All language subtitles for [SubtitleTools.com] Steel Angel Kurumi (1999) - S01E12_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,960 Have you lit the room brightly? 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,570 Are you sitting well away from the television? 3 00:00:04,570 --> 00:00:06,060 Then here we go! 4 00:00:25,620 --> 00:00:26,750 Who? 5 00:00:29,890 --> 00:00:33,350 Man, you're weak! 6 00:00:39,030 --> 00:00:41,400 I'm so disappointed, Sis. 7 00:00:44,870 --> 00:00:46,540 Who are you? 8 00:00:46,540 --> 00:00:48,840 I'm Karinka. 9 00:00:48,840 --> 00:00:50,380 Karinka? 10 00:00:50,380 --> 00:00:52,640 Yup! Isn't it a cute name? 11 00:00:59,150 --> 00:01:02,220 Pawafuru mirakuru ima kuru 12 00:01:02,220 --> 00:01:05,290 Hajikeru majikaru wandafuru 13 00:01:05,290 --> 00:01:08,430 Ririkaru komikaru koi suru torokeru 14 00:01:08,430 --> 00:01:10,230 Mi-ra-ku-ru-mi 15 00:01:11,400 --> 00:01:17,670 Kiss kara hajimaru miracle datte aru yo ne (aru yo ne) 16 00:01:17,670 --> 00:01:20,940 Ame demo hare demo anata ga iru kara 17 00:01:20,940 --> 00:01:23,710 Itsumo zunzun ikeru yo 18 00:01:23,710 --> 00:01:29,890 Tsubasa no haeteru tenshi ni natte tondara (tondara) 19 00:01:29,890 --> 00:01:33,220 Ginga no kanata no kirameku chaperu de 20 00:01:33,220 --> 00:01:36,060 Wedding bell narasu no 21 00:01:36,060 --> 00:01:42,160 Shinpai shinai ki ni shinai naku no wa ureshii toki dayo 22 00:01:42,160 --> 00:01:48,040 Mamotte ageru watashi no mune de kyuinn tte dakishimete ageru 23 00:01:51,410 --> 00:01:54,410 Pawafuru mirakuru ima kuru 24 00:01:54,410 --> 00:01:57,510 Hajikeru majikaru wandafuru 25 00:01:57,510 --> 00:02:00,650 Ririkaru komikaru koi suru torokeru 26 00:02:00,650 --> 00:02:02,680 Mi-ra-ku-ru-mi 27 00:02:03,720 --> 00:02:06,820 Ririkaru komikaru koi suru torokeru 28 00:02:06,820 --> 00:02:08,790 Mi-ra-ku-ru-mi 29 00:02:09,890 --> 00:02:11,760 Mi-ra-ku-ru-mi 30 00:02:27,140 --> 00:02:29,710 Another new Steel Angel! 31 00:02:29,710 --> 00:02:33,350 You shouldn't push yourself too hard, Sis Saki. 32 00:02:33,350 --> 00:02:36,410 Sis?! Why should I be your... 33 00:02:39,860 --> 00:02:40,910 No way... 34 00:02:41,620 --> 00:02:45,060 I feel sorry for you, so maybe I'll put you out of your misery. 35 00:02:45,060 --> 00:02:46,030 What? 36 00:02:49,130 --> 00:02:50,430 Where are you looking? 37 00:03:05,910 --> 00:03:08,320 I will return by morning 38 00:03:05,910 --> 00:03:08,320 - Saki 39 00:03:09,320 --> 00:03:10,680 Oh, dear. 40 00:03:15,160 --> 00:03:16,890 What's wrong, Kurumi? 41 00:03:17,430 --> 00:03:20,700 I have... I have a bad feeling about this. 42 00:03:20,700 --> 00:03:22,130 A bad feeling? 43 00:03:23,530 --> 00:03:26,130 I feel like something bad has happened to Saki. 44 00:03:26,800 --> 00:03:30,700 I will return by morning 45 00:03:26,800 --> 00:03:30,700 - Saki 46 00:03:27,300 --> 00:03:30,070 In any case, it looks like we have no choice but to wait for now. 47 00:03:36,680 --> 00:03:41,120 Just stay quiet. I'm sure Sis Kurumi will show up eventually. 48 00:03:41,120 --> 00:03:43,810 Then I'll destroy both of you together. 49 00:03:44,650 --> 00:03:47,760 I won't let you do that! 50 00:03:47,760 --> 00:03:51,750 Oh, well. I guess you want to experience more pain. 51 00:03:55,530 --> 00:03:57,130 I'm going to get serious now! 52 00:03:57,130 --> 00:03:58,360 Really? 53 00:04:05,370 --> 00:04:08,170 Hurry up and get serious. 54 00:04:13,520 --> 00:04:17,080 Hurry up and show me that seriousness. 55 00:04:25,730 --> 00:04:28,060 I'm telling you to get serious. 56 00:04:36,240 --> 00:04:37,500 Sister... 57 00:04:42,980 --> 00:04:44,210 Saki-chan! 58 00:04:44,980 --> 00:04:46,450 What's wrong? 59 00:04:46,450 --> 00:04:48,970 I just heard Saki-chan's voice! 60 00:04:49,850 --> 00:04:55,090 And I saw something flash through my mind! 61 00:04:55,090 --> 00:04:56,990 What do you mean, Kurumi-chan? 62 00:04:56,990 --> 00:04:59,790 It was like this and like this! 63 00:04:59,790 --> 00:05:03,160 And the middle was like this and it was like this! 64 00:05:03,160 --> 00:05:06,170 That doesn't tell me anything. Try drawing it. 65 00:05:06,170 --> 00:05:07,230 It was like this. 66 00:05:08,140 --> 00:05:09,330 And like this. 67 00:05:10,410 --> 00:05:11,600 Like this. 68 00:05:12,870 --> 00:05:13,840 Like this. 69 00:05:14,510 --> 00:05:15,670 It's done! 70 00:05:16,810 --> 00:05:18,250 What could it be? 71 00:05:24,220 --> 00:05:25,390 Could it be? 72 00:05:25,390 --> 00:05:28,220 What? Kyoto's Daimonji-yaki? 73 00:05:28,220 --> 00:05:31,460 Last night, I made a promise with Saki-chan 74 00:05:31,460 --> 00:05:32,950 to go buy cinnamon cookies in Kyoto together. 75 00:05:33,500 --> 00:05:34,900 Let's go to Kyoto! 76 00:05:45,840 --> 00:05:48,880 I wonder what could have happened to Saki? 77 00:05:48,880 --> 00:05:51,310 Nothing like this has ever happened before. 78 00:05:51,850 --> 00:05:54,380 It'll be okay, Kurumi-chan. 79 00:05:54,380 --> 00:05:59,150 You know how Saki-chan is. I'm sure she'll be okay. 80 00:06:00,760 --> 00:06:01,880 Saki-chan... 81 00:06:07,700 --> 00:06:09,360 I wonder what happened? 82 00:06:09,360 --> 00:06:11,830 Kurumi isn't acting like her usual self. 83 00:06:11,830 --> 00:06:15,460 We might need to prepare ourselves for whatever lies ahead. 84 00:06:22,240 --> 00:06:25,540 Karinka, respond! Karinka! 85 00:06:26,480 --> 00:06:28,920 Yes, yes! You called? 86 00:06:28,920 --> 00:06:32,390 What are you doing? Have you forgotten your orders? 87 00:06:32,390 --> 00:06:34,020 I haven't forgotten. 88 00:06:34,020 --> 00:06:37,390 But even though you told me to destroy Kurumi, 89 00:06:37,390 --> 00:06:39,690 you didn't tell me to do it right away. 90 00:06:40,360 --> 00:06:43,360 I've just woken up, after all. 91 00:06:43,360 --> 00:06:46,820 I want to look around the cities on the ground some too. 92 00:06:47,470 --> 00:06:50,440 No. This is an order from Dr. Walski. 93 00:06:50,440 --> 00:06:52,010 Destroy Kurumi at once! 94 00:06:51,910 --> 00:06:53,310 Shut up! 95 00:06:53,310 --> 00:06:55,440 You don't have to order me around so much! 96 00:06:55,440 --> 00:06:57,610 I'll defeat Sis Kurumi! 97 00:06:57,610 --> 00:06:59,480 No matter how strong you are, 98 00:06:59,480 --> 00:07:02,040 you never know what might happen if you let your guard down! 99 00:07:03,920 --> 00:07:05,650 I'll be okay. 100 00:07:06,590 --> 00:07:07,680 Look. 101 00:07:09,420 --> 00:07:12,920 Sis Saki's already more dead than alive. 102 00:07:22,900 --> 00:07:24,000 I'm sorry. 103 00:07:26,240 --> 00:07:30,200 I'm sorry that I can't do anything for you at times like these. 104 00:07:31,780 --> 00:07:33,250 Master? 105 00:07:42,220 --> 00:07:47,750 Master, please hold Kurumi's hand. 106 00:07:54,770 --> 00:07:58,940 Kurumi-chan, I don't know what I'll be able to do, 107 00:07:58,940 --> 00:08:02,170 but I'll do everything that I can to help you. So... 108 00:08:06,750 --> 00:08:08,010 Master... 109 00:08:12,050 --> 00:08:14,350 Thank you, Master. 110 00:08:36,010 --> 00:08:37,350 Walski, you idiot 111 00:08:36,240 --> 00:08:38,900 Nincompoop 112 00:08:41,320 --> 00:08:43,910 Whiskered old man! 113 00:08:43,220 --> 00:08:43,850 Whiskered Old Man 114 00:08:44,920 --> 00:08:46,350 I have to do something! 115 00:08:52,190 --> 00:08:53,750 Hey, you're awake. 116 00:08:54,530 --> 00:08:58,190 You still want to play? Oh, all right. 117 00:09:04,370 --> 00:09:06,860 You should have stayed asleep a while longer. 118 00:09:08,980 --> 00:09:11,340 You've got such big breasts! 119 00:09:12,050 --> 00:09:13,640 They're so squooshy! 120 00:09:13,980 --> 00:09:16,020 You're so lucky. 121 00:09:16,020 --> 00:09:20,150 I wish they'd made me like this too. 122 00:09:22,520 --> 00:09:23,510 It's not fair. 123 00:09:25,160 --> 00:09:27,220 Kyoto 124 00:09:36,800 --> 00:09:38,410 I can sense her. 125 00:09:38,410 --> 00:09:39,400 That way! 126 00:09:47,180 --> 00:09:48,240 This way! 127 00:10:02,330 --> 00:10:03,560 Saki-chan... 128 00:10:08,140 --> 00:10:09,300 Please stop! 129 00:10:13,370 --> 00:10:14,470 Kurumi-chan! 130 00:10:17,050 --> 00:10:20,350 Saki-chan, I'm... I'm coming! 131 00:10:21,020 --> 00:10:22,040 Saki-chan! 132 00:10:33,930 --> 00:10:37,700 Saki-chan? Are you here? If you are, answer me! 133 00:10:43,240 --> 00:10:44,760 Over here, over here. 134 00:10:51,680 --> 00:10:52,610 Saki-chan! 135 00:10:53,880 --> 00:10:57,080 You're terrible, you're terrible! Saki-chan! 136 00:10:58,690 --> 00:11:02,520 Come on out, person who did this terrible thing to Saki-chan! 137 00:11:02,520 --> 00:11:05,290 You don't have to get so mad. 138 00:11:07,160 --> 00:11:10,830 It's all your fault for not coming sooner, Sis Kurumi. 139 00:11:10,830 --> 00:11:15,240 Kurumi is not your big sister! I don't know you! 140 00:11:15,970 --> 00:11:17,940 You don't know anything, do you? 141 00:11:19,070 --> 00:11:21,870 In any case, I'm bored with it, so you can have it back. 142 00:11:25,410 --> 00:11:26,400 Saki-chan! 143 00:11:28,820 --> 00:11:30,490 Saki-chan, hang in there! 144 00:11:30,490 --> 00:11:31,390 Saki-chan! 145 00:11:31,390 --> 00:11:32,290 Saki! 146 00:11:36,120 --> 00:11:37,790 That's Karinka! 147 00:11:39,060 --> 00:11:42,330 Who made her from that diagram? 148 00:11:44,070 --> 00:11:46,930 Why did you do this to Saki-chan? 149 00:11:46,930 --> 00:11:48,800 Because those were my orders. 150 00:11:48,800 --> 00:11:51,510 But she was so weak, it was disappointing. 151 00:11:51,510 --> 00:11:53,510 As her kid sister, it's really embarrassing. 152 00:11:53,510 --> 00:11:56,140 Like I said, you aren't my kid sister! 153 00:11:56,840 --> 00:11:58,350 Sister... 154 00:11:58,350 --> 00:11:59,410 Saki-chan... 155 00:11:59,950 --> 00:12:05,920 I'm sorry, Sister. I'm sorry. 156 00:12:05,920 --> 00:12:09,460 Saki-chan, it's okay. 157 00:12:09,460 --> 00:12:11,530 Kurumi will defeat her! 158 00:12:11,530 --> 00:12:13,130 Don't get so puffed up 159 00:12:13,130 --> 00:12:15,430 just because you have an Angel Heart Mark II. 160 00:12:15,430 --> 00:12:19,430 I was given two Angel Hearts to become the strongest Steel Angel. 161 00:12:19,430 --> 00:12:23,100 Do you really think you can win against me, Karinka-chan? 162 00:12:23,100 --> 00:12:24,510 I won't let you get away with this. 163 00:12:24,510 --> 00:12:27,700 I won't ever, ever let you get away with this! 164 00:12:35,780 --> 00:12:38,120 It's Karinka! 165 00:12:47,230 --> 00:12:54,300 Ikumannen demo watashitachi wa tatakau 166 00:12:54,300 --> 00:13:03,700 Toki no hazama no kirameku hibi no tame 167 00:13:07,920 --> 00:13:11,420 Tsukikage ni nemuru machi 168 00:13:11,420 --> 00:13:14,820 Futari de miageta hoshizora 169 00:13:14,820 --> 00:13:19,660 Sunadokei no soko no juerii 170 00:13:22,130 --> 00:13:32,130 Kasaneawaseta nukumori mo ima wa nai kedo 171 00:13:32,140 --> 00:13:38,810 Meguriai shinjiru kara 172 00:13:38,810 --> 00:13:45,720 Egao de matteru kanarazu kuru sono hi o 173 00:13:45,720 --> 00:13:55,130 Deai no toki to kawaranai watashi de 174 00:13:55,130 --> 00:13:59,360 Zutto 175 00:14:09,980 --> 00:14:11,250 Hurray! 176 00:14:11,250 --> 00:14:12,980 It seems that next time, Kurumi is going to get 177 00:14:12,980 --> 00:14:15,580 a not-nice, sassy, worthless kid sister! 178 00:14:15,580 --> 00:14:16,520 Hey, now. 179 00:14:16,520 --> 00:14:18,490 Steel Angel Kurumi, Episode 13: 180 00:14:18,490 --> 00:14:20,520 "I Got Another Kid Sister!" 181 00:14:20,520 --> 00:14:22,160 Please look forward to it. 182 00:14:20,820 --> 00:14:23,680 I Got Another Kid Sister! 12369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.