
00:04:14,629 --> 00:04:16,881
Okay. I know.
It's a little different than normal but--
37
00:04:16,882 --> 00:04:19,884
We really liked the one you did
for Karen and Bart.
38
00:04:19,885 --> 00:04:21,343
When they walk by the river
39
00:04:21,344 --> 00:04:23,679
- and jump up and high-five.
- That jump was dope.
40
00:04:23,680 --> 00:04:25,139
And I loved that song they used.
41
00:04:25,140 --> 00:04:29,185
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
42
00:04:29,186 --> 00:04:33,147
♪ I want to know right now
How does it feel ♪
43
00:04:33,148 --> 00:04:36,025
- You know it. Yeah.
- Um, guys. Uh, here's the thing.
44
00:04:36,026 --> 00:04:39,111
I really like you guys.
And you said you're horror fans,
45
00:04:39,112 --> 00:04:41,238
and I'm like, "I love horror so much."
46
00:04:41,239 --> 00:04:44,074
And I thought this could be special.
You know what I mean?
47
00:04:44,075 --> 00:04:46,702
This is a film you're gonna watch
for the rest of your lives.
48
00:04:46,703 --> 00:04:48,829
But this isn't a film, Doug.
49
00:04:48,830 --> 00:04:52,666
This is a wedding video, and we want one
where they do a little jump.
50
00:04:52,667 --> 00:04:54,794
- Yeah.
- Now, can you do that for us or not?
51
00:05:02,010 --> 00:05:03,344
Okay.
52
00:05:03,345 --> 00:05:06,472
And do you mind if I'm doing warm-ups?
Is it okay?
53
00:05:06,473 --> 00:05:08,474
Oh, yeah. I've seen much crazier.
54
00:05:08,475 --> 00:05:09,558
Okay, good.
55
00:05:09,559 --> 00:05:12,102
Does it sound better to say my line,
56
00:05:12,103 --> 00:05:15,231
"His vision is blurry,
which could suggest..."
57
00:05:15,232 --> 00:05:18,442
or, "His vision is blurry,
which could suggest..."
58
00:05:18,443 --> 00:05:21,278
Or I could-- You know what? I could even
do, like, an accent. I could do just...
59
00:05:21,279 --> 00:05:23,906
I think you just should do it
the way you auditioned it, honey.
60
00:05:23,907 --> 00:05:24,990
- Yeah.
- Yeah.
61
00:05:24,991 --> 00:05:28,827
It's been a while since I booked anything,
and I just want it to go well.
62
00:05:28,828 --> 00:05:30,246
- Yeah.
- I just...
63
00:05:30,247 --> 00:05:31,790
It's hard out there.
64
00:05:32,374 --> 00:05:34,041
Sorry.
65
00:05:34,042 --> 00:05:35,918
Doctor number 3, we're ready for you.
66
00:05:35,919 --> 00:05:37,127
Okay, knock 'em dead.
67
00:05:37,128 --> 00:05:38,837
Okay, thanks. Thank you, Donna.
68
00:05:38,838 --> 00:05:41,465
Hey, by the way, if you ever
need anything from Lowe's,
69
00:05:41,466 --> 00:05:43,425
I will hook you up
with my employee discount,
70
00:05:43,426 --> 00:05:44,719
no questions asked.
71
00:05:45,220 --> 00:05:46,555
- Okay?
- Okay.
72
00:05:51,309 --> 00:05:53,936
Thanks. Ten more ccs of tramadol.
73
00:05:53,937 --> 00:05:55,688
Any idea what I'm looking at here?
74
00:05:55,689 --> 00:05:57,398
He said his vision was blurry,
75
00:05:57,399 --> 00:06:00,694
- so, you know, that could suggest--
- Optic neuritis.
76
00:06:01,486 --> 00:06:02,778
Already ruled that out.
77
00:06:02,779 --> 00:06:04,363
- Cut.
- That's a cut!
78
00:06:04,364 --> 00:06:06,657
Hey, buddy, not sure what that accent is.
79
00:06:06,658 --> 00:06:08,909
Just do it normally, okay?
80
00:06:08,910 --> 00:06:10,202
We're gonna go again right away.
81
00:06:10,203 --> 00:06:11,120
Set.
82
00:06:11,121 --> 00:06:15,916
He said his vision
was blurry, which could suggest--
83
00:06:15,917 --> 00:06:18,961
Cut! Say the line faster. Okay?
Faster this time.
84
00:06:18,962 --> 00:06:21,255
He said his vision was blurry,
which could suggest--
85
00:06:21,256 --> 00:06:23,757
Cut! Jesus,
I think we gotta fire this guy.
86
00:06:23,758 --> 00:06:25,468
Can we get somebody else in here?
87
00:06:39,232 --> 00:06:42,277
♪ When it's over, so they say ♪
88
00:06:43,028 --> 00:06:45,904
♪ It'll rain a sunny day ♪
89
00:06:45,905 --> 00:06:51,745
♪ I know, shining down like water ♪
90
00:06:55,999 --> 00:07:02,255
♪ I wanna know
Have you ever seen the rain? ♪
91
00:07:04,049 --> 00:07:05,257
♪ I wanna know ♪
92
00:07:06,301 --> 00:07:10,220
♪ Have you ever seen the rain? ♪
93
00:07:10,221 --> 00:07:14,183
Griff, it's Doug. I just ran into
your mom at the supermarket.
94
00:07:14,184 --> 00:07:16,144
She said you booked a big gig today.
95
00:07:16,853 --> 00:07:17,728
I'm proud of you, bud.
96
00:07:17,729 --> 00:07:20,064
Everyone in Buffalo misses you.
97
00:07:20,065 --> 00:07:22,651
I love you. Come visit, man!
98
00:07:24,569 --> 00:07:25,903
Jesus, Jerry.
99
00:07:25,904 --> 00:07:29,574
Doug, what is this thing about--
there's some kind of sewer monster?
100
00:07:30,367 --> 00:07:31,451
Oh, boy.
101
00:07:32,952 --> 00:07:34,454
Doug.
102
00:07:35,580 --> 00:07:39,584
Look, I get that this is not what
you dreamed about when you were a kid.
103
00:07:40,126 --> 00:07:42,252
But dreams, they go. Huh?
104
00:07:42,253 --> 00:07:44,254
Now, I'll be retiring soon.
105
00:07:44,255 --> 00:07:48,342
And, Doug, it is only a matter of time
before all this is yours.
106
00:07:48,343 --> 00:07:49,426
- Really?
- Yeah.
107
00:07:49,427 --> 00:07:51,805
Look around. Take it all in.
108
00:07:52,889 --> 00:07:54,182
And imagine.
109
00:07:55,934 --> 00:07:58,936
If you do it right,
it's a pretty sweet setup we got here.
110
00:07:58,937 --> 00:08:02,649
This is a B, and maybe even
a B+ life we're talking about.
111
00:08:04,859 --> 00:08:05,693
Hmm.
112
00:08:05,694 --> 00:08:08,947
Are you sure you don't wanna
do anything for your birthday?
113
00:08:09,447 --> 00:08:11,741
You used to make me
celebrate your half-birthdays.
114
00:08:13,076 --> 00:08:14,744
Let's go get a beer.
115
00:08:15,370 --> 00:08:16,663
Or something.
116
00:08:17,956 --> 00:08:20,416
Maybe we just watch that new
mountain climbing doc.
117
00:08:20,417 --> 00:08:23,461
About the lady that
falls to her own death?
118
00:08:23,962 --> 00:08:25,087
Yeah.
119
00:08:25,088 --> 00:08:29,758
Fine, we can do the one about
the free diver in the Maldives.
120
00:08:29,759 --> 00:08:32,428
Who drowns? Jesus Christ, Doug.
121
00:08:32,429 --> 00:08:34,722
I don't know. Let's just take a gummy
and go to bed early.
122
00:08:34,723 --> 00:08:36,515
Surprise!
123
00:08:38,143 --> 00:08:40,144
Oh, my God, Malie. No!
124
00:08:40,145 --> 00:08:42,980
Oh, yes. Yes, you love
a good, big birthday party.
125
00:08:42,981 --> 00:08:44,648
Dad, should've seen your face.
126
00:08:44,649 --> 00:08:46,567
- You knew about this?
- It was my idea.
127
00:08:46,568 --> 00:08:48,569
- Buddy, take my coat, please. Thank you.
- Okay.
128
00:08:48,570 --> 00:08:49,945
Hey! How are you?
129
00:08:49,946 --> 00:08:52,948
- Yeah. Happy birthday!
- Jesus, Kenny. My back!
130
00:08:52,949 --> 00:08:55,367
- I'm sorry.
- No! That's not...
131
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
The actual lotion. The actual basket.
132
00:08:57,829 --> 00:08:59,621
"It puts the lotion in the basket"?
133
00:08:59,622 --> 00:09:01,582
- eBay, buddy.
- Dude, that is sick.
134
00:09:01,583 --> 00:09:03,625
Yeah, no, that is actually sick.
135
00:09:03,626 --> 00:09:04,835
Oh!
136
00:09:04,836 --> 00:09:08,338
- Happy birthday, Dougie.
- Thanks for making the trek, Claire.
137
00:09:08,339 --> 00:09:13,510
You know I love Buffalo this time of year.
The slush, the hypothermia.
138
00:09:13,511 --> 00:09:14,803
What's up? No Trent?
139
00:09:14,804 --> 00:09:16,138
No Trent.
140
00:09:16,139 --> 00:09:17,806
Ever again, in fact.
141
00:09:17,807 --> 00:09:20,058
- He started banging his dental hygienist.
- Ugh.
142
00:09:20,059 --> 00:09:22,978
Anyway, tonight is all about you, baby.
143
00:09:22,979 --> 00:09:24,688
- It's about me.
- It's about you.
144
00:09:27,901 --> 00:09:30,402
You came! Here you are. Oh, my God.
145
00:09:30,403 --> 00:09:31,487
It's been too long, pal.
146
00:09:31,488 --> 00:09:33,947
It's so good to see you.
It has been way too long.
147
00:09:33,948 --> 00:09:35,032
Happy birthday.
148
00:09:35,033 --> 00:09:36,742
Thank you for coming out here.
149
00:09:36,743 --> 00:09:38,243
- Think I'm gonna miss this? Never.
- Oh.
150
00:09:38,244 --> 00:09:39,953
We got a lot of catching up to do.
151
00:09:39,954 --> 00:09:45,751
Many years ago, a group of young,
passionate artists had a vision.
152
00:09:45,752 --> 00:09:51,465
It was a vision that's not
particularly original or even, uh, good...
153
00:09:51,466 --> 00:09:53,509
...but it was theirs.
154
00:09:53,510 --> 00:09:56,929
And so they made that vision a reality.
155
00:09:56,930 --> 00:09:59,556
And, without further ado,
156
00:09:59,557 --> 00:10:04,686
I present to you
a completely unrestored print
157
00:10:04,687 --> 00:10:09,817
of 13-year-old Doug McCallister's
masterpiece, The Quatch.
158
00:10:10,735 --> 00:10:12,861
What? I thought we lost
all the copies of that!
159
00:10:12,862 --> 00:10:13,946
- No way.
- Nope.
160
00:10:13,947 --> 00:10:16,824
I found it in my mom's garage.
It was stuck in the player.
161
00:10:16,825 --> 00:10:19,243
Are we sure this is okay
for the kids to watch?
162
00:10:19,244 --> 00:10:20,536
Who gives a shit?
163
00:10:20,537 --> 00:10:23,664
Mrs. Brown had us bleep all the swears so
we could show it at the school assembly.
164
00:10:23,665 --> 00:10:24,957
Yeah, which didn't make much sense
165
00:10:24,958 --> 00:10:27,584
because we were very clear
about it being R-rated.
166
00:10:27,585 --> 00:10:30,170
- Happy birthday, pal.
- This isn't happening.
167
00:10:30,171 --> 00:10:32,173
Oh, it's happening. Here we go.
168
00:10:33,800 --> 00:10:34,883
- God.
- Here, sit.
169
00:10:34,884 --> 00:10:37,094
Oh, I'm gonna kill you.
170
00:10:40,056 --> 00:10:42,267
I haven't changed a bit.
171
00:10:42,976 --> 00:10:44,518
Holy ****!
172
00:10:44,519 --> 00:10:45,435
Oh!
173
00:10:45,436 --> 00:10:47,813
- Look at the grass!
- Hot on the trail!
174
00:10:47,814 --> 00:10:50,274
- Look out for the quatch.
- Here we go.
175
00:10:50,275 --> 00:10:53,861
Before you **** strike me,
I need to **** ask you one **** thing.
176
00:10:53,862 --> 00:10:55,571
You got some **** bite left?
177
00:10:55,572 --> 00:10:56,530
Or you all **** bark?
178
00:10:56,531 --> 00:10:57,781
Boom!
179
00:10:57,782 --> 00:11:00,450
Damn, we'd been watching
a lot of Scorsese.
180
00:11:00,451 --> 00:11:02,578
We didn't quite have
the ear for it, did we?
181
00:11:02,579 --> 00:11:05,455
- I need to tell you something.
- What is it?
182
00:11:05,456 --> 00:11:08,542
That I love you. I've always loved you.
183
00:11:08,543 --> 00:11:10,294
And I always **** will.
184
00:11:10,295 --> 00:11:11,795
I **** love you too.
185
00:11:11,796 --> 00:11:13,755
Now, kiss me, woman.
186
00:11:15,258 --> 00:11:17,968
So much charisma. Already, you had it.
187
00:11:17,969 --> 00:11:20,554
I still can't believe I let Doug talk me
into doing that.
188
00:11:20,555 --> 00:11:22,390
What are you talking about?
That was your idea.
189
00:11:24,809 --> 00:11:25,935
Yeah!
190
00:11:26,561 --> 00:11:28,687
- It's coming for us.
- We're trapped.
191
00:11:28,688 --> 00:11:30,398
What the hell are we gonna do?
192
00:11:31,649 --> 00:11:32,483
- No!
- Yes.
193
00:11:33,026 --> 00:11:35,485
Oh, my God. We're all gonna die!
194
00:11:39,449 --> 00:11:41,074
This is where it gets real.
195
00:11:41,075 --> 00:11:43,453
Not on my watch, mister.
196
00:11:45,455 --> 00:11:47,164
- Boom!
- Yeah!
197
00:11:47,165 --> 00:11:49,041
- Yeah!
- Yeah!
198
00:11:49,042 --> 00:11:50,501
Amazing!
199
00:11:51,753 --> 00:11:53,129
So good!
200
00:11:54,589 --> 00:11:56,049
Whoo!
201
00:11:58,468 --> 00:12:01,386
That's probably the best birthday gift
I've ever received.
202
00:12:01,387 --> 00:12:03,805
- I didn't even know it existed.
- Well, I'm giving it to you.
203
00:12:03,806 --> 00:12:05,892
Plus the TV 'cause you can't get it out.
204
00:12:06,893 --> 00:12:08,102
- Yay!
- Yes!
205
00:12:11,814 --> 00:12:15,108
- It was right after, you know...
- Right after senior year of college.
206
00:12:15,109 --> 00:12:18,487
Yes, that's when Anaconda came out.
Remember? We saw it like 30 times.
207
00:12:18,488 --> 00:12:20,447
Put it right there alongside the classics.
208
00:12:20,448 --> 00:12:22,407
Totally. How about that cast? Come on.
209
00:12:22,408 --> 00:12:25,994
- J.Lo, Ice Cube, Owen Wilson, Stoltz.
- Oh, for sure.
210
00:12:25,995 --> 00:12:27,287
I mean, it's a murderers' row.
211
00:12:27,288 --> 00:12:32,126
Plus, that snake was like a metaphor
for our lives at that moment.
212
00:12:34,003 --> 00:12:36,505
Like, how life is coming at you, you know,
213
00:12:36,506 --> 00:12:39,466
hunting you and forcing you, like,
214
00:12:39,467 --> 00:12:40,718
off your...
215
00:12:41,594 --> 00:12:43,805
like your parents'
health insurance and stuff.
216
00:12:46,891 --> 00:12:48,600
- I don't know...
- No, that's true.
217
00:12:48,601 --> 00:12:50,018
- Yeah, that's...
- It was like that.
218
00:12:50,019 --> 00:12:51,478
- That's right, Kenny.
- Whatever.
219
00:12:51,479 --> 00:12:55,440
How about that accent by Jon Voight?
How about that? That was a choice.
220
00:12:55,441 --> 00:12:58,485
"They wrap
around you until you get the privilege
221
00:12:58,486 --> 00:13:00,570
- of hearing your bones break...
- Bones break...
222
00:13:00,571 --> 00:13:06,494
...before the power of embrace
causes your veins to explode."
223
00:13:07,161 --> 00:13:08,162
Sorry.
224
00:13:10,790 --> 00:13:12,709
I have the rights to Anaconda.
225
00:13:14,711 --> 00:13:15,753
What?
226
00:13:16,170 --> 00:13:17,839
I have the rights to Anaconda.
227
00:13:19,340 --> 00:13:20,590
Yeah.
228
00:13:20,591 --> 00:13:25,429
Apparently, the movie was based
on a novel by some dead Japanese guy.
229
00:13:25,430 --> 00:13:29,266
And my agent introduced me to his widow.
230
00:13:29,267 --> 00:13:34,479
Unbelievably, she was such a fan of the
four episodes that I did on S.W.A.T...
231
00:13:34,480 --> 00:13:36,690
- Who isn't?
- ...that she gave me the rights.
232
00:13:36,691 --> 00:13:39,776
Dude.
So what are you gonna do with them?
233
00:13:39,777 --> 00:13:41,487
Uh, well, not me.
234
00:13:42,822 --> 00:13:43,990
Us.
235
00:13:44,907 --> 00:13:48,076
We're gonna reboot the thing. Indie-style.
236
00:13:48,077 --> 00:13:52,497
Three weeks, run-and-gun in the Amazon.
Skeletal crew.
237
00:13:52,498 --> 00:13:55,709
Claire, you and I can star.
Kenny, you shoot it. Doug, you direct.
238
00:13:55,710 --> 00:13:58,295
Huh? Come on. What do you say?
239
00:13:58,296 --> 00:14:00,714
I mean, it's a wonderful idea
in theory, but...
240
00:14:00,715 --> 00:14:04,051
I'm in! I can get time off from work.
241
00:14:04,052 --> 00:14:05,761
Yes, you can, Kenny. Sweet!
242
00:14:05,762 --> 00:14:09,431
Kenny, what are you talking about?
You're in? He's not... No. He's not in.
243
00:14:09,432 --> 00:14:12,851
He says one thing and you're in already.
You're going to the Amazon.
244
00:14:12,852 --> 00:14:15,479
- He's not in.
- What do you say, Claire?
245
00:14:15,480 --> 00:14:17,105
- I... I just...
- Come on.
246
00:14:17,106 --> 00:14:18,982
I don't know if I'm
in the right headspace...
247
00:14:18,983 --> 00:14:20,233
- Of course you are.
- ...with the divorce.
248
00:14:20,234 --> 00:14:22,152
Of course you're not
in the right headspace.
249
00:14:22,153 --> 00:14:24,196
That's the best headspace.
Are you kidding me?
250
00:14:24,197 --> 00:14:27,532
Come on, it's like Eat Pray Love
and... shit.
251
00:14:27,533 --> 00:14:28,618
Come on.
252
00:14:29,410 --> 00:14:31,369
You know what? I'm in.
253
00:14:31,370 --> 00:14:33,872
- What? Really?
- Yes! Sweet.
254
00:14:33,873 --> 00:14:36,291
Yeah. I mean,
my life is totally shit anyway so...
255
00:14:36,292 --> 00:14:38,251
- God, I'm so happy to hear that.
- Hmm.
256
00:14:38,252 --> 00:14:40,921
I mean, not that your life is shit,
but that you're in.
257
00:14:40,922 --> 00:14:42,964
Besides, as soon as Doug says yes,
258
00:14:42,965 --> 00:14:44,925
we'll probably need you
to finance this whole thing.
259
00:14:44,926 --> 00:14:46,426
- What?
- Thank you.
260
00:14:46,427 --> 00:14:47,553
Doug?
261
00:14:51,808 --> 00:14:53,893
Griff, I'm sorry.
262
00:14:54,477 --> 00:14:58,230
I got responsibilities.
I got Malie, Charlie, my job.
263
00:14:58,231 --> 00:15:00,899
I know. Making wedding videos.
264
00:15:00,900 --> 00:15:02,401
Films. Right.
265
00:15:03,027 --> 00:15:04,695
It's a good life, you know?
266
00:15:05,238 --> 00:15:07,073
It's a B, B+ life.
267
00:15:08,199 --> 00:15:09,742
B, B+ life?
268
00:15:11,244 --> 00:15:12,453
It's a good life.
269
00:15:14,080 --> 00:15:15,455
Do you remember when we were kids
270
00:15:15,456 --> 00:15:17,124
and we would stay up
till 4:00 in the morning,
271
00:15:17,125 --> 00:15:19,794
hanging out in your mom's basement
watching horror movies?
272
00:15:20,503 --> 00:15:22,170
Scaring the shit out of ourselves.
273
00:15:22,171 --> 00:15:24,422
Texas Chainsaw on, like, repeat.
274
00:15:24,423 --> 00:15:27,009
Now we have the chance
to make one ourselves.
275
00:15:27,844 --> 00:15:30,721
Dude, it's what we dreamed about
ever since we were little kids.
276
00:15:32,473 --> 00:15:33,641
I hear ya.
277
00:15:34,642 --> 00:15:36,894
But we're not kids anymore, Griff.
278
00:15:37,478 --> 00:15:38,813
I'm sorry.
279
00:15:41,107 --> 00:15:42,817
Yeah. I know. All right.
280
00:15:43,818 --> 00:15:44,861
I just...
281
00:15:45,778 --> 00:15:46,946
I get it. I do.
282
00:15:47,864 --> 00:15:49,031
I get it.
283
00:15:54,579 --> 00:15:56,873
Still watching The Quatch.
284
00:16:02,461 --> 00:16:04,546
Charlie, why don't you go
check on those cookies?
285
00:16:04,547 --> 00:16:07,717
Okay, but I'm pausing it, so...
286
00:16:08,301 --> 00:16:09,302
don't touch it.
287
00:16:10,386 --> 00:16:12,470
Gonna need some ice-cold milch with that.
288
00:16:12,471 --> 00:16:13,806
You got it.
289
00:16:15,016 --> 00:16:16,516
- What are you doing?
- What?
290
00:16:16,517 --> 00:16:17,934
Just go make the movie.
291
00:16:17,935 --> 00:16:19,311
Malie.
292
00:16:19,312 --> 00:16:21,938
Come on. Every time you watch this thing,
you light up.
293
00:16:21,939 --> 00:16:25,108
Like I haven't seen you light up
in a long time.
294
00:16:25,109 --> 00:16:28,612
So what? I'm supposed to chase
some Hollywood fantasy I had as a kid?
295
00:16:28,613 --> 00:16:30,906
Waste a bunch of money and time,
and for what?
296
00:16:30,907 --> 00:16:33,201
In the end, what's it gonna change?
297
00:16:35,786 --> 00:16:36,787
Okay.
298
00:16:38,164 --> 00:16:39,165
Okay.
299
00:16:39,707 --> 00:16:40,708
Okay.
300
00:16:47,423 --> 00:16:50,467
We hope you come to celebrate...
301
00:16:50,468 --> 00:16:51,509
As we become...
302
00:16:51,510 --> 00:16:52,970
The Hansons.
303
00:16:54,555 --> 00:16:56,432
Holy shit.
304
00:17:00,519 --> 00:17:05,732
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
305
00:17:05,733 --> 00:17:08,235
♪ I want to know right now ♪
306
00:17:08,236 --> 00:17:10,488
- ♪ What will it be? ♪
- ♪ ...what will it be? ♪
307
00:17:11,739 --> 00:17:16,410
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
308
00:17:16,911 --> 00:17:18,828
What am I singing?
309
00:17:20,915 --> 00:17:21,916
Hey, dude.
310
00:17:24,001 --> 00:17:25,378
I don't want to wait, man.
311
00:17:27,630 --> 00:17:30,633
Our lives could be, like... over.
312
00:17:31,259 --> 00:17:32,550
What... What are you talking about?
313
00:17:32,551 --> 00:17:36,138
The Anaconda thing.
You were serious, right?
314
00:17:37,139 --> 00:17:38,181
Yes, very.
315
00:17:38,182 --> 00:17:39,684
Then let's do it.
316
00:17:40,685 --> 00:17:42,686
Let's reboot Anaconda.
317
00:17:42,687 --> 00:17:45,439
Yes! Yes.
318
00:17:56,367 --> 00:17:58,494
♪ My anaconda don't ♪
319
00:18:03,833 --> 00:18:05,835
♪ My anaconda don't ♪
320
00:18:06,752 --> 00:18:09,963
All right, budget-wise, soup to nuts,
what does it cost to get this thing made?
321
00:18:09,964 --> 00:18:13,800
I figure we need three weeks of shooting.
Some VFX, some SFX,
322
00:18:13,801 --> 00:18:17,095
a riverboat, a riverboat captain,
travel to and from a jungle,
323
00:18:17,096 --> 00:18:20,849
and a gigantic real snake,
preferably a rental.
324
00:18:20,850 --> 00:18:22,434
- Rental, copy.
- All in,
325
00:18:22,435 --> 00:18:24,436
two, two-and-a-half million dollars.
326
00:18:24,437 --> 00:18:26,146
That sounds right.
327
00:18:26,147 --> 00:18:30,525
We've approved a loan for you for up to...
328
00:18:30,526 --> 00:18:32,402
$9,400.
329
00:18:32,403 --> 00:18:33,737
Yes!
330
00:18:33,738 --> 00:18:36,531
I've revised the budget down to...
331
00:18:36,532 --> 00:18:37,949
$43,000 all in.
332
00:18:37,950 --> 00:18:39,326
That sounds more right.
333
00:18:39,327 --> 00:18:41,286
Now, the film
does have to be scary, right?
334
00:18:41,287 --> 00:18:45,206
Terrifying. But it can't just be about
a giant snake killing people.
335
00:18:45,207 --> 00:18:46,541
- Exactly.
- You know?
336
00:18:46,542 --> 00:18:48,668
It has to be about something, right?
337
00:18:48,669 --> 00:18:49,754
Right.
338
00:18:50,629 --> 00:18:52,047
I mean...
339
00:18:52,048 --> 00:18:53,174
- Themes.
- Themes.
340
00:18:54,133 --> 00:18:55,175
Come on.
341
00:18:55,176 --> 00:18:56,968
- Like grief.
- What about revenge?
342
00:18:56,969 --> 00:18:59,637
In terms of themes,
that's like one of the top ones.
343
00:18:59,638 --> 00:19:01,598
- Oh, my God. I got a good one.
- Hit me.
344
00:19:01,599 --> 00:19:03,516
Intergenerational trauma.
345
00:19:03,517 --> 00:19:05,685
I love intergenerational trauma.
346
00:19:05,686 --> 00:19:07,395
Who doesn't love intergenerational trauma?
347
00:19:07,396 --> 00:19:09,690
- It's the best.
- We're onto something here.
348
00:19:17,823 --> 00:19:19,240
This is a masterpiece.
349
00:19:19,241 --> 00:19:21,493
You're a goddamn genius. I love it.
350
00:19:21,494 --> 00:19:22,994
- Don't change a word.
- Not a word.
351
00:19:22,995 --> 00:19:25,372
Dude, you killed it. It's scary,
emotional, funny when it needs to be.
352
00:19:25,373 --> 00:19:27,832
- Romantic.
- Dude, thank you.
353
00:19:27,833 --> 00:19:29,168
Hey, Doug...
354
00:19:30,753 --> 00:19:34,173
I know that we had
our little dustup, but...
355
00:19:35,841 --> 00:19:37,592
I need to shoot this film, man.
356
00:19:37,593 --> 00:19:38,803
Dustup?
357
00:19:39,428 --> 00:19:42,847
Yeah. He fired me
from the wedding video stuff
358
00:19:42,848 --> 00:19:45,517
'cause I got a little wasted.
359
00:19:45,518 --> 00:19:47,061
He knocked over the wedding cake.
360
00:19:48,062 --> 00:19:50,897
- But I'm dealing with it.
- Like, getting sober?
361
00:19:50,898 --> 00:19:51,981
Yes.
362
00:19:51,982 --> 00:19:54,401
Well, I mean, Buffalo sober.
363
00:19:54,402 --> 00:19:55,402
Buffalo sober?
364
00:19:55,403 --> 00:19:56,821
Just beer and wine.
365
00:19:58,114 --> 00:20:01,784
And then some of the lighter liquors.
But definitely not all of 'em.
366
00:20:03,202 --> 00:20:04,161
I'm proud of you.
367
00:20:05,496 --> 00:20:06,705
Doug?
368
00:20:08,833 --> 00:20:11,584
If I'm being honest,
I enabled you a little bit.
369
00:20:11,585 --> 00:20:14,130
Of course you get a second chance.
Let's do this.
370
00:20:15,047 --> 00:20:16,047
- Nice!
- Thank you, man.
371
00:20:17,258 --> 00:20:18,716
Car's here.
372
00:20:18,717 --> 00:20:22,387
And you have the mefloquine, right?
You only take that once a week.
373
00:20:22,388 --> 00:20:25,181
- Hey, Dad. I almost forgot.
- Hmm?
374
00:20:25,182 --> 00:20:29,227
- Talk to me.
- But I got you this.
375
00:20:29,228 --> 00:20:30,728
What?
376
00:20:30,729 --> 00:20:32,106
I know. Pretty sick.
377
00:20:32,690 --> 00:20:35,525
"World's greatest Doug."
378
00:20:35,526 --> 00:20:38,194
- I thought it should say, "Dad."
- Whatever, man, it's funny.
379
00:20:38,195 --> 00:20:40,489
I love it. It's much better.
380
00:21:17,860 --> 00:21:20,153
- So it begins.
- Yeah!
381
00:21:20,154 --> 00:21:21,237
- Oh, yeah.
- All right.
382
00:21:21,238 --> 00:21:22,739
- Whoo!
- Made it.
383
00:21:22,740 --> 00:21:25,909
- Whoa. We're here.
- That's what I'm talkin' about!
384
00:21:25,910 --> 00:21:27,202
Brasília!
385
00:21:27,203 --> 00:21:28,119
Oh.
386
00:21:28,120 --> 00:21:30,788
So, hey, I was reading about anacondas
on the plane.
387
00:21:30,789 --> 00:21:33,750
Basically,
they wait in the water for days,
388
00:21:33,751 --> 00:21:36,836
stalking their prey,
never moving, just waiting,
389
00:21:36,837 --> 00:21:38,087
and then when a prey comes...
390
00:21:38,088 --> 00:21:39,964
...snatch and grab.
391
00:21:39,965 --> 00:21:42,759
Thousand pounds of pressure.
Think you're gonna get away? You're not.
392
00:21:42,760 --> 00:21:45,678
Crushing you. Oxygen leaving your lungs.
393
00:21:47,306 --> 00:21:48,890
Oh, God, it's terrible.
394
00:21:48,891 --> 00:21:51,559
- So, like in the movie Anaconda.
- Yeah, exactly.
395
00:21:51,560 --> 00:21:52,644
So it's real?
396
00:21:52,645 --> 00:21:53,896
Yeah, it's all real.
397
00:21:55,814 --> 00:21:57,607
Very real.
398
00:21:58,984 --> 00:22:01,737
There's this story about this woman...
399
00:22:02,363 --> 00:22:03,364
God bless her.
400
00:22:04,031 --> 00:22:06,575
The snake wraps around her so tight...
401
00:22:08,577 --> 00:22:10,204
the eyeballs just...
402
00:22:11,747 --> 00:22:13,706
- No.
- No way.
403
00:22:13,707 --> 00:22:15,792
Yeah, it was my grandmother, Sylvana.
404
00:22:15,793 --> 00:22:16,918
Shit.
405
00:22:16,919 --> 00:22:20,255
Horrible grandmother. But still sad.
406
00:22:20,256 --> 00:22:21,506
Huh.
407
00:22:21,507 --> 00:22:22,758
I'm sorry, who are you?
408
00:22:23,425 --> 00:22:26,427
Oh, I'm sorry. Carlos Santiago.
Yeah, you can call me Santiago.
409
00:22:26,428 --> 00:22:28,513
- Hey! It's Kenny.
- Yeah, hey.
410
00:22:28,514 --> 00:22:31,140
- Kenny from the phone. Hey.
- Kenny. Kenny, hey.
411
00:22:31,141 --> 00:22:33,309
- Hi.
- Yeah, this is our snake handler.
412
00:22:33,310 --> 00:22:34,310
Oh!
413
00:22:34,311 --> 00:22:36,145
- Thank God.
- He's supposed to be the best.
414
00:22:36,146 --> 00:22:38,314
No. "Supposed to be"?
We have a joker here.
415
00:22:38,315 --> 00:22:40,984
No. I am the best. Yes.
416
00:22:40,985 --> 00:22:42,068
- Oh. That's good.
- Yeah.
417
00:22:42,069 --> 00:22:44,238
So, welcome to Brazil.
418
00:22:45,364 --> 00:22:46,698
Let's meet the snake.
419
00:22:59,169 --> 00:23:01,630
Go around, we'll find her.
420
00:23:20,274 --> 00:23:23,152
When I found him,
he was dying of starvation.
421
00:23:23,944 --> 00:23:28,239
His food supply destroyed by gold miners
who put mercury in the river.
422
00:23:28,240 --> 00:23:31,160
- Gold miners?
- Gold mining poisons our land.
423
00:23:31,952 --> 00:23:34,829
Their greed almost killed my snake.
424
00:23:34,830 --> 00:23:36,414
- Oh.
- But I fed him,
425
00:23:36,415 --> 00:23:39,125
I nursed him back to life,
426
00:23:39,126 --> 00:23:42,754
and in many ways, he did the same for me.
427
00:23:42,755 --> 00:23:45,465
Ah, yes. A tale as old as time.
428
00:23:45,466 --> 00:23:47,426
Saved by a snake.
429
00:23:49,803 --> 00:23:51,137
What's your name?
430
00:23:51,138 --> 00:23:52,221
What's... Uh, Griff.
431
00:23:52,222 --> 00:23:54,475
Okay, Griff. He's not only a snake.
432
00:23:55,184 --> 00:23:57,353
He's my tiny giant, my friend.
433
00:23:58,270 --> 00:24:02,066
One of the most important creatures
of the herpetological world.
434
00:24:02,650 --> 00:24:04,233
No, of course... I... Sure.
435
00:24:04,234 --> 00:24:07,070
I didn't... I wasn't trying to...
I... Yes.
436
00:24:07,071 --> 00:24:10,240
Okay. Let me introduce you.
437
00:24:13,661 --> 00:24:14,994
Heitor.
438
00:24:14,995 --> 00:24:17,872
- Heitor?
- Oh, my goodness.
439
00:24:17,873 --> 00:24:19,540
Hey, cutie.
440
00:24:19,541 --> 00:24:22,001
- Oh, no. Not cutie.
- Oh, my...
441
00:24:22,002 --> 00:24:23,544
Oh...
442
00:24:23,545 --> 00:24:26,339
Oh, hell yes! This thing is nuts!
443
00:24:26,340 --> 00:24:29,884
There are rumors of 'condas even bigger.
444
00:24:29,885 --> 00:24:32,513
Maybe four or five times this size.
445
00:24:33,931 --> 00:24:35,264
Go ahead, Kenny from the phone.
446
00:24:35,265 --> 00:24:38,643
Um, is it true that
they regurgitate their prey?
447
00:24:38,644 --> 00:24:40,353
Um, sometimes.
448
00:24:40,354 --> 00:24:42,313
I mean, if you're lucky,
449
00:24:42,314 --> 00:24:45,401
you'd die right away because of...
...suffocation.
450
00:24:46,026 --> 00:24:50,029
But only the unlucky ones survive.
451
00:24:50,030 --> 00:24:51,323
Unlucky?
452
00:24:52,991 --> 00:24:57,370
Yeah, because then
you might actually be conscious
453
00:24:57,371 --> 00:25:01,250
when the snake comes back
to finish you off.
454
00:25:01,875 --> 00:25:03,376
- Gotcha.
- Ooh.
455
00:25:03,377 --> 00:25:04,753
Better to die.
456
00:25:14,012 --> 00:25:16,724
- Look at that boat!
- This is money in the bank, baby.
457
00:25:42,458 --> 00:25:44,375
Hey. Let me ask you a question.
458
00:25:44,376 --> 00:25:46,754
- Um, our snake guy...
- Mmm?
459
00:25:47,254 --> 00:25:49,922
Does he seem kind of batshit crazy?
460
00:25:49,923 --> 00:25:52,467
I mean, he's best friends with a snake.
461
00:25:52,468 --> 00:25:53,926
- Of course he's a little quirky.
- Yeah.
462
00:25:53,927 --> 00:25:55,011
But I like him.
463
00:25:55,012 --> 00:25:55,928
- Really?
- Yeah.
464
00:25:55,929 --> 00:25:57,013
But then again,
465
00:25:57,014 --> 00:25:59,140
I used up all my vacation days
466
00:25:59,141 --> 00:26:02,435
to come make a self-financed snake movie
with you three, so...
467
00:26:02,436 --> 00:26:04,645
- Yeah, your judgment is really off.
- My judgment is off.
468
00:26:04,646 --> 00:26:05,772
- It always has been.
- Exactly.
469
00:26:05,773 --> 00:26:07,815
Anybody talk to the captain?
It's time to shoot.
470
00:26:07,816 --> 00:26:09,984
I'll, uh, reach out again, boss.
471
00:26:10,903 --> 00:26:13,070
Hi, guys. My name is Ana.
472
00:26:13,071 --> 00:26:14,990
I believe you spoke
to my father on the phone?
473
00:26:15,574 --> 00:26:17,159
Bruno? That's your dad?
474
00:26:17,868 --> 00:26:19,076
Yeah, he sends his apologies,
475
00:26:19,077 --> 00:26:21,329
- but he's at the hospital.
- Oh.
476
00:26:21,330 --> 00:26:22,705
- Oh, I'm sorry.
- Unfortunately,
477
00:26:22,706 --> 00:26:24,624
you'll have to make other accommodations,
478
00:26:24,625 --> 00:26:27,835
'cause I need to take this boat upriver
for a routine service.
479
00:26:27,836 --> 00:26:29,378
But I can assure you a full refund.
480
00:26:29,379 --> 00:26:30,421
No, wait. Wait.
481
00:26:30,422 --> 00:26:32,423
- Everything else is booked.
- Yeah.
482
00:26:32,424 --> 00:26:34,300
And-- And w-we're gonna shoot a movie.
483
00:26:34,301 --> 00:26:36,010
It's a reboot of Anaconda.
484
00:26:36,011 --> 00:26:38,012
Technically,
it's more of a reimagining, but--
485
00:26:38,013 --> 00:26:39,972
It's actually more of a spiritual sequel.
486
00:26:39,973 --> 00:26:41,140
Good for you.
487
00:26:41,141 --> 00:26:43,184
- There's gotta be a way, right?
- We can crew the boat.
488
00:26:43,185 --> 00:26:44,268
There's nothing I can do...
489
00:26:44,269 --> 00:26:47,730
We have dreamed of making
this film together our entire lives.
490
00:26:47,731 --> 00:26:50,191
Please. I am begging you.
491
00:26:50,192 --> 00:26:52,235
- Please.
- Help us find another way.
492
00:26:52,236 --> 00:26:54,028
- Let's do this, but fast.
- Okay.
493
00:26:54,029 --> 00:26:55,531
- Yes! Let's go!
- Thank you!
494
00:27:16,426 --> 00:27:17,718
Whoo!
495
00:27:17,719 --> 00:27:19,679
- Oh!
- Wow!
496
00:27:19,680 --> 00:27:20,763
Yes!
497
00:27:20,764 --> 00:27:22,765
This is so beautiful.
498
00:27:22,766 --> 00:27:24,768
This is amazing. It's amazing.
499
00:27:26,812 --> 00:27:27,854
Looks exactly...
500
00:27:27,855 --> 00:27:28,939
Ooh, look!
501
00:27:30,649 --> 00:27:31,941
- Kenny?
- Yeah, bud?
502
00:27:31,942 --> 00:27:34,026
- How did you find this boat?
- Cocktail, anyone?
503
00:27:34,027 --> 00:27:35,987
- Nice!
- Ah!
504
00:27:35,988 --> 00:27:37,072
It's a computer.
505
00:27:39,408 --> 00:27:40,576
Yes!
506
00:27:43,745 --> 00:27:45,788
I want a list of all the boats
507
00:27:45,789 --> 00:27:47,958
that left the marina in the last 3 hours.
508
00:27:49,042 --> 00:27:50,127
Now!
509
00:27:59,094 --> 00:28:00,177
- Uh-oh.
- Oh.
510
00:28:00,178 --> 00:28:02,388
One more thing, you guys,
before we go to bed.
511
00:28:02,389 --> 00:28:04,181
We got a big day tomorrow.
512
00:28:04,182 --> 00:28:08,311
If you remember,
we had a tradition on all our films.
513
00:28:08,312 --> 00:28:10,187
The night before we started shooting,
514
00:28:10,188 --> 00:28:12,815
- we'd say a prayer to the movie gods...
- Mm-hmm.
515
00:28:12,816 --> 00:28:16,027
...asking them to basically
not screw us over,
516
00:28:16,028 --> 00:28:19,322
and for the first time ever,
may they listen.
517
00:28:19,323 --> 00:28:20,990
- Come on, to the movie gods.
- Yes.
518
00:28:37,174 --> 00:28:38,382
All right. We're rolling.
519
00:28:38,383 --> 00:28:41,260
Anaconda, scene 15, take one. Slap it.
520
00:28:41,261 --> 00:28:42,846
Bella!
521
00:28:44,014 --> 00:28:47,099
- What the hell are you still doing here?
- I've come to take you home.
522
00:28:47,100 --> 00:28:50,145
It's time you stopped chasing
this mythical snake.
523
00:28:50,896 --> 00:28:53,190
And what if I'm not prone to giving up?
524
00:28:53,690 --> 00:28:54,942
I didn't see you filming there.
525
00:28:55,484 --> 00:28:56,817
What are we doing? EPK?
526
00:28:56,818 --> 00:28:58,903
Background, DVD, bonus stuff.
527
00:28:58,904 --> 00:29:02,740
The Anaconda is a story
of an intrepid biologist played by Claire,
528
00:29:02,741 --> 00:29:08,371
who hires an unhinged snake tracker
played by Griff,
529
00:29:08,372 --> 00:29:11,165
to hunt down and kill
a giant, mythical 'conda
530
00:29:11,166 --> 00:29:12,500
that ate her entire family.
531
00:29:12,501 --> 00:29:15,461
Come and get me, you goddamn snake!
532
00:29:15,462 --> 00:29:17,713
And on a deeper level,
it's about chasing your dreams.
533
00:29:17,714 --> 00:29:23,177
And camera set, push-ups good, and action!
534
00:29:23,178 --> 00:29:24,595
What's it like shooting with Doug again?
535
00:29:24,596 --> 00:29:26,180
He and I are best friends.
536
00:29:26,181 --> 00:29:27,598
We've worked together our whole lives.
537
00:29:27,599 --> 00:29:29,517
And I went out to LA,
and he was gonna come out.
538
00:29:29,518 --> 00:29:32,269
We were gonna be a partnership,
and he didn't do it.
539
00:29:32,270 --> 00:29:36,607
Griff and I planned to work together
in LA, but, uh, you know, life intervened.
540
00:29:36,608 --> 00:29:38,275
But it doesn't matter,
'cause now we're together
541
00:29:38,276 --> 00:29:41,404
and now we're back, we're making this,
and it's as it should be.
542
00:29:41,405 --> 00:29:43,197
I am the insects.
543
00:29:44,157 --> 00:29:46,909
The anaconda moves slow and steady.
544
00:29:46,910 --> 00:29:48,077
Sometimes it goes fast.
545
00:29:48,078 --> 00:29:50,706
Snake POV, RD. Take 1.
546
00:29:51,415 --> 00:29:53,249
No. No, it's not working.
547
00:29:53,250 --> 00:29:55,919
Snake POV, the right way. Take 2.
548
00:29:56,753 --> 00:29:59,463
Sometimes he goes from above in the trees,
549
00:29:59,464 --> 00:30:01,590
sometimes from below in the water.
550
00:30:01,591 --> 00:30:05,803
The toothpick, it unlocked a couple
of aspects of this character for me.
551
00:30:05,804 --> 00:30:07,014
There's something there.
552
00:30:09,808 --> 00:30:10,641
Ah!
553
00:30:10,642 --> 00:30:13,102
Why would I be nervous
about doing a love story with Griff?
554
00:30:13,103 --> 00:30:14,354
You guys used to date.
555
00:30:14,896 --> 00:30:16,230
That was a long time ago.
556
00:30:16,231 --> 00:30:17,481
A little bit of chaos
557
00:30:17,482 --> 00:30:19,192
is part of the ingredients.
558
00:30:26,658 --> 00:30:27,908
Maybe look at each other.
559
00:30:27,909 --> 00:30:29,994
This might be the last time
you look at each other.
560
00:30:29,995 --> 00:30:32,038
You'd think you'd be
a little nicer to the guy
561
00:30:32,039 --> 00:30:33,914
who's out here to save your life.
562
00:30:33,915 --> 00:30:35,250
You're an asshole.
563
00:30:37,461 --> 00:30:38,462
Yeah.
564
00:30:39,296 --> 00:30:41,131
And a PhD.
565
00:30:44,509 --> 00:30:45,885
And cut.
566
00:30:45,886 --> 00:30:48,846
- Great stuff, guys. We got it.
- Whoo-hoo!
567
00:30:48,847 --> 00:30:51,766
Should we go one more time?
You wanna try it again?
568
00:30:51,767 --> 00:30:53,434
No. I'm good if you're good.
569
00:30:53,435 --> 00:30:54,853
Let's go one more time.
570
00:31:02,819 --> 00:31:06,697
- The chemistry between you two is...
- Yeah?
571
00:31:06,698 --> 00:31:08,991
Like we were right back in high school.
572
00:31:08,992 --> 00:31:10,409
When you looked up at her...
573
00:31:10,410 --> 00:31:11,744
Well, that's 'cause of your note.
574
00:31:11,745 --> 00:31:13,954
About taking the beat
right before you did it?
575
00:31:13,955 --> 00:31:15,916
Yeah, yeah. It made the scene.
576
00:31:16,500 --> 00:31:17,751
I tell you...
577
00:31:18,251 --> 00:31:20,586
I never felt like this
on S.W.A.T.
578
00:31:20,587 --> 00:31:22,880
I mean, granted
I was only in a couple of episodes,
579
00:31:22,881 --> 00:31:24,924
but it was never collaborative.
It was never fun.
580
00:31:24,925 --> 00:31:26,092
Not...
581
00:31:26,093 --> 00:31:27,760
Not like this. This, uh...
582
00:31:27,761 --> 00:31:30,347
- This is--
- Like we were back on Quatch?
583
00:31:32,224 --> 00:31:33,892
Yeah.
584
00:31:34,768 --> 00:31:35,769
Yeah.
585
00:31:42,109 --> 00:31:43,777
Do you guys have chupacabra?
586
00:31:44,528 --> 00:31:46,863
Ooh. That looks so good.
587
00:31:47,697 --> 00:31:48,739
Mm-mmm.
588
00:31:48,740 --> 00:31:51,367
Hey, so, one script thing.
589
00:31:51,368 --> 00:31:53,911
I was thinking, at the midway point,
590
00:31:53,912 --> 00:31:57,832
instead of, uh,
talking the bad guy out of it,
591
00:31:57,833 --> 00:31:59,375
what if...
592
00:31:59,376 --> 00:32:01,211
Claire's character...
593
00:32:02,379 --> 00:32:03,629
headbutts him?
594
00:32:03,630 --> 00:32:05,715
Sorry. Headbutts him?
595
00:32:06,383 --> 00:32:07,424
Headbutts him.
596
00:32:07,425 --> 00:32:09,511
Or... Or...
597
00:32:10,804 --> 00:32:11,804
we both do.
598
00:32:11,805 --> 00:32:13,305
Double headbutt.
599
00:32:13,306 --> 00:32:15,558
- Come on. It's kinda revolutionary.
- Double headbutt.
600
00:32:15,559 --> 00:32:17,059
That is super revolutionary.
601
00:32:17,060 --> 00:32:19,103
Why is that super revolutionary?
602
00:32:19,104 --> 00:32:21,272
Well, it's...
...never been done.
603
00:32:21,273 --> 00:32:24,650
Jesus Christ. This is a beautiful scene
with real stakes, Doug.
604
00:32:24,651 --> 00:32:26,193
Feel free to weigh in here.
605
00:32:26,194 --> 00:32:27,653
Nah, I hear you. I do.
606
00:32:27,654 --> 00:32:30,323
And, as always,
I trust your instincts on this.
607
00:32:31,867 --> 00:32:34,368
But a double headbutt
is pretty revolutionary.
608
00:32:34,369 --> 00:32:37,371
Right? It is--
It's very revolutionary. Yes.
609
00:32:37,372 --> 00:32:39,290
- There's no denying it.
- None!
610
00:32:39,291 --> 00:32:42,418
Oh, come on, Claire. Is the problem that
you don't know how to headbutt?
611
00:32:42,419 --> 00:32:44,795
Why would I not know how to headbutt?
612
00:32:44,796 --> 00:32:47,047
We're not born with these skills.
We learn them along the way.
613
00:32:47,048 --> 00:32:50,467
Let me show you.
Tight core, breathe in, hold that breath.
614
00:32:50,468 --> 00:32:51,844
- Yeah?
- Hi-yah!
615
00:32:51,845 --> 00:32:53,388
- And you can vocalize.
- Wow.
616
00:32:54,097 --> 00:32:58,642
Another kind of headbutt
is more unleashed, just full-on...
617
00:32:58,643 --> 00:33:00,144
Whoo!
618
00:33:00,145 --> 00:33:01,812
He got the arms in there. That's good.
619
00:33:01,813 --> 00:33:03,439
Send that shit into the goal.
620
00:33:03,440 --> 00:33:06,567
Or you put some Brazilian sauce on that.
You know?
621
00:33:06,568 --> 00:33:08,736
- And you go, boom! Toma!
- Oh!
622
00:33:08,737 --> 00:33:10,196
- Toma!
- Toma?
623
00:33:10,197 --> 00:33:11,405
Hey, I love it.
624
00:33:11,406 --> 00:33:12,698
Yeah, that's right.
625
00:33:12,699 --> 00:33:14,950
- Brazilian spice.
- Yeah!
626
00:33:14,951 --> 00:33:17,995
If I was gonna headbutt,
I would go for the bridge of the nose.
627
00:33:17,996 --> 00:33:20,206
- Yes.
- Just crack it. Hi-yah!
628
00:33:20,207 --> 00:33:23,043
- Jesus!
- Yes! That's it.
629
00:33:25,086 --> 00:33:27,463
- Jeez. Yeah, that's great.
- And you go, "Toma! Toma!"
630
00:33:28,381 --> 00:33:31,383
I think it's a different... Toma!
631
00:33:31,384 --> 00:33:33,177
- Toma!
- Yeah, toma!
632
00:33:34,721 --> 00:33:35,847
Goddamn!
633
00:34:27,357 --> 00:34:30,150
I'm sorry, but how could this happen, huh?
634
00:34:30,151 --> 00:34:32,027
Kenny, I thought you said
this guy was a pro.
635
00:34:32,028 --> 00:34:35,531
That's what he said, but he hasn't
provided us with a certificate.
636
00:34:35,532 --> 00:34:37,783
You fixed the crate, right?
It's taken care of?
637
00:34:37,784 --> 00:34:41,538
My thing. My job. Under control. All good.
638
00:34:42,414 --> 00:34:46,584
My Heitor, he's a beautiful, intelligent,
smart, sexy creature.
639
00:34:47,502 --> 00:34:49,671
He does exactly what I command.
640
00:34:50,463 --> 00:34:53,549
And I would never let anything happen
641
00:34:53,550 --> 00:34:58,304
to you or the crazy one,
or her, or her, or this "actor" here.
642
00:34:58,305 --> 00:35:00,765
- What the...
- So have a good night.
643
00:35:02,642 --> 00:35:07,772
May the sounds of the forest
be the music of your dreams.
644
00:35:09,941 --> 00:35:11,650
Jesus...
645
00:35:11,651 --> 00:35:13,611
Man, he's a poet.
646
00:35:27,584 --> 00:35:29,919
Okay. Actors, on your marks.
647
00:35:30,712 --> 00:35:32,212
Santiago, is Heitor ready?
648
00:35:32,213 --> 00:35:33,964
Yes, Heitor is always ready.
649
00:35:33,965 --> 00:35:36,426
Heitor is ready, and action!
650
00:35:41,222 --> 00:35:42,515
Cut, please.
651
00:35:43,767 --> 00:35:46,894
- Um, cut? All right, cut. Yeah.
- Yeah, I just-- Sorry. I need a little...
652
00:35:46,895 --> 00:35:48,354
Kenny, do you mind if I...
653
00:35:48,355 --> 00:35:50,648
Santiago, take five. Heitor, five.
654
00:35:51,441 --> 00:35:53,317
- Hey. Wow, that thing, it's really...
- Hey.
655
00:35:53,318 --> 00:35:56,362
It's huge when you see it
up close and personal like that.
656
00:35:56,363 --> 00:35:57,654
Majestic creature.
657
00:35:57,655 --> 00:35:59,740
But I just was wondering...
658
00:35:59,741 --> 00:36:04,495
I throw myself in front of the snake
to kind of protect Claire's character,
659
00:36:04,496 --> 00:36:05,746
- right?
- Correct.
660
00:36:05,747 --> 00:36:09,667
Is there any value in not doing that?
661
00:36:10,168 --> 00:36:11,377
What? No.
662
00:36:11,378 --> 00:36:14,463
- No, no, he sacrifices himself for her.
- Yeah. Of course.
663
00:36:14,464 --> 00:36:16,799
- It caps his arc. It's so important.
- Right. Right.
664
00:36:16,800 --> 00:36:20,010
- And also, dude, it's totally safe.
- Yeah.
665
00:36:20,011 --> 00:36:22,846
- Santiago has Heitor under control.
- Okay.
666
00:36:22,847 --> 00:36:26,016
- You've got nothing to worry about.
- Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah...
667
00:36:26,017 --> 00:36:28,060
- We're good. You're good.
- Yeah. Okay.
668
00:36:28,061 --> 00:36:29,853
- Okay.
- All right, let's do this.
669
00:36:29,854 --> 00:36:31,314
All right, take it from the top.
670
00:36:33,066 --> 00:36:34,109
Back to one.
671
00:36:35,276 --> 00:36:38,405
Santiago, Heitor? Action!
672
00:36:39,489 --> 00:36:40,490
Go!
673
00:36:41,491 --> 00:36:44,410
I'm not leaving! Not without you, Derek.
674
00:36:44,411 --> 00:36:47,538
This thing's got me.
The world's depending on you.
675
00:36:47,539 --> 00:36:49,581
I'm depending on you.
676
00:36:49,582 --> 00:36:52,334
Goddamn it! I love you, Derek van Hoyle!
677
00:36:52,335 --> 00:36:55,254
It's just-- I can't--
678
00:36:55,255 --> 00:36:58,382
- Put your face right up next to the snake.
- I don't like this.
679
00:36:58,383 --> 00:37:00,717
- I don't want to do it anymore.
- Get a tiny bit closer.
680
00:37:00,718 --> 00:37:02,553
Get closer. He's friendly.
681
00:37:02,554 --> 00:37:05,389
- I think you got it, dude!
- No, I don't quite have it!
682
00:37:05,390 --> 00:37:07,933
- Doug, you got the shot! You got the shot!
- Hold it! Just a couple more beats.
683
00:37:07,934 --> 00:37:10,269
This is gold.
Just give me one more second.
684
00:37:10,270 --> 00:37:12,479
One inch closer to your face.
685
00:37:12,480 --> 00:37:14,898
Get it right up in there!
686
00:37:14,899 --> 00:37:17,151
You're a hero! No!
687
00:37:17,152 --> 00:37:18,903
No!
688
00:37:38,548 --> 00:37:41,926
Oh, shit.
689
00:37:46,139 --> 00:37:48,808
I know you think this is strange.
690
00:37:50,602 --> 00:37:54,354
A grown man getting emotional
over some dead snake.
691
00:37:54,355 --> 00:37:55,523
Jesus.
692
00:37:56,065 --> 00:37:58,025
But I loved him,
693
00:37:58,026 --> 00:38:01,112
and he loved me back,
whatever way he could.
694
00:38:04,407 --> 00:38:06,909
God. No!
695
00:38:08,203 --> 00:38:09,954
Why is Kenny crying?
696
00:38:12,373 --> 00:38:13,582
Ugh!
697
00:38:13,583 --> 00:38:16,376
Hey. I don't want you here. Not for this!
698
00:38:16,377 --> 00:38:18,003
He tried to murder me.
699
00:38:18,004 --> 00:38:19,087
- Griff?
- What?
700
00:38:19,088 --> 00:38:21,840
- Let the man grieve.
- You murdered my friend.
701
00:38:21,841 --> 00:38:23,217
Just get out of my face.
702
00:38:23,218 --> 00:38:26,261
- What... Where am I supposed to go?
- Griff! Go! Just move!
703
00:38:26,262 --> 00:38:27,347
Fine!
704
00:38:48,618 --> 00:38:53,706
♪ Go in peace, my friend ♪
705
00:38:56,084 --> 00:39:01,505
♪ May the divine snakes welcome you ♪
706
00:39:01,506 --> 00:39:05,093
♪ My dear friend ♪
707
00:39:05,802 --> 00:39:09,304
- ♪ Snakedy snake ♪
- ♪ Snakedy snake, yeah ♪
708
00:39:09,305 --> 00:39:12,849
♪ Snakedy snake ♪
709
00:39:12,850 --> 00:39:16,728
♪ May the divine snakes ♪
710
00:39:16,729 --> 00:39:21,276
♪ Welcome you, welcome you... ♪
711
00:39:21,985 --> 00:39:23,528
What do you see?
712
00:39:24,696 --> 00:39:27,657
They're doing
some sort of weird snake funeral.
713
00:39:28,449 --> 00:39:30,493
Snake funeral?
714
00:39:54,726 --> 00:39:58,021
Sorry, I thought I heard something.
715
00:40:19,667 --> 00:40:20,793
Timo?
716
00:40:22,837 --> 00:40:23,921
Timo!
717
00:40:37,852 --> 00:40:40,771
- No. Not you. No. Just--
- I know, I'm sorry... I don't mean--
718
00:40:40,772 --> 00:40:43,273
- I'm not trying to disturb you.
- Just leave me alone.
719
00:40:43,274 --> 00:40:44,816
I'm sorry for your loss.
720
00:40:44,817 --> 00:40:47,736
I know you don't believe me,
but it's true. I really am.
721
00:40:47,737 --> 00:40:52,075
A friend of mine died once too,
and it hurts.
722
00:40:53,993 --> 00:40:54,994
Was it a snake?
723
00:40:55,578 --> 00:40:56,829
Was it a snake?
724
00:40:58,331 --> 00:40:59,539
No.
725
00:40:59,540 --> 00:41:03,543
It was just a... human person.
726
00:41:03,544 --> 00:41:04,753
Oh.
727
00:41:04,754 --> 00:41:06,297
Yeah, still sad, right?
728
00:41:07,674 --> 00:41:10,843
Totally.
Anyway, I just wanted to say I'm sorry.
729
00:41:11,886 --> 00:41:12,887
Beer?
730
00:41:13,763 --> 00:41:17,683
Well, I have my pills here, but, yeah.
Let's mix it up.
731
00:41:17,684 --> 00:41:22,771
A few commercials, TV.
Did a few episodes of S.W.A.T.
732
00:41:22,772 --> 00:41:24,398
- Oh! S.W.A.T.?
- Yeah.
733
00:41:24,399 --> 00:41:25,482
I like that one.
734
00:41:25,483 --> 00:41:29,903
I swear, I even had the last line--
Thanks.
735
00:41:29,904 --> 00:41:31,321
The last-- Thanks.
736
00:41:31,322 --> 00:41:33,782
- Last line of season three.
- So, what happened?
737
00:41:33,783 --> 00:41:36,868
Well, the producers decided that
they didn't really need that character,
738
00:41:36,869 --> 00:41:38,454
so they got rid of me.
739
00:41:39,580 --> 00:41:43,000
I mean, it's only been going
about eight or nine more seasons.
740
00:41:44,460 --> 00:41:45,460
They don't deserve you.
741
00:41:45,461 --> 00:41:47,630
Yeah, you're a star.
742
00:41:50,007 --> 00:41:52,510
- Thank you.
- Yeah. You've been in movies?
743
00:41:53,094 --> 00:41:56,012
- I'm in an industrial...
- You know what movie I like?
744
00:41:56,013 --> 00:41:58,640
- What?
- The Legend of Bagger Vance.
745
00:41:59,767 --> 00:42:03,019
- You should do a movie like that.
- Man, I wish.
746
00:42:03,020 --> 00:42:03,938
Yeah.
747
00:42:05,565 --> 00:42:08,066
- I like you.
- I like you too.
748
00:42:08,067 --> 00:42:09,359
- You know what?
- What?
749
00:42:09,360 --> 00:42:12,529
I'll get a new snake for your movie now.
750
00:42:12,530 --> 00:42:13,780
- Really?
- Yes.
751
00:42:13,781 --> 00:42:15,866
Oh, my God. Thank you so much.
752
00:42:15,867 --> 00:42:18,035
Yeah. You come with me, of course.
753
00:42:19,537 --> 00:42:20,371
What?
754
00:42:22,957 --> 00:42:25,835
Should we be in here?
Maybe we should head back.
755
00:42:30,131 --> 00:42:32,300
What was that?
756
00:42:32,884 --> 00:42:33,967
What was that?
757
00:42:36,345 --> 00:42:37,263
Listen.
758
00:42:38,389 --> 00:42:39,724
There are snakes around here.
759
00:42:40,224 --> 00:42:41,350
I can feel it.
760
00:42:42,602 --> 00:42:43,770
What does it feel like?
761
00:42:44,687 --> 00:42:47,647
I don't know. It's just very snaky.
762
00:42:47,648 --> 00:42:49,609
What's-- It's snaky?
763
00:42:52,028 --> 00:42:54,113
Ah.
764
00:42:57,158 --> 00:43:00,453
They hear from vibrations on the ground.
765
00:43:02,580 --> 00:43:04,957
Every step we take,
766
00:43:05,625 --> 00:43:07,919
drawing them closer.
767
00:43:09,253 --> 00:43:11,631
And when the jungle goes quiet...
768
00:43:15,176 --> 00:43:17,178
that's when you know they're close.
769
00:43:24,936 --> 00:43:26,062
Yeah.
770
00:43:33,986 --> 00:43:36,947
Hey, maybe we should
go back to the boat, huh?
771
00:43:36,948 --> 00:43:39,492
Think it'd be a good idea to go back
to the boat. Let's go back to the boat.
772
00:43:41,244 --> 00:43:42,453
Santiago.
773
00:43:43,246 --> 00:43:44,288
Santiago.
774
00:43:45,665 --> 00:43:46,791
Santiago!
775
00:43:51,003 --> 00:43:52,004
Nope.
776
00:44:15,027 --> 00:44:16,487
Where are you?
777
00:44:34,171 --> 00:44:36,923
Hey. Have you seen Santiago?
I don't think he's come back.
778
00:44:36,924 --> 00:44:41,011
- Back? From what?
- We went out to go get a new snake. We--
779
00:44:41,012 --> 00:44:43,597
You went to find a snake
in the middle of the night?
780
00:44:43,598 --> 00:44:45,932
Yeah, we need one for the movie.
It was dark. We got separated.
781
00:44:45,933 --> 00:44:47,100
It was crazy out there.
782
00:44:47,101 --> 00:44:48,602
- Griff, Griff, Griff, Griff.
- What?
783
00:44:48,603 --> 00:44:51,771
You went out in the middle of the night
to find a juicy snake in the jungle?
784
00:44:51,772 --> 00:44:53,482
You know what that's called?
785
00:44:54,525 --> 00:44:55,526
Producing.
786
00:44:56,527 --> 00:44:59,029
- Really?
- I guarantee he will be back
787
00:44:59,030 --> 00:45:03,867
with a giant snake,
and you and I are making movies.
788
00:45:03,868 --> 00:45:06,453
You're right. Santiago's a pro.
He'll be fine.
789
00:45:06,454 --> 00:45:08,830
If he's not back soon,
we'll go look for him.
790
00:45:31,646 --> 00:45:34,357
Thank you very much, Santiago.
791
00:45:37,860 --> 00:45:40,153
Guys, it's been over an hour.
I have to go find him.
792
00:45:40,154 --> 00:45:41,821
Well, you're not going alone.
793
00:45:41,822 --> 00:45:44,074
Yeah, we're definitely coming with you.
It's safer that way.
794
00:45:44,075 --> 00:45:46,410
Have you guys tried this thing?
795
00:45:46,953 --> 00:45:52,667
It's like a warm bowl of soup
but... ...but in chair form.
796
00:45:53,334 --> 00:45:54,752
Yeah, man. Chairs.
797
00:45:55,628 --> 00:45:57,171
They, like, hold you, man.
798
00:45:57,922 --> 00:46:00,257
They literally have arms, right?
799
00:46:02,009 --> 00:46:03,719
Oh, wow.
800
00:46:04,345 --> 00:46:06,138
Like when your parents are gone...
801
00:46:09,350 --> 00:46:11,102
we still have chairs, you know?
802
00:46:13,020 --> 00:46:15,230
What the hell are you talking about?
803
00:46:15,231 --> 00:46:17,148
Let's go find Santiago.
804
00:46:17,149 --> 00:46:19,109
Let's get a snake for our snake movie.
805
00:46:19,110 --> 00:46:21,236
Yeah, Santiago! Let's go!
806
00:46:28,786 --> 00:46:32,081
Hey, what direction
are we headed in?
807
00:46:32,623 --> 00:46:33,791
Um...
808
00:46:34,500 --> 00:46:35,710
Like, that way.
809
00:46:36,252 --> 00:46:38,795
Wait. Kenny, are you high right now?
810
00:46:38,796 --> 00:46:40,922
Yeah, but I'm good. I already peaked.
811
00:46:40,923 --> 00:46:42,298
Jesus Christ, Kenny.
812
00:46:42,299 --> 00:46:43,884
We're completely lost.
813
00:46:46,470 --> 00:46:48,806
Wait. You guys, this way.
814
00:46:49,390 --> 00:46:51,183
It looks like an old camper van.
815
00:47:08,659 --> 00:47:10,201
Ana is not on the boat.
816
00:47:10,202 --> 00:47:13,747
I need you to search the area.
817
00:47:13,748 --> 00:47:16,166
The men are scared to
go deeper into the jungle.
818
00:47:16,167 --> 00:47:18,544
I don't care, we have to find her.
819
00:47:23,632 --> 00:47:24,632
What is that?
820
00:47:24,633 --> 00:47:27,469
Oh,
maybe Santiago's sleeping in there.
821
00:47:27,470 --> 00:47:28,511
Hola.
822
00:47:31,223 --> 00:47:32,266
Whoa.
823
00:47:33,309 --> 00:47:36,270
Looks totally abandoned. Anybody home?
824
00:47:42,401 --> 00:47:43,943
Maybe some food and water.
825
00:47:43,944 --> 00:47:45,403
Yeah. We could stay here.
826
00:47:45,404 --> 00:47:46,614
At least tonight.
827
00:47:51,702 --> 00:47:55,122
Oh, man, there's gotta be snacks in here.
828
00:48:23,984 --> 00:48:25,235
Oh, my God.
829
00:48:25,236 --> 00:48:26,361
- Oh, God.
- Santiago!
830
00:48:26,362 --> 00:48:27,612
Oh, God.
831
00:48:27,613 --> 00:48:29,323
Dang!
832
00:48:30,324 --> 00:48:31,908
That's where that guy went!
833
00:48:31,909 --> 00:48:33,827
Oh, my God. What is out there?
834
00:48:44,839 --> 00:48:46,798
- We gotta go now!
- Okay. Go, go, go.
835
00:48:46,799 --> 00:48:48,716
- Let's get out of here.
- Let's go, let's go.
836
00:48:48,717 --> 00:48:50,885
- We can't let it crush the van.
- Crush the van?
837
00:48:50,886 --> 00:48:51,886
It's not working.
838
00:48:51,887 --> 00:48:52,804
What?
839
00:48:52,805 --> 00:48:53,721
- It's not--
- Damn it!
840
00:48:53,722 --> 00:48:55,473
- It's a camper van, probably!
- Oh, God!
841
00:48:55,474 --> 00:48:57,684
It's got a split--
a split-charge battery.
842
00:48:57,685 --> 00:49:00,145
The relay probably popped off.
It's underneath the hood.
843
00:49:00,146 --> 00:49:01,563
Kenny, can you fix it?
844
00:49:01,564 --> 00:49:03,940
Usually I could fix it, yes,
but I'm having--
845
00:49:03,941 --> 00:49:07,152
I'm still having some visual problems
because of the...
846
00:49:07,153 --> 00:49:08,653
You did it to me again.
847
00:49:08,654 --> 00:49:13,366
You did it on the wedding video
and now you're wasted off your ass again.
848
00:49:13,367 --> 00:49:14,868
I'm really sorry, boss.
849
00:49:14,869 --> 00:49:18,663
Buffalo sober.
You're Buffalo sober.
850
00:49:18,664 --> 00:49:19,747
Do you have any more?
851
00:49:19,748 --> 00:49:21,958
Griff, please can you fix it?
852
00:49:21,959 --> 00:49:23,960
I think I'm better suited
to be our wheel man.
853
00:49:23,961 --> 00:49:26,087
What are you talking about?
I've always been a better driver than you.
854
00:49:26,088 --> 00:49:27,130
No, you've been a safer driver.
855
00:49:27,131 --> 00:49:29,299
I passed the driver's test
on my first try.
856
00:49:29,300 --> 00:49:30,717
You took three times.
857
00:49:30,718 --> 00:49:32,218
Yeah, but that was 'cause of yield.
858
00:49:32,219 --> 00:49:34,012
I didn't know-- Now I know what that is.
859
00:49:34,013 --> 00:49:36,306
Oh, my God. We're gonna die.
860
00:49:38,475 --> 00:49:39,518
Sorry.
861
00:49:41,312 --> 00:49:42,312
I'll just fix it.
862
00:50:58,973 --> 00:51:00,432
- Doug!
- Go, go, go!
863
00:51:01,225 --> 00:51:02,810
Let me get up. Hey, wait! Stop! Stop!
864
00:51:03,310 --> 00:51:05,645
Griff, where are you going?
Don't leave without me!
865
00:51:08,816 --> 00:51:09,984
Oh, shit!
866
00:51:12,736 --> 00:51:13,945
You saw it, right?
867
00:51:13,946 --> 00:51:15,697
What was that? They're not
supposed to get that big.
868
00:51:15,698 --> 00:51:18,534
Oh, God. It was like a dinosaur.
869
00:51:22,913 --> 00:51:23,914
Hey!
870
00:51:26,750 --> 00:51:28,626
Hey, maybe we can ask these guys for help.
871
00:51:28,627 --> 00:51:29,544
- Hey!
- Hey!
872
00:51:29,545 --> 00:51:31,879
- We have to stop.
- Do not stop the car.
873
00:51:31,880 --> 00:51:33,256
Ana, what is going on?
874
00:51:33,257 --> 00:51:36,217
They're illegal gold miners
who patrol the jungles around here.
875
00:51:36,218 --> 00:51:37,677
These guys are dangerous.
876
00:51:37,678 --> 00:51:40,596
They'll kill anyone
who crosses into their territory.
877
00:51:40,597 --> 00:51:42,891
- Oh, shit. They're trying to kill us.
- Fuck!
878
00:51:43,684 --> 00:51:45,226
Why are they shooting at us?
879
00:51:46,979 --> 00:51:48,731
Griff,
can't you drive any faster?
880
00:51:50,357 --> 00:51:51,566
Whoa!
881
00:51:51,567 --> 00:51:53,401
Whoa, whoa. Ana, what are you doing?
882
00:51:54,320 --> 00:51:55,445
Whoa!
883
00:51:57,406 --> 00:51:59,908
- Kenny, are you getting this?
- Yes!
884
00:52:01,243 --> 00:52:02,578
Keep rolling!
885
00:52:05,622 --> 00:52:07,958
Griff, faster.
886
00:52:11,211 --> 00:52:12,545
Only one left.
887
00:52:36,195 --> 00:52:38,154
- Where is she?
- Oh, my God.
888
00:52:38,155 --> 00:52:39,281
Where is she?
889
00:52:42,368 --> 00:52:44,202
Who? Who do... Who do you mean?
890
00:52:44,203 --> 00:52:45,787
I know there's someone else here.
891
00:52:45,788 --> 00:52:47,997
So, where is she--
892
00:52:53,462 --> 00:52:54,463
Let's go, come on.
893
00:52:55,005 --> 00:52:56,089
We gotta go. Fast.
894
00:52:58,092 --> 00:53:00,093
Look, I can get you guys out of here.
895
00:53:00,094 --> 00:53:02,304
All we need to do is keep heading north.
896
00:53:02,805 --> 00:53:06,015
There's a small airport
about a day and a half from here.
897
00:53:06,016 --> 00:53:07,809
You can get us home?
898
00:53:07,810 --> 00:53:09,519
- Yes.
- Get us home.
899
00:53:09,520 --> 00:53:10,896
I think we gotta call it.
900
00:53:11,480 --> 00:53:14,233
Man, we've got such good stuff,
and we're so close.
901
00:53:14,733 --> 00:53:17,777
Really? We're going home?
902
00:53:17,778 --> 00:53:18,861
Buddy, I know.
903
00:53:18,862 --> 00:53:21,447
I don't wanna go home empty-handed either.
904
00:53:21,448 --> 00:53:24,243
But we came out here to make Anaconda,
905
00:53:24,743 --> 00:53:25,953
and now we're in it.
906
00:53:29,415 --> 00:53:30,541
Yeah.
907
00:53:34,336 --> 00:53:35,462
I'm sorry.
908
00:54:14,668 --> 00:54:17,837
Guys, emergency meeting.
909
00:54:17,838 --> 00:54:19,839
Cast and crew only. Kenny, sit down.
910
00:54:19,840 --> 00:54:21,674
- What is that?
- New pages.
911
00:54:21,675 --> 00:54:23,468
We have some time before the next port
912
00:54:23,469 --> 00:54:27,847
and I had an idea last night that I think
is just too damn good not to shoot.
913
00:54:27,848 --> 00:54:30,641
Doug, everybody's pretty burnt, man.
914
00:54:30,642 --> 00:54:32,894
Just hear me out.
I'm begging you please, Kenny.
915
00:54:32,895 --> 00:54:34,979
- All right. Sorry, boss.
- Thank you.
916
00:54:34,980 --> 00:54:37,940
What if you two, on your way
to find the anaconda,
917
00:54:37,941 --> 00:54:41,068
ran into a total badass
on an incredible quest?
918
00:54:41,069 --> 00:54:43,321
Oh. That's interesting.
919
00:54:43,322 --> 00:54:46,824
Let me guess,
to expose illegal gold miners?
920
00:54:46,825 --> 00:54:47,742
Bingo.
921
00:54:47,743 --> 00:54:49,869
- Raises the stakes.
- Exactly.
922
00:54:49,870 --> 00:54:51,871
And while they're hunting down
this mythical snake,
923
00:54:51,872 --> 00:54:54,041
they actually end up
fighting the real villain.
924
00:54:54,625 --> 00:54:55,625
An even bigger snake.
925
00:54:55,626 --> 00:54:58,169
- Man.
- Oh, yeah. Yes.
926
00:54:58,170 --> 00:54:59,462
Man.
927
00:54:59,463 --> 00:55:00,964
I like this.
928
00:55:01,590 --> 00:55:02,507
This is good.
929
00:55:02,508 --> 00:55:05,761
And if we add this element,
it does make the movie much bigger.
930
00:55:06,261 --> 00:55:08,722
Like, now, it's about something.
931
00:55:10,849 --> 00:55:11,767
Themes.
932
00:55:12,392 --> 00:55:14,311
Themes.
933
00:55:15,270 --> 00:55:16,355
Uh...
934
00:55:19,775 --> 00:55:20,858
Uh-huh.
935
00:55:20,859 --> 00:55:22,151
Yeah.
936
00:55:22,152 --> 00:55:24,028
Okay, guy-- You know what, guys?
937
00:55:24,029 --> 00:55:26,698
I didn't wanna say
anything before, but...
938
00:55:28,867 --> 00:55:30,577
this thing might be an Awards play.
939
00:55:32,329 --> 00:55:35,289
I mean, the Academy loves social horror.
940
00:55:35,290 --> 00:55:36,458
- Right?
- Yeah.
941
00:55:37,876 --> 00:55:41,505
Dude, you could be the white Jordan Peele.
942
00:55:42,047 --> 00:55:44,258
I was thinking the same thing.
943
00:55:47,594 --> 00:55:49,304
We've been through so much, you guys.
944
00:55:49,930 --> 00:55:51,640
Let's finish this movie.
945
00:55:53,934 --> 00:55:55,268
I'm in.
946
00:55:55,269 --> 00:55:56,519
- Let's do it.
- Yeah.
947
00:55:56,520 --> 00:56:01,984
Oh... Who are you gonna get to play
this new, awesome character?
948
00:56:05,821 --> 00:56:07,531
Ow!
949
00:56:09,157 --> 00:56:11,200
And cut. Yes!
950
00:56:11,201 --> 00:56:12,743
- Was it good?
- That's what I'm talking about.
951
00:56:12,744 --> 00:56:13,661
- Nice.
- Yeah.
952
00:56:13,662 --> 00:56:16,038
- You sure you've never acted before?
- I swear.
953
00:56:16,039 --> 00:56:17,916
Some of the best acting I've ever seen.
954
00:56:18,542 --> 00:56:21,043
- You're a natural. You're incredible.
- Thank you.
955
00:56:21,044 --> 00:56:22,796
Take five. Next up, we got 72.
956
00:56:23,630 --> 00:56:27,008
- Guys, you see what I'm saying?
- Yeah.
957
00:56:27,009 --> 00:56:28,676
- She's incredible, right?
- Yeah.
958
00:56:28,677 --> 00:56:30,845
Hey... ...a question, though.
959
00:56:30,846 --> 00:56:35,141
If-- If she saves us, it doesn't really
give my character anything to do.
960
00:56:35,142 --> 00:56:36,267
Yeah.
961
00:56:36,268 --> 00:56:40,396
This was supposed to be the moment where
my character starts falling for Derek,
962
00:56:40,397 --> 00:56:44,400
so he needs to do
something heroic, you know? Unselfish.
963
00:56:44,401 --> 00:56:47,028
I don't know, you guys,
this just feels like her moment,
964
00:56:47,029 --> 00:56:49,197
she actually did it in real life.
965
00:56:49,740 --> 00:56:52,283
But good news, I'm gonna shoot
all the rest on her
966
00:56:52,284 --> 00:56:54,119
so you guys have the day off.
967
00:56:54,620 --> 00:56:56,038
See you later.
968
00:56:57,122 --> 00:56:58,624
Take the day off.
969
00:57:00,042 --> 00:57:01,208
Huh.
970
00:57:07,049 --> 00:57:10,676
This is our movie, Griff,
and he's just cutting us out.
971
00:57:10,677 --> 00:57:12,595
Yep.
Welcome to show business, baby.
972
00:57:12,596 --> 00:57:15,890
You're not in it unless you're getting
screwed over by your friends.
973
00:57:17,476 --> 00:57:18,560
Yeah.
974
00:57:20,479 --> 00:57:24,107
You ever wake up and wonder
what the hell have I done with my life?
975
00:57:24,691 --> 00:57:27,485
- Oh, yeah. Like, every day.
- Mmm.
976
00:57:27,486 --> 00:57:30,071
Hey, at least you had the guts
to go after what you wanted.
977
00:57:30,072 --> 00:57:32,032
- No.
- You think I wanted to go to law school?
978
00:57:32,532 --> 00:57:34,325
What have I got to show
for it though, huh?
979
00:57:34,326 --> 00:57:35,409
You know what I have?
980
00:57:35,410 --> 00:57:39,373
I have a terrible apartment
and a 74-year-old roommate.
981
00:57:40,332 --> 00:57:44,461
Sometimes I go to Trader Joe's
just to feel air conditioning.
982
00:57:46,088 --> 00:57:47,547
You at least have a career.
983
00:57:49,049 --> 00:57:51,051
I mean, what do I have to show for it?
984
00:57:52,260 --> 00:57:55,263
I've got no family. No career.
985
00:57:56,181 --> 00:57:58,015
Never done anything that matters.
986
00:57:58,016 --> 00:57:59,559
No nothing.
987
00:58:01,978 --> 00:58:03,188
It's never too late.
988
00:58:12,406 --> 00:58:14,073
Griff, I know you're in there.
989
00:58:14,074 --> 00:58:15,450
Let's make a movie.
990
00:58:18,787 --> 00:58:19,870
Ugh.
991
00:58:19,871 --> 00:58:20,955
Hola, amigo.
992
00:58:20,956 --> 00:58:23,874
Jesus. Come on, get dressed.
We've got a packed day.
993
00:58:23,875 --> 00:58:25,459
What are you talking about?
I am dressed.
994
00:58:25,460 --> 00:58:27,586
I'm dressed really...
very nicely.
995
00:58:27,587 --> 00:58:29,547
All right. Can you just
take a cold shower?
996
00:58:29,548 --> 00:58:30,965
We gotta film, like, now.
997
00:58:30,966 --> 00:58:33,051
Here's an idea. You know what
you should call the movie?
998
00:58:33,552 --> 00:58:35,595
Ana-conda. Get it?
999
00:58:36,096 --> 00:58:37,972
Ana-conda, 'cause of Ana.
1000
00:58:37,973 --> 00:58:39,974
Can you just get in costume?
1001
00:58:39,975 --> 00:58:41,308
Man, you know what?
You wouldn't even be here
1002
00:58:41,309 --> 00:58:42,519
if it wasn't for me.
1003
00:58:43,019 --> 00:58:44,770
Without me, you'd still
be stuck in Buffalo
1004
00:58:44,771 --> 00:58:47,148
shooting your bullshit
wedding videos.
1005
00:58:47,149 --> 00:58:49,024
Films.
1006
00:58:49,025 --> 00:58:50,943
Yeah, you can
tell yourself that.
1007
00:58:50,944 --> 00:58:53,821
My God, you know what?
I-- I-- I vouched for you too.
1008
00:58:53,822 --> 00:58:54,864
Even the rights holders,
1009
00:58:54,865 --> 00:58:56,115
they're like,
"Who is this guy?"
1010
00:58:56,116 --> 00:58:57,783
I said, "Trust me. He's good."
1011
00:58:59,661 --> 00:59:00,746
What is that?
1012
00:59:04,666 --> 00:59:06,125
Attention, all crew.
1013
00:59:06,126 --> 00:59:09,545
Let's get prepped
for scene 85, location Bravo.
1014
00:59:09,546 --> 00:59:10,963
Five minutes.
1015
00:59:10,964 --> 00:59:12,381
Are they making a movie?
1016
00:59:12,382 --> 00:59:14,133
Five minutes to arrival.
1017
00:59:14,134 --> 00:59:17,428
Excuse me,
are you guys shooting a movie?
1018
00:59:17,429 --> 00:59:19,639
We're doing a reboot
of Anaconda.
1019
00:59:20,432 --> 00:59:21,433
Come again?
1020
00:59:21,975 --> 00:59:23,434
A reboot of Anaconda.
1021
00:59:23,435 --> 00:59:24,728
Anaconda?
1022
00:59:25,228 --> 00:59:27,396
- Like, Ice Cube Anaconda?
- Yeah.
1023
00:59:27,397 --> 00:59:29,107
Sony is rebooting it.
1024
00:59:29,649 --> 00:59:32,068
I know. No new ideas.
1025
00:59:46,124 --> 00:59:47,501
That's weird.
1026
00:59:49,628 --> 00:59:51,004
So, let me get this straight.
1027
00:59:51,630 --> 00:59:54,174
You don't have the rights
to Anaconda?
1028
00:59:55,383 --> 00:59:56,384
No, well, I...
1029
00:59:57,594 --> 00:59:58,887
Not legally.
1030
00:59:59,596 --> 01:00:02,599
And you've never owned
the rights to Anaconda?
1031
01:00:05,477 --> 01:00:07,061
I mean, who owns Anaconda?
1032
01:00:07,062 --> 01:00:09,939
Sony. Sony owns Anaconda.
1033
01:00:09,940 --> 01:00:11,190
Yeah, no, no, I know. I know.
1034
01:00:11,191 --> 01:00:14,193
I mean, like, you know, like,
in the larger sense.
1035
01:00:14,194 --> 01:00:16,654
Why would you tell us
that you had the rights
1036
01:00:16,655 --> 01:00:19,240
to the goddamn
Anaconda franchise
1037
01:00:19,241 --> 01:00:21,659
when you very much
don't have the rights
1038
01:00:21,660 --> 01:00:24,119
to the goddamn
Anaconda franchise?
1039
01:00:24,120 --> 01:00:26,956
Do we... ...really
even need the rights?
1040
01:00:26,957 --> 01:00:28,583
Really? I mean, like,
who gives a shit?
1041
01:00:30,502 --> 01:00:32,169
- About IP?
- Yeah.
1042
01:00:32,170 --> 01:00:34,463
Literally everyone.
1043
01:00:34,464 --> 01:00:37,466
That's what big movies are!
That's why we're here!
1044
01:00:37,467 --> 01:00:38,717
You think that's
why we're here?
1045
01:00:38,718 --> 01:00:40,094
Yes, that's why we're here!
1046
01:00:40,095 --> 01:00:41,554
We almost died!
1047
01:00:41,555 --> 01:00:45,516
We're out in the middle of
the goddamn jungle for a lie!
1048
01:00:45,517 --> 01:00:47,143
I had to lie!
1049
01:00:48,019 --> 01:00:48,894
I had to lie to you!
1050
01:00:48,895 --> 01:00:50,104
You wouldn't have
come otherwise!
1051
01:00:50,105 --> 01:00:52,022
You wouldn't...
None of you would have--
1052
01:00:52,023 --> 01:00:54,775
- Bullshit!
- Not bullshit.
1053
01:00:54,776 --> 01:00:57,111
It's why you never came out to
LA with me in the first place,
1054
01:00:57,112 --> 01:01:00,155
even though we had
a whole plan to work together.
1055
01:01:00,156 --> 01:01:03,243
Your whole life, you've just--
it's been dictated by fear.
1056
01:01:05,120 --> 01:01:06,121
Griff,
1057
01:01:07,747 --> 01:01:08,790
you're fired.
1058
01:01:09,499 --> 01:01:11,167
- What?
- You're fired.
1059
01:01:14,212 --> 01:01:15,296
No. No, I'm not.
1060
01:01:15,297 --> 01:01:17,090
You can't fire me.
You know why?
1061
01:01:17,841 --> 01:01:19,634
Because I quit already.
1062
01:01:20,594 --> 01:01:21,469
Last night.
1063
01:01:24,848 --> 01:01:26,349
I just didn't tell
anybody yet.
1064
01:01:27,475 --> 01:01:28,476
So...
1065
01:01:31,021 --> 01:01:33,606
Too bad for you, I guess,
because I already quit.
1066
01:01:48,538 --> 01:01:49,998
Griff, wait!
1067
01:01:50,916 --> 01:01:52,666
Where are you even gonna go?
1068
01:01:52,667 --> 01:01:54,168
To find the Anaconda boat.
1069
01:01:54,169 --> 01:01:55,586
Maybe they can help me
get home.
1070
01:01:55,587 --> 01:01:57,922
Just think about this.
It's not safe.
1071
01:01:57,923 --> 01:01:59,381
That's a tiny boat.
1072
01:01:59,382 --> 01:02:01,343
There's a giant snake
out there.
1073
01:02:04,137 --> 01:02:05,680
Please don't do this.
1074
01:02:08,642 --> 01:02:09,851
Griff.
1075
01:02:52,477 --> 01:02:53,520
J.Lo?
1076
01:02:54,104 --> 01:02:55,188
Ice Cube?
1077
01:02:56,815 --> 01:02:59,775
Jon Voight?
Are you in this one?
1078
01:02:59,776 --> 01:03:00,901
Help me!
1079
01:03:00,902 --> 01:03:02,277
Help me, man! Help me!
1080
01:03:02,278 --> 01:03:03,612
- Hey!
- Help me!
1081
01:03:03,613 --> 01:03:05,823
- It's okay. It's okay.
- Help! Help me!
1082
01:03:05,824 --> 01:03:07,491
- Calm down. I'll come get you.
- Oh, my...
1083
01:03:07,492 --> 01:03:09,535
It's okay. You're safe.
1084
01:03:09,536 --> 01:03:10,954
- You're safe.
- Oh, thank God.
1085
01:03:11,663 --> 01:03:13,873
Oh, shit! Oh, God!
1086
01:03:19,212 --> 01:03:20,213
Oh, God!
1087
01:03:21,881 --> 01:03:25,051
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
1088
01:03:27,679 --> 01:03:29,096
- Doug!
- Mm-hmm?
1089
01:03:29,097 --> 01:03:31,306
Doug, what's going on?
Why have we stopped?
1090
01:03:31,307 --> 01:03:35,269
Well, Ana found a great place
to shoot the next scene.
1091
01:03:35,270 --> 01:03:36,645
- To shoot?
- The next scene? What?
1092
01:03:36,646 --> 01:03:39,314
Look. Look, okay, I know.
Losing Griff was hard,
1093
01:03:39,315 --> 01:03:41,817
but between the four of us,
we can finish this film.
1094
01:03:41,818 --> 01:03:43,193
I'm not going home
empty-handed.
1095
01:03:43,194 --> 01:03:45,487
Come on, man. Without Griff...
1096
01:03:45,488 --> 01:03:47,114
That's not part of the plan.
1097
01:03:47,115 --> 01:03:50,034
Well, plans change and that's
part of filmmaking too.
1098
01:03:50,035 --> 01:03:52,119
No, no, Doug,
we have to go back for him.
1099
01:03:52,120 --> 01:03:53,537
- He's not safe out there.
- Yeah.
1100
01:03:53,538 --> 01:03:55,289
Ana. We need to turn
the boat around.
1101
01:03:55,290 --> 01:03:57,124
We are not turning
the boat around.
1102
01:03:57,125 --> 01:03:58,959
Yeah, we're not turning
the boat around.
1103
01:03:58,960 --> 01:04:01,378
Everyone off the boat now.
1104
01:04:01,379 --> 01:04:02,296
What's going on?
1105
01:04:03,965 --> 01:04:06,133
Ana, what are you doing?
1106
01:04:06,134 --> 01:04:07,885
This definitely isn't the plan.
1107
01:04:07,886 --> 01:04:09,845
Well, plans change, Doug.
1108
01:04:09,846 --> 01:04:11,430
Isn't that filmmaking?
1109
01:04:12,348 --> 01:04:14,559
And every good film needs
a bit of a twist.
1110
01:04:15,268 --> 01:04:18,021
Everyone off the boat now!
1111
01:05:01,022 --> 01:05:02,148
Oh...
1112
01:05:10,365 --> 01:05:11,366
To the dock.
1113
01:05:37,934 --> 01:05:40,144
You're gonna carry these for
me back to the boat. Let's go.
1114
01:05:40,145 --> 01:05:41,271
And then what?
1115
01:05:42,313 --> 01:05:43,522
And then you're gonna
shoot us?
1116
01:05:43,523 --> 01:05:44,649
Now!
1117
01:05:46,151 --> 01:05:47,234
I'm not going anywhere
1118
01:05:47,235 --> 01:05:49,528
until you tell me
what's inside these bags.
1119
01:05:49,529 --> 01:05:51,990
You wanna look at it?
Look at it.
1120
01:05:54,492 --> 01:05:55,702
Huh.
1121
01:05:59,664 --> 01:06:01,958
Wait. Is...
Is that...
1122
01:06:03,418 --> 01:06:04,418
Gold?
1123
01:06:04,419 --> 01:06:07,379
So you're the miner?
You did all of this for money?
1124
01:06:07,380 --> 01:06:08,548
Very quick, Claire.
1125
01:06:09,966 --> 01:06:11,009
No!
1126
01:06:12,385 --> 01:06:14,428
I'm not gonna be part
of your sick quest for--
1127
01:06:14,429 --> 01:06:15,345
Ooh! Holy shit.
1128
01:06:15,346 --> 01:06:16,264
Drop it.
1129
01:06:16,764 --> 01:06:17,932
Drop the gun.
1130
01:06:18,516 --> 01:06:19,767
The gun.
1131
01:06:21,603 --> 01:06:22,353
Now!
1132
01:06:22,478 --> 01:06:23,646
Calm down.
1133
01:06:27,567 --> 01:06:29,027
And you, don't move!
1134
01:06:33,406 --> 01:06:34,573
I'm with the government.
1135
01:06:34,574 --> 01:06:36,617
We track illegal gold miners.
1136
01:06:36,618 --> 01:06:37,784
And Ana here runs one
1137
01:06:37,785 --> 01:06:39,412
of the biggest rings
in Brazil.
1138
01:06:40,622 --> 01:06:42,539
This gold can change your life.
1139
01:06:42,540 --> 01:06:44,416
You think I care about gold?
1140
01:06:44,417 --> 01:06:45,667
Don't trust anything she says.
1141
01:06:45,668 --> 01:06:47,794
She's a liar.
She's a damn liar.
1142
01:06:47,795 --> 01:06:49,504
We're filmmakers from Buffalo.
1143
01:06:49,505 --> 01:06:52,007
We're working on
a spiritual sequel to Anaconda
1144
01:06:52,008 --> 01:06:53,383
and I don't know
if she mentioned that,
1145
01:06:53,384 --> 01:06:54,718
but it's not just a reboot,
1146
01:06:54,719 --> 01:06:56,595
and I kicked out my friend
who had the lead,
1147
01:06:56,596 --> 01:06:58,889
and I gave her
a juicy-ass role,
1148
01:06:58,890 --> 01:07:00,140
- and this is how she treats--
- Really juicy!
1149
01:07:00,141 --> 01:07:02,851
Shut up! I don't know what
you're talking about, man.
1150
01:07:02,852 --> 01:07:04,895
Off-topic. Go, arrest her.
1151
01:07:04,896 --> 01:07:06,064
Oh, thank God.
1152
01:07:19,285 --> 01:07:20,495
Oh, my God!
1153
01:07:22,747 --> 01:07:24,374
Who shot me?
1154
01:07:25,833 --> 01:07:27,292
That'd be me, asshole.
1155
01:07:27,293 --> 01:07:29,962
Griff, no. He was a good guy.
1156
01:07:29,963 --> 01:07:31,922
- I'm a good guy.
- He's a cop.
1157
01:07:31,923 --> 01:07:33,049
Look, I don't-- What?
1158
01:07:34,676 --> 01:07:36,051
I'm a good guy.
1159
01:07:36,052 --> 01:07:37,469
Drop it. On your knees now,
the four of you,
1160
01:07:37,470 --> 01:07:38,680
facing the water.
1161
01:07:40,515 --> 01:07:41,975
- Wait. I--
- Now.
1162
01:07:56,197 --> 01:07:58,907
No, no, Ana.
Don't-- Don't do this.
1163
01:07:58,908 --> 01:08:00,701
You too, Claire.
On your knees, now.
1164
01:08:00,702 --> 01:08:02,453
You don't have
to be this person.
1165
01:08:03,705 --> 01:08:06,999
I have children at home.
They're 10 and 13.
1166
01:08:07,500 --> 01:08:08,501
Please.
1167
01:08:09,043 --> 01:08:10,252
Please.
1168
01:08:10,253 --> 01:08:12,254
Think about what
you're doing to my kids.
1169
01:08:12,255 --> 01:08:14,340
Just shut your mouth.
Turn around now.
1170
01:08:22,223 --> 01:08:23,391
On your knees.
1171
01:08:24,183 --> 01:08:25,350
Now!
1172
01:08:27,478 --> 01:08:29,354
- Toma!
- Toma!
1173
01:08:29,355 --> 01:08:31,106
- Eat that shit!
- Nice!
1174
01:08:32,025 --> 01:08:34,861
For the record, that's
how you headbutt, bitch!
1175
01:08:39,407 --> 01:08:40,491
You won't do it.
1176
01:08:40,992 --> 01:08:42,743
You don't have the balls.
I know you, Claire.
1177
01:08:42,744 --> 01:08:43,870
You don't know me.
1178
01:08:44,370 --> 01:08:45,580
I don't even have kids.
1179
01:08:53,212 --> 01:08:54,254
Jesus Christ!
1180
01:09:00,261 --> 01:09:03,597
- What a snake!
- No. No, wait. Wait.
1181
01:09:03,598 --> 01:09:05,182
I think the boat
is back that way!
1182
01:09:05,183 --> 01:09:07,309
Yeah, but so is the snake.
We can't go that way!
1183
01:09:07,310 --> 01:09:09,811
We gotta take this trail
and get to the high ground.
1184
01:09:09,812 --> 01:09:12,064
- Wait. What's that?
- What?
1185
01:09:12,065 --> 01:09:13,565
What?
1186
01:09:13,566 --> 01:09:14,650
Oh, shit!
1187
01:09:15,318 --> 01:09:16,568
Oh, my God.
1188
01:09:16,569 --> 01:09:17,527
Did it bite you?
1189
01:09:17,528 --> 01:09:18,737
Yeah, you know what,
I think it bit me.
1190
01:09:18,738 --> 01:09:20,697
- I think it got me.
- Dougie, I know it hurts,
1191
01:09:20,698 --> 01:09:22,199
but we gotta get out
of here now
1192
01:09:22,200 --> 01:09:23,784
because the snake
is out there!
1193
01:09:23,785 --> 01:09:26,828
I'm sorry, I can't move.
My leg is freaking out.
1194
01:09:26,829 --> 01:09:28,664
What are we gonna do?
1195
01:09:29,207 --> 01:09:30,750
We're gonna have to piss
on you, man.
1196
01:09:31,334 --> 01:09:32,751
- Huh?
- On the bite.
1197
01:09:32,752 --> 01:09:34,044
It's the only way.
1198
01:09:34,045 --> 01:09:35,587
I thought that
was just jellyfish.
1199
01:09:35,588 --> 01:09:38,256
No, no, no, no.
It's all animals.
1200
01:09:38,257 --> 01:09:39,800
- Are you sure?
- Positive.
1201
01:09:39,801 --> 01:09:41,927
Someone's gotta piss.
I need one of your pisses.
1202
01:09:41,928 --> 01:09:44,054
I'd love to be able
to help out, but I'm just--
1203
01:09:44,055 --> 01:09:47,265
I am drained,
tapped, bone-dry.
1204
01:09:47,266 --> 01:09:48,934
Claire, you wanna
take care of this?
1205
01:09:48,935 --> 01:09:50,435
I'm wearing a onesie.
1206
01:09:50,436 --> 01:09:52,979
Kenny, we don't have time
to argue about this. You're up.
1207
01:09:52,980 --> 01:09:54,774
You know this isn't possible.
1208
01:09:55,400 --> 01:09:56,441
Why not?
1209
01:09:56,442 --> 01:09:57,777
Because he's...
1210
01:09:58,820 --> 01:09:59,820
Pee shy.
1211
01:09:59,821 --> 01:10:00,737
Pee shy?
1212
01:10:00,738 --> 01:10:02,030
I have urinary
stage fright.
1213
01:10:02,031 --> 01:10:04,950
I haven't been able
to pee in public in 35 years.
1214
01:10:04,951 --> 01:10:06,618
My life sucks!
1215
01:10:06,619 --> 01:10:07,702
You can do this.
1216
01:10:07,703 --> 01:10:09,288
You have to do this.
1217
01:10:09,914 --> 01:10:11,289
Whiz on me.
1218
01:10:11,290 --> 01:10:13,041
- You got it, buddy.
- Okay.
1219
01:10:13,042 --> 01:10:15,961
- Yeah. Yeah. Yeah.
- Yeah.
1220
01:10:15,962 --> 01:10:17,254
- You can do it.
- You can do it.
1221
01:10:17,255 --> 01:10:19,714
- Let it flow.
- Let it flow. Yeah.
1222
01:10:19,715 --> 01:10:22,050
Just piss on me. Come on.
Whiz on me.
1223
01:10:22,051 --> 01:10:23,886
Whiz on me. Do it. Whiz on me.
1224
01:10:24,387 --> 01:10:26,556
You...
You don't think I want to?
1225
01:10:27,682 --> 01:10:29,767
I would love to piss
all over you, man.
1226
01:10:30,476 --> 01:10:32,018
But it's not in the cards!
1227
01:10:32,019 --> 01:10:34,312
- Whiz on me. Now.
- I can't. I'm trying.
1228
01:10:34,313 --> 01:10:37,023
- You can do it! Whiz on me!
- I'm trying my hardest!
1229
01:10:37,024 --> 01:10:38,984
Do it, Ken! Do it, Ken.
Do it. Do it.
1230
01:10:38,985 --> 01:10:40,861
That is an order!
Whiz on me now!
1231
01:10:40,862 --> 01:10:43,196
Okay! Okay.
1232
01:10:43,197 --> 01:10:45,283
You got it, buddy.
You do it.
1233
01:10:45,992 --> 01:10:48,326
- There's one more problem.
- What?
1234
01:10:48,327 --> 01:10:50,328
I haven't told you about this.
1235
01:10:50,329 --> 01:10:52,122
I can only pee sitting down.
1236
01:10:52,123 --> 01:10:53,665
Jesus Christ!
1237
01:10:53,666 --> 01:10:55,251
I need a chair.
1238
01:10:57,462 --> 01:10:59,130
Come on, come on, come on.
1239
01:10:59,922 --> 01:11:01,298
Come on, buddy.
1240
01:11:01,299 --> 01:11:02,966
Come on, Kenny.
Come on, come on.
1241
01:11:02,967 --> 01:11:04,217
Just do it. Do it!
1242
01:11:04,218 --> 01:11:05,844
- Come on, buddy.
- Do it.
1243
01:11:05,845 --> 01:11:07,053
Come on, buddy.
1244
01:11:13,936 --> 01:11:16,313
- Yeah!
- Yeah!
1245
01:11:16,314 --> 01:11:18,857
- Yes! Yes! Yes!
- Nice!
1246
01:11:18,858 --> 01:11:22,027
- Yes! Yeah!
- Yeah! Yeah!
1247
01:11:32,121 --> 01:11:35,833
Yeah!
1248
01:11:53,809 --> 01:11:55,769
Griff, I'm sorry about
1249
01:11:55,770 --> 01:11:58,105
what I said before
on the boat.
1250
01:11:58,773 --> 01:12:01,149
The truth is,
1251
01:12:01,150 --> 01:12:04,111
I've been jealous of you
for a long, long time.
1252
01:12:04,654 --> 01:12:05,487
Jealous?
1253
01:12:05,488 --> 01:12:07,781
For having the balls
to do what I couldn't.
1254
01:12:07,782 --> 01:12:09,241
For going after
what you wanted.
1255
01:12:09,242 --> 01:12:11,410
Going to LA
and putting yourself on the--
1256
01:12:13,913 --> 01:12:15,331
Oh, my God!
1257
01:12:15,456 --> 01:12:17,082
- Oh, shit!
- Doug!
1258
01:12:17,083 --> 01:12:18,376
Oh, my God!
1259
01:12:20,169 --> 01:12:22,171
We have--
We have to go after him!
1260
01:12:22,713 --> 01:12:23,713
We gotta get out of here.
1261
01:12:23,714 --> 01:12:24,924
We do not have a choice.
Come on.
1262
01:12:35,935 --> 01:12:36,936
Griff.
1263
01:12:38,563 --> 01:12:40,314
Oh, Griff.
1264
01:12:41,023 --> 01:12:42,900
Oh.
1265
01:12:43,442 --> 01:12:44,527
What did I do?
1266
01:12:45,695 --> 01:12:47,237
I tricked him
into coming here,
1267
01:12:47,238 --> 01:12:48,488
and now he's dead.
1268
01:12:48,489 --> 01:12:52,075
No. No.
We all chose to be here.
1269
01:12:52,076 --> 01:12:53,369
I wish it was me.
1270
01:12:54,287 --> 01:12:55,412
It should be me.
1271
01:12:55,413 --> 01:12:57,998
This is not your fault,
and we have to keep going.
1272
01:12:57,999 --> 01:13:02,295
Hey, guys, I think I found out
which way we should go.
1273
01:13:16,559 --> 01:13:17,560
Hey.
1274
01:13:20,521 --> 01:13:21,521
It's a...
1275
01:13:21,522 --> 01:13:23,023
It's a big open field.
1276
01:13:23,024 --> 01:13:25,400
We gotta get across it
to get to the boat.
1277
01:13:25,401 --> 01:13:26,860
But we can't just run across.
1278
01:13:26,861 --> 01:13:28,154
It's too exposed.
1279
01:13:28,821 --> 01:13:30,323
The snake could come
from anywhere.
1280
01:13:31,699 --> 01:13:33,659
Maybe we can create
a distraction.
1281
01:13:34,785 --> 01:13:37,996
Yeah, yeah, maybe, but,
I mean, how do we do that?
1282
01:13:39,373 --> 01:13:41,334
I mean, it's gonna be... What?
1283
01:13:55,514 --> 01:13:56,891
It's here.
1284
01:14:25,711 --> 01:14:26,796
What?
1285
01:14:27,672 --> 01:14:28,672
What?
1286
01:14:28,673 --> 01:14:31,759
Oh, my God. Doug. Doug, no.
1287
01:14:33,094 --> 01:14:34,804
Oh, Dougie. Dougie.
1288
01:14:35,304 --> 01:14:37,098
- Come on, man.
- Is he...
1289
01:14:38,099 --> 01:14:40,309
Oh, Jesus Christ.
1290
01:14:44,897 --> 01:14:46,649
Wait. Wait.
1291
01:14:50,236 --> 01:14:52,863
Maybe Doug is the distraction.
1292
01:14:54,532 --> 01:14:55,990
How?
1293
01:14:55,991 --> 01:14:58,159
I know this is horrible, okay?
1294
01:14:58,160 --> 01:15:01,496
But if we can drag Doug out
into the field,
1295
01:15:01,497 --> 01:15:02,957
prop him up
1296
01:15:03,666 --> 01:15:06,585
and attach the boar
to his back
1297
01:15:07,128 --> 01:15:09,295
wouldn't we make it
really hard
1298
01:15:09,296 --> 01:15:10,881
for the snake to swallow him?
1299
01:15:11,841 --> 01:15:13,633
It'll occupy the snake
long enough
1300
01:15:13,634 --> 01:15:15,510
for us to get across the field
1301
01:15:15,511 --> 01:15:16,762
and get back to the boat.
1302
01:15:17,304 --> 01:15:19,724
Mmm, it's a really smart idea.
1303
01:15:24,729 --> 01:15:26,020
Oh, guys, this is horrible.
1304
01:15:26,021 --> 01:15:27,230
If it meant saving all of us,
1305
01:15:27,231 --> 01:15:28,606
I'm sure Doug
would've wanted this.
1306
01:15:28,607 --> 01:15:30,567
I'm not sure
he would've wanted this.
1307
01:15:30,568 --> 01:15:31,526
Wait.
1308
01:15:31,527 --> 01:15:32,610
We gotta go, guys.
1309
01:15:32,611 --> 01:15:34,362
What are you gonna do?
What are you doing?
1310
01:15:36,031 --> 01:15:38,158
Snakes,
they love squirrel meat.
1311
01:15:55,426 --> 01:15:57,553
Wait, the snake
is right behind him.
1312
01:16:08,939 --> 01:16:09,940
Oh.
1313
01:16:13,235 --> 01:16:14,320
I can't...
1314
01:16:23,496 --> 01:16:24,788
Oh, shit!
1315
01:16:28,959 --> 01:16:31,044
- He's alive! He's alive!
- He's alive!
1316
01:16:31,045 --> 01:16:33,046
- Thought you checked his pulse!
- I did!
1317
01:16:33,047 --> 01:16:35,131
Well, you did a shitty job!
1318
01:16:35,132 --> 01:16:36,382
What the fuck?
1319
01:16:37,301 --> 01:16:39,844
- Doug! Watch out! Run!
- Doug! Run!
1320
01:16:39,845 --> 01:16:41,638
Come on, Doug, run!
1321
01:16:41,639 --> 01:16:44,307
- Hey!
- Run! Faster!
1322
01:16:44,308 --> 01:16:45,475
Hey.
1323
01:16:45,476 --> 01:16:47,477
- Doug, run!
- Doug!
1324
01:16:47,478 --> 01:16:48,353
What?
1325
01:16:48,354 --> 01:16:50,396
- He's right behind you!
- What?
1326
01:16:50,397 --> 01:16:52,941
- Run, Doug!
- Doug!
1327
01:16:54,026 --> 01:16:55,235
Oh, shit!
1328
01:16:55,236 --> 01:16:56,737
Shit, shit.
1329
01:16:57,363 --> 01:16:59,907
Shit. Shit, shit, shit. Shit.
1330
01:17:00,699 --> 01:17:01,866
Oh, shit.
1331
01:17:01,867 --> 01:17:02,951
- Run!
- Run!
1332
01:17:02,952 --> 01:17:04,953
- Run, Doug! Run!
- Run!
1333
01:17:04,954 --> 01:17:06,371
What the hell is on my back?
1334
01:17:06,372 --> 01:17:08,414
It's a long story! Just run!
1335
01:17:15,923 --> 01:17:17,091
Shit!
1336
01:17:21,470 --> 01:17:24,180
God, help me! Ah! Jesus!
1337
01:17:26,725 --> 01:17:28,768
Damn it. This thing's alive!
1338
01:17:28,769 --> 01:17:30,603
This thing's alive!
1339
01:17:30,604 --> 01:17:33,940
It's trying to bite me!
1340
01:17:33,941 --> 01:17:35,568
Doug! Run!
1341
01:17:42,366 --> 01:17:44,617
Holy shit!
Get back to the boat!
1342
01:17:44,618 --> 01:17:47,412
Get back to the boat! Go!
1343
01:17:47,413 --> 01:17:50,875
- Boat! Go! Go! Go!
- It was right behind me!
1344
01:17:55,087 --> 01:17:57,088
- Okay. All right. All right.
- Okay.
1345
01:17:57,089 --> 01:17:58,840
I think we're okay.
I think we're okay.
1346
01:17:58,841 --> 01:17:59,924
Oh, God.
1347
01:17:59,925 --> 01:18:01,802
All right. All right. We-- Oh.
1348
01:18:02,303 --> 01:18:03,887
What the hell!
1349
01:18:03,888 --> 01:18:05,889
I thought I was dead.
1350
01:18:06,807 --> 01:18:08,892
How you doing, Dougie?
1351
01:18:08,893 --> 01:18:10,143
- I'm okay now.
- Good.
1352
01:18:10,144 --> 01:18:11,227
I thought we lost you, man.
1353
01:18:11,228 --> 01:18:12,479
Can I say something?
1354
01:18:13,397 --> 01:18:14,773
I'm-- I'm sorry.
1355
01:18:15,524 --> 01:18:17,901
I think I got so caught up
in wanting to play a hero,
1356
01:18:17,902 --> 01:18:19,402
that I lost sight
of what it is
1357
01:18:19,403 --> 01:18:20,987
that's really important to me.
1358
01:18:20,988 --> 01:18:23,407
And that's just making stuff
with you guys again.
1359
01:18:24,241 --> 01:18:26,034
Griff, I feel
the exact same way.
1360
01:18:26,035 --> 01:18:27,161
I love you guys.
1361
01:18:27,661 --> 01:18:29,079
I just have one question.
1362
01:18:31,540 --> 01:18:32,916
Whose idea was it to put
1363
01:18:32,917 --> 01:18:34,710
that dead squirrel
in my mouth?
1364
01:18:36,420 --> 01:18:38,713
It was like a group decision.
It wasn't--
1365
01:18:38,714 --> 01:18:39,631
Really?
1366
01:18:39,632 --> 01:18:41,425
Yeah, it wasn't
like one person.
1367
01:18:42,134 --> 01:18:44,177
Snakes love squirrel meat.
1368
01:18:44,178 --> 01:18:45,637
I knew it was your idea!
1369
01:18:45,638 --> 01:18:47,055
Guys, come on.
We gotta keep moving.
1370
01:18:47,056 --> 01:18:49,558
All right, well, I made a choice
and I'm sticking with it.
1371
01:19:09,578 --> 01:19:11,372
Holy shit.
1372
01:19:12,623 --> 01:19:14,624
It's the Anaconda set.
1373
01:19:14,625 --> 01:19:17,001
What happened? It's destroyed.
1374
01:19:25,135 --> 01:19:26,136
Hello?
1375
01:19:27,888 --> 01:19:30,057
Is anyone there? Hello?
1376
01:19:32,851 --> 01:19:34,019
Can you help us?
1377
01:19:36,855 --> 01:19:38,649
What? I...
1378
01:19:43,904 --> 01:19:45,698
What? Again, sorry?
1379
01:19:47,783 --> 01:19:49,201
Behind you!
1380
01:20:00,713 --> 01:20:03,047
♪ Back in black
I hit the sack ♪
1381
01:20:03,048 --> 01:20:05,717
♪ I've been too long
I'm glad to be back ♪
1382
01:20:05,718 --> 01:20:07,552
♪ Yes, I'm let loose ♪
1383
01:20:07,553 --> 01:20:08,928
♪ From the noose ♪
1384
01:20:08,929 --> 01:20:12,057
♪ That's kept me hanging about ♪
1385
01:20:13,225 --> 01:20:16,060
Holy shit. Ice Cube?
1386
01:20:16,061 --> 01:20:19,565
Who'd you think it was, Jon Voight?
Let's go.
1387
01:20:20,691 --> 01:20:23,402
♪ Yes, I'm back in black ♪
1388
01:20:25,821 --> 01:20:27,447
Let's go, let's go, let's go. Now.
1389
01:20:27,448 --> 01:20:29,615
In here. Get in here, tube socks.
1390
01:20:43,505 --> 01:20:44,631
We're good.
1391
01:20:45,340 --> 01:20:47,008
Hey, are you okay?
1392
01:20:47,009 --> 01:20:50,470
Yeah, I'm all right.
The snake tore up the set.
1393
01:20:50,471 --> 01:20:53,389
Everybody scattered.
Lamp hit me, I'm down.
1394
01:20:53,390 --> 01:20:56,100
I get up, nobody there.
1395
01:20:56,101 --> 01:20:59,145
- What about J.Lo?
- Yeah, and Eric Stoltz?
1396
01:20:59,146 --> 01:21:01,105
Jenny from the block,
so she gonna be okay,
1397
01:21:01,106 --> 01:21:03,775
but Eric ain't from the block.
1398
01:21:03,776 --> 01:21:05,569
- Jesus.
- Damn it.
1399
01:21:06,111 --> 01:21:10,448
I don't know how we're gonna do it,
but we have to kill it before it kills us.
1400
01:21:10,449 --> 01:21:12,158
I'm with that, I'm with that.
1401
01:21:12,159 --> 01:21:14,453
Hey, how were they gonna do it
in your script?
1402
01:21:15,829 --> 01:21:19,290
I don't know.
The writer never finished the third act.
1403
01:21:19,291 --> 01:21:22,919
What? You guys started shooting
before you knew the end?
1404
01:21:22,920 --> 01:21:25,338
Welcome to Hollywood, buttercup.
1405
01:21:25,339 --> 01:21:28,633
That's what they do.
They just make it up as they go along.
1406
01:21:28,634 --> 01:21:31,761
What was the general gist?
Do you have any idea? Was anything--
1407
01:21:31,762 --> 01:21:35,515
All I know is they were
setting up pyrotechnics all through here.
1408
01:21:35,516 --> 01:21:36,933
Is it still up?
1409
01:21:36,934 --> 01:21:39,519
It's hooked up,
but I don't know how to work pyro.
1410
01:21:39,520 --> 01:21:43,440
Kenny, you know how to ignite pyro, right?
1411
01:21:43,982 --> 01:21:45,608
- Not a problem, boss.
- Hey, hey.
1412
01:21:45,609 --> 01:21:49,112
I don't know what y'all talking about.
I gotta go save J.Lo and Stoltz.
1413
01:21:49,113 --> 01:21:50,238
- Okay.
- Really?
1414
01:21:50,239 --> 01:21:52,073
- You go.
- You're going after them?
1415
01:21:52,074 --> 01:21:55,827
They the homies, okay?
I can't leave 'em out here with the ops.
1416
01:21:55,828 --> 01:21:59,373
I got to go and represent.
They my castmates.
1417
01:21:59,873 --> 01:22:02,333
Actors code. Respect.
1418
01:22:02,334 --> 01:22:03,418
Yeah, yeah.
1419
01:22:04,545 --> 01:22:06,087
- Can we get a...
- Do you mind?
1420
01:22:06,088 --> 01:22:09,007
- We're such fans of everything you do.
- Come on, please.
1421
01:22:11,385 --> 01:22:14,470
Man, y'all groupied out.
Y'all groupied out. What? Let's go.
1422
01:22:14,471 --> 01:22:17,349
- Yes!
- Okay. Everybody get in here. Grin. Okay.
1423
01:22:19,810 --> 01:22:22,228
- Don't post that.
- No, no, no.
1424
01:22:22,229 --> 01:22:25,815
Can we get one more for safety? I don't
think my face was totally in there.
1425
01:22:25,816 --> 01:22:27,775
- No, it's fine.
- It's fine, it's fine.
1426
01:22:27,776 --> 01:22:30,236
- You're gonna need that.
- Oh. You sure?
1427
01:22:30,237 --> 01:22:31,530
Of course.
1428
01:22:32,072 --> 01:22:33,782
I got another one.
1429
01:22:34,783 --> 01:22:37,411
All right. Keep it gangster.
1430
01:22:43,375 --> 01:22:44,626
Legend.
1431
01:22:45,169 --> 01:22:46,460
You thinking what I'm thinking?
1432
01:22:46,461 --> 01:22:47,546
Oh, yeah.
1433
01:22:49,339 --> 01:22:51,758
- It could work, right?
- Hundred percent.
1434
01:22:53,635 --> 01:22:55,511
What are you... What are you thinking?
1435
01:22:55,512 --> 01:22:58,723
Just so I'm... Just to make sure
that it's exactly what I'm thinking.
1436
01:22:58,724 --> 01:23:00,099
Which I'm sure it is, totally. I mean...
1437
01:23:00,100 --> 01:23:01,685
I'm super sure.
1438
01:23:02,895 --> 01:23:04,353
I'm thinking about killing that snake.
1439
01:23:04,354 --> 01:23:06,772
Now see, that's it, that's what...
I was thinking that too.
1440
01:23:08,775 --> 01:23:10,027
Okay, here's the plan.
1441
01:23:10,944 --> 01:23:12,946
Griff, you get the detonator from Kenny.
1442
01:23:14,114 --> 01:23:16,325
Claire, you fire up the generators.
1443
01:23:18,118 --> 01:23:20,162
Kenny, you set up the cameras.
1444
01:23:23,832 --> 01:23:25,583
I'll get the golf cart.
1445
01:23:25,584 --> 01:23:28,169
We'll lure the snake into the pyro field
1446
01:23:28,170 --> 01:23:30,547
and end this thing once and for all.
1447
01:23:32,507 --> 01:23:34,760
You ready for our big Hollywood ending?
1448
01:23:41,683 --> 01:23:42,767
- You ready?
- Yeah.
1449
01:23:42,768 --> 01:23:46,270
Kenny said as soon as we get to the pyro
field, we can detonate these one by one.
1450
01:23:46,271 --> 01:23:49,649
- Gonna blow this bitch sky-high.
- Sky-freaking-high.
1451
01:23:55,906 --> 01:23:57,449
Come get us, asshole!
1452
01:24:04,289 --> 01:24:05,123
Where is he?
1453
01:24:08,126 --> 01:24:09,795
Oh, shit!
1454
01:24:13,465 --> 01:24:16,426
- Oh, shit. Oh, shit!
- Oh, shit!
1455
01:24:17,177 --> 01:24:19,804
- Doesn't this go faster?
- Well, take off the governor.
1456
01:24:19,805 --> 01:24:21,889
Underneath there.
See if you can rip it off.
1457
01:24:21,890 --> 01:24:24,141
- Governor?
- The governor! It slows it down.
1458
01:24:24,142 --> 01:24:27,479
- The hell you talking about, governor?
- I'm talking about golf cart technology!
1459
01:24:33,944 --> 01:24:35,987
- Where'd it go?
- I don't see it. I don't know where it is.
1460
01:24:35,988 --> 01:24:37,239
Keep your head on a swivel.
1461
01:24:38,156 --> 01:24:39,198
I don't see it anywhere.
1462
01:24:39,199 --> 01:24:41,033
- Whoa!
- Whoa!
1463
01:24:41,034 --> 01:24:42,077
Oh, my God!
1464
01:24:44,079 --> 01:24:45,037
Oh, shit.
1465
01:24:45,038 --> 01:24:46,706
We lost the signal.
1466
01:24:46,707 --> 01:24:48,416
If we don't get
this thing online in time...
1467
01:24:48,417 --> 01:24:49,625
Then we're all dead.
1468
01:24:49,626 --> 01:24:50,961
- Let's go.
- Let's go.
1469
01:24:53,922 --> 01:24:55,256
Dude, you're actually
a really good driver.
1470
01:24:55,257 --> 01:24:57,091
Thank you.
1471
01:24:59,553 --> 01:25:00,804
Oh, my God!
1472
01:25:05,475 --> 01:25:07,977
Why is there no power?
Why is there no power?
1473
01:25:07,978 --> 01:25:10,396
Pyro field dead ahead. It's now or never.
1474
01:25:10,397 --> 01:25:11,480
Armed and ready.
1475
01:25:11,481 --> 01:25:13,024
- No!
- All right, look.
1476
01:25:13,025 --> 01:25:14,984
- Look for something like this.
- Like this, okay.
1477
01:25:14,985 --> 01:25:16,069
Almost there!
1478
01:25:20,198 --> 01:25:22,867
It's getting closer!
It's getting closer! Oh, God!
1479
01:25:22,868 --> 01:25:23,994
Go faster!
1480
01:25:26,079 --> 01:25:28,039
Fuck. Found it!
1481
01:25:28,040 --> 01:25:29,833
- Can I hit it now?
- Hold. Hold.
1482
01:25:33,754 --> 01:25:35,004
Now! Hit it now!
1483
01:25:35,005 --> 01:25:37,716
Die, you giant snake bitch!
1484
01:25:40,427 --> 01:25:41,594
- What the--
- What?
1485
01:25:41,595 --> 01:25:44,013
It's not working! It's not working!
1486
01:25:44,014 --> 01:25:46,390
- Hit all of them.
- I am! I'm hitting every one of 'em!
1487
01:25:46,391 --> 01:25:48,517
And now we die! Now we die!
1488
01:25:48,518 --> 01:25:49,685
Why didn't it happen?
1489
01:25:49,686 --> 01:25:50,853
- Why isn't it...
- I don't know.
1490
01:25:50,854 --> 01:25:51,980
Oh, wait.
1491
01:25:53,565 --> 01:25:55,692
I forgot to turn it on.
1492
01:25:58,528 --> 01:26:01,280
Yes!
1493
01:26:01,281 --> 01:26:02,615
Whoo-hoo!
1494
01:26:02,616 --> 01:26:05,076
- Yes! Yes. Yes.
- Yes! Yes!
1495
01:26:05,077 --> 01:26:06,577
Yeah!
1496
01:26:21,343 --> 01:26:22,260
Yeah!
1497
01:26:23,553 --> 01:26:24,930
Did we kill it?
1498
01:26:26,348 --> 01:26:28,683
- No!
- Ah! Why?
1499
01:26:30,644 --> 01:26:31,894
Come on. The cart's stuck.
1500
01:26:31,895 --> 01:26:33,312
Oh, shit.
1501
01:26:33,313 --> 01:26:34,981
- Go!
- Go, go, go.
1502
01:26:39,569 --> 01:26:41,530
- It's a dead end.
- Oh, my God.
1503
01:26:46,660 --> 01:26:47,661
Oh, shit.
1504
01:26:55,460 --> 01:26:56,837
We're all gonna die.
1505
01:27:37,961 --> 01:27:39,880
Not on my watch, mister.
1506
01:27:50,599 --> 01:27:51,433
Ah!
1507
01:27:53,435 --> 01:27:55,061
- Oh, man.
- Gross.
1508
01:28:05,739 --> 01:28:06,781
Griff, no!
1509
01:28:22,464 --> 01:28:24,424
And that's a wrap on snake.
1510
01:28:51,159 --> 01:28:56,455
♪ I don't want to wait
For our lives to be over ♪
1511
01:28:56,456 --> 01:29:00,710
♪ I want to know right now
What will it be ♪
1512
01:29:02,128 --> 01:29:07,384
♪ I don't want to wait
For our lives to be over... ♪
1513
01:29:14,015 --> 01:29:16,059
- Thank you very much.
- Thank you.
1514
01:29:22,357 --> 01:29:25,527
A long time ago,
a group of artists had a vision
1515
01:29:26,403 --> 01:29:30,239
to one day live their dream
of making a major motion picture.
1516
01:29:30,240 --> 01:29:36,204
And last year, against all odds,
I'm proud to say that dream was realized.
1517
01:29:40,250 --> 01:29:41,917
As my friend Kenny likes to say,
1518
01:29:41,918 --> 01:29:46,046
the snake is a metaphor
for the monsters that come for all of us
1519
01:29:46,047 --> 01:29:47,840
if our dreams remain unrealized.
1520
01:29:47,841 --> 01:29:51,135
And to be clear,
there's also a non-metaphor snake.
1521
01:29:52,512 --> 01:29:53,637
Oh, my God!
1522
01:29:53,638 --> 01:29:58,393
Quick shoutout
to Claire Simons and Kenny Trent!
1523
01:29:59,394 --> 01:30:01,520
Better luck next time!
1524
01:30:05,025 --> 01:30:06,900
While we may not have the rights...
1525
01:30:06,901 --> 01:30:08,569
We don't have...
We definitely don't have the rights.
1526
01:30:08,570 --> 01:30:11,781
This is our completely unauthorized...
1527
01:30:12,574 --> 01:30:18,872
possibly illegal reboot
of the Sony classic film...
1528
01:30:20,707 --> 01:30:24,544
- Ladies and gentlemen, The Anaconda!
- The Anaconda!
1529
01:31:29,484 --> 01:31:30,902
Ho!
1530
01:31:34,447 --> 01:31:35,532
Oh!
1531
01:31:42,539 --> 01:31:44,289
Are you Doug McCallister?
1532
01:31:44,290 --> 01:31:45,375
Uh-huh.
1533
01:31:45,959 --> 01:31:48,502
You directed
the unauthorized version of Anaconda
1534
01:31:48,503 --> 01:31:50,171
even though you didn't have the rights?
1535
01:31:51,297 --> 01:31:52,257
Yeah.
1536
01:31:52,757 --> 01:31:54,050
I saw your little movie.
1537
01:31:56,469 --> 01:31:59,431
And I loved it. I loved it.
1538
01:31:59,931 --> 01:32:04,018
That's why I'm here. I'm here because
we're doing another Anaconda,
1539
01:32:04,519 --> 01:32:06,396
and I want you to direct it.
1540
01:32:07,647 --> 01:32:08,815
Are you in?
1541
01:33:54,796 --> 01:33:55,880
Guys?
1542
01:34:00,051 --> 01:34:01,219
Griff?
1543
01:34:10,103 --> 01:34:12,397
I'm alive!
111638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.