Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,100
Turn up the room lights and...
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,870
Sit far away from the TV and...
3
00:00:03,870 --> 00:00:05,500
Enjoy the program!
4
00:00:14,620 --> 00:00:16,650
Did you hear the rumor?
5
00:00:16,650 --> 00:00:18,520
About the miracle kiss?
6
00:00:18,520 --> 00:00:23,420
Yeah, it seems Mikhail became the
most powerful Angel because of it.
7
00:00:24,660 --> 00:00:26,760
It seems we have a chance as well.
8
00:00:26,760 --> 00:00:28,300
What do you mean?
9
00:00:28,300 --> 00:00:31,700
That master appears to be
willing to kiss anyone.
10
00:00:31,700 --> 00:00:33,170
Really?
11
00:00:33,800 --> 00:00:36,200
I'm going to take action immediately!
12
00:00:36,510 --> 00:00:38,170
You?
13
00:00:38,170 --> 00:00:40,340
I'm going to kiss Nakahito!
14
00:00:40,780 --> 00:00:43,710
By the way, this kiss thing.
Is it like this?
15
00:00:50,750 --> 00:00:52,220
Such a rumor?
16
00:00:52,650 --> 00:00:54,120
What do you think of it?
17
00:00:56,330 --> 00:01:00,260
By kissing Nakahito, you become
the most powerful Steel Angel.
18
00:01:07,200 --> 00:01:09,600
Pawafuru mirakuru ima kuru
19
00:01:10,370 --> 00:01:12,840
Hajikeru majikaru wandafuru
20
00:01:13,410 --> 00:01:16,550
Ririkaru komikaru koi suru torokeru
21
00:01:16,550 --> 00:01:18,210
Mi-ra-ku-ru-mi
22
00:01:19,650 --> 00:01:25,820
Kiss kara hajimaru miracle datte
aru yo ne (aru yo ne)
23
00:01:25,820 --> 00:01:28,890
Ame demo hare demo
anata ga iru kara
24
00:01:28,890 --> 00:01:31,630
Itsumo zunzun ikeru yo
25
00:01:31,630 --> 00:01:38,100
Tsubasa no haeteru tenshi ni natte
tondara (tondara)
26
00:01:38,100 --> 00:01:41,370
Ginga no kanata no
kirameku chaperu de
27
00:01:41,370 --> 00:01:43,640
Wedding bell narasu no
28
00:01:44,110 --> 00:01:49,980
Shinpai shinai ki ni shinai
naku no wa ureshii toki dayo
29
00:01:50,410 --> 00:01:55,910
Mamotte ageru watashi no mune de
kyuinn tte dakishimete ageru
30
00:01:59,590 --> 00:02:02,020
Pawafuru mirakuru ima kuru
31
00:02:02,690 --> 00:02:05,090
Hajikeru majikeru wandafuru
32
00:02:05,760 --> 00:02:08,900
Ririkaru komikaru koi suru torokeru
33
00:02:08,900 --> 00:02:10,920
Mi-ra-ku-ru-mi
34
00:02:11,930 --> 00:02:15,040
Ririkaru komikaru koi suru torokeru
35
00:02:15,040 --> 00:02:16,730
Mi-ra-ku-ru-mi
36
00:02:18,040 --> 00:02:19,800
Mi-ra-ku-ru-mi
37
00:02:31,150 --> 00:02:31,180
Kagura Shrine
38
00:02:32,290 --> 00:02:34,020
Knock, knock!
39
00:02:32,290 --> 00:02:33,320
Kagura Shrine
40
00:02:36,960 --> 00:02:40,920
Miss Kaga! Everyone!
What's going on today?
41
00:02:41,460 --> 00:02:43,030
Sorry to dump this on
you all of a sudden,
42
00:02:43,030 --> 00:02:44,860
but please become our master.
43
00:02:45,900 --> 00:02:48,400
What's the meaning of this?
44
00:02:48,400 --> 00:02:50,210
It's to become stronger!
45
00:02:50,210 --> 00:02:52,040
All he has to do is kiss us.
46
00:02:53,380 --> 00:02:58,250
What? No way! Master's lips
belong only to me!
47
00:02:58,250 --> 00:03:00,180
Who decided that?
48
00:03:00,180 --> 00:03:03,620
The chance of becoming the ultimate
Steel Angel ought to be fair!
49
00:03:03,620 --> 00:03:05,590
Yeah, yeah!
50
00:03:05,590 --> 00:03:07,060
What's going on?
51
00:03:07,520 --> 00:03:11,620
We all came here so you
can become our master.
52
00:03:12,190 --> 00:03:13,800
That's right, so...
53
00:03:13,800 --> 00:03:15,200
Kiss us.
54
00:03:15,200 --> 00:03:16,860
I can't do something like that!
55
00:03:17,500 --> 00:03:21,100
All you have to do is kiss all of us,
and it will be over.
56
00:03:21,100 --> 00:03:22,800
I can't do that!
57
00:03:23,310 --> 00:03:25,500
Everyone, I understand your concerns.
58
00:03:26,040 --> 00:03:27,940
Being the older brother and
having identical skills,
59
00:03:27,940 --> 00:03:30,950
I will be more than willing
to kiss you in his place.
60
00:03:30,950 --> 00:03:33,850
If you absolutely refuse,
we'll take it by force!
61
00:03:33,850 --> 00:03:35,320
I won't let you do that!
62
00:03:39,620 --> 00:03:41,090
Stop it!
63
00:03:42,590 --> 00:03:46,530
Miss Nadeshiko, I thought you went
to Dr. Ayanokoji's place.
64
00:03:46,930 --> 00:03:50,260
I heard an awful rumor,
so I've returned.
65
00:03:50,930 --> 00:03:54,130
Everyone, Steel Angels should not
fight one another.
66
00:03:55,200 --> 00:03:56,740
There's no other way!
67
00:03:56,740 --> 00:04:00,940
If I'm going to protect Master's lips,
I have to fight!
68
00:04:02,680 --> 00:04:04,510
I understand.
69
00:04:04,510 --> 00:04:09,180
If you insist on saying that,
there's no other choice, but...
70
00:04:10,490 --> 00:04:14,560
Instead of fighting, victory will be
decided by selected events.
71
00:04:14,560 --> 00:04:18,360
Whoever is left in the end will
become Nakahito's partner.
72
00:04:19,090 --> 00:04:20,400
That's fine with me!
73
00:04:20,400 --> 00:04:21,760
No way.
74
00:04:21,760 --> 00:04:23,060
I'm going to try too!
75
00:04:23,060 --> 00:04:24,070
No way!
76
00:04:24,070 --> 00:04:30,030
Reserved for Today
77
00:04:25,470 --> 00:04:27,970
Everyone, do you want to be
the winner?
78
00:04:30,410 --> 00:04:32,370
Do you want to kiss Nakahito?
79
00:04:35,640 --> 00:04:38,810
Now everyone, we'll start
with a qualifying round.
80
00:04:39,550 --> 00:04:42,850
Please answer these true or false
questions relating to Nakahito.
81
00:04:43,320 --> 00:04:45,810
Anyone who answers incorrectly
is immediately disqualified.
82
00:04:46,720 --> 00:04:51,090
Only the final five remaining
contestants will be in the finals.
83
00:04:51,730 --> 00:04:53,190
Everyone got it?
84
00:04:53,830 --> 00:04:55,760
Even Karinka? When did she...
85
00:04:56,260 --> 00:04:59,790
Excuse me, I think this is becoming
a ridiculously big deal.
86
00:05:01,570 --> 00:05:03,540
Now, are you ready?
87
00:05:03,810 --> 00:05:05,310
Yeah!
88
00:05:04,840 --> 00:05:06,300
Wait just a second!
89
00:05:11,250 --> 00:05:13,050
I'll participate as well!
90
00:05:13,050 --> 00:05:14,480
Who are you?
91
00:05:19,720 --> 00:05:22,590
I'm Yaoi, the Masked Steel Angel!
92
00:05:22,590 --> 00:05:24,430
Does such an Angel exist?
93
00:05:24,430 --> 00:05:28,690
Don't know. Maybe Professor
Walski made a new one.
94
00:05:29,100 --> 00:05:33,500
The General ordered us to pursue
and investigate, but what the hell?
95
00:05:33,600 --> 00:05:35,230
Qualifying Round
96
00:05:33,600 --> 00:05:35,230
True or False
97
00:05:33,600 --> 00:05:35,230
Questions
98
00:05:35,770 --> 00:05:37,610
Question number one
concerning Nakahito.
99
00:05:37,610 --> 00:05:41,700
When Nakahito takes a bath, the
first thing he washes are his thighs.
100
00:05:42,180 --> 00:05:44,180
Now, is that true or false?
101
00:05:44,180 --> 00:05:45,880
This is easy!
102
00:05:45,880 --> 00:05:47,520
It's got to be!
103
00:05:47,520 --> 00:05:49,010
I have to take a blind guess already.
104
00:05:49,620 --> 00:05:50,420
It's true!
105
00:05:50,090 --> 00:05:50,720
I'll say false!
106
00:05:50,720 --> 00:05:51,950
Gotta be true!
107
00:05:51,290 --> 00:05:52,720
False, false, false, false, false!
108
00:05:52,720 --> 00:05:55,280
Looks like an even division.
109
00:05:55,690 --> 00:05:57,390
Nakahito will tell us
the correct answer.
110
00:05:58,290 --> 00:05:59,780
It's true.
111
00:06:02,830 --> 00:06:04,270
Of course.
112
00:06:05,830 --> 00:06:08,770
I have notes on everything
about Nakahito.
113
00:06:09,200 --> 00:06:10,760
Now, question number two!
114
00:06:12,510 --> 00:06:13,670
Professor Walkski!
115
00:06:14,440 --> 00:06:18,280
Something's wrong. There are no
Steel Angels anywhere on base.
116
00:06:18,750 --> 00:06:21,840
What? What's the meaning of this?
117
00:06:22,420 --> 00:06:23,920
And the correct answer is?
118
00:06:23,920 --> 00:06:25,420
It's true.
119
00:06:24,620 --> 00:06:26,150
Yeah!
120
00:06:27,190 --> 00:06:29,780
Aw, disqualified.
121
00:06:30,230 --> 00:06:32,460
These five passed the qualifying round.
122
00:06:32,460 --> 00:06:35,120
We'll start round one
of the finals next!
123
00:06:35,230 --> 00:06:36,860
Nakahito Trump
124
00:06:35,230 --> 00:06:36,860
Card Game
125
00:06:37,470 --> 00:06:41,940
The rules are similar to "Old Maid",
but there are no Old Maids.
126
00:06:41,940 --> 00:06:45,200
Instead, there are six Nakahito cards.
127
00:06:47,040 --> 00:06:52,240
I don't want to hand these over to
anyone, but I'll lose if I don't.
128
00:06:54,050 --> 00:06:56,380
I can't throw these away.
What should I do?
129
00:06:57,950 --> 00:07:01,080
Oh no, to think this card is
going to someone else.
130
00:07:06,430 --> 00:07:08,020
When I look at him carefully, he's cute.
131
00:07:09,160 --> 00:07:10,700
Hey, that's!
132
00:07:10,700 --> 00:07:14,240
Done! All right! I win!
133
00:07:14,240 --> 00:07:16,910
Miss Tsunami, you have
been disqualified.
134
00:07:16,910 --> 00:07:20,340
What? Why? I got rid
of everything first!
135
00:07:21,040 --> 00:07:23,440
I never said the winner is the player
who drops all the cards first.
136
00:07:25,180 --> 00:07:29,170
The stronger the love toward Nakahito,
the harder to give up cards.
137
00:07:29,520 --> 00:07:33,020
This match was to determine
how strong that love is.
138
00:07:33,020 --> 00:07:35,290
That sucks! I'm not convinced!
139
00:07:33,920 --> 00:07:35,460
Give it up!
140
00:07:35,290 --> 00:07:36,690
No! No! No!
141
00:07:36,790 --> 00:07:38,420
Luck is Part
142
00:07:36,790 --> 00:07:38,420
of Your Abilities
143
00:07:38,990 --> 00:07:41,400
Now, next is the ultimate test of skill.
144
00:07:41,400 --> 00:07:43,890
Who will be the one the goddess
of victory smiles upon?
145
00:07:44,430 --> 00:07:48,200
Skill over luck! To win, one must
plan a course of action!
146
00:07:49,140 --> 00:07:50,610
Rock! Paper! Scissors!
147
00:07:52,010 --> 00:07:53,580
No way.
148
00:07:53,580 --> 00:07:55,040
I win!
149
00:07:57,910 --> 00:07:59,680
Miss Kaga, you're disqualified.
150
00:07:59,680 --> 00:08:01,180
What?! Why?
151
00:08:01,180 --> 00:08:02,780
I saw what you did.
152
00:08:04,050 --> 00:08:06,850
It was only a delay of 0.0001 seconds,
153
00:08:07,390 --> 00:08:11,090
but you saw what your opponent was
using and took advantage of that.
154
00:08:11,660 --> 00:08:16,500
I only used my abilities as a Steel
Angel. What's the problem with that?
155
00:08:17,230 --> 00:08:19,100
What you did was making
an illegal move.
156
00:08:19,830 --> 00:08:23,460
Unlike in battle, these
events have rules.
157
00:08:25,840 --> 00:08:27,370
No way...
158
00:08:27,840 --> 00:08:29,470
Toss Your Mind,
159
00:08:27,840 --> 00:08:29,470
Soul, and Heart
160
00:08:27,840 --> 00:08:29,470
Into This
161
00:08:30,410 --> 00:08:34,510
The final event is to directly
nab Nakahito in a race.
162
00:08:34,950 --> 00:08:38,350
Miss Kurumi, Miss Yaoi, please
put your mind, soul, and
strength into this.
163
00:08:39,120 --> 00:08:41,090
I wonder if Sis will be all right?
164
00:08:41,860 --> 00:08:43,320
It'll all fall into place.
165
00:08:44,060 --> 00:08:45,530
Get ready!
166
00:08:46,760 --> 00:08:48,260
Go!
167
00:08:48,260 --> 00:08:49,730
Master!
168
00:08:53,300 --> 00:08:56,270
If I continue like this, I'll win!
169
00:08:56,870 --> 00:08:58,340
Damn!
170
00:08:58,870 --> 00:09:02,440
At this rate, she'll create a huge lead!
Okay, time for that trick!
171
00:09:06,480 --> 00:09:07,950
Gotcha!
172
00:09:14,360 --> 00:09:16,950
Now Nakahito's lips are
as good as mine!
173
00:09:19,130 --> 00:09:20,300
Kurumi!
174
00:09:19,930 --> 00:09:22,820
I can jump too!
175
00:09:25,770 --> 00:09:27,240
Damn it!
176
00:09:34,180 --> 00:09:35,910
Master, please wait!
177
00:09:36,580 --> 00:09:38,480
This is simple!
178
00:09:38,480 --> 00:09:39,950
Do your best, Sis!
179
00:09:40,920 --> 00:09:42,380
It's done!
180
00:09:44,450 --> 00:09:46,520
What? It's not right?
181
00:09:46,520 --> 00:09:48,560
Whoa, Miss Yaoi has caught up.
182
00:09:48,560 --> 00:09:51,620
Now, who will complete it faster?
183
00:09:52,930 --> 00:09:54,400
Miss Yaoi clears it!
184
00:09:55,530 --> 00:09:56,930
See ya later.
185
00:09:56,930 --> 00:09:58,530
Hey! Master!
186
00:09:58,530 --> 00:10:00,000
In that case!
187
00:10:06,610 --> 00:10:08,100
Master!
188
00:10:09,310 --> 00:10:12,250
I just love Nakahito's warmth.
189
00:10:12,250 --> 00:10:14,240
Master!
190
00:10:18,720 --> 00:10:21,190
Now, who will come back first?
191
00:10:22,720 --> 00:10:24,190
It's Miss Kurumi!
192
00:10:26,160 --> 00:10:28,360
Master, we're almost there!
193
00:10:34,100 --> 00:10:35,570
Are you all right, Nakahito?
194
00:10:35,970 --> 00:10:37,110
Miss Yaoi!
195
00:10:37,110 --> 00:10:38,470
Master!
196
00:10:38,470 --> 00:10:40,410
Kurumi!
197
00:10:40,410 --> 00:10:43,080
Master belongs only to me!
198
00:10:43,080 --> 00:10:45,340
I'm putting my all into this too!
199
00:10:50,950 --> 00:10:52,390
That hurts!
200
00:10:58,430 --> 00:11:01,530
Hey! Master's lips!
201
00:11:01,530 --> 00:11:03,300
No!
202
00:11:03,300 --> 00:11:04,770
Don't panic.
203
00:11:05,900 --> 00:11:07,900
I didn't take his lips.
204
00:11:07,900 --> 00:11:09,600
But...
205
00:11:09,600 --> 00:11:12,510
It's true, Kurumi. She
didn't do anything.
206
00:11:13,110 --> 00:11:16,170
I wouldn't be satisfied by doing
something like that.
207
00:11:16,840 --> 00:11:20,110
You thought of him and let go.
208
00:11:20,750 --> 00:11:22,680
I was a little slow doing that.
209
00:11:23,720 --> 00:11:26,190
The Army's spy is so impressive!
210
00:11:26,190 --> 00:11:27,660
What? You knew?
211
00:11:28,120 --> 00:11:31,320
That's because I remember what
your knees are shaped like!
212
00:11:31,830 --> 00:11:33,290
I see.
213
00:11:33,290 --> 00:11:35,060
What?! A human?
214
00:11:35,060 --> 00:11:36,530
I don't believe it.
215
00:11:37,830 --> 00:11:41,360
This was supposed to be a battle
between Steel Angels.
216
00:11:41,940 --> 00:11:43,840
Let's start over!
217
00:11:43,840 --> 00:11:46,100
We'd get the same results
even if we did.
218
00:11:47,410 --> 00:11:50,380
There's a reason these two
have made it this far.
219
00:11:50,980 --> 00:11:56,850
One-sided desire between a mystic
and a Steel Angel is no good.
220
00:11:57,790 --> 00:12:00,980
The most important thing is the
feelings they have for one another.
221
00:12:01,560 --> 00:12:05,390
If you have that, then all of you will
be able to find a fabulous master.
222
00:12:06,190 --> 00:12:10,930
Today's events were to make
you all understand that fact.
223
00:12:11,330 --> 00:12:14,230
Excuse me, but even the
rock-paper-scissors was part of that?
224
00:12:19,410 --> 00:12:20,880
Kurumi...
225
00:12:21,410 --> 00:12:22,900
Master...
226
00:12:25,680 --> 00:12:29,620
You're the only master for me!
227
00:12:35,760 --> 00:12:38,060
The Eternal Steel Angel
228
00:12:38,760 --> 00:12:42,700
Suki suki suki suki suki sukisu shite
229
00:12:44,870 --> 00:12:49,130
Doki doki uki uki tokimekisu shite
230
00:12:50,910 --> 00:12:58,810
Watashito anatato futaridakeno
naishono omajinai
231
00:13:00,210 --> 00:13:03,050
Natsuga kitara umidayo
232
00:13:03,480 --> 00:13:05,980
Fuyuga kitara okotadayo
233
00:13:06,590 --> 00:13:09,680
Tokiwa utsri tsukiyukukedo
234
00:13:10,330 --> 00:13:13,690
Kawaranainowa watashino haato
235
00:13:16,400 --> 00:13:20,930
Nee, ochikonda tokinimo
236
00:13:22,700 --> 00:13:28,640
Nee, nazedaka setsunai tokiwo
237
00:13:28,640 --> 00:13:35,050
Nandemo nai oshaberi shite suguni
egaoni narukara fushigine
238
00:13:35,050 --> 00:13:41,510
Tonarini ite ikiwo shitete onaji
kisetsuwo kanjite irarete
239
00:13:41,960 --> 00:13:45,760
Kokorono sokokara hontoni hontoni
240
00:13:45,760 --> 00:13:47,020
Yokatta
241
00:13:48,100 --> 00:13:52,120
Suki suki suki suki suki sukisu shite
242
00:13:54,570 --> 00:13:58,470
Doki doki uki uki tokimekisu shite
243
00:14:00,380 --> 00:14:07,540
Watashito anatato futaridakeno
naishono omajinai
17047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.