All language subtitles for [SubtitleTools.com] Steel Angel Kurumi (1999) - S01E10_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:02,110 Watch in a... 2 00:00:02,110 --> 00:00:03,010 brightly lit room... 3 00:00:03,010 --> 00:00:04,040 and sit well away... 4 00:00:04,040 --> 00:00:04,980 from the television! 5 00:00:04,980 --> 00:00:06,570 Kurumi didn't show up! 6 00:00:09,010 --> 00:00:11,780 Come, Kurumi! To where this voice originates. 7 00:00:13,690 --> 00:00:15,380 Master! 8 00:00:18,190 --> 00:00:19,160 Master! 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,030 Give Master back! 10 00:00:34,370 --> 00:00:35,600 Master! 11 00:00:42,080 --> 00:00:43,850 Master... 12 00:00:43,850 --> 00:00:46,480 Master! Master! 13 00:00:50,160 --> 00:00:51,560 Kurumi-chan... 14 00:00:51,560 --> 00:00:54,030 Thank goodness. Thank goodness! 15 00:00:56,430 --> 00:01:00,490 Who in the world are you people?! Why did you do such a thing?! 16 00:01:02,830 --> 00:01:05,800 Kurumi, we've come for you. 17 00:01:12,210 --> 00:01:15,280 Pawafuru mirakuru ima kuru 18 00:01:15,280 --> 00:01:18,350 Hajikeru majikaru wandafuru 19 00:01:18,350 --> 00:01:21,490 Ririkaru komikaru koi suru torokeru 20 00:01:21,490 --> 00:01:23,320 Mi-ra-ku-ru-mi 21 00:01:24,460 --> 00:01:30,730 Kiss kara hajimaru miracle datte aru yo ne (aru yo ne) 22 00:01:30,730 --> 00:01:34,000 Ame demo hare demo anata ga iru kara 23 00:01:34,000 --> 00:01:36,770 Itsumo zunzun ikeru yo 24 00:01:36,770 --> 00:01:42,940 Tsubasa no haeteru tenshi ni natte tondara (tondara) 25 00:01:42,940 --> 00:01:46,280 Ginga no kanata no kirameku chaperu de 26 00:01:46,280 --> 00:01:49,110 Wedding bell narasu no 27 00:01:49,110 --> 00:01:55,220 Shinpai shinai ki ni shinai naku no wa ureshii toki dayo 28 00:01:55,220 --> 00:02:01,090 Mamotte ageru watashi no mune de kyuinn tte dakishimete ageru 29 00:02:04,460 --> 00:02:07,470 Pawafuru mirakuru ima kuru 30 00:02:07,470 --> 00:02:10,570 Hajikeru majikaru wandafuru 31 00:02:10,570 --> 00:02:13,710 Ririkaru komikaru koi suru torokeru 32 00:02:13,710 --> 00:02:15,730 Mi-ra-ku-ru-mi 33 00:02:16,740 --> 00:02:19,850 Ririkaru komikaru koi suru torokeru 34 00:02:19,850 --> 00:02:21,840 Mi-ra-ku-ru-mi 35 00:02:22,950 --> 00:02:24,810 Mi-ra-ku-ru-mi 36 00:02:43,470 --> 00:02:44,770 Is this the right way? 37 00:02:44,770 --> 00:02:47,670 Yes, please continue in this direction. 38 00:02:47,670 --> 00:02:50,040 But what do you think happened to Kurumi? 39 00:02:51,240 --> 00:02:52,300 Sister... 40 00:02:57,380 --> 00:03:00,920 Where are they going without even watching the fireworks show? 41 00:03:00,920 --> 00:03:02,050 Who knows? 42 00:03:02,050 --> 00:03:05,160 Really! Quit getting dragged into incomprehensible messes 43 00:03:05,160 --> 00:03:06,850 and just hurry up and go to Izumo! 44 00:03:13,370 --> 00:03:16,170 We came for you. 45 00:03:16,170 --> 00:03:20,200 Came for me? What relation are you to Kurumi?! 46 00:03:20,740 --> 00:03:24,110 We are your kind. Steel Angels, just like you. 47 00:03:24,110 --> 00:03:25,130 My kind? 48 00:03:25,710 --> 00:03:27,870 I am Steel Angel Kaga! 49 00:03:28,480 --> 00:03:30,180 Steel Angel Tsunami! 50 00:03:30,720 --> 00:03:32,680 Steel Angel Kaori! 51 00:03:34,390 --> 00:03:37,320 So there were others like Kurumi-chan besides Saki-chan. 52 00:03:38,460 --> 00:03:42,130 Kurumi, this is not where you belong. 53 00:03:42,130 --> 00:03:43,930 Come quietly with us! 54 00:03:45,500 --> 00:03:46,660 Come. 55 00:03:48,100 --> 00:03:50,340 Nyaaaah! 56 00:03:50,340 --> 00:03:54,110 Kurumi belongs only at Master's side! 57 00:03:54,110 --> 00:03:56,100 I'm not going with you people! 58 00:03:57,140 --> 00:03:58,610 Just as I expected. 59 00:03:59,140 --> 00:04:00,750 In that case, 60 00:04:00,750 --> 00:04:02,270 we will destroy you! 61 00:04:04,220 --> 00:04:06,380 Master, please hide! 62 00:04:06,380 --> 00:04:07,410 Kurumi-chan! 63 00:04:08,220 --> 00:04:09,520 Fool! 64 00:04:09,520 --> 00:04:12,180 How could you have forgotten the true duty of a Steel Angel?! 65 00:04:14,890 --> 00:04:17,620 Atone for the sin of becoming soiled by worldly things! 66 00:04:21,900 --> 00:04:24,230 Stop! Stop! 67 00:04:26,740 --> 00:04:27,730 Stop! 68 00:04:29,470 --> 00:04:31,030 All of you, stop! 69 00:04:36,150 --> 00:04:37,210 Kurumi-chan! 70 00:04:42,050 --> 00:04:43,580 Stop... 71 00:04:45,390 --> 00:04:49,760 Miss Kaga, you said you were Kurumi's kind just now. 72 00:04:49,760 --> 00:04:55,300 So we mustn't fight like this! 73 00:04:55,300 --> 00:04:56,960 Enough talk! 74 00:05:00,610 --> 00:05:01,600 Kurumi-chan! 75 00:05:04,680 --> 00:05:08,650 I am okay. Master, please stay back. 76 00:05:08,650 --> 00:05:09,510 But... 77 00:05:13,280 --> 00:05:16,550 Stop it! Please understand how Kurumi feels! 78 00:05:17,120 --> 00:05:18,590 Master... 79 00:05:19,120 --> 00:05:20,430 Please! 80 00:05:20,430 --> 00:05:21,790 You're going to get hurt. 81 00:05:23,290 --> 00:05:25,320 Just stay quiet. 82 00:05:32,800 --> 00:05:33,770 Why? 83 00:05:34,470 --> 00:05:35,960 Why are you doing this? 84 00:05:38,210 --> 00:05:41,770 Because you are equipped with an Angel Heart Mark II. 85 00:05:42,510 --> 00:05:46,480 What is an Angel Heart Mark II? 86 00:05:46,480 --> 00:05:47,610 Don't play dumb! 87 00:05:48,890 --> 00:05:52,220 Kurumi doesn't know what it is. 88 00:05:52,220 --> 00:05:54,260 Don't you know that inside your chest 89 00:05:54,260 --> 00:05:56,990 is an Angel Heart Mark II? 90 00:05:57,530 --> 00:05:59,460 I don't know. 91 00:05:59,460 --> 00:06:01,830 What does that have anything to do with this? 92 00:06:02,800 --> 00:06:06,760 Kurumi-chan is being treated so terribly, but I... 93 00:06:07,770 --> 00:06:08,870 But I... 94 00:06:11,210 --> 00:06:13,800 You are a threat to us. 95 00:06:18,850 --> 00:06:20,750 Kaori, Tsunami, time to finish her! 96 00:06:21,290 --> 00:06:22,310 Yes! 97 00:06:33,060 --> 00:06:34,400 Saki-chan! 98 00:06:34,400 --> 00:06:36,330 Saki, do not interfere! 99 00:06:37,500 --> 00:06:39,400 Nakahito, are you hurt?! 100 00:06:39,400 --> 00:06:40,460 Dr. Amagi! 101 00:06:41,870 --> 00:06:43,340 Sister, are you all right? 102 00:06:44,010 --> 00:06:46,340 Saki-chan, thank you. 103 00:06:47,850 --> 00:06:50,920 Miss Kaga, please stop this now. 104 00:06:50,920 --> 00:06:53,490 You do not understand anything. 105 00:06:53,490 --> 00:06:56,750 If only you had quietly followed your own fate. 106 00:07:11,300 --> 00:07:13,970 Since you have forgotten the duty of a Steel Angel, 107 00:07:13,970 --> 00:07:15,570 there is nothing left for you but death! 108 00:07:21,710 --> 00:07:24,250 No! Stop! 109 00:07:24,250 --> 00:07:26,740 Stop! Stop! 110 00:07:28,850 --> 00:07:30,360 It's dangerous here! 111 00:07:30,360 --> 00:07:31,720 But Kurumi-chan... 112 00:07:31,720 --> 00:07:33,450 What can you do?! 113 00:07:35,260 --> 00:07:36,320 Nakahito! 114 00:07:44,300 --> 00:07:45,500 Master! 115 00:07:55,010 --> 00:07:57,450 Master, please be all right. 116 00:08:15,570 --> 00:08:18,440 Anyone who does terrible things to Master 117 00:08:18,970 --> 00:08:21,870 will answer to Kurumi! 118 00:09:10,820 --> 00:09:12,020 Impossible. 119 00:09:15,660 --> 00:09:20,500 Not yet. Our attack has only begun! 120 00:09:21,030 --> 00:09:22,500 Return, Kaga. 121 00:09:23,230 --> 00:09:26,340 Why?! We can still... 122 00:09:26,340 --> 00:09:27,770 That's enough. 123 00:09:37,850 --> 00:09:41,720 I never knew there were other Steel Angels besides you two. 124 00:09:42,390 --> 00:09:45,420 Doctor, they were saying that Sister's Angel Heart 125 00:09:45,420 --> 00:09:49,930 is something called a Mark II, but what is... 126 00:09:49,930 --> 00:09:51,120 Mark II? 127 00:09:55,900 --> 00:09:58,200 Could this have something to do with the people 128 00:09:58,200 --> 00:10:02,470 who stole those two Angel Hearts from the military facility? 129 00:10:03,810 --> 00:10:06,000 If it does, then ahead of us... 130 00:10:15,020 --> 00:10:16,540 What was that? 131 00:10:23,190 --> 00:10:26,860 Aren't we becoming involved in something incredible? 132 00:10:26,860 --> 00:10:30,600 Maybe this means that we'll soon find out the real reason 133 00:10:30,600 --> 00:10:32,870 that the General sent us along. 134 00:10:32,870 --> 00:10:33,800 Yeah. 135 00:10:42,750 --> 00:10:44,340 Master! 136 00:10:45,020 --> 00:10:46,810 Oh, he isn't here? 137 00:10:48,420 --> 00:10:51,720 And I went and bought small fireworks. 138 00:10:51,720 --> 00:10:52,920 Kurumi? 139 00:10:53,930 --> 00:10:57,020 Let him be by himself for now. 140 00:11:11,910 --> 00:11:14,000 What did I do? 141 00:11:14,850 --> 00:11:16,550 If Brother had been there, 142 00:11:16,550 --> 00:11:18,750 he may have been able to help Kurumi-chan 143 00:11:18,750 --> 00:11:20,080 with his mystical powers. 144 00:11:24,320 --> 00:11:25,420 But I... 145 00:11:38,400 --> 00:11:41,540 Dr. Walski, we are very sorry. 146 00:11:41,540 --> 00:11:42,810 That is enough. 147 00:11:42,810 --> 00:11:45,910 Rest your bodies for the day that is to come. 148 00:11:45,910 --> 00:11:47,070 Yes, Sir. 149 00:11:52,820 --> 00:11:54,290 At that moment, 150 00:11:54,290 --> 00:11:56,990 though it was only for an instant, Kurumi exhibited power 151 00:11:56,990 --> 00:11:59,790 that far surpassed anything previously measured. 152 00:12:00,530 --> 00:12:01,860 In other words... 153 00:12:09,700 --> 00:12:11,430 We no longer have any time to waste. 154 00:12:11,970 --> 00:12:15,030 We must awaken you as soon as possible. 155 00:12:35,730 --> 00:12:38,200 We Came For You 156 00:12:47,340 --> 00:12:54,380 Ikumannen demo watashitachi wa tatakau 157 00:12:54,380 --> 00:13:03,780 Toki no hazama no kirameku hibi no tame 158 00:13:08,030 --> 00:13:11,500 Tsukikage ni nemuru machi 159 00:13:11,500 --> 00:13:14,900 Futari de miageta hoshizora 160 00:13:14,900 --> 00:13:19,740 Sunadokei no soko no juerii 161 00:13:22,210 --> 00:13:32,210 Kasaneawaseta nukumori mo ima wa nai kedo 162 00:13:32,220 --> 00:13:38,920 Meguriai shinjiru kara 163 00:13:38,920 --> 00:13:45,800 Egao de matteru kanarazu kuru sono hi o 164 00:13:45,800 --> 00:13:55,240 Deai no toki to kawaranai watashi de 165 00:13:55,240 --> 00:13:59,470 Zutto 166 00:14:09,650 --> 00:14:12,560 Saki, what is the meaning of this title for the next episode? 167 00:14:12,560 --> 00:14:15,290 But it encompasses everything that I feel. 168 00:14:15,290 --> 00:14:16,890 What? Really? 169 00:14:16,890 --> 00:14:19,230 Steel Angel Kurumi, Episode 11: 170 00:14:19,230 --> 00:14:21,070 "I Know! Cinnamon Cookies..." 171 00:14:20,870 --> 00:14:23,770 I Know! 172 00:14:20,870 --> 00:14:23,770 Cinnamon Cookies... 173 00:14:21,070 --> 00:14:22,430 Please do not miss it. 11460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.