Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:05,380
Sit in a brightly lit room, well away
from the television.
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,010
Karinka, you had better be
listening too.
3
00:00:10,520 --> 00:00:11,720
Saki-chan!
4
00:00:11,720 --> 00:00:15,420
It's all your fault for not
coming sooner, Sis.
5
00:00:18,390 --> 00:00:19,380
Saki-chan!
6
00:00:20,160 --> 00:00:22,500
Why did you do this to Saki-chan?
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,130
Because those were my orders.
8
00:00:24,130 --> 00:00:27,270
But she was so weak
it was disappointing.
9
00:00:27,270 --> 00:00:29,260
As her kid sister, it's
really embarrassing.
10
00:00:30,210 --> 00:00:31,470
Don't get so puffed up,
11
00:00:31,470 --> 00:00:34,110
just because you have an
Angel Heart Mark II.
12
00:00:34,110 --> 00:00:38,280
I was given two Angel Hearts to make
me the strongest Steel Angel.
13
00:00:38,280 --> 00:00:41,580
Do you really think you can win
against me, Karinka-chan?
14
00:00:41,920 --> 00:00:43,420
I won't let you get away with this.
15
00:00:43,420 --> 00:00:46,480
I won't ever, ever let you
get away with this!
16
00:00:48,690 --> 00:00:50,120
Please take care of Saki-chan.
17
00:00:51,530 --> 00:00:52,820
Kurumi-chan...
18
00:00:58,830 --> 00:00:59,890
Here I go.
19
00:01:01,270 --> 00:01:03,740
I hope you'll let me have
at least a little fun.
20
00:01:14,080 --> 00:01:17,150
Powerful miracle coming right now
21
00:01:17,150 --> 00:01:20,220
Popping, magical, wonderful
22
00:01:20,220 --> 00:01:23,330
Lyrical, comical, falling in love, melting
23
00:01:23,330 --> 00:01:25,160
MiraKurumi
24
00:01:26,330 --> 00:01:32,570
There are miracles that start
with a kiss, you know?
25
00:01:32,570 --> 00:01:35,870
You're there, whether it's rain or shine
26
00:01:35,870 --> 00:01:38,640
So I can always keep on going
27
00:01:38,640 --> 00:01:44,810
If I became an angel with
wings and flew
28
00:01:44,810 --> 00:01:48,150
I'd go to a shining chapel
beyond the Milky Way
29
00:01:48,150 --> 00:01:50,990
And ring the wedding bell
30
00:01:50,990 --> 00:01:57,090
Don't worry, don't mind it, when I cry,
it's because I'm happy
31
00:01:57,090 --> 00:02:02,960
I'll protect you and I'll hug you
tight to my breast
32
00:02:06,330 --> 00:02:09,340
Powerful miracle coming right now
33
00:02:09,340 --> 00:02:12,440
Popping, magical, wonderful
34
00:02:12,440 --> 00:02:15,580
Lyrical, comical, falling in love, melting
35
00:02:15,580 --> 00:02:17,600
MiraKurumi
36
00:02:18,610 --> 00:02:21,720
Lyrical, comical, falling in love, melting
37
00:02:21,720 --> 00:02:23,690
MiraKurumi
38
00:02:24,820 --> 00:02:26,690
MiraKurumi
39
00:02:43,510 --> 00:02:44,470
Too slow.
40
00:02:48,040 --> 00:02:50,950
I guess you aren't that tough
either, Sis.
41
00:02:59,220 --> 00:03:03,790
If you say you're sorry and
apologize, I'll forgive you.
42
00:03:03,790 --> 00:03:05,320
Don't make me laugh.
43
00:03:17,140 --> 00:03:18,160
Kurumi!
44
00:03:31,550 --> 00:03:35,290
Sis Kurumi, is that all you've got?
45
00:03:36,260 --> 00:03:38,060
That's so boring.
46
00:03:45,300 --> 00:03:46,840
Not bad.
47
00:03:46,840 --> 00:03:48,000
Apologize.
48
00:03:50,640 --> 00:03:51,900
Apologize!
49
00:03:53,170 --> 00:03:55,270
I think I'll get a little serious now.
50
00:04:26,440 --> 00:04:27,740
Stop it!
51
00:04:34,450 --> 00:04:35,850
Stop doing this,
52
00:04:37,290 --> 00:04:38,480
and apologize!
53
00:04:42,720 --> 00:04:43,780
Stop it!
54
00:04:47,130 --> 00:04:49,960
How dare you do that to the
cute Karinka-chan?!
55
00:05:05,610 --> 00:05:06,880
Come down.
56
00:05:07,580 --> 00:05:09,850
Come down and apologize!
57
00:05:09,850 --> 00:05:12,480
You're so stupid, Sis.
58
00:05:13,520 --> 00:05:16,080
Now you've made me get serious.
59
00:05:18,590 --> 00:05:20,290
Here I go, Sis.
60
00:05:40,080 --> 00:05:42,180
A wall around Kurumi-chan.
61
00:05:43,520 --> 00:05:47,350
A wall of air around Kurumi-chan
that will deflect the attacks!
62
00:05:48,090 --> 00:05:49,250
So...
63
00:05:50,330 --> 00:05:52,690
Hang in there, Kurumi-chan!
64
00:06:01,570 --> 00:06:05,540
I told you, didn't I? There's no way
you can match my two Angel Hearts!
65
00:06:05,540 --> 00:06:08,910
If you won't apologize, then I can't
ever, ever forgive you!
66
00:06:08,910 --> 00:06:10,210
Are you stupid or what?!
67
00:06:11,880 --> 00:06:13,010
I too...
68
00:06:14,420 --> 00:06:16,150
I was born into the Kagura family.
69
00:06:18,050 --> 00:06:19,680
If I pray really hard...
70
00:06:22,120 --> 00:06:23,390
A wall of air...
71
00:06:25,260 --> 00:06:26,390
A wall...
72
00:06:35,340 --> 00:06:36,810
You've already reached your limit.
73
00:06:36,810 --> 00:06:37,930
I'll settle this for you!
74
00:06:41,140 --> 00:06:42,770
Bye-bye, Sis.
75
00:06:53,990 --> 00:06:54,980
Kurumi-chan!
76
00:07:05,470 --> 00:07:08,400
It was fun for a little bit, Sis.
77
00:07:08,400 --> 00:07:12,070
Sorry, but since they're my orders,
I'm going to take
78
00:07:12,070 --> 00:07:14,240
your heart.
79
00:07:16,610 --> 00:07:17,580
Why?
80
00:07:18,380 --> 00:07:20,250
Why didn't it work?
81
00:07:32,860 --> 00:07:33,920
No way...
82
00:07:36,430 --> 00:07:37,660
Kurumi-chan!
83
00:07:41,170 --> 00:07:42,640
Saki?
84
00:07:42,640 --> 00:07:44,160
What's wrong, Saki?
85
00:07:46,840 --> 00:07:48,040
Let go!
86
00:08:21,580 --> 00:08:23,410
Kurumi-chan...
87
00:08:24,950 --> 00:08:26,880
Wait a minute...
88
00:08:38,230 --> 00:08:39,520
Kurumi-chan...
89
00:08:47,040 --> 00:08:48,060
What's that?
90
00:09:33,350 --> 00:09:35,320
Please stop, Kurumi-chan!
91
00:09:42,460 --> 00:09:43,720
Master...
92
00:09:51,370 --> 00:09:54,230
Did Kurumi do this?
93
00:10:01,580 --> 00:10:05,740
What were those black wings
that I saw?
94
00:10:08,920 --> 00:10:09,980
Karinka-chan...
95
00:10:10,820 --> 00:10:14,810
Karinka-chan said that she was
our kid sister, didn't she?
96
00:10:18,690 --> 00:10:20,900
Master, I'm sorry.
97
00:10:20,900 --> 00:10:23,460
Kurumi's going to do the same thing
that I did for Saki-chan.
98
00:10:24,570 --> 00:10:28,100
Kurumi's lips belong only
to you, Master,
99
00:10:28,100 --> 00:10:29,800
but in this case, I have no choice!
100
00:10:44,620 --> 00:10:46,090
I did it!
101
00:10:46,090 --> 00:10:48,280
She's woken up with the
power of love!
102
00:10:49,260 --> 00:10:51,130
What are you talking about?!
103
00:10:51,130 --> 00:10:52,990
I'm so glad you came back to life!
104
00:10:52,990 --> 00:10:55,120
Now you'll become a good girl!
105
00:10:56,530 --> 00:10:59,190
What are you, an idiot?!
106
00:11:05,140 --> 00:11:06,470
She left.
107
00:11:14,980 --> 00:11:17,150
Exactly how much power
108
00:11:17,150 --> 00:11:20,950
is the Angel Heart Mark II
capable of?
109
00:11:23,730 --> 00:11:27,430
Is this slowly turning into
something huge, or what?
110
00:11:27,430 --> 00:11:30,800
Yeah. We must report this
to the General.
111
00:11:53,650 --> 00:11:55,190
Well?
112
00:11:55,190 --> 00:11:57,220
There is no response whatsoever.
113
00:11:57,990 --> 00:12:00,560
We believe that she has probably
abandoned the communicator
114
00:12:00,560 --> 00:12:02,460
and gone into hiding.
115
00:12:03,830 --> 00:12:06,400
So the effect of having two Angel
Hearts has caused
116
00:12:06,400 --> 00:12:09,600
some sort of abnormality in
the obedience circuits.
117
00:12:09,600 --> 00:12:11,660
I will send out a search
party right away.
118
00:12:14,280 --> 00:12:15,400
Wait.
119
00:12:16,210 --> 00:12:17,180
Sir?
120
00:12:19,110 --> 00:12:22,210
We are no longer in
a position to do so.
121
00:12:24,020 --> 00:12:27,420
You don't mean to use that plan...
122
00:12:30,090 --> 00:12:34,150
We have no choice. There does not
seem to be any other way.
123
00:12:35,760 --> 00:12:38,130
I Got Another Kid Sister!
124
00:12:47,210 --> 00:12:54,280
We will fight on for tens
of thousands of years
125
00:12:54,280 --> 00:13:03,680
For the sake of the shiny days
in the crevices of time
126
00:13:07,900 --> 00:13:11,400
The city that sleeps under
the moonlight
127
00:13:11,400 --> 00:13:14,800
The starry sky that you and I
gazed up at
128
00:13:14,800 --> 00:13:19,640
The jewels at the bottom
of the hourglass
129
00:13:22,110 --> 00:13:32,110
Right now, I don't have the
warmth we shared
130
00:13:32,120 --> 00:13:38,790
But because I believe in
chance encounters
131
00:13:38,790 --> 00:13:45,700
I'll be waiting with a smile for
the day that's sure to come
132
00:13:45,700 --> 00:13:55,110
I will still be the same
as when we first met
133
00:13:55,110 --> 00:13:59,340
Forever
134
00:14:09,490 --> 00:14:12,030
Master, it looks like all we
have to do next time
135
00:14:12,030 --> 00:14:13,630
is play at the amusement park!
136
00:14:13,630 --> 00:14:14,530
What, really?
137
00:14:14,530 --> 00:14:17,800
Not so fast! I'm going to find out
Kurumi's secret next time!
138
00:14:17,800 --> 00:14:20,000
Steel Angel Kurumi, Episode 14:
139
00:14:20,000 --> 00:14:21,070
"I Won't Give Up!"
140
00:14:20,870 --> 00:14:23,740
I Won't Give Up!
141
00:14:21,070 --> 00:14:22,370
Don't miss it!
9749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.