All language subtitles for 1 1 Best.Medicine.S01E04.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,980 --> 00:00:09,140 Wow. Wearing a suit into the woods today, Doc? 2 00:00:09,380 --> 00:00:12,760 What are you talking about? Throw away your future somewhere else. Oh, my God. 3 00:00:12,820 --> 00:00:14,440 Does he ever wear anything else? 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,360 I think he literally only has a suit. That's so sad. 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,440 I bet he even wears it when he's having sex. 6 00:00:23,080 --> 00:00:24,080 Girl, no. 7 00:00:24,920 --> 00:00:29,240 Oh, my God. Guys, away from me. Away from me. My toes are out. I just got 8 00:00:29,240 --> 00:00:30,240 done. 9 00:00:36,790 --> 00:00:38,430 Who is it? 10 00:00:38,730 --> 00:00:39,950 Your roommate, obviously. 11 00:00:40,350 --> 00:00:41,510 You're taking forever. 12 00:00:48,910 --> 00:00:52,270 Doing your hair differently today. 13 00:01:20,680 --> 00:01:22,040 Oh, yeah. 14 00:01:22,600 --> 00:01:24,120 Fuck yeah. 15 00:01:31,540 --> 00:01:37,960 Oh, why is she bothering me on Blaze Day? 16 00:01:38,330 --> 00:01:42,290 Let's get this party off the ground, yeah. 17 00:01:43,050 --> 00:01:44,390 Come on. 18 00:02:41,480 --> 00:02:42,880 Just hold still, Amelia. 19 00:02:43,600 --> 00:02:44,579 I'm Amelia. 20 00:02:44,580 --> 00:02:45,198 I'm Harley. 21 00:02:45,200 --> 00:02:48,800 Oh, like, learn our names, Doc. It's not that hard. And yet, Dr. Beth is out of 22 00:02:48,800 --> 00:02:49,800 your depth. 23 00:02:50,180 --> 00:02:51,640 All right, you have a slight fever. 24 00:02:52,140 --> 00:02:56,040 Any abdominal cramps in addition to the diarrhea? Ew, he's still wearing the 25 00:02:56,040 --> 00:02:59,920 vomit shirt. Oh, my gosh, those shoes deserve to be vomited on. I can't look. 26 00:02:59,980 --> 00:03:04,300 Their ugliness burns my eyes. No, go on. I love getting fashion tips from high 27 00:03:04,300 --> 00:03:05,480 schoolers and flip -flops. 28 00:03:05,920 --> 00:03:09,560 Okay. Now, you all have symptoms of food poisoning. I need to hear about your 29 00:03:09,560 --> 00:03:11,920 diet. I need to know everything you've eaten in the last 24 hours. I'm rude. 30 00:03:12,200 --> 00:03:16,920 You can't ask about our diet. That is fat shaming. I'm going to need you to 31 00:03:16,920 --> 00:03:19,860 your three brain cells together and tell me if you've shared any food recently. 32 00:03:20,320 --> 00:03:23,460 We all had dinner at the Salty Breeze last night. It was Liam's birthday. 33 00:03:25,240 --> 00:03:26,240 Happy birthday, Liam. 34 00:03:27,280 --> 00:03:28,280 It's not today. 35 00:03:30,520 --> 00:03:33,060 Did you all have the same thing? I had a cheese salad. 36 00:03:33,840 --> 00:03:34,840 Okay. 37 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 Salmonella, maybe. 38 00:03:36,799 --> 00:03:40,500 I'm going to need a stool sample from each of you. 39 00:03:40,780 --> 00:03:43,940 You don't have to poop in it. There's a spoon. 40 00:03:44,780 --> 00:03:45,780 Just stop. 41 00:03:46,080 --> 00:03:50,540 Okay. Other than that, I need you to rest, hydrate, and eat bland foods. 42 00:03:50,920 --> 00:03:52,240 What did you just call my mom? 43 00:03:54,700 --> 00:03:55,880 Brat. You know Brat? 44 00:03:56,720 --> 00:03:59,360 Bananas, rice, applesauce, toast. Brat. Hey, Doc. 45 00:03:59,900 --> 00:04:00,900 Larry, Jack. 46 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 You got time for a walk? 47 00:04:02,940 --> 00:04:03,940 Well, I... 48 00:04:04,620 --> 00:04:05,620 Watch out, I'm going to blow. 49 00:04:11,160 --> 00:04:17,959 I've examined four patients this morning with clear 50 00:04:17,959 --> 00:04:22,260 symptoms of food poisoning. Okay, and good morning to you too, Doc. And they 51 00:04:22,260 --> 00:04:25,280 ate here last night. And I need to see the kitchen. Lower your voice. 52 00:04:25,820 --> 00:04:26,820 What's going on? 53 00:04:27,000 --> 00:04:28,440 Should I stop eating my oatmeal? 54 00:04:28,660 --> 00:04:29,660 No, no, keep eating. 55 00:04:29,760 --> 00:04:30,759 It's your funeral. 56 00:04:30,760 --> 00:04:31,760 What? 57 00:04:32,140 --> 00:04:33,480 Now wait just a minute, Doc. 58 00:04:44,330 --> 00:04:45,670 How long has this butter been sitting out? 59 00:04:46,350 --> 00:04:50,170 Morning, Doc. Only a few minutes. Why do you ask? A couple of people are sick. 60 00:04:50,230 --> 00:04:53,670 He thinks it came from us. Now, Doc, we keep this place in ship shape. 61 00:04:53,950 --> 00:04:55,070 You butter believe it. 62 00:04:55,390 --> 00:04:57,390 And we're always up to code. 63 00:05:00,950 --> 00:05:03,210 Well, we'll see what the inspector has to say. 64 00:05:03,570 --> 00:05:04,870 What? I'm sorry, what? 65 00:05:05,190 --> 00:05:08,570 Because there were more than three cases of vomiting, I had to file a possible 66 00:05:08,570 --> 00:05:11,450 foodborne illness report with the Maine Department of Health and Human Services. 67 00:05:11,710 --> 00:05:12,710 What? 68 00:05:12,940 --> 00:05:13,940 Are you serious? 69 00:05:13,960 --> 00:05:15,420 I'm just following the rules. 70 00:05:15,960 --> 00:05:18,320 Today? Mm -hmm. You had to do this today. 71 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 I'm all day. 72 00:05:20,640 --> 00:05:21,640 It's blade day. 73 00:05:22,860 --> 00:05:23,860 Doc! 74 00:05:24,980 --> 00:05:26,320 It's always next year, honey. 75 00:05:26,680 --> 00:05:28,320 I'm looking for a doc! 76 00:05:29,460 --> 00:05:30,460 Doc B! 77 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 Doctor! Hey! 78 00:05:33,220 --> 00:05:36,160 There he is. I've been looking everywhere for you. Get in. You do not 79 00:05:36,160 --> 00:05:37,300 late. For what? 80 00:05:37,540 --> 00:05:39,500 The annual Wilderness Survival Workshop. 81 00:05:40,030 --> 00:05:42,150 I handle the emergency radio protocol. 82 00:05:42,450 --> 00:05:44,990 Let me guess, Dr. Reese did first aid. Yep. 83 00:05:45,830 --> 00:05:46,990 I'm kind of busy right now. 84 00:05:47,850 --> 00:05:51,630 Oh, okay. Well, don't worry about it. I can handle it. I was a lifeguard one 85 00:05:51,630 --> 00:05:56,750 summer. That was until the, well, accident is a strong word that I don't 86 00:05:56,750 --> 00:06:00,590 use. But it was one of those things that I feel like I saw her, right? And she 87 00:06:00,590 --> 00:06:01,830 was swimming very well. 88 00:06:02,130 --> 00:06:04,090 This better be quick. Yeah, all right. 89 00:06:04,550 --> 00:06:05,550 All right. 90 00:06:05,690 --> 00:06:06,690 Doc. 91 00:06:07,170 --> 00:06:08,170 Doc B. 92 00:06:08,450 --> 00:06:09,450 Okay. 93 00:06:09,800 --> 00:06:11,460 She thanked me right after. 94 00:06:14,800 --> 00:06:16,860 So, what's your show this week? 95 00:06:17,180 --> 00:06:20,140 Oh, I'm on hiatus. I'm dealing with some stuff. 96 00:06:23,080 --> 00:06:25,760 Is that your mom? 97 00:06:25,980 --> 00:06:30,200 Yes. It is so annoying. She keeps texting me. I'm like, we are not 98 00:06:30,640 --> 00:06:33,560 But I can't text her that because then we would be speaking. So you're really 99 00:06:33,560 --> 00:06:35,120 not going to her wedding tomorrow? No. 100 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 I'm not going. 101 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 No way. 102 00:06:38,640 --> 00:06:39,640 Who? 103 00:06:48,610 --> 00:06:50,050 Come on now, Doc. 104 00:06:53,130 --> 00:06:54,670 So what is Blaze Day? 105 00:06:55,450 --> 00:07:00,490 Well, actually, it's not a day. It's a person, Blaze. He's like this mysterious 106 00:07:00,490 --> 00:07:05,370 wilderness man who comes out of the woods once a year to help us brush up on 107 00:07:05,370 --> 00:07:06,370 survival skills. 108 00:07:06,690 --> 00:07:07,690 He lives in the woods? 109 00:07:07,950 --> 00:07:09,950 As far as we know, he's really cool. 110 00:07:10,510 --> 00:07:14,570 The women seem to be particularly interested, and I guess they worry a lot 111 00:07:14,570 --> 00:07:15,570 getting lost. 112 00:07:16,490 --> 00:07:18,810 Come on. What is going on? 113 00:07:19,070 --> 00:07:20,710 Shh. It's happening. 114 00:07:21,110 --> 00:07:24,650 Oh, I heard the twigs now. Do you see him? Does anybody see him? 115 00:07:24,870 --> 00:07:26,450 Shh. I think he's coming. 116 00:07:47,440 --> 00:07:50,380 He's even dreamier than I remember. I think I'm going to faint. 117 00:07:55,600 --> 00:07:57,320 Man, what's he squat? 118 00:07:58,020 --> 00:07:59,160 Action, man. 119 00:08:01,400 --> 00:08:04,120 Show us what you're made of. There he is. 120 00:08:04,360 --> 00:08:05,360 Oh, my God. 121 00:08:09,940 --> 00:08:10,940 Ladies. 122 00:08:17,840 --> 00:08:19,080 It's time to survive. 123 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 Oh, boy. 124 00:08:22,520 --> 00:08:28,580 As I say every year, out here in Maine, it's always good to brush up on 125 00:08:28,580 --> 00:08:33,260 wilderness safety. Even on the shortest hike, an emergency can happen. 126 00:08:33,960 --> 00:08:35,140 But don't worry. 127 00:08:36,240 --> 00:08:37,559 That's why I'm here. 128 00:08:38,780 --> 00:08:39,880 Here we go. 129 00:08:42,460 --> 00:08:45,600 Point the direction of travel arrow toward the object. 130 00:08:46,240 --> 00:08:49,600 Then rotate the base plate to line up the arrows. 131 00:08:50,700 --> 00:08:55,280 I'm such a ninny when it comes to these things. I couldn't find my way out of a 132 00:08:55,280 --> 00:08:56,280 paper bag. 133 00:08:56,580 --> 00:09:00,080 In this case, we're heading 17 degrees north. 134 00:09:00,520 --> 00:09:01,520 Hey, Blade? 135 00:09:01,880 --> 00:09:04,200 Yes? Which way is north? 136 00:09:09,200 --> 00:09:10,200 It's this way. 137 00:09:10,300 --> 00:09:12,620 Oh, I see. 138 00:09:12,840 --> 00:09:14,480 I left my office for this? 139 00:09:15,520 --> 00:09:16,780 Just enjoy the show. 140 00:09:17,100 --> 00:09:18,100 Listen up! 141 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 Now on to CPR. 142 00:09:20,840 --> 00:09:21,840 Finally. 143 00:09:22,140 --> 00:09:23,700 The first thing to know. Okay. 144 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 I got this. 145 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 So glad I'm here, then. 146 00:09:27,940 --> 00:09:30,440 Okay, I need two volunteers from mouth to mouth. 147 00:09:31,320 --> 00:09:34,920 Mark, Louisa, you're a couple, so why don't you come on up? Nope, she dumped 148 00:09:34,960 --> 00:09:37,500 Come hard out of my chest. I'm good now, though. You're in the woods all the 149 00:09:37,500 --> 00:09:39,620 time. Totally over it. Didn't get the message out to you yet. 150 00:09:42,880 --> 00:09:44,300 I'm so sorry. Thank you. 151 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 So you're single. 152 00:09:48,060 --> 00:09:51,780 I mean... Interesting. 153 00:09:54,700 --> 00:09:56,800 It's always good to know how to hunt for your food. 154 00:09:57,460 --> 00:09:58,620 Now, can I have a volunteer? 155 00:09:59,180 --> 00:10:00,560 Anybody, anybody, anybody? 156 00:10:01,040 --> 00:10:02,540 Okay, fine. Louisa, step right up. 157 00:10:04,000 --> 00:10:05,060 You won. Step right up. 158 00:10:05,300 --> 00:10:06,300 Oh, okay. 159 00:10:06,920 --> 00:10:08,000 Cool, cool, cool, cool. 160 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 Okay. 161 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 All right. 162 00:10:11,040 --> 00:10:12,920 I want you to grip. 163 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 Right here. 164 00:10:15,200 --> 00:10:16,380 The shaft? 165 00:10:16,660 --> 00:10:17,660 Right here? 166 00:10:17,740 --> 00:10:18,740 Feel the tension. 167 00:10:19,440 --> 00:10:21,580 I do. I feel it. I feel it. 168 00:10:23,420 --> 00:10:24,420 Okay. 169 00:10:27,680 --> 00:10:29,140 I did it. Wow. 170 00:10:30,800 --> 00:10:31,800 Good job, buddy. 171 00:10:32,000 --> 00:10:33,900 Good job. Good job. 172 00:10:35,120 --> 00:10:37,540 I'm just saying, you know, ask around. 173 00:10:38,860 --> 00:10:42,340 Man, a nice romantic dinner at the Salty Breeze. Well, maybe not the Salty 174 00:10:42,340 --> 00:10:46,120 Breeze. I hear people are getting sad. But somewhere else. No, she's kind of 175 00:10:46,120 --> 00:10:47,120 focused on her career. 176 00:10:47,200 --> 00:10:52,340 Oh, life is too short to live in the friend zone, kiddo. Oh, the friend. 177 00:10:52,520 --> 00:10:53,520 How do you know what that is? 178 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 Oh. 179 00:10:57,480 --> 00:10:58,560 Look at him, poor guy. 180 00:11:00,940 --> 00:11:03,420 You want to spare a few minutes? Come on. 181 00:11:05,320 --> 00:11:06,800 And now doctor will do first aid. 182 00:11:07,760 --> 00:11:09,600 Finally, and it's Dr. Best. 183 00:11:10,980 --> 00:11:13,080 Okay, first I'll show you how to use a tourniquet. 184 00:11:13,900 --> 00:11:15,200 Ladies, everyone over here. 185 00:11:15,580 --> 00:11:17,960 Okay, so now if everyone would just take a look right here. 186 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 Right here. 187 00:11:20,220 --> 00:11:21,220 See me twisting. 188 00:11:22,840 --> 00:11:23,840 This way, ladies. 189 00:11:24,300 --> 00:11:26,840 You twist to provide pressure. 190 00:11:27,060 --> 00:11:30,900 You just look, ladies, this way. You just provide enough pressure to block 191 00:11:30,900 --> 00:11:32,540 arterial flow. It's really that simple. 192 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 Excuse me. 193 00:11:34,380 --> 00:11:35,380 Ladies. 194 00:11:38,540 --> 00:11:41,460 How far up the leg does it go? 195 00:11:41,920 --> 00:11:47,420 I just explained it right here, Sally. I just told you. If you look, that... 196 00:11:47,420 --> 00:11:50,160 This eye. 197 00:11:52,060 --> 00:11:53,060 Oh. 198 00:11:54,220 --> 00:11:55,280 Now I understand. 199 00:11:55,680 --> 00:11:58,700 Now you understand? What was... It's right here. 200 00:12:00,880 --> 00:12:01,880 Thank you, Doc. 201 00:12:02,120 --> 00:12:05,820 Ladies! One of the greatest dangers of being lost in the woods. 202 00:12:06,380 --> 00:12:07,380 It's hypothermia. 203 00:12:07,560 --> 00:12:10,260 Now, if you don't have a fire, this is how you keep warm. 204 00:12:12,360 --> 00:12:15,540 First, you strip off your clothes. 205 00:12:17,060 --> 00:12:18,060 Okay. 206 00:12:18,860 --> 00:12:22,280 I need you to pretend with me that we're completely undressed. 207 00:12:24,140 --> 00:12:25,140 Okay. 208 00:12:25,600 --> 00:12:28,160 Good. Now, huddle position. 209 00:12:28,660 --> 00:12:30,420 Very important to generate body heat. 210 00:12:31,080 --> 00:12:34,480 Okay. Arms under my arms, head on my chest. 211 00:12:34,990 --> 00:12:35,990 On my chest. 212 00:12:39,450 --> 00:12:41,850 Seriously? Mm -hmm. Melt into me. 213 00:12:42,630 --> 00:12:47,190 No, but I'm good on this. I'm going to be in my car in case there's crime and 214 00:12:47,190 --> 00:12:49,010 stuff. Yeah, I think we've got enough of that. 215 00:12:49,250 --> 00:12:50,250 Yeah. 216 00:12:50,730 --> 00:12:51,730 Good. Yeah. 217 00:12:52,110 --> 00:12:53,110 Good. 218 00:12:53,210 --> 00:12:54,750 Separate. Okay. I think we've got it. 219 00:12:55,090 --> 00:12:56,090 Yeah, I feel warmer. 220 00:12:56,230 --> 00:12:59,490 Yeah. Thanks. That was... Now. 221 00:13:00,470 --> 00:13:01,690 One last exercise. 222 00:13:02,010 --> 00:13:02,949 Oh, thank God. 223 00:13:02,950 --> 00:13:04,610 This is the dead man's carry. 224 00:13:05,250 --> 00:13:11,110 Now, I'm going to need a volunteer, someone that I can carry on my... Oh, 225 00:13:12,110 --> 00:13:13,450 my God! 226 00:13:14,150 --> 00:13:15,610 Ah, my back! 227 00:13:17,070 --> 00:13:18,350 Ladies, come on. 228 00:13:31,850 --> 00:13:33,470 You must get a hold of yourself. 229 00:13:37,550 --> 00:13:38,550 What was that? 230 00:13:39,210 --> 00:13:40,970 Just a tree branch. Nothing. 231 00:13:41,250 --> 00:13:42,250 On the window. 232 00:13:42,390 --> 00:13:43,390 Nothing. 233 00:13:49,010 --> 00:13:50,010 I'm good, Doc. 234 00:13:50,590 --> 00:13:53,410 Really. Western medicine's not my thing. 235 00:13:54,270 --> 00:13:56,290 Just rub a little willow bark on it. 236 00:13:56,670 --> 00:13:58,410 The woods will heal me. 237 00:13:58,750 --> 00:14:00,650 The woods cannot diagnose a fracture. 238 00:14:00,930 --> 00:14:02,890 Let's make sure those hens didn't crack a rib. 239 00:14:07,030 --> 00:14:08,030 Elaine? 240 00:14:13,090 --> 00:14:14,330 Why can't I see the images? 241 00:14:15,850 --> 00:14:16,990 Ooh, Wi -Fi's down. 242 00:14:17,230 --> 00:14:18,089 Can you fix it? 243 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 Can you fix it? 244 00:14:19,290 --> 00:14:22,730 Elaine, once again, as my assistant, it is by definition your job. You should 245 00:14:22,730 --> 00:14:23,489 call Al. 246 00:14:23,490 --> 00:14:24,750 He's really good with that stuff. 247 00:14:24,970 --> 00:14:26,050 You should call. 248 00:14:28,430 --> 00:14:29,690 Oh, she's a terrible assistant. 249 00:14:30,670 --> 00:14:31,670 Thank you. 250 00:14:32,230 --> 00:14:33,730 I still don't like you. 251 00:14:34,570 --> 00:14:35,650 Most men don't. 252 00:14:52,910 --> 00:14:54,770 Oh, hey, Doc. I just fixed the door. 253 00:14:55,470 --> 00:14:58,910 The door didn't need fixing. It opens, it closes. What more do you need? 254 00:14:59,210 --> 00:15:00,650 No. No! 255 00:15:02,510 --> 00:15:07,490 I don't want this. And for the last time, this is not my dog. 256 00:15:07,810 --> 00:15:09,270 Then why is he sitting at your feet? 257 00:15:11,150 --> 00:15:16,070 I have to go back to my patient. Since you're here, fix the Wi -Fi. 258 00:15:17,410 --> 00:15:18,410 Wi -Fi. 259 00:15:31,180 --> 00:15:36,100 Dr. Martin Best, Christopher Clybourne, environmental health practitioner. 260 00:15:36,380 --> 00:15:41,500 I just need you to sign here and here as the doctor who reported the possible 261 00:15:41,500 --> 00:15:42,500 foodborne illness. 262 00:15:42,560 --> 00:15:47,460 See? All up to code, Martin. The most hygienic kitchen he's ever inspected, in 263 00:15:47,460 --> 00:15:48,620 fact. It's true. 264 00:15:48,940 --> 00:15:50,520 Really? That's good news. 265 00:15:51,160 --> 00:15:53,180 Surprising with the pig running around the kitchen. 266 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 What? 267 00:15:55,320 --> 00:15:56,320 No. 268 00:15:56,500 --> 00:15:58,620 Brother, who are you going to believe? No, it's not a... 269 00:16:01,119 --> 00:16:02,119 Oh, my God. 270 00:16:02,460 --> 00:16:03,780 Oh, no. 271 00:16:05,280 --> 00:16:06,280 Martin. 272 00:16:06,800 --> 00:16:08,040 What have you done? 273 00:16:18,780 --> 00:16:20,720 Why? This wife wants to kill me. 274 00:16:21,300 --> 00:16:23,100 I don't even know. Elaine. 275 00:16:23,880 --> 00:16:25,600 Mommy, I am at work. 276 00:16:25,820 --> 00:16:29,400 I already told you I'm not coming to the wedding. Honey, I'm not here to see 277 00:16:29,400 --> 00:16:31,520 you. I'm here to see that boss of yours. 278 00:16:31,860 --> 00:16:32,900 Really? Why? 279 00:16:33,100 --> 00:16:33,959 Are you sick? 280 00:16:33,960 --> 00:16:34,960 I mean, I don't care. 281 00:16:35,180 --> 00:16:36,180 But are you sick? 282 00:16:36,800 --> 00:16:40,380 No. You look too mad to be sick. He shut down the Salty Breeze. 283 00:16:40,640 --> 00:16:42,200 Which means he shut down my wedding. 284 00:16:42,680 --> 00:16:43,680 Really? 285 00:16:44,280 --> 00:16:49,880 I mean... Really? I know that you don't want me to get married. Well, at least 286 00:16:49,880 --> 00:16:52,120 not to dumb -dumb. But honey, we're gonna get married. 287 00:16:52,520 --> 00:16:56,760 Whether it's Saturday or next month. Whether it's at the Salty Breeze or Town 288 00:16:56,760 --> 00:16:58,240 Hall. Okay, and what about Dad? 289 00:17:00,910 --> 00:17:04,770 I will love your father to the day that I die, but I love Dum Dum too. 290 00:17:04,990 --> 00:17:08,290 Oh my God, now you got me saying it. Yeah, because it's so very true. 291 00:17:09,030 --> 00:17:14,630 Elaine, I love you so much, but I need to speak with Dr. Beth. You can't. He's 292 00:17:14,630 --> 00:17:15,630 with a patient right now. 293 00:17:15,730 --> 00:17:19,550 Then tell him I am furious with him for shutting down the Salty Breeze. 294 00:17:20,050 --> 00:17:22,470 And I'm sure that I won't be the only one. 295 00:17:26,230 --> 00:17:27,390 What seems to be the problem? 296 00:17:28,030 --> 00:17:29,030 Nothing. 297 00:17:29,150 --> 00:17:32,630 I just thought I'd come here and give you a piece of my mind. Oh, how 298 00:17:32,990 --> 00:17:33,969 You accept returns? 299 00:17:33,970 --> 00:17:37,470 I take my daughter to the Salty Breeze every weekend for Sunday Sundays. 300 00:17:38,270 --> 00:17:39,490 What am I supposed to do now? 301 00:17:39,710 --> 00:17:41,930 I don't know. Maybe make them yourself? 302 00:17:45,570 --> 00:17:50,190 You must make them myself. 303 00:17:59,440 --> 00:18:03,620 Martin, we have to take Brisket away. You did this to us. It's not personal, 304 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 okay? It's protocol. 305 00:18:04,880 --> 00:18:06,120 It's personal to us. 306 00:18:06,730 --> 00:18:10,610 It's our life. We defended you, no matter what people say. I don't care 307 00:18:10,610 --> 00:18:11,830 people say. Well, we do. 308 00:18:12,150 --> 00:18:15,730 When what's -his -name called you a snob, we said you... What did we say? 309 00:18:15,810 --> 00:18:19,970 Cultured. We said you were cultured. When everybody called you horribly rude, 310 00:18:20,170 --> 00:18:24,950 and you are, you know. You're horribly rude. We say you're uniquely honest. 311 00:18:25,250 --> 00:18:28,690 We have always had your back, and this is how you repay us? It's called 312 00:18:28,870 --> 00:18:32,850 Martin. But I guess that word doesn't mean anything to you. I'm just 313 00:18:32,850 --> 00:18:35,270 You have a farm animal. 314 00:18:36,110 --> 00:18:39,050 Wandering around a food preparation area. How am I in the wrong here? 315 00:18:39,410 --> 00:18:43,990 I'm a doctor. I have a responsibility to this town. I'm just trying to make sure 316 00:18:43,990 --> 00:18:47,670 that the food you're serving is safe to eat. Yeah, well, we've contested the 317 00:18:47,670 --> 00:18:50,750 health department's report, and we're going to fight this. It's okay, sweetie. 318 00:18:50,970 --> 00:18:54,350 It's just until we figure things out. At least you'll be with your friend, 319 00:18:54,430 --> 00:18:55,430 Paisley. 320 00:18:55,850 --> 00:18:59,010 We thought you were one of us. And I never even got to see Blaze. 321 00:18:59,670 --> 00:19:01,150 It's okay, farm animal. 322 00:19:01,670 --> 00:19:02,670 You're never here. 323 00:19:03,590 --> 00:19:04,590 What's wrong with you? 324 00:19:11,530 --> 00:19:12,530 Is it true? 325 00:19:12,850 --> 00:19:17,290 You got the salty breeze shut down? I didn't. How could you do this to them? 326 00:19:17,290 --> 00:19:19,850 just so you know, I had a stomach bug last night. Really? 327 00:19:20,170 --> 00:19:21,170 How are you feeling now? 328 00:19:21,850 --> 00:19:25,070 I'm fine, but I was throwing up last night. You need to rehydrate, restore 329 00:19:25,070 --> 00:19:26,470 electrolytes. How much water have you had today? 330 00:19:26,670 --> 00:19:29,050 I'll get you some. A lot. I'm good. Thank you. 331 00:19:30,330 --> 00:19:31,330 What were your other symptoms? 332 00:19:32,910 --> 00:19:34,810 Fever, dizziness, cramps, chills. 333 00:19:35,970 --> 00:19:36,970 Diarrhea? 334 00:19:37,850 --> 00:19:38,850 Um... 335 00:19:39,020 --> 00:19:42,100 Things were going out the attic more than the basement? 336 00:19:42,440 --> 00:19:44,400 Understood. And what did you eat at the Salty Breeze? 337 00:19:44,860 --> 00:19:46,680 Nothing. I ate at Jeannie's. 338 00:19:47,000 --> 00:19:48,660 Jeannie's? That's what I'm trying to say to you. 339 00:19:49,020 --> 00:19:52,680 You need to fix this. That place is their whole lives. You have to make this 340 00:19:52,680 --> 00:19:53,680 right. Louisa. 341 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 Yes? 342 00:19:59,460 --> 00:20:00,580 I'm going to need a stool sample. 343 00:20:08,460 --> 00:20:09,460 Whenever you're ready. 344 00:20:12,820 --> 00:20:13,820 No rush. 345 00:20:17,260 --> 00:20:19,000 This town has too many pigs. 346 00:20:19,500 --> 00:20:20,500 Oh, hi, Doc. 347 00:20:20,720 --> 00:20:22,320 Heard you shut down the salty breeze. 348 00:20:22,860 --> 00:20:25,380 I didn't. The health inspector did. 349 00:20:25,860 --> 00:20:27,320 Whoa, whoa, whoa. Keep your distance. 350 00:20:27,760 --> 00:20:29,560 I got a little stomach bug. Really? 351 00:20:29,860 --> 00:20:30,860 When did it start? 352 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 Around 11. 353 00:20:32,420 --> 00:20:34,680 I was blowing up the toilet all night. 354 00:20:35,600 --> 00:20:37,200 I'm really pissed that I missed Blaze. 355 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 That's the highlight of my year. 356 00:20:39,420 --> 00:20:42,560 I'm assuming this is the aforementioned Paisley? 357 00:20:42,980 --> 00:20:44,320 None of your big words, Doc. 358 00:20:44,960 --> 00:20:46,560 And you're teaching the youth of America? 359 00:20:46,860 --> 00:20:51,300 Well, right now, I'm piggy sitting because of you. And Brisket's welcome 360 00:20:51,300 --> 00:20:52,920 she wants. We have play dates all the time anyways. 361 00:20:54,280 --> 00:20:55,259 All the time? 362 00:20:55,260 --> 00:20:56,420 Yeah, she was here a few days ago. 363 00:20:57,040 --> 00:20:58,700 Are they always this snotty? 364 00:20:59,580 --> 00:21:03,600 No, but maybe they have a little bug, too, now that I think about it. 365 00:21:04,020 --> 00:21:06,340 Do you mind if I... Yeah, whatever floats your boat, Doc. 366 00:21:06,580 --> 00:21:07,580 Okay. 367 00:21:08,379 --> 00:21:09,820 Wow. You're good at that. 368 00:21:12,220 --> 00:21:13,220 Any cough? 369 00:21:13,460 --> 00:21:15,820 No. Okay, not swine flu. 370 00:21:16,340 --> 00:21:18,380 No rashes, not hoof and mouth. 371 00:21:19,000 --> 00:21:20,260 Probably not brucellosis. 372 00:21:20,900 --> 00:21:22,440 Although, have you had any joint pain? 373 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 No. 374 00:21:24,120 --> 00:21:27,160 Everyone who has symptoms has come in contact with a pig. 375 00:21:28,460 --> 00:21:30,260 Except Craig and George aren't sick. 376 00:21:30,780 --> 00:21:33,560 Okay, if you're going to keep talking to yourself, can I go back to my toilet? 377 00:21:33,840 --> 00:21:34,840 Oh, yes, of course. 378 00:21:37,830 --> 00:21:40,990 While you're at it, if you don't mind. 379 00:21:47,750 --> 00:21:49,650 How did you learn how to do all of this? 380 00:21:50,170 --> 00:21:53,870 I don't know. Just taught myself, I guess. Always been good with computers 381 00:21:53,870 --> 00:21:54,870 stuff. Oh. 382 00:21:55,630 --> 00:21:56,670 You're, like, really smart. 383 00:22:00,030 --> 00:22:02,110 Do we have Blaze's x -ray yet? 384 00:22:02,690 --> 00:22:03,690 Almost, Doc. 385 00:22:04,590 --> 00:22:06,190 Send these off for immediate... Doctor! 386 00:22:06,810 --> 00:22:09,550 Thank you so, so, so much. 387 00:22:09,770 --> 00:22:10,770 For what? 388 00:22:10,850 --> 00:22:11,890 Closing the salty breeze. 389 00:22:12,150 --> 00:22:15,710 To be clear, I didn't close the salty... Because now the stupid wedding is 390 00:22:15,710 --> 00:22:19,090 postponed and Dum -Dum won't be my stepdad. 391 00:22:20,810 --> 00:22:24,050 Let me guess. Dum -Dum is not his given name. 392 00:22:26,070 --> 00:22:27,690 Thank you, Doc. 393 00:22:27,930 --> 00:22:28,930 Seriously. 394 00:22:29,310 --> 00:22:31,510 That wedding would be the worst thing to ever happen to me. 395 00:22:33,510 --> 00:22:34,510 All right. 396 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 Wi -Fi fixed. 397 00:22:36,080 --> 00:22:37,260 Finally, someone competent. 398 00:22:37,840 --> 00:22:43,360 You know, Doc, I was thinking maybe I could be your IT guy around here. I 399 00:22:43,360 --> 00:22:44,560 come in between jobs with my dad. 400 00:22:44,840 --> 00:22:49,160 To pay you so you could hang around and annoy me? I'll pass. Wait, no. There's 401 00:22:49,160 --> 00:22:52,460 always something going wrong with the computers. And he could digitize the old 402 00:22:52,460 --> 00:22:53,460 files. 403 00:22:54,900 --> 00:22:55,900 Fine. 404 00:22:56,940 --> 00:22:57,940 No giggling. 405 00:22:58,340 --> 00:22:59,340 We don't giggle. 406 00:23:01,780 --> 00:23:02,980 Martin James Best! 407 00:23:07,310 --> 00:23:08,269 How could you? 408 00:23:08,270 --> 00:23:09,270 How could I what? 409 00:23:09,510 --> 00:23:13,010 George and Craig have had brisket for 18 years and they've never had a problem 410 00:23:13,010 --> 00:23:17,530 before. They keep that place as clean as a whistle. Did you not even think about 411 00:23:17,530 --> 00:23:22,450 that before you reported them? Did you even consider that you might ruin their 412 00:23:22,450 --> 00:23:27,110 lives? They have a pig in a restaurant. That's not my fault. It's unsanitary. 413 00:23:27,570 --> 00:23:30,470 The salty breeze is the heart of this town. 414 00:23:31,310 --> 00:23:35,230 How do you not understand about the concept of community? 415 00:23:35,980 --> 00:23:37,360 How can you be so heartless? 416 00:23:37,800 --> 00:23:41,140 Heartless? I'm a doctor. If people are getting sick... Don't give me that. 417 00:23:42,120 --> 00:23:47,700 I have stood by you while you canceled baked bean suppers and broken innocent 418 00:23:47,700 --> 00:23:51,820 arms and treated the people here no better than the gum on the bottom of 419 00:23:51,820 --> 00:23:53,500 shoe. But now I've reached my limit. 420 00:23:54,180 --> 00:23:55,920 Now you have gone too far. 421 00:23:56,660 --> 00:24:02,040 You have hurt people that I love and may have cost them their entire future. 422 00:24:02,940 --> 00:24:04,380 And you don't even care. 423 00:24:04,960 --> 00:24:07,920 That's not true. I care about keeping people safe. 424 00:24:08,400 --> 00:24:12,360 I don't care about silly little festivals or games and gossip like 425 00:24:12,360 --> 00:24:13,259 in this town. 426 00:24:13,260 --> 00:24:13,799 I can't. 427 00:24:13,800 --> 00:24:19,840 You may be unhappy, but that does not give you the right to go around tearing 428 00:24:19,840 --> 00:24:21,300 down everybody else's happiness. 429 00:24:23,720 --> 00:24:25,780 You know, maybe you don't belong here. 430 00:24:30,580 --> 00:24:31,800 What's wrong with you? 431 00:25:06,000 --> 00:25:07,360 Get me Blaze, now! 432 00:25:09,140 --> 00:25:11,720 Elaine! Get me Blaze, now! 433 00:25:13,180 --> 00:25:14,180 What? 434 00:25:15,100 --> 00:25:16,600 Why? What's wrong with him? 435 00:25:16,860 --> 00:25:17,860 No fracture. 436 00:25:18,420 --> 00:25:20,440 You see this widened mediastinum? 437 00:25:20,680 --> 00:25:22,340 Yes, doctor, I see this. 438 00:25:23,280 --> 00:25:26,760 I don't... He has an enlargement of the aortic area. 439 00:25:26,980 --> 00:25:29,040 Look, given his other symptoms... 440 00:25:29,450 --> 00:25:31,230 He might have a possible aortic dissection. 441 00:25:32,010 --> 00:25:35,070 What's a... It's a tear in the inner layer of the main artery. If the blood 442 00:25:35,070 --> 00:25:37,570 through the aortic wall, it could rupture and he would die immediately. 443 00:25:37,830 --> 00:25:40,950 I need Blaze's phone number right now. We don't have a number for him. Then 444 00:25:40,950 --> 00:25:42,330 me his address. He doesn't have an address. 445 00:25:42,950 --> 00:25:45,950 Do you know where he lives? No. Does anyone know where he lives? No. 446 00:25:46,370 --> 00:25:49,750 Does anyone know anyone who might know where he lives? No. He lives off the 447 00:25:49,750 --> 00:25:50,810 grid, in the woods. 448 00:25:51,030 --> 00:25:52,030 How do you get in touch with him? 449 00:25:52,090 --> 00:25:54,030 We don't. Once a year, he comes to us. 450 00:25:55,150 --> 00:25:56,069 All right. 451 00:25:56,070 --> 00:25:58,450 Well, if he wants to live off the grid, then he's going to die off the grid. 452 00:25:59,210 --> 00:26:00,770 Doc, you can't mean that. What? 453 00:26:01,110 --> 00:26:04,810 He walked out of my office, Elaine. Okay, clearly he doesn't want to be 454 00:26:04,950 --> 00:26:08,190 How can you be so callous? What else am I supposed to do? You're a doctor, and 455 00:26:08,190 --> 00:26:09,190 he needs help. 456 00:26:09,970 --> 00:26:11,710 Sarah was right. What is wrong with you? 457 00:26:12,370 --> 00:26:13,370 You've heard all that? 458 00:26:13,630 --> 00:26:15,550 Not exactly soundproof walls in here, Doc. 459 00:26:17,970 --> 00:26:18,970 Fine. 460 00:26:20,470 --> 00:26:21,470 Do you have a better idea? 461 00:26:41,710 --> 00:26:47,910 make no mistake we will help you but we are not happy with you right now right 462 00:26:47,910 --> 00:26:52,530 all right so blaze needs immediate medical attention keep him lying down 463 00:26:52,530 --> 00:26:58,770 heart rate cannot raise above 60 ppm if you can find him that is all 464 00:26:58,770 --> 00:27:02,250 right girls let's do this 465 00:27:08,110 --> 00:27:12,110 Don't forget to adjust for magnetic variation to 18 degrees west in Maine. 466 00:27:12,110 --> 00:27:13,770 head northeast at 43 degrees. 467 00:27:13,990 --> 00:27:16,630 Radio to Channel 5. Copy. Move out. 468 00:27:17,390 --> 00:27:19,090 Got this. Let's go, ladies. 469 00:27:19,290 --> 00:27:20,290 Data grid search. 470 00:27:20,690 --> 00:27:21,690 We're coming, Blaze. 471 00:27:22,850 --> 00:27:25,950 They... They could always do this? 472 00:27:26,350 --> 00:27:27,350 Yep. 473 00:27:27,450 --> 00:27:30,570 But then why were they... You know nothing about women, Doc. 474 00:27:38,540 --> 00:27:40,980 You go with footstep. We should go this way. Oh, okay. 475 00:27:41,220 --> 00:27:41,919 She's right. 476 00:27:41,920 --> 00:27:43,640 I'd know that sandalwood mask anywhere. 477 00:27:44,360 --> 00:27:46,460 Let's go. His men bracelet. 478 00:27:47,220 --> 00:27:50,860 Okay, that's it. There's no time to waste. We've got to go. Split up into 479 00:27:50,860 --> 00:27:52,060 of two. Move now. 480 00:27:52,340 --> 00:27:54,380 I'm not going with you, Doc. Me neither. 481 00:27:55,000 --> 00:27:57,640 Place by yourself, Doc. 482 00:27:58,600 --> 00:27:59,760 Place! Place! 483 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 I'll go with you. 484 00:28:03,720 --> 00:28:04,720 Place! Place! 485 00:28:04,760 --> 00:28:05,760 Okay. 486 00:28:15,440 --> 00:28:18,200 People are pretty upset with you, aren't they, again? 487 00:28:18,520 --> 00:28:20,100 Seems to be a specialty of mine. 488 00:28:21,240 --> 00:28:22,460 What I did was right. 489 00:28:22,860 --> 00:28:26,260 No matter what the angry mom thinks. 490 00:28:27,000 --> 00:28:30,520 Sometimes doing the right thing doesn't always mean following the rules. 491 00:28:31,020 --> 00:28:33,400 People are more complicated than that. 492 00:28:34,920 --> 00:28:36,320 Do you ever get tired of it? 493 00:28:37,680 --> 00:28:38,680 What? 494 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 Being nice. 495 00:28:41,620 --> 00:28:42,620 All the time. 496 00:28:43,060 --> 00:28:44,360 Sometimes I just want to... 497 00:28:45,010 --> 00:28:46,010 Scream at people. 498 00:28:46,310 --> 00:28:47,530 Like Principal Holloway. 499 00:28:48,130 --> 00:28:51,070 But he has been sick, so I guess I should go easy on him. Wait, what? 500 00:28:51,870 --> 00:28:54,090 Yeah, he had that stomach bug too a couple days ago. 501 00:28:56,730 --> 00:28:59,490 Teens, Jeannie, Holloway, you. 502 00:29:00,430 --> 00:29:02,770 Does a man named Larry Jackson work at the school? 503 00:29:02,990 --> 00:29:04,810 Larry, the janitor, yeah. 504 00:29:07,990 --> 00:29:09,770 It's coming from the... What? Yeah. 505 00:29:10,630 --> 00:29:11,630 Whoa, whoa. 506 00:29:12,610 --> 00:29:13,610 Louisa. Yeah? 507 00:29:13,630 --> 00:29:14,630 Are you okay? 508 00:29:15,370 --> 00:29:17,310 Yeah. Are you hurt? 509 00:29:17,670 --> 00:29:18,150 I'm 510 00:29:18,150 --> 00:29:24,790 great. 511 00:29:25,490 --> 00:29:27,530 Are you sure? I'm sure. 512 00:29:28,530 --> 00:29:29,530 I'm great. 513 00:29:43,690 --> 00:29:45,690 Oh, I'm sorry. It's your... What? 514 00:29:45,890 --> 00:29:47,190 I'm sorry. It's your face. 515 00:29:47,570 --> 00:29:52,950 My face? No. My face. No. I don't... My face. No. 516 00:29:53,330 --> 00:29:55,370 No, don't worry. We found Blaze. 517 00:29:55,990 --> 00:29:56,990 He's unconscious. 518 00:29:57,510 --> 00:29:58,389 We got Blaze. 519 00:29:58,390 --> 00:29:59,390 We got Blaze. 520 00:29:59,870 --> 00:30:00,870 We got Blaze. 521 00:30:00,990 --> 00:30:04,270 We got... Damn it. 522 00:30:04,890 --> 00:30:11,870 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. You got this, 523 00:30:11,910 --> 00:30:12,910 okay? One. 524 00:30:13,100 --> 00:30:18,940 Two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 525 00:30:20,980 --> 00:30:21,980 One, 526 00:30:26,380 --> 00:30:32,640 two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 527 00:30:32,720 --> 00:30:38,660 One, two, three, four, five, six. Everybody clear. Okay. 528 00:30:44,910 --> 00:30:45,910 He's breathing. 529 00:30:46,810 --> 00:30:48,090 We need a stretcher. 530 00:30:51,150 --> 00:30:52,450 Wow. Okay. 531 00:30:52,690 --> 00:30:57,630 Everybody get together. Are we ready? One, two, three, lift. 532 00:31:00,150 --> 00:31:00,690 I 533 00:31:00,690 --> 00:31:07,210 am. 534 00:31:07,790 --> 00:31:09,750 You're on your way to Bar Harbor Hospital. 535 00:31:10,150 --> 00:31:11,150 They're going to be okay. 536 00:31:13,740 --> 00:31:17,320 When I'm through this, I know a great spot we could climb to. 537 00:31:17,860 --> 00:31:20,340 Would you watch the sunrise with me? 538 00:31:21,240 --> 00:31:24,200 With your heart, the only thing you're going to be climbing is your couch. 539 00:31:24,460 --> 00:31:27,380 I don't have a couch. 540 00:31:28,100 --> 00:31:29,100 Bye, Blaze. 541 00:31:29,180 --> 00:31:30,180 Bye, Blaze. 542 00:31:31,240 --> 00:31:32,240 Congrats, 543 00:31:34,680 --> 00:31:35,680 ladies. We did it. 544 00:31:35,980 --> 00:31:36,980 We did. 545 00:31:37,060 --> 00:31:38,060 We did. 546 00:31:38,640 --> 00:31:40,640 Wish we could get a drink at the Salty Breeze. 547 00:31:44,440 --> 00:31:47,720 Sure feels good to save something, doesn't it? 548 00:31:47,940 --> 00:31:48,940 Sure does. 549 00:31:59,280 --> 00:32:00,360 I need your help. 550 00:32:13,180 --> 00:32:14,300 I'm going to check the other fridge. 551 00:32:14,520 --> 00:32:15,520 Okay. 552 00:32:34,460 --> 00:32:35,620 Well, that confirms it. 553 00:32:36,420 --> 00:32:37,420 Thank you. 554 00:32:37,580 --> 00:32:38,580 Can we make this short? 555 00:32:39,120 --> 00:32:42,820 I was right in the middle of some afternoon delight with my bride -to -be. 556 00:32:42,820 --> 00:32:43,860 didn't know. 557 00:32:44,400 --> 00:32:48,060 Until I was rudely interrupted by the same man that ruined our wedding. 558 00:32:48,260 --> 00:32:49,260 Wait. 559 00:32:50,800 --> 00:32:51,860 You're a dum -dum? 560 00:32:53,360 --> 00:32:54,360 Excuse me? 561 00:32:56,440 --> 00:33:01,080 These expired hamburger patties are the source of the food poisoning. 562 00:33:01,560 --> 00:33:04,500 Every person that got sick is confirmed they've eaten the school hamburgers in 563 00:33:04,500 --> 00:33:06,220 the past few days. And boy, were they rubbery. 564 00:33:06,420 --> 00:33:09,320 I mean, I could only get in a few bites. I had to put ketchup all over them. 565 00:33:09,360 --> 00:33:10,360 Just a sorry. Continue. 566 00:33:10,680 --> 00:33:14,360 Given the date on the wrapping, I suspect you were fully aware you were 567 00:33:14,360 --> 00:33:16,380 expired meat to your students and staff. 568 00:33:18,560 --> 00:33:23,400 Oh, it's barely expired. It was barely expired. Just a few days. 569 00:33:23,960 --> 00:33:27,380 I thought it would be okay. You thought it would be okay to serve expired meat? 570 00:33:27,680 --> 00:33:30,520 I've had to stretch out the food supply because of funding cuts. 571 00:33:30,740 --> 00:33:32,880 I am under a lot of pressure, okay? 572 00:33:33,180 --> 00:33:39,060 My fridge is full of expired food. Milk, yogurt, salmon, cheese. 573 00:33:39,300 --> 00:33:39,919 Don't do that. 574 00:33:39,920 --> 00:33:44,960 It tastes mostly fine. I'm sure they don't. No, don't. That's not good. I'm 575 00:33:44,960 --> 00:33:50,380 sorry. You know, you really are a dum -dum. 576 00:33:53,260 --> 00:33:54,860 He's not the only one 577 00:33:54,860 --> 00:34:00,420 What 578 00:34:00,420 --> 00:34:15,840 are 579 00:34:15,840 --> 00:34:16,799 you doing? 580 00:34:16,800 --> 00:34:21,300 I'm getting corn For the wedding. How can you get corn at a time like this? We 581 00:34:21,300 --> 00:34:25,060 have a wedding to put on, and I need Girl Scouts with miso corn salad for 50. 582 00:34:25,460 --> 00:34:27,380 Can't we just be happy that they let us reopen? 583 00:34:27,620 --> 00:34:28,620 Of course they let us reopen. 584 00:34:29,000 --> 00:34:30,340 We didn't get anyone sick. 585 00:34:30,639 --> 00:34:31,639 The school did. 586 00:34:31,739 --> 00:34:33,239 What are we going to do about Brisket? 587 00:34:33,500 --> 00:34:35,440 Gigi, baby. She can't stay at Jeannie's forever. 588 00:34:36,360 --> 00:34:39,480 What if she chokes on a twig or gets in a fight with Paisley? 589 00:34:42,219 --> 00:34:44,480 Brisket can take Paisley. I had a nightmare. 590 00:34:46,420 --> 00:34:51,300 Jeannie threw a luau and Brisket was the... Oh, no, no, oh, no, I know, I 591 00:34:51,480 --> 00:34:52,760 It's not the same without her. 592 00:34:53,420 --> 00:34:55,320 So maybe we can just... What? 593 00:34:55,780 --> 00:35:00,380 Bring her back and keep her upstairs. No, no. If the health inspector returns, 594 00:35:00,600 --> 00:35:01,920 we could get shut down forever. 595 00:35:02,140 --> 00:35:04,540 So we have to choose between the Salty Breeze and Brisket. 596 00:35:05,900 --> 00:35:07,760 Look, we'll think of something. 597 00:35:08,480 --> 00:35:10,240 Maybe we'll build a shed outside. 598 00:35:10,680 --> 00:35:11,680 A shed? 599 00:35:12,360 --> 00:35:14,020 Like she's some farm animal. 600 00:35:14,260 --> 00:35:15,260 You're right. 601 00:35:15,580 --> 00:35:16,600 It's beneath her. 602 00:35:19,280 --> 00:35:20,360 It's Martin. 603 00:35:20,700 --> 00:35:21,700 Hey. 604 00:35:25,560 --> 00:35:27,220 You did? What? 605 00:35:27,440 --> 00:35:28,339 She can? 606 00:35:28,340 --> 00:35:29,340 What? How? 607 00:35:29,680 --> 00:35:30,680 What? 608 00:35:32,020 --> 00:35:32,820 Hey 609 00:35:32,820 --> 00:35:39,980 there. 610 00:35:53,310 --> 00:35:58,470 What in the name of... 611 00:36:20,170 --> 00:36:24,610 I'm guessing this is about the... I just can't believe it's actually happening. 612 00:36:26,270 --> 00:36:27,890 I'm going to have a stepdad. 613 00:36:28,530 --> 00:36:31,550 Yes, you are. You better get going. 614 00:36:32,310 --> 00:36:35,770 Floor's filthy, especially with that dog running around. I wish that you had met 615 00:36:35,770 --> 00:36:36,770 my dad. 616 00:36:39,210 --> 00:36:40,770 He was so goofy. 617 00:36:42,830 --> 00:36:43,830 And adventurous. 618 00:36:45,150 --> 00:36:48,710 And now, it's like he doesn't exist. 619 00:36:51,600 --> 00:36:53,620 How could you choose him also? 620 00:36:53,880 --> 00:36:55,520 Like, how could you choose dum -dum? 621 00:36:58,080 --> 00:37:00,020 Love is blind, I guess. 622 00:37:00,640 --> 00:37:01,640 Ugh. 623 00:37:07,280 --> 00:37:14,180 I can't 624 00:37:14,180 --> 00:37:15,180 go to the wedding. 625 00:37:16,520 --> 00:37:20,060 I can't... pretend. 626 00:37:20,890 --> 00:37:21,890 To be happy. 627 00:37:22,710 --> 00:37:23,950 When I'm so sad. 628 00:37:27,530 --> 00:37:28,830 Because if I go. 629 00:37:29,550 --> 00:37:30,550 Then it's like. 630 00:37:33,390 --> 00:37:35,170 Like I've replaced him too. 631 00:37:54,190 --> 00:37:57,830 I know it feels that way, but... Not true. 632 00:38:01,010 --> 00:38:02,150 How would you know? 633 00:38:05,290 --> 00:38:07,390 I lost my sister when I was six. 634 00:38:09,050 --> 00:38:10,050 Oh. 635 00:38:11,250 --> 00:38:16,470 She was so... Annoying. 636 00:38:17,930 --> 00:38:18,930 Yeah. 637 00:38:20,350 --> 00:38:22,050 Constantly teasing me. 638 00:38:23,720 --> 00:38:24,720 Now a big sister. 639 00:38:28,060 --> 00:38:32,820 But... And she was my best friend. 640 00:38:37,500 --> 00:38:38,580 And you miss her. 641 00:38:42,080 --> 00:38:43,080 Every day. 642 00:38:48,240 --> 00:38:50,060 So how do you... You just have to keep going. 643 00:38:55,920 --> 00:38:59,560 I promise you, nobody can ever replace your father. 644 00:39:30,860 --> 00:39:34,960 I'm gonna do one of these. 645 00:39:35,360 --> 00:39:36,360 That'll be good. 646 00:39:37,180 --> 00:39:38,180 Oh, 647 00:39:40,760 --> 00:39:42,780 good God. 648 00:39:47,580 --> 00:39:49,900 Did you... No. 649 00:39:50,760 --> 00:39:55,400 Absolutely not. Just for the... No. Just help me get there. 650 00:39:55,780 --> 00:39:57,000 No. You don't have to stay. 651 00:41:42,030 --> 00:41:43,170 Please be seated. 652 00:42:00,550 --> 00:42:07,330 Wow, it seems like somebody 653 00:42:07,330 --> 00:42:08,710 pulled some strings. 654 00:42:09,310 --> 00:42:11,150 Well, I might have made a few calls. 655 00:42:11,900 --> 00:42:14,620 Well, aren't you just full of surprises? 656 00:42:14,960 --> 00:42:17,600 Well, they did receive a perfect health inspection score. 657 00:42:18,180 --> 00:42:21,220 As long as Brisket stays out of the kitchen, there shouldn't be a problem. 658 00:42:22,020 --> 00:42:28,700 All I'm saying is sometimes, perhaps, maybe, rules are made to be bent. And 659 00:42:28,700 --> 00:42:30,460 everybody can go back to the salty breeze. 660 00:42:31,740 --> 00:42:35,680 Marty, you did good. 661 00:42:36,520 --> 00:42:38,400 Thank you for making the call. 662 00:42:46,060 --> 00:42:47,300 Oh, sorry, Doc. 663 00:42:47,880 --> 00:42:48,880 That's it. 664 00:42:49,580 --> 00:42:51,140 That's it. I'm buying new shoes. 665 00:42:52,900 --> 00:42:53,900 Come on, honey. 666 00:42:54,140 --> 00:42:55,140 I feel better. 667 00:42:55,340 --> 00:42:56,340 Oh, good. 668 00:42:56,420 --> 00:42:57,420 I'll hold your hair. 669 00:42:59,620 --> 00:43:01,540 This killer's underestimating you. 670 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 Good. 671 00:43:04,160 --> 00:43:05,840 They won't even see you coming. 672 00:43:07,920 --> 00:43:09,520 What now? We get him. 46733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.