Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:06,310
Watch in a brightly lit room and sit
WELL away from the television!
2
00:00:10,050 --> 00:00:11,280
What are you going to do?
3
00:00:13,490 --> 00:00:14,650
I'm sorry.
4
00:00:16,820 --> 00:00:18,690
Master!
5
00:00:21,690 --> 00:00:23,290
I won't let you go any further!
6
00:00:44,720 --> 00:00:47,410
This is my true appearance.
7
00:00:49,390 --> 00:00:50,490
Let me go!
8
00:00:50,490 --> 00:00:53,620
Kurumi is going to where Master is!
9
00:01:01,270 --> 00:01:04,340
Pawafuru mirakuru ima kuru
10
00:01:04,340 --> 00:01:07,410
Hajikeru majikaru wandafuru
11
00:01:07,410 --> 00:01:10,510
Ririkaru komikaru koi suru torokeru
12
00:01:10,510 --> 00:01:12,340
Mi-ra-ku-ru-mi
13
00:01:13,510 --> 00:01:19,790
Kiss kara hajimaru miracle datte
aru yo ne (aru yo ne)
14
00:01:19,790 --> 00:01:23,050
Ame demo hare demo
anata ga iru kara
15
00:01:23,050 --> 00:01:25,820
Itsumo zunzun ikeru yo
16
00:01:25,820 --> 00:01:32,000
Tsubasa no haeteru tenshi ni natte
tondara (tondara)
17
00:01:32,000 --> 00:01:35,330
Ginga no kanata no
kirameku chaperu de
18
00:01:35,330 --> 00:01:38,170
Wedding bell narasu no
19
00:01:38,170 --> 00:01:44,240
Shinpai shinai ki ni shinai naku no wa
ureshii toki dayo
20
00:01:44,240 --> 00:01:50,150
Mamotte ageru watashi no mune de
kyuinn tte dakishimete ageru
21
00:01:53,520 --> 00:01:56,520
Pawafuru mirakuru ima kuru
22
00:01:56,520 --> 00:01:59,620
Hajikeru majikaru wandafuru
23
00:01:59,620 --> 00:02:02,760
Ririkaru komikaru koi suru torokeru
24
00:02:02,760 --> 00:02:04,790
Mi-ra-ku-ru-mi
25
00:02:05,830 --> 00:02:08,930
Ririkaru komikaru koi suru torokeru
26
00:02:08,930 --> 00:02:10,900
Mi-ra-ku-ru-mi
27
00:02:12,000 --> 00:02:13,870
Mi-ra-ku-ru-mi
28
00:02:40,830 --> 00:02:43,500
No! You can't rest! We're almost there!
29
00:02:43,500 --> 00:02:44,430
But...
30
00:02:46,140 --> 00:02:47,230
Sister...
31
00:03:01,050 --> 00:03:02,520
Kurumi...
32
00:03:02,520 --> 00:03:03,610
Dr. Walski!
33
00:03:04,820 --> 00:03:07,990
Mikhail's Mark II has been activated.
34
00:03:07,990 --> 00:03:09,120
I see.
35
00:03:11,160 --> 00:03:15,570
Will the battle with everything
at stake finally begin?
36
00:03:27,810 --> 00:03:31,080
You're so warm. Why?
37
00:03:38,190 --> 00:03:42,090
I finally... finally got to see you.
38
00:03:43,500 --> 00:03:45,760
Master! Master!
39
00:04:02,310 --> 00:04:04,280
Who are you?!
40
00:04:04,280 --> 00:04:07,620
Kurumi, you are something
that must not exist.
41
00:04:21,870 --> 00:04:23,500
Give up quietly.
42
00:04:23,500 --> 00:04:25,040
What are you talking about?!
43
00:04:25,040 --> 00:04:27,840
Kurumi is going to where Master is!
44
00:04:27,840 --> 00:04:31,670
If you care for him, then
you must not exist!
45
00:04:47,830 --> 00:04:50,660
Kurumi, do not resist any further.
46
00:05:01,570 --> 00:05:02,510
Mikhail!
47
00:05:04,910 --> 00:05:06,540
That's right! Kurumi-chan is...
48
00:05:10,180 --> 00:05:11,550
Open up!
49
00:05:12,820 --> 00:05:14,380
Someone open this door!
50
00:05:15,750 --> 00:05:17,190
Someone!
51
00:05:23,030 --> 00:05:25,860
Kurumi has to...
52
00:05:26,630 --> 00:05:31,760
Has to... save Master!
53
00:05:40,250 --> 00:05:42,180
Stop wasting your effort.
54
00:05:42,810 --> 00:05:44,940
Don't get in my way!
55
00:05:58,460 --> 00:05:59,860
It's no use.
56
00:05:59,860 --> 00:06:04,360
My body was made by analyzing
your combat data.
57
00:06:05,870 --> 00:06:09,440
I won't lose until I see Master!
58
00:06:09,440 --> 00:06:10,880
Give it up.
59
00:06:13,210 --> 00:06:16,410
Kurumi is going to where Master is!
60
00:06:26,660 --> 00:06:30,100
We were created for
the sake of humans.
61
00:06:30,630 --> 00:06:35,700
So we must never be in a position
to place humans in danger.
62
00:06:35,700 --> 00:06:38,070
I know how this must end.
63
00:06:50,010 --> 00:06:51,000
Open this door!
64
00:06:51,920 --> 00:06:53,480
Let me out of here!
65
00:07:10,400 --> 00:07:11,660
Kurumi-chan is...
66
00:07:14,470 --> 00:07:15,740
Kurumi-chan is...
67
00:07:41,530 --> 00:07:43,200
Dr. Ayanokoji...
68
00:07:56,580 --> 00:07:58,080
Doctor?!
69
00:07:58,080 --> 00:08:00,180
Doctor! Dr. Ayanokoji!
70
00:08:01,290 --> 00:08:02,520
Doctor!
71
00:08:12,830 --> 00:08:14,230
Amagi...
72
00:08:14,970 --> 00:08:16,960
Dr. Ayanokoji!
73
00:08:20,410 --> 00:08:21,670
Doctor!
74
00:08:24,340 --> 00:08:26,640
Where am I?
75
00:08:42,530 --> 00:08:43,590
Kurumi-chan!
76
00:08:47,770 --> 00:08:48,600
Kurumi-chan!
77
00:08:52,640 --> 00:08:54,630
Kurumi-chan!
78
00:08:55,410 --> 00:08:56,470
I heard something!
79
00:08:57,140 --> 00:08:58,400
Nakahito's voice!
80
00:09:01,780 --> 00:09:02,770
It's here.
81
00:09:04,250 --> 00:09:06,520
If we work together,
we can do it, right?
82
00:09:06,520 --> 00:09:07,350
Yes!
83
00:09:10,790 --> 00:09:16,020
Why can I never... never do anything?
84
00:09:36,610 --> 00:09:37,670
Nakahito!
85
00:09:38,220 --> 00:09:40,650
Saki-chan! Karinka-chan!
86
00:09:43,720 --> 00:09:45,690
What is Mikhail's condition?
87
00:09:45,690 --> 00:09:48,320
All values are very stable.
88
00:09:50,960 --> 00:09:52,690
What do you intend to do with Kurumi?
89
00:09:53,800 --> 00:09:54,930
Ayanokoji!
90
00:09:57,800 --> 00:09:59,430
I heard everything from Amagi.
91
00:10:00,100 --> 00:10:02,770
What are you plotting to do by
kidnapping Nakahito?
92
00:10:04,080 --> 00:10:07,350
It is too late. All will be over soon.
93
00:10:07,350 --> 00:10:08,510
What do you mean?
94
00:10:09,050 --> 00:10:14,120
While you were asleep, we created
the Super-Steel Angel, Mikhail,
95
00:10:14,120 --> 00:10:19,390
who has both an Angel Heart
and an Angel Heart Mark II.
96
00:10:20,190 --> 00:10:22,190
You used a Mark II?!
97
00:10:22,190 --> 00:10:25,230
When you were so opposed
to its existence?
98
00:10:25,230 --> 00:10:29,800
In order to stop Kurumi's Angel Heart
Mark II, we had no choice!
99
00:10:29,800 --> 00:10:31,360
Why are you going to do that?
100
00:10:31,900 --> 00:10:34,510
It will be too late by the time
Kurumi's Angel Heart Mark II
101
00:10:34,510 --> 00:10:37,040
is taken over by the power of demons!
102
00:10:37,040 --> 00:10:38,110
Ridiculous.
103
00:10:38,110 --> 00:10:41,280
It is impossible for the Mark II
to be taken over by demons.
104
00:10:41,280 --> 00:10:44,080
Stop the two from fighting immediately!
105
00:10:44,080 --> 00:10:46,750
Then activate Kurumi's emergency
shutdown system
106
00:10:46,750 --> 00:10:48,720
with your own hands!
107
00:10:48,720 --> 00:10:51,820
Kurumi does not have such a system.
108
00:10:51,820 --> 00:10:53,490
What did you say?!
109
00:11:05,100 --> 00:11:06,200
Kurumi-chan!
110
00:11:23,550 --> 00:11:24,650
Kurumi-chan!
111
00:11:25,390 --> 00:11:26,450
Sister!
112
00:11:29,230 --> 00:11:31,600
No. You can sense it, can't you?
113
00:11:31,600 --> 00:11:33,460
We're no match for her.
114
00:11:38,500 --> 00:11:41,110
Kurumi does not have a
shutdown system?
115
00:11:41,110 --> 00:11:42,240
You bastard!
116
00:11:42,240 --> 00:11:45,240
Do you know what kind of dangerous
thing you have created here?!
117
00:11:45,240 --> 00:11:49,010
More importantly, hurry up and
stop them from fighting!
118
00:11:49,010 --> 00:11:50,280
What are you saying?!
119
00:11:50,280 --> 00:11:52,420
Do you want to bring about the
worst possible situation?
120
00:11:52,420 --> 00:11:55,620
Steel Angels are not just
mechanical dolls.
121
00:11:55,620 --> 00:11:59,160
If you make them fight each other,
who are not their true enemies,
122
00:11:59,160 --> 00:12:02,090
at the selfish convenience of humans...
123
00:12:02,090 --> 00:12:04,560
If you pit two angel elements
against one another,
124
00:12:04,560 --> 00:12:07,400
we don't know what might happen!
125
00:12:13,540 --> 00:12:15,070
Why?
126
00:12:15,070 --> 00:12:17,370
Why do we have to fight?
127
00:12:17,980 --> 00:12:19,410
I told you, didn't I?
128
00:12:19,410 --> 00:12:22,110
Because you are something
that must not exist.
129
00:12:24,920 --> 00:12:26,250
Kurumi-chan...
130
00:12:27,420 --> 00:12:28,680
Master...
131
00:12:30,290 --> 00:12:33,990
Kurumi will not lose!
132
00:12:35,860 --> 00:12:38,190
The Ultimate Super-Steel Angel
133
00:12:47,340 --> 00:12:54,380
Ikumannen demo
watashitachi wa tatakau
134
00:12:54,380 --> 00:13:03,780
Toki no hazama no kirameku
hibi no tame
135
00:13:08,030 --> 00:13:11,500
Tsukikage ni nemuru machi
136
00:13:11,500 --> 00:13:14,930
Futari de miageta hoshizora
137
00:13:14,930 --> 00:13:19,730
Sunadokei no soko no juerii
138
00:13:22,210 --> 00:13:32,210
Kasaneawaseta nukumori mo
ima wa nai kedo
139
00:13:32,250 --> 00:13:38,920
Meguriai shinjiru kara
140
00:13:38,920 --> 00:13:45,800
Egao de matteru kanarazu
kuru sono hi o
141
00:13:45,800 --> 00:13:55,240
Deai no toki to kawaranai watashi de
142
00:13:55,240 --> 00:13:59,470
Zutto
143
00:14:09,190 --> 00:14:11,820
Sis, what in the world is going
to happen now?
144
00:14:11,820 --> 00:14:12,990
I don't know,
145
00:14:12,990 --> 00:14:15,990
but Sister will be all right, no matter
what happens. For sure!
146
00:14:15,990 --> 00:14:17,330
But look at this.
147
00:14:17,330 --> 00:14:19,830
Next time, Steel Angel Kurumi,
Episode 21:
148
00:14:19,830 --> 00:14:20,970
"The Day an Angel Disappeared"
149
00:14:20,970 --> 00:14:22,770
It will be okay. We must believe that!
150
00:14:20,970 --> 00:14:23,630
The Day an Angel Disappeared
10135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.