Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,232 --> 00:00:25,443
Beloved countrymen,
2
00:00:25,610 --> 00:00:29,071
the new liberalism party
is the only force in Colombia
3
00:00:29,155 --> 00:00:31,616
that is not afraid of narcotraffickers.
4
00:00:31,782 --> 00:00:35,119
"There are
three ways the narcotraffickers...
5
00:00:35,286 --> 00:00:39,332
- Try to weaken extradition."
- Try to weaken extradition.
6
00:00:39,498 --> 00:00:40,851
- "Bribery..."
- Bribery...
7
00:00:40,875 --> 00:00:42,715
"Intimidation through violence..."
8
00:00:42,752 --> 00:00:44,754
Intimidation through violence...
9
00:00:44,837 --> 00:00:47,065
- "...And extortion."
- And extortion!
10
00:00:48,216 --> 00:00:52,261
- "A dark and terrible scourge."
- A dark and terrible scourge.
11
00:00:52,345 --> 00:00:54,448
What are you doing?
12
00:00:54,472 --> 00:00:56,766
Just making sure he gets it right.
13
00:00:58,726 --> 00:01:01,687
You wrote it, you should know.
14
00:01:04,732 --> 00:01:07,526
- Mm.
- Look, I brought you this.
15
00:01:07,610 --> 00:01:09,028
What's this?
16
00:01:09,111 --> 00:01:13,824
Clean socks.
Your wife dropped them off before we left.
17
00:01:16,035 --> 00:01:17,328
How's galan doing?
18
00:01:18,579 --> 00:01:20,790
All right.
19
00:01:20,873 --> 00:01:24,377
I wish he didn't focus so much
on extradition of narcos.
20
00:01:24,460 --> 00:01:27,255
There are other things to mention.
21
00:01:28,381 --> 00:01:30,007
Galan's got some balls.
22
00:01:30,174 --> 00:01:34,679
Brave men have a way of dying quickly.
23
00:01:34,845 --> 00:01:40,643
Well, then, you don't have to worry...
Do you?
24
00:01:43,646 --> 00:01:45,022
Aah...
25
00:01:45,940 --> 00:01:47,233
Pass me the socks.
26
00:03:19,533 --> 00:03:22,787
First thing
is that we get you out of Bogota.
27
00:03:22,870 --> 00:03:25,289
- Ok.
- There's an orphanage in cumaral.
28
00:03:25,373 --> 00:03:28,459
It's out of the guerrilla zone
and away from the narcos.
29
00:03:28,542 --> 00:03:29,877
And then what?
30
00:03:31,045 --> 00:03:32,380
We get you a passport.
31
00:03:34,256 --> 00:03:37,218
From another country, we can depose you
about Escobar and the siege.
32
00:03:38,427 --> 00:03:42,014
You may have run away from your country,
but I'm not running away from mine.
33
00:03:55,236 --> 00:03:57,279
This is about keeping you alive.
34
00:03:59,824 --> 00:04:02,076
Do you sleep with all your informants?
35
00:04:05,121 --> 00:04:06,997
I'm not your responsibility.
36
00:04:11,585 --> 00:04:15,548
If Pablo Escobar finds you...
He'll kill you in a heartbeat.
37
00:04:18,843 --> 00:04:20,553
Not if I kill him first.
38
00:04:24,557 --> 00:04:26,535
Yeah, she's a live hand grenade.
39
00:04:26,559 --> 00:04:29,603
She's the only witness we got that
can tie Escobar to the palace massacre.
40
00:04:29,687 --> 00:04:32,165
Hard to bring her in when
she gets turned over to the Colombians
41
00:04:32,189 --> 00:04:34,608
and she gets disappeared.
Are you ready for that?
42
00:04:35,985 --> 00:04:37,778
So what's our options,
since we have none?
43
00:04:37,862 --> 00:04:39,798
Well, we keep her in hiding
until things cool down,
44
00:04:39,822 --> 00:04:41,800
and get her immunity
in exchange for her testimony—-
45
00:04:41,824 --> 00:04:44,118
are you gonna get us immunity?
46
00:04:44,201 --> 00:04:46,704
We are going to jail
if we get caught with this woman.
47
00:04:46,787 --> 00:04:49,667
Well, the next time your wife decides
to bring home a human hand grenade,
48
00:04:49,707 --> 00:04:51,500
how about she hands it to you?
49
00:04:54,044 --> 00:04:56,005
Are you fucking her?
50
00:04:57,256 --> 00:04:58,841
Sleep with a communist?
51
00:04:59,842 --> 00:05:01,886
That would be downright UN-American.
52
00:05:06,223 --> 00:05:08,476
Any intel to support the DEA theory
53
00:05:08,559 --> 00:05:11,604
that Escobar is behind
the palace of justice siege?
54
00:05:11,687 --> 00:05:13,147
No, ma'am.
55
00:05:13,230 --> 00:05:16,192
Agent pena claims to have an informant
that can testify to that effect,
56
00:05:16,358 --> 00:05:18,027
but he hasn't brought him forward.
57
00:05:18,110 --> 00:05:20,404
In my book,
there's only two of them that know that.
58
00:05:21,572 --> 00:05:24,867
And one of them is Elisa Alvaro,
girlfriend of Alejandro ayala.
59
00:05:25,075 --> 00:05:28,120
The other one is Ernesto sobrino,
60
00:05:28,204 --> 00:05:33,417
a radical priest who gave shelter
to m—19 fugitives in los altos comuna.
61
00:05:33,584 --> 00:05:35,753
Is one of these people your informant?
62
00:05:35,920 --> 00:05:40,049
Ambassador, this is...
Unofficial wiretap information.
63
00:05:41,091 --> 00:05:43,427
We, uh, intercepted
a discussion between narcos.
64
00:05:43,594 --> 00:05:46,096
What? Which narcos?
65
00:05:47,181 --> 00:05:49,767
- Sounded like Pablo Escobar.
- We're almost certain.
66
00:05:49,934 --> 00:05:52,228
It was, uh...
It was hard to tell.
67
00:05:52,311 --> 00:05:54,688
The... connection was bad.
They were calling from Panama.
68
00:05:54,855 --> 00:05:56,607
- Panama?
- They know galan's gonna win
69
00:05:56,690 --> 00:05:58,651
and they know
that he'll support extradition,
70
00:05:58,734 --> 00:06:01,570
and they're not gonna sit around
and await being sent back to the us.
71
00:06:01,737 --> 00:06:05,115
Ambassador, word is Manuel noriega
is providing safe harbor for the narcos,
72
00:06:05,199 --> 00:06:07,910
and possibly shipping points
for their cocaine.
73
00:06:07,993 --> 00:06:10,193
They're moving
their drug operations to Panama?
74
00:06:10,246 --> 00:06:12,790
That's horseshit, pena.
Excuse me, ambassador.
75
00:06:12,873 --> 00:06:16,710
On one hand, you're saying Escobar's
in bed with left-wing communists.
76
00:06:16,794 --> 00:06:19,004
Now you're saying
he's in bed with Manuel noriega.
77
00:06:19,838 --> 00:06:21,590
You can't have it both ways, son.
78
00:06:21,674 --> 00:06:26,303
Ambassador, Manuel noriega has helped us
fight communism all over Latin America
79
00:06:26,387 --> 00:06:27,555
for the last two decades.
80
00:06:27,721 --> 00:06:31,976
I take great offense at any attempt
by the DEA to smear his good name.
81
00:06:32,560 --> 00:06:35,354
I couldn't help but laugh.
82
00:06:35,521 --> 00:06:37,439
Right wing, left wing...
83
00:06:37,523 --> 00:06:40,985
For Manuel noriega,
it was all about the money.
84
00:06:41,902 --> 00:06:45,614
When bush was head of the CIA,
noriega pretended to be a commie hater
85
00:06:45,698 --> 00:06:50,619
so the us would ignore the fact that he
was heavily involved as a drug trafficker.
86
00:06:50,703 --> 00:06:54,456
When noriega realized he could
make even more money shipping his drugs
87
00:06:54,623 --> 00:06:58,002
by siding with communists,
he switched teams.
88
00:06:58,085 --> 00:07:02,172
So, we invaded Panama,
and arrested "old pineapple face."
89
00:07:03,173 --> 00:07:04,842
But, that was later.
90
00:07:04,925 --> 00:07:09,013
For now, the trusted friend and ally
was a right-wing CIA asset
91
00:07:09,096 --> 00:07:12,433
who was taking money from bush...
And right from the narcos.
92
00:07:17,730 --> 00:07:22,151
Pablo had knocked off half the Colombian
supreme court to fight extradition.
93
00:07:22,234 --> 00:07:25,070
And now, he was offering
to pay off Colombia's national debt
94
00:07:25,154 --> 00:07:26,363
in exchange for a truce.
95
00:07:27,740 --> 00:07:29,325
Guess he missed home.
96
00:07:46,175 --> 00:07:49,845
Look at this
shit. We are spending millions of dollars,
97
00:07:49,928 --> 00:07:54,224
and can't even get a decent meal anywhere.
98
00:07:54,308 --> 00:07:59,855
Listen, the problem isn't the food,
the problem is noriega.
99
00:07:59,980 --> 00:08:03,400
First chance he gets,
he'll sell us to the Americans.
100
00:08:03,484 --> 00:08:04,818
You guys stay calm.
101
00:08:04,902 --> 00:08:07,982
Once we reach an agreement with the
government, we'll be back in our homeland.
102
00:08:08,113 --> 00:08:12,743
Pay the Colombian
national debt for amnesty?
103
00:08:13,452 --> 00:08:15,788
I'd rather go live in Spain.
104
00:08:15,871 --> 00:08:20,334
I say we go back and fight.
105
00:08:20,417 --> 00:08:23,587
No, sir, none of that.
War is bad for business.
106
00:08:23,671 --> 00:08:25,964
We will negotiate with them
as Pablo agreed.
107
00:08:30,719 --> 00:08:34,723
Look, Gustavo,
none of this would've happened
108
00:08:34,807 --> 00:08:36,850
if he hadn't started
killing politicians and judges.
109
00:08:36,934 --> 00:08:39,269
Tell me what we are supposed to do, then.
110
00:08:39,436 --> 00:08:42,523
Do you want to sit here
and cry over spilled milk?
111
00:08:43,190 --> 00:08:44,316
You know something, Pablo?
112
00:08:46,527 --> 00:08:50,656
Sometimes, I think you kill these men
because they won't let you in their club.
113
00:08:50,864 --> 00:08:53,575
You better watch your mouth, asshole.
114
00:09:11,719 --> 00:09:15,973
The Colombian government
has refused our amnesty offer.
115
00:09:17,641 --> 00:09:20,310
Get used to the food, gentlemen.
116
00:09:22,438 --> 00:09:24,273
It's not safe to go back home.
117
00:09:47,796 --> 00:09:50,299
They've rejected our amnesty deal.
118
00:09:53,635 --> 00:09:55,512
We may have to stay.
119
00:10:00,058 --> 00:10:01,727
I hate this place.
120
00:10:04,855 --> 00:10:07,024
We can go some place else.
121
00:10:07,107 --> 00:10:10,527
I hear Switzerland is very beautiful.
122
00:10:10,611 --> 00:10:12,946
In Switzerland,
we are nobody, Pablo.
123
00:10:14,031 --> 00:10:17,451
What good is having all the money
in the world if you can't go home?
124
00:10:25,250 --> 00:10:29,505
If we go back...
I'm going to have to fight.
125
00:10:37,638 --> 00:10:40,224
Do whatever is necessary,
my love.
126
00:10:52,069 --> 00:10:54,029
80, there it was.
127
00:10:54,947 --> 00:10:57,407
The decision that would
change Colombia forever.
128
00:11:02,538 --> 00:11:04,748
You're way ahead in the polls.
129
00:11:05,874 --> 00:11:08,919
In my opinion,
the outcome is decided.
130
00:11:09,002 --> 00:11:12,256
My question is... why do you
keep getting involved with the narcos?
131
00:11:13,507 --> 00:11:15,384
I want a country at peace.
132
00:11:16,426 --> 00:11:18,178
And if I don't do it, who will?
133
00:11:19,054 --> 00:11:20,681
You're backing them into a corner.
134
00:11:22,057 --> 00:11:23,976
I'm wearing a vest.
135
00:11:24,977 --> 00:11:27,104
I'm afraid that a bulletproof vest...
136
00:11:27,187 --> 00:11:30,607
Isn't enough to ensure
that you have a future.
137
00:11:32,860 --> 00:11:36,321
Don't worry, my friend.
There will be a future.
138
00:11:48,542 --> 00:11:53,255
Luis Carlos galén
took the stage in soacha on August 18th,
139
00:11:53,338 --> 00:11:57,092
against the advice
of his campaign manager, césar gaviria.
140
00:12:04,850 --> 00:12:09,062
The bullets entered just below
his vest and he was dead within minutes.
141
00:12:09,146 --> 00:12:12,149
For a brief shining moment,
there was hope...
142
00:12:13,108 --> 00:12:15,736
Extinguished by the pull
of an assassin's trigger.
143
00:12:17,738 --> 00:12:23,201
To mourn galan's death, every hut in the
countryside lit a candle in remembrance...
144
00:12:24,202 --> 00:12:28,332
And in the cities, thousands took
to the streets in a march of the silent,
145
00:12:28,498 --> 00:12:31,919
a mute protest
against the violence of the narcos.
146
00:12:33,587 --> 00:12:38,050
With galén's murder... came the end
of hope for a peaceful future.
147
00:12:42,846 --> 00:12:44,726
Let's speak clearly, brother.
148
00:12:47,976 --> 00:12:49,645
Galan's dead.
149
00:12:50,479 --> 00:12:52,356
You had him killed, didn't you?
150
00:12:53,398 --> 00:12:55,793
You didn't tell us shit,
and you killed him, you son of a bitch.
151
00:12:55,817 --> 00:12:58,528
- I want to go home, fabio.
- Home?
152
00:12:58,695 --> 00:13:01,156
Why are we going home?
So they can capture us?
153
00:13:02,991 --> 00:13:07,412
All this shit you talk about partnership,
and then you do this on your own? Huh?
154
00:13:13,460 --> 00:13:16,213
Galan was the only threat.
155
00:13:16,964 --> 00:13:20,008
There is no one left to challenge us.
156
00:13:20,092 --> 00:13:21,551
And you know why, fabio.
157
00:13:22,511 --> 00:13:25,555
Because no one
has the balls that we have.
158
00:13:28,225 --> 00:13:30,477
Going home.
159
00:13:34,439 --> 00:13:36,233
Pablo was right.
160
00:13:36,316 --> 00:13:38,986
Who would have the balls
to fill galan's shoes?
161
00:13:41,947 --> 00:13:44,491
That unique honesty.
162
00:13:44,700 --> 00:13:47,661
As the people now rise
and call forjustice,
163
00:13:47,869 --> 00:13:51,748
I pray to god
that this sacrifice will serve at last...
164
00:13:53,166 --> 00:13:57,713
As motivation for society
to react and bond...
165
00:13:57,796 --> 00:14:03,135
To support the government...
And institutions...
166
00:14:03,218 --> 00:14:07,889
While also demanding
a more effective leadership,
167
00:14:07,973 --> 00:14:11,977
one undeterred by the hitmen,
the hijackings,
168
00:14:12,060 --> 00:14:15,605
or any other manifestations of violence.
169
00:14:15,689 --> 00:14:18,775
My father, Luis Carlos galan,
170
00:14:18,859 --> 00:14:21,111
will be remembered
for awakening the Colombian people
171
00:14:21,194 --> 00:14:24,322
to the danger of the narcos.
172
00:14:26,241 --> 00:14:30,537
The assassin's bullets...
Will not stop what my father began.
173
00:14:31,496 --> 00:14:35,625
As he fell,
another rises in his place.
174
00:14:35,834 --> 00:14:39,588
I want to tell Dr. César gaviria...
175
00:14:40,714 --> 00:14:43,675
In the name of the people of Colombia,
and my family...
176
00:14:44,634 --> 00:14:49,389
That we entrust my father's ideals to him,
and that he can count on our support...
177
00:14:49,598 --> 00:14:53,643
To become the president
Colombia wants and needs.
178
00:14:56,605 --> 00:15:00,150
Dr. César gaviria, save Colombia!
179
00:15:02,235 --> 00:15:05,572
Gaviria! Gaviria! Gaviria!
180
00:15:11,828 --> 00:15:16,792
Dr. César gaviria...
The new hope of Colombia.
181
00:15:17,000 --> 00:15:20,879
If he took galan's position on
extradition, the narcos would declare war.
182
00:15:21,046 --> 00:15:24,758
If he didn't,
the country would become a narco state.
183
00:15:33,767 --> 00:15:35,143
Phone!
184
00:15:37,020 --> 00:15:39,439
Let it go to the answering machine.
185
00:15:43,110 --> 00:15:47,531
The machine's full.
186
00:15:47,614 --> 00:15:49,783
I wish it would stop ringing.
187
00:15:49,866 --> 00:15:53,328
It's your friends.
They're calling to offer support.
188
00:15:55,038 --> 00:15:58,416
Or opinions about what I should do.
189
00:16:00,418 --> 00:16:02,838
Why can't you run
without backing extradition?
190
00:16:07,843 --> 00:16:10,971
- I wrote those speeches.
- Yes...
191
00:16:12,222 --> 00:16:13,723
But do you even believe in them?
192
00:16:17,394 --> 00:16:19,312
I don't know what I believe.
193
00:16:20,981 --> 00:16:23,733
I don't want the narcos having free reign.
194
00:16:25,527 --> 00:16:28,947
But I don't want the United States
involved in our affairs.
195
00:16:29,990 --> 00:16:31,741
So say nothing.
196
00:16:33,577 --> 00:16:35,871
That's the best way to stay alive.
197
00:16:52,262 --> 00:16:53,388
Gentlemen.
198
00:16:54,222 --> 00:16:57,809
Fernando, cheer up. Have a drink.
199
00:16:57,976 --> 00:16:59,769
We're going home!
200
00:17:04,608 --> 00:17:07,110
- How are you? Hm?
- Fine, my love.
201
00:17:09,029 --> 00:17:10,614
What about you?
202
00:17:10,697 --> 00:17:11,740
Give me one.
203
00:17:13,992 --> 00:17:15,243
Margarita, right?
204
00:17:16,119 --> 00:17:17,287
Let's see.
205
00:17:19,456 --> 00:17:21,458
- Son of a bitch, that's good.
- Right?
206
00:17:21,541 --> 00:17:25,337
Thank you.
Listen, I've got a question for you.
207
00:17:25,420 --> 00:17:27,631
Why are we going back?
208
00:17:28,548 --> 00:17:31,009
We're walking into a world of shit.
209
00:17:31,092 --> 00:17:34,221
Relax, brother.
210
00:17:34,304 --> 00:17:38,808
Spain's too far away
to protect our interests.
211
00:17:38,892 --> 00:17:42,395
We have a better chance
of influencing Pablo at home.
212
00:17:42,479 --> 00:17:47,776
We need to be close by. Relax.
213
00:17:47,859 --> 00:17:49,986
Don't you get it?
214
00:17:51,821 --> 00:17:55,242
He's only comfortable at war.
215
00:17:55,450 --> 00:17:57,744
He's taking us to the slaughter.
216
00:18:25,981 --> 00:18:27,440
How's business?
217
00:18:27,524 --> 00:18:33,071
Fucking noriega is charging us a fortune,
but we got 175 tons to Miami.
218
00:18:33,863 --> 00:18:37,450
Gacha's Mexican routes
are opening up Los Angeles.
219
00:18:38,952 --> 00:18:42,080
But do you know what matters most
for our business, Pablo?
220
00:18:43,248 --> 00:18:47,002
That the situation at home stays calm.
Know what I mean?
221
00:18:47,085 --> 00:18:48,336
Sure.
222
00:19:03,184 --> 00:19:05,895
You should have
consulted with me about galan.
223
00:19:07,105 --> 00:19:10,108
You would have tried to talk me out of it.
224
00:19:13,903 --> 00:19:15,238
I would have tried.
225
00:19:17,824 --> 00:19:20,952
The amount of money we are losing
is because of that bullshit.
226
00:19:24,622 --> 00:19:25,957
Are you listening?
227
00:19:27,167 --> 00:19:29,210
Look at those peaks, Gustavo.
228
00:19:35,175 --> 00:19:39,179
I'll die...
Before I ever leave Colombia again.
229
00:19:46,728 --> 00:19:48,313
What's happening, carrillo?
230
00:19:48,396 --> 00:19:49,716
Thank you for coming.
231
00:19:49,773 --> 00:19:51,500
I understand the narcos
are back from Panama.
232
00:19:51,524 --> 00:19:53,377
So you practice your English with me?
233
00:19:53,401 --> 00:19:55,963
Because these men
aren't cleared, and if we speak Spanish,
234
00:19:55,987 --> 00:19:57,405
it could get back to Pablo.
235
00:19:59,240 --> 00:20:02,202
So I started this to monitor
Pablo's sicarios' communications.
236
00:20:02,285 --> 00:20:04,871
Sat phones, landlines, you name it.
237
00:20:04,954 --> 00:20:06,289
I've got dozens of wiretaps,
238
00:20:06,373 --> 00:20:09,334
but I've only managed to seize
about ten kilos in the last month.
239
00:20:09,417 --> 00:20:12,545
Probably because I've listened
to my own men tipping the narcos off.
240
00:20:12,629 --> 00:20:14,149
So I've had to start surveilling them.
241
00:20:14,964 --> 00:20:17,592
I listen to them
tell their girlfriends they're afraid...
242
00:20:17,675 --> 00:20:20,261
Cry to their mothers
when one of our men gets shot down.
243
00:20:21,596 --> 00:20:24,682
But every once in a while...
I hear them trade secrets with Pablo.
244
00:20:25,975 --> 00:20:28,061
Do your bosses know you're doing this?
245
00:20:28,853 --> 00:20:30,355
I trust them even less.
246
00:20:31,231 --> 00:20:32,982
Most of my men are from here,
247
00:20:33,066 --> 00:20:36,361
where they can get to your mother,
your aunt, your cousin.
248
00:20:37,153 --> 00:20:41,825
How do I fight... when my soldiers
are already working for Escobar?
249
00:20:43,410 --> 00:20:45,370
Well, do they have to be from medellin?
250
00:20:53,336 --> 00:20:54,754
Yes.
251
00:20:54,838 --> 00:20:56,923
I definitely like the red one best.
252
00:20:57,757 --> 00:21:00,176
- Really?
253
00:21:00,260 --> 00:21:01,678
I prefer the gray.
254
00:21:02,637 --> 00:21:05,432
Red is the color of the party,
255
00:21:05,515 --> 00:21:09,310
and it makes you more...
Sociable and close to the people.
256
00:21:09,394 --> 00:21:12,480
- That's important.
- Mm.
257
00:21:14,357 --> 00:21:16,818
I wonder what Luis Carlos
would have chosen?
258
00:21:18,528 --> 00:21:21,739
You know, we should
also hire an image consultant.
259
00:21:22,657 --> 00:21:28,538
We have to make you more appealing
to the youth, give you a more modern look.
260
00:21:28,705 --> 00:21:30,623
Now you are going to give me image advice?
261
00:21:30,707 --> 00:21:32,542
I'm just thinking about the polls.
262
00:21:34,252 --> 00:21:35,545
Anyway...
263
00:21:37,505 --> 00:21:42,385
Galan had professionals at his side,
but which could he trust?
264
00:21:44,345 --> 00:21:47,724
And you know perfectly well
that you can trust me, right?
265
00:21:47,807 --> 00:21:49,267
Mm-hm.
266
00:21:51,186 --> 00:21:54,063
Well, what are you going to choose,
red or gray?
267
00:22:02,780 --> 00:22:05,617
Luis Carlos said something to me
before he died.
268
00:22:07,494 --> 00:22:08,995
"There will be a future."
269
00:22:12,499 --> 00:22:14,709
Now let's see what kind of future it is.
270
00:22:21,341 --> 00:22:23,384
We worked together in the ministry.
271
00:22:23,551 --> 00:22:25,887
The idea that
he's a presidential candidate
272
00:22:25,970 --> 00:22:28,264
shows you our sad state of affairs.
273
00:22:29,682 --> 00:22:31,851
I need to know which side he is on.
274
00:22:33,061 --> 00:22:35,980
He speaks with
the foreign press next week.
275
00:22:36,064 --> 00:22:38,024
They'll certainly ask his position.
276
00:22:38,107 --> 00:22:40,818
Don't worry, Pablo.
He'll be easy to influence.
277
00:22:40,902 --> 00:22:42,320
- No, I disagree.
- Why?
278
00:22:42,529 --> 00:22:46,199
I did an interview with him once,
when he was an economic advisor.
279
00:22:46,282 --> 00:22:49,786
I found him sitting in the parking lot
in his beat-up Renault,
280
00:22:49,869 --> 00:22:55,333
eating a bag of apples...
And reading economic reform textbooks.
281
00:22:55,542 --> 00:22:58,211
He was testifying to the cabinet
and wanted to be ready.
282
00:22:58,294 --> 00:23:01,631
He's a bookworm, not a leader.
283
00:23:01,714 --> 00:23:04,008
- No... no...
- No, no, no, you're missing my point.
284
00:23:04,092 --> 00:23:06,052
- No.
- He's not an oligarch.
285
00:23:07,262 --> 00:23:09,138
He's from modest circumstances.
286
00:23:09,222 --> 00:23:11,140
Like you,
he's worked for everything he has.
287
00:23:12,308 --> 00:23:14,602
You have to be careful
with people like that.
288
00:23:23,861 --> 00:23:26,030
I want you to deliver a message.
289
00:23:27,407 --> 00:23:29,492
We've made a lot of money.
290
00:23:29,576 --> 00:23:35,039
What we have to decide is do we stick
with Pablo... or chart our own course?
291
00:23:38,042 --> 00:23:40,336
We should talk to our friends down south.
292
00:23:40,503 --> 00:23:45,008
No, no. It's not time. No. Mm?
293
00:23:45,216 --> 00:23:47,885
Whatever you say...
294
00:23:47,969 --> 00:23:49,554
Have you seen Marina?
295
00:23:49,637 --> 00:23:51,282
She told me she was
going to buy a new brush.
296
00:23:51,306 --> 00:23:54,058
You know your sister.
297
00:23:54,142 --> 00:23:58,438
Her shopping expeditions take weeks.
298
00:24:04,861 --> 00:24:07,256
You have no idea how much
I wanted to go down on you in Panama.
299
00:24:07,280 --> 00:24:08,615
- Yeah? — yeah.
300
00:24:08,698 --> 00:24:12,118
I could tell that you really wanted to.
301
00:24:12,201 --> 00:24:14,704
- Come here, baby.
- You are very patient.
302
00:24:14,787 --> 00:24:16,080
Yes, of course.
303
00:24:17,040 --> 00:24:20,043
All your people were there,
your brothers...
304
00:24:28,509 --> 00:24:31,262
My brothers are driving me crazy.
305
00:24:34,223 --> 00:24:35,350
- You know what?
- What?
306
00:24:35,433 --> 00:24:37,894
They can go fuck themselves.
307
00:24:38,019 --> 00:24:40,313
If they want to,
they can go live in Spain...
308
00:24:40,396 --> 00:24:43,232
But you're staying here with me.
309
00:24:50,782 --> 00:24:52,450
Let's not hide anymore.
310
00:24:53,076 --> 00:24:55,495
Not anymore.
311
00:24:56,537 --> 00:24:57,789
All right.
312
00:24:59,791 --> 00:25:02,335
What do we do about my wife?
313
00:25:05,755 --> 00:25:07,548
Ask Pablo to do us a favor.
314
00:25:08,883 --> 00:25:12,220
Just like he took care of galan,
he can take care of your wife.
315
00:25:22,814 --> 00:25:25,566
Are very evil for such a young girl.
316
00:25:30,405 --> 00:25:32,949
You've moved up, Fernando.
317
00:25:34,575 --> 00:25:39,997
From government minister
to Pablo Escobar's errand boy.
318
00:25:41,624 --> 00:25:44,127
I guess the pay is much better.
319
00:25:44,919 --> 00:25:46,796
I'm not doing this for the money.
320
00:25:47,755 --> 00:25:52,427
What country sends its own citizens
to an iron tomb in the United States?
321
00:25:53,344 --> 00:25:55,012
I understand your dilemma.
322
00:25:55,096 --> 00:26:00,977
Speak out in favor, you're seen as a us
puppet and you might not win the election.
323
00:26:02,019 --> 00:26:05,481
Speak out against,
you anger the us...
324
00:26:06,524 --> 00:26:09,527
And are criticized by our media
as a shill of the narcos.
325
00:26:09,610 --> 00:26:13,114
César, I was thinking I would love
to dedicate a program for your campaign.
326
00:26:13,281 --> 00:26:17,034
It would be an honor for me,
and would benefit us both.
327
00:26:19,078 --> 00:26:20,496
What a great idea.
328
00:26:21,330 --> 00:26:24,000
You guys are really shameless,
aren't you?
329
00:26:25,168 --> 00:26:28,963
- How do you sleep at night?
- — césar, it doesn't have to be this way.
330
00:26:29,130 --> 00:26:32,884
If Luis had been as smart as you,
331
00:26:32,967 --> 00:26:35,094
perhaps we could have avoided
this horrible tragedy.
332
00:26:37,680 --> 00:26:39,015
We could have had peace.
333
00:26:39,182 --> 00:26:40,433
Easy.
334
00:26:45,438 --> 00:26:46,606
Get out.
335
00:26:47,857 --> 00:26:49,650
Read Pablo's letter.
336
00:26:50,777 --> 00:26:52,862
Maybe you will have a future.
337
00:27:05,166 --> 00:27:08,544
They just picked up
that commie priest, father sobrino.
338
00:27:08,628 --> 00:27:12,507
He's gonna talk. And when he does,
I hope you DEA boys understand
339
00:27:12,590 --> 00:27:14,258
what's important in this hemisphere.
340
00:27:15,176 --> 00:27:17,762
Well, how about you, uh...
Clue us in?
341
00:27:17,845 --> 00:27:21,349
Drug dealers, I mean, bad as they are,
they want your money.
342
00:27:22,141 --> 00:27:23,476
Communists want everything.
343
00:27:24,101 --> 00:27:28,981
I don't know about you, pena, but I...
I like to own shit.
344
00:27:29,190 --> 00:27:30,441
Right.
345
00:27:31,859 --> 00:27:33,110
Good talk, Lou.
346
00:27:33,194 --> 00:27:36,197
- Very, uh... enlightening.
- — yeah.
347
00:27:40,493 --> 00:27:43,371
This... priest?
348
00:27:44,205 --> 00:27:47,708
If it comes out that he was your informant
and you protected him...
349
00:27:48,835 --> 00:27:50,595
I'm gonna make sure
you're tried for treason.
350
00:27:56,843 --> 00:28:00,179
Pena had to figure out
how to get fake papers for Elisa.
351
00:28:01,138 --> 00:28:03,057
So he did what he does best.
352
00:28:03,266 --> 00:28:06,227
Let me guess: It's a very
sad and complicated situation
353
00:28:06,310 --> 00:28:07,854
involving you and a beautiful local.
354
00:28:07,937 --> 00:28:11,691
You got your nails done.
It's... it's your color, Colleen.
355
00:28:12,942 --> 00:28:14,545
- What do you want, Javier?
- — It's simple.
356
00:28:14,569 --> 00:28:17,029
I just need your signature...
Right there.
357
00:28:18,322 --> 00:28:20,533
You want me to create an embassy ID?
358
00:28:20,616 --> 00:28:22,410
- Who is this woman?
- What I want you to do
359
00:28:22,577 --> 00:28:25,454
is sidestep a little bullshit bureaucracy
and help someone stay alive.
360
00:28:26,956 --> 00:28:29,750
You really think I'd be asking you
if it wasn't important?
361
00:28:29,834 --> 00:28:31,544
She's my informant.
362
00:28:31,627 --> 00:28:34,106
And she could be the key to bringing down
the whole medellin cartel,
363
00:28:34,130 --> 00:28:36,257
so come on, Colleen,
whose side are you on?
364
00:28:52,732 --> 00:28:54,567
Cousin, what happened?
365
00:28:55,651 --> 00:28:56,944
Where were you?
366
00:28:58,112 --> 00:28:59,739
- In the office.
- In the office?
367
00:29:01,782 --> 00:29:03,576
Is that where you were?
368
00:29:06,829 --> 00:29:08,331
That's weird...
369
00:29:09,290 --> 00:29:12,627
Because I called
and they said you hadn't been in all day.
370
00:29:12,835 --> 00:29:16,589
I don't know which office you called,
but I was there.
371
00:29:16,672 --> 00:29:19,175
They're seizing everything, Pablo.
All the accounts...
372
00:29:19,258 --> 00:29:21,802
We knew there would
be a reaction with galan, right?
373
00:29:23,971 --> 00:29:25,848
Relax, Gustavo.
374
00:29:27,308 --> 00:29:30,102
Relax, because everything
will calm down later.
375
00:29:40,071 --> 00:29:42,907
What are you gonna do?
Are you gonna kill us both?
376
00:29:42,990 --> 00:29:46,118
- You afraid to die?
- No. Are you?
377
00:29:54,418 --> 00:29:56,879
- Put it out.
- Where were you?
378
00:29:57,088 --> 00:29:58,798
Put it out, Pablo.
379
00:30:00,383 --> 00:30:01,759
Put it out, Pablo!
380
00:30:10,726 --> 00:30:12,019
Are you with me or what?
381
00:30:14,814 --> 00:30:16,691
And when have I not been with you?
382
00:30:20,736 --> 00:30:23,698
From the beginning,
it has been you and me.
383
00:30:26,575 --> 00:30:29,120
I cannot do this without you.
384
00:30:33,499 --> 00:30:35,918
Are you doubting my loyalty, Pablo?
385
00:30:43,134 --> 00:30:46,846
But I'm having serious doubts
about the ochoas.
386
00:31:10,536 --> 00:31:12,997
Gaviria read Pablo's letter.
387
00:31:15,875 --> 00:31:18,002
The terms were simple.
388
00:31:18,210 --> 00:31:21,964
He promised peace
if the narcos were left alone...
389
00:31:22,173 --> 00:31:26,010
And if not...
He promised all-out war.
390
00:31:31,766 --> 00:31:36,479
Carrillo with his wiretaps
knew a storm was on the horizon.
391
00:31:37,354 --> 00:31:40,483
Pablo became his duty
and his obsession.
392
00:31:41,108 --> 00:31:43,569
He came to recognize Pablo's voice,
393
00:31:43,652 --> 00:31:46,572
his sleep patterns,
what he liked to eat,
394
00:31:46,655 --> 00:31:50,159
his tastes in art,
his love of silk sheets,
395
00:31:50,242 --> 00:31:51,702
and his favorite music.
396
00:32:04,381 --> 00:32:06,175
He would die
for the love of his wife
397
00:32:06,258 --> 00:32:07,778
when you'd hear him over the airwaves.
398
00:32:12,098 --> 00:32:15,392
But did she know
how easily he ordered his men to kill?
399
00:32:16,602 --> 00:32:19,188
He came to understand
that Pablo spoke in code.
400
00:32:19,355 --> 00:32:20,791
Time to thin the herd.
401
00:32:20,815 --> 00:32:24,110
"Cattle" were judges
or politicians who supported extradition.
402
00:32:24,318 --> 00:32:26,112
But did we score a goal?
403
00:32:26,195 --> 00:32:28,235
The reporter, right.
404
00:32:30,449 --> 00:32:32,743
Let's make sure
we score a goal on him as well.
405
00:32:32,827 --> 00:32:34,954
A "goal" was a targeted assassination.
406
00:32:35,913 --> 00:32:36,914
Come on, come on.
407
00:32:36,997 --> 00:32:39,500
If you spoke out against him,
you were dead.
408
00:32:39,583 --> 00:32:41,710
- The list grew by the week.
- Ooh!
409
00:32:42,419 --> 00:32:46,006
Guillermo cano, editor of El espectador,
410
00:32:46,090 --> 00:32:48,467
and his reporter, Luis camacho.
411
00:32:49,176 --> 00:32:53,931
Jaime Rodriguez, the former head
of the anti-drug squad before carrillo.
412
00:32:54,014 --> 00:32:56,475
The drumbeat went on and on.
413
00:32:56,559 --> 00:32:59,270
For carrillo,
the war had already started.
414
00:32:59,353 --> 00:33:01,272
But he just couldn't trust his army.
415
00:33:01,355 --> 00:33:04,817
You are aware
that I can end your military career?
416
00:33:04,900 --> 00:33:06,652
- I don't give a fuck.
- Excuse me?
417
00:33:06,735 --> 00:33:09,655
Horacio... don't give up.
418
00:33:10,531 --> 00:33:14,201
You've always been the leader
of the persecution of Pablo Escobar.
419
00:33:14,285 --> 00:33:16,471
Is this how you show your appreciation
for all we've done?
420
00:33:16,495 --> 00:33:18,539
This operation
could be a failure before it starts.
421
00:33:18,622 --> 00:33:20,916
I'm not here for fun.
422
00:33:21,000 --> 00:33:22,680
What's gonna happen
is the defense minister
423
00:33:22,710 --> 00:33:26,130
will give you credit for the evidence
that we found at hacienda napoles.
424
00:33:26,213 --> 00:33:30,259
So... then if you resign,
I will look really bad.
425
00:33:30,342 --> 00:33:32,469
Is that what you're doing?
Is that what you want?
426
00:33:32,553 --> 00:33:34,680
Horacio...
You remember when were cadets,
427
00:33:34,763 --> 00:33:39,476
we never thought they would call us
to lead the country's most important unit.
428
00:33:40,311 --> 00:33:43,397
Horacio, as your friend...
I'm asking you to think about it.
429
00:33:43,480 --> 00:33:46,025
Rodrigo, I don't even know who Pablo pays.
430
00:33:46,859 --> 00:33:48,402
It could be any of us three.
431
00:33:49,153 --> 00:33:53,157
- Horacio, please.
- I've put my family at risk.
432
00:33:53,240 --> 00:33:56,785
If there is going to be a war,
I need the right tools.
433
00:33:58,120 --> 00:33:59,747
All right.
434
00:33:59,830 --> 00:34:01,081
Perfect.
435
00:34:02,666 --> 00:34:04,752
Then tell me what you need. Hm?
436
00:34:06,503 --> 00:34:08,631
Incorruptible men.
437
00:34:08,839 --> 00:34:11,550
And that's how the search bloc came to be.
438
00:34:25,022 --> 00:34:27,691
But carrillo
wasn't the only one recruiting soldiers.
439
00:34:33,948 --> 00:34:36,867
Hey, punk. Are you all right?
440
00:34:36,951 --> 00:34:39,036
- Sure.
- Come here.
441
00:34:40,621 --> 00:34:43,874
La quica and poison
had kids deliver packages.
442
00:34:43,958 --> 00:34:45,501
And if they didn't look inside,
443
00:34:45,709 --> 00:34:49,380
it meant they could be trusted
to deliver anything from cocaine to...
444
00:34:50,714 --> 00:34:51,715
Well, anything else.
445
00:35:07,356 --> 00:35:08,941
How are you, son?
446
00:35:10,567 --> 00:35:12,569
- How are you?
- Good.
447
00:35:31,213 --> 00:35:33,549
I have to kill that son of a bitch.
448
00:35:35,301 --> 00:35:39,888
Carrillo's a cop.
You can always buy a cop with money.
449
00:35:39,972 --> 00:35:43,434
- I've tried, believe me.
- Then offer more.
450
00:35:44,018 --> 00:35:48,981
Or I can loan you navegante.
He will do whatever I ask.
451
00:35:52,526 --> 00:35:54,069
That's true.
452
00:35:55,070 --> 00:36:00,367
It's silver or lead.
That's the choice for that bastard.
453
00:36:00,451 --> 00:36:05,456
Speaking of lead,
I'm getting a shipment of weapons in.
454
00:36:05,539 --> 00:36:07,374
Uzis, grenades...
455
00:36:07,458 --> 00:36:13,380
If I could find a nuclear weapon...
But now I'm negotiating a fucking missile.
456
00:36:13,464 --> 00:36:16,550
- A missile? No fucking way.
- Yes.
457
00:36:16,633 --> 00:36:17,926
- Boss.
- Eh?
458
00:36:18,010 --> 00:36:21,430
This is crack cocaine,
seized a few days ago
459
00:36:21,513 --> 00:36:23,682
by drug enforcement agents,
460
00:36:23,766 --> 00:36:26,977
in a park just across the street
from the white house.
461
00:36:27,186 --> 00:36:30,439
And our message
to the drug cartels is this:
462
00:36:30,647 --> 00:36:32,149
The rules have changed.
463
00:36:32,316 --> 00:36:34,669
He's bullshitting, right?
464
00:36:34,693 --> 00:36:38,906
He's smoking that shit.
I guarantee it.
465
00:36:41,492 --> 00:36:43,702
Motherfucker.
466
00:36:52,252 --> 00:36:56,882
Mrs. Ouiroga told me
the neighbors on the block took a vote.
467
00:36:56,965 --> 00:36:58,258
They want us to move.
468
00:36:58,467 --> 00:37:02,846
But we have guards stationed
outside the house 24 hours a day.
469
00:37:02,930 --> 00:37:04,473
That's what scares them.
470
00:37:08,018 --> 00:37:09,520
Come here.
471
00:37:11,438 --> 00:37:13,982
It won't always be like this,
my love.
472
00:37:38,841 --> 00:37:40,467
- Rodrigo.
- Hello, horacio.
473
00:37:40,551 --> 00:37:42,469
- Everything ok?
- — may I speak with you?
474
00:37:42,553 --> 00:37:44,138
Yes, sure. Come in, come in.
475
00:37:45,931 --> 00:37:47,771
Let's talk about the incorruptibles.
476
00:37:49,476 --> 00:37:50,894
I'm listening.
477
00:37:58,235 --> 00:38:02,281
I've been instructed to tell you that
if you cease and desist your operations,
478
00:38:02,364 --> 00:38:05,868
you will receive
a one-time payment of six million.
479
00:38:07,077 --> 00:38:09,705
Horacio... that's us dollars,
not pesos.
480
00:38:12,458 --> 00:38:14,126
Instructed by whom?
481
00:38:16,086 --> 00:38:18,005
I think you can guess.
482
00:38:20,215 --> 00:38:21,341
Say the name.
483
00:38:21,508 --> 00:38:23,177
You know who.
484
00:38:24,595 --> 00:38:25,846
Say the name, Rodrigo.
485
00:38:30,601 --> 00:38:31,810
Escobar.
486
00:38:37,524 --> 00:38:41,445
Don't look at me like that, horacio.
I've always cared for you.
487
00:38:41,528 --> 00:38:45,908
I'm making this suggestion to save
you and your family from terrible grief.
488
00:38:48,327 --> 00:38:50,412
This man has tentacles.
489
00:38:50,496 --> 00:38:53,332
I'm surprised
he hasn't killed you already.
490
00:38:55,250 --> 00:38:56,376
Get out.
491
00:38:58,670 --> 00:39:00,255
Horacio, please...
492
00:39:08,764 --> 00:39:09,890
Horacio...
493
00:39:18,649 --> 00:39:19,900
Take care.
494
00:39:26,657 --> 00:39:30,118
I was driving to the church.
495
00:39:30,202 --> 00:39:32,955
Was with my buddy, John.
He was my best man.
496
00:39:34,164 --> 00:39:37,042
We were late.
497
00:39:37,125 --> 00:39:40,170
It was fucking blazing outside,
110 degrees.
498
00:39:40,254 --> 00:39:43,423
Whole bridal party was there
sweating their balls off, I'm sure.
499
00:39:45,008 --> 00:39:48,262
And all of a sudden, I stopped the car.
500
00:39:48,345 --> 00:39:50,389
Please don't tell me
you left her at the altar.
501
00:39:51,306 --> 00:39:53,266
I don't know if she actually
made it to the altar.
502
00:39:56,603 --> 00:39:59,439
Well, you saved her
a lifetime of hell.
503
00:39:59,523 --> 00:40:03,193
Yeah, she forgave me. Eventually.
504
00:40:03,277 --> 00:40:06,780
- Married a stockbroker from Dallas.
- Hm.
505
00:40:06,863 --> 00:40:09,741
Randy... I think.
506
00:40:13,203 --> 00:40:15,414
Trust me, she's better off.
507
00:40:18,875 --> 00:40:21,878
What if father sobrino talks?
508
00:40:23,755 --> 00:40:25,299
He's gonna talk.
509
00:40:55,245 --> 00:40:57,623
It's about time, navegante.
510
00:41:01,126 --> 00:41:05,005
Sorry I'm late. I couldn't came before.
511
00:41:05,714 --> 00:41:07,090
What do you got?
512
00:41:08,467 --> 00:41:10,510
Gacha's going tonight to cartagena.
513
00:41:15,140 --> 00:41:16,892
I can help you get him.
514
00:41:16,975 --> 00:41:19,561
You said you had information.
You didn't say gacha.
515
00:41:21,271 --> 00:41:23,065
I guess is your lucky day.
516
00:41:30,322 --> 00:41:32,824
- What's the informant's motivation?
- Could be money.
517
00:41:32,991 --> 00:41:36,370
The reward for gacha is one million us.
I'd say that's pretty good motivation.
518
00:41:36,453 --> 00:41:39,289
He spends his life on the run
if we don't catch him.
519
00:41:39,373 --> 00:41:42,292
- Something else going on with this guy.
- — It's worth taking a risk.
520
00:41:45,462 --> 00:41:49,716
Pena, you go to cartagena.
Solely in an observational capacity.
521
00:41:49,800 --> 00:41:53,428
We want this man captured alive,
if possible.
522
00:41:53,512 --> 00:41:54,846
Murphy stays here in Bogota'.
523
00:41:55,055 --> 00:41:57,307
Gaviria's press conference is tonight,
524
00:41:57,391 --> 00:42:01,228
and I wanna be sure whatever
he plans to say, he gets to say it.
525
00:42:03,480 --> 00:42:04,981
Yes, ma'am.
526
00:42:05,065 --> 00:42:07,359
That's a beautiful dress,
ambassador noonan.
527
00:42:09,611 --> 00:42:12,531
Come on, father. Ah, yeah. Talk!
528
00:42:15,450 --> 00:42:18,203
Huh?
529
00:42:22,207 --> 00:42:24,167
Huh?
530
00:42:24,376 --> 00:42:27,421
More? You want more?
531
00:42:27,504 --> 00:42:30,882
No! No more, please! No more!
532
00:42:30,966 --> 00:42:33,093
No more!
533
00:42:33,301 --> 00:42:35,679
Ah, he's all yours.
He's ready to talk.
534
00:42:36,638 --> 00:42:37,806
Father...
535
00:42:39,307 --> 00:42:42,185
How did Elisa Alvaro get away?
536
00:42:51,153 --> 00:42:53,697
She left with the American woman.
537
00:42:55,741 --> 00:42:58,744
Murphy's wife.
538
00:42:59,745 --> 00:43:04,332
I just don't understand.
How'd you get involved with communists?
539
00:43:04,416 --> 00:43:06,418
Have you actually met a communist?
540
00:43:06,501 --> 00:43:08,879
Yeah, I have, actually...
And she lied to me.
541
00:43:08,962 --> 00:43:10,797
Well, I'm not a communist, Connie.
542
00:43:11,006 --> 00:43:14,426
I'm fighting against poverty,
corruption, injustice and greed.
543
00:43:14,634 --> 00:43:17,137
But I guess Americans
don't have the same problem.
544
00:43:17,220 --> 00:43:18,513
Don't we?
545
00:43:18,597 --> 00:43:20,140
It's not the same.
546
00:43:20,223 --> 00:43:22,476
Look, I just wish
you'd been straight with me.
547
00:43:23,935 --> 00:43:25,187
I'm sorry.
548
00:43:25,896 --> 00:43:27,230
Perhaps I should go.
549
00:43:28,398 --> 00:43:32,235
You can't just go.
Look, if they find you, they'll kill you.
550
00:43:34,070 --> 00:43:37,240
I fell in love with a man...
With a good man.
551
00:43:37,324 --> 00:43:39,910
And I was hoping
to do something good.
552
00:43:39,993 --> 00:43:44,915
But instead, I fell into something...
Else, something more violent.
553
00:43:46,708 --> 00:43:48,835
Yeah, that makes two of us.
554
00:43:54,925 --> 00:43:56,218
I'll see you when I get home.
555
00:44:01,932 --> 00:44:03,975
Here, Elisa's ID.
556
00:44:04,059 --> 00:44:07,145
- What am I supposed to do with that?
- Take her to cumaral.
557
00:44:07,229 --> 00:44:08,730
My contact there agreed to hide her.
558
00:44:08,814 --> 00:44:10,232
While you go to cartagena?
559
00:44:10,315 --> 00:44:12,442
I can't believe this shit.
560
00:44:12,526 --> 00:44:15,237
- Who made this?
- Brother, what do you suggest we do?
561
00:44:15,320 --> 00:44:16,780
Jump out of a window?
562
00:44:19,241 --> 00:44:20,534
Look, she's...
563
00:44:22,536 --> 00:44:25,038
- She's important.
- To who?
564
00:44:25,997 --> 00:44:27,290
To us.
565
00:44:34,798 --> 00:44:39,469
I take care of Elisa...
You better fucking get gacha.
566
00:44:47,894 --> 00:44:49,896
Finally, a romantic date.
567
00:44:50,897 --> 00:44:52,583
It's been a long time
since we've been alone.
568
00:44:52,607 --> 00:44:58,113
Mm. Just you, me...
And our bodyguard.
569
00:45:01,032 --> 00:45:04,744
Like the old days when we were young
and your father watched us.
570
00:45:04,828 --> 00:45:08,331
- Mm. My father adored you.
- Yeah, right.
571
00:45:28,184 --> 00:45:30,312
Garcia...
572
00:45:45,577 --> 00:45:47,871
Hello? Yes.
573
00:45:56,338 --> 00:45:57,881
But he's all right?
574
00:46:00,884 --> 00:46:02,218
All right.
575
00:46:18,777 --> 00:46:20,570
Ana?
576
00:46:31,665 --> 00:46:32,707
Ana?
577
00:46:42,008 --> 00:46:43,218
Ana?
578
00:46:47,430 --> 00:46:48,598
Ana!
579
00:46:51,768 --> 00:46:56,064
A little bird... came into the house.
580
00:46:56,147 --> 00:46:57,774
I'm helping it out.
581
00:47:09,035 --> 00:47:10,203
What?
582
00:47:15,500 --> 00:47:17,544
There was an assassination attempt...
583
00:47:19,629 --> 00:47:22,090
On colonel carrillo.
584
00:47:22,173 --> 00:47:23,466
Did someone die?
585
00:47:24,676 --> 00:47:27,095
One of his men.
586
00:47:29,180 --> 00:47:31,433
It must be terrible,
587
00:47:31,516 --> 00:47:33,727
the position you're in.
588
00:47:33,852 --> 00:47:37,105
I want you to know
I think you are very brave.
589
00:47:39,941 --> 00:47:43,695
I'm not brave. Not like galan.
590
00:47:44,904 --> 00:47:46,990
That fear keeps you alive.
591
00:47:48,575 --> 00:47:51,119
That's what none of them understand.
592
00:47:54,956 --> 00:47:58,501
I will support any decision you make.
593
00:48:05,925 --> 00:48:09,721
It's been said that
nothing gives the fearful more courage...
594
00:48:10,597 --> 00:48:12,640
Than another's fear.
595
00:48:16,019 --> 00:48:21,274
Luis Carlos galan
had made a decision that cost his life.
596
00:48:23,276 --> 00:48:26,196
And now, it was gaviria's turn.
597
00:48:28,323 --> 00:48:31,326
Welcome, American press.
598
00:48:31,409 --> 00:48:34,412
Tonight, I have the great pleasure
599
00:48:34,621 --> 00:48:38,500
of introducing candidate césar gaviria.
600
00:48:58,394 --> 00:49:02,398
It has long been
our government's policy...
601
00:49:03,733 --> 00:49:10,031
To deal with every man equally...
In the eyes of the law.
602
00:49:33,888 --> 00:49:35,431
Colombians say...
603
00:49:37,350 --> 00:49:39,894
God made our land so beautiful...
604
00:49:40,979 --> 00:49:43,481
It was unfair to the rest of the world.
605
00:49:45,483 --> 00:49:47,360
Soto even the score...
606
00:49:48,862 --> 00:49:54,450
God populated the land...
With a race of evil men.
607
00:49:57,453 --> 00:50:02,876
The primary impediment
to a free and uninhibited future
608
00:50:03,084 --> 00:50:08,923
is the violence and terror
that currently grips our beloved country.
609
00:50:10,341 --> 00:50:15,096
A violence initiated by these evil men...
610
00:50:16,181 --> 00:50:18,600
Will be brought to justice...
611
00:50:21,060 --> 00:50:23,188
In the name of decency...
612
00:50:25,773 --> 00:50:28,276
And in the memory of Luis Carlos galan.
613
00:50:28,484 --> 00:50:30,904
We will extradite.
614
00:50:31,654 --> 00:50:36,159
This decision...
Will not come from fear.
615
00:50:37,410 --> 00:50:41,080
It has come from a clarity of judgement...
616
00:50:42,081 --> 00:50:45,960
Free from the cloud of terror
that surrounds us
617
00:50:46,044 --> 00:50:47,503
and obscures our view.
618
00:50:50,131 --> 00:50:54,636
I can say only one thing to Colombians
in these times of peril:
619
00:50:59,057 --> 00:51:01,684
There will be a future.
620
00:51:06,898 --> 00:51:09,734
Thank you.
621
00:52:00,201 --> 00:52:01,452
Hello?
622
00:52:02,620 --> 00:52:04,872
You think you're hot shit?
623
00:52:04,956 --> 00:52:07,333
You should change your satellite phone.
624
00:52:09,210 --> 00:52:10,628
Who is this?
625
00:52:10,712 --> 00:52:14,299
Your mother's in rionegro
with that tub of lard you call your son.
626
00:52:15,425 --> 00:52:18,720
And your wife was at carrera 11 today,
shopping for clothes.
627
00:52:18,803 --> 00:52:21,848
You bastard son of a bitch,
you think that...
628
00:52:21,931 --> 00:52:24,767
What, you think because you're a cop
I'm afraid of you or something?
629
00:52:24,851 --> 00:52:28,104
You know where my family is, fag,
well, [know where yours is, too.
630
00:52:28,187 --> 00:52:30,249
- Don't forget that.
- Gonorrhea bastard son of a bitch.
631
00:52:30,273 --> 00:52:32,442
Why don't you take money
like everyone else?
632
00:52:32,525 --> 00:52:35,278
I could have had you living like a king.
But now, guess what?
633
00:52:35,361 --> 00:52:40,783
Time to kill your dad, your mom,
your kids, your entire family,
634
00:52:40,867 --> 00:52:43,077
and you should be smart enough to realize
635
00:52:43,161 --> 00:52:47,665
I have each and every one of them
under watch, you fucking bastard.
636
00:52:47,749 --> 00:52:50,251
Not everyone's for sale, Pablo.
637
00:52:50,335 --> 00:52:53,171
You just keep hiding,
and I will find you.
638
00:52:53,254 --> 00:52:54,630
Don't know when...
639
00:52:54,839 --> 00:52:56,632
But I will find you.
640
00:52:57,425 --> 00:52:59,093
And when I find you...
641
00:53:00,094 --> 00:53:01,947
- I'm going to kill you.
- I'm going to kill you
642
00:53:01,971 --> 00:53:04,390
and your entire family,
you son of a bitch!
643
00:53:25,787 --> 00:53:27,872
It's war, then.
48108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.