Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,670
Please light up the room and
keep plenty of distance
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,140
between yourself and the
television set when viewing.
3
00:00:05,140 --> 00:00:07,270
Long time no see!
4
00:00:10,110 --> 00:00:11,380
Master!
5
00:00:11,950 --> 00:00:13,420
What is it Kurumi?
6
00:00:13,780 --> 00:00:15,250
Kiss me.
7
00:00:16,120 --> 00:00:19,560
Kiss?! I can't do that out of the blue!
8
00:00:19,560 --> 00:00:24,660
But, but Master, you haven't kissed me
since that one time.
9
00:00:24,660 --> 00:00:26,430
That moment.
10
00:00:26,430 --> 00:00:27,900
"Kurumi, I love you."
11
00:00:30,070 --> 00:00:32,670
And it was like that, but why not now?
12
00:00:32,670 --> 00:00:35,040
Well, that time was, you see, I, well...
13
00:00:35,040 --> 00:00:38,370
Master, do you hate me now?
14
00:00:38,370 --> 00:00:39,310
No, that's not it.
15
00:00:39,310 --> 00:00:41,640
Then saying you loved me,
was that a lie?
16
00:00:41,640 --> 00:00:43,580
Well, it wasn't a lie.
17
00:00:43,580 --> 00:00:46,580
Then why won't you kiss me?
18
00:00:46,580 --> 00:00:48,020
Well, that's because...
19
00:00:48,020 --> 00:00:50,050
Kiss me again!
20
00:00:50,050 --> 00:00:51,520
You're asking a bit much of me.
21
00:00:52,320 --> 00:00:53,290
Hello.
22
00:00:58,330 --> 00:00:59,830
Miss Nadeshiko!
23
00:00:59,830 --> 00:01:01,300
Long time no see.
24
00:01:08,270 --> 00:01:10,670
Powerful miracle coming right now
25
00:01:11,440 --> 00:01:13,930
Popping, magical, wonderful
26
00:01:14,510 --> 00:01:17,650
Lyrical, comical, falling in love, melting
27
00:01:17,650 --> 00:01:19,270
MiraKurumi
28
00:01:20,720 --> 00:01:26,890
There are miracles that start
with a kiss, you know?
29
00:01:26,890 --> 00:01:29,960
You're there, whether
it's rain or shine
30
00:01:29,960 --> 00:01:32,690
So I can always keep on going
31
00:01:32,690 --> 00:01:39,170
If I became an angel with
wings and flew
32
00:01:39,170 --> 00:01:42,440
I'd go to a shining chapel
beyond the Milky Way
33
00:01:42,440 --> 00:01:44,700
And ring the wedding bell
34
00:01:45,170 --> 00:01:51,040
Don't worry, don't mind it, when I cry,
because I'm happy
35
00:01:51,480 --> 00:01:57,010
I'll protect you and I'll hug you
tight to my breast
36
00:02:00,690 --> 00:02:03,120
Powerful miracle coming right now
37
00:02:03,760 --> 00:02:06,160
Popping, magical, wonderful
38
00:02:06,830 --> 00:02:09,970
Lyrical, comical, falling in love, melting
39
00:02:09,970 --> 00:02:12,030
MiraKurumi
40
00:02:13,040 --> 00:02:16,100
Lyrical, comical, falling in love, melting
41
00:02:16,100 --> 00:02:17,800
MiraKurumi
42
00:02:19,110 --> 00:02:20,910
MiraKurumi
43
00:02:32,850 --> 00:02:34,650
Until we meet again.
44
00:02:40,800 --> 00:02:42,930
That was quick.
45
00:02:42,930 --> 00:02:45,900
She's off to Professor Ayanokoji's
place. A short visit can't be helped.
46
00:02:46,500 --> 00:02:47,800
Just as her name means,
47
00:02:47,800 --> 00:02:50,270
she's the kind of woman one
would want to be caressed by.
48
00:02:50,270 --> 00:02:51,740
Caressed?
49
00:02:52,840 --> 00:02:57,680
Indeed. Any Japanese man yearns
for a ladylike person like her.
50
00:02:58,610 --> 00:03:00,020
Anyone?
51
00:03:00,020 --> 00:03:02,480
Standing up, she's a peony.
Sitting down, she's a tree peony.
52
00:03:02,480 --> 00:03:04,480
She looks like a lily when she walks.
53
00:03:04,920 --> 00:03:07,220
Miss Nadeshiko is truly a traditional
Japanese woman.
54
00:03:07,760 --> 00:03:09,360
The epitome of what a Japanese
woman is supposed to be.
55
00:03:09,360 --> 00:03:13,530
She's not a Japanese woman.
She's a Steel Angel.
56
00:03:13,530 --> 00:03:15,330
I see. Well, she's the epitome of that.
57
00:03:15,860 --> 00:03:19,100
At any rate, an adult woman
like that is simply fantastic.
58
00:03:19,100 --> 00:03:20,570
That's true.
59
00:03:21,340 --> 00:03:25,040
You think so too? It looks like
you're coming of age now.
60
00:03:25,040 --> 00:03:26,980
That's not true, big brother!
61
00:03:29,850 --> 00:03:32,910
Traditonal Japanese woman,
female adult.
62
00:03:43,860 --> 00:03:45,330
What's the matter, Sis?
63
00:03:46,130 --> 00:03:50,000
So he prefers a traditional
Japanese woman.
64
00:03:52,200 --> 00:03:54,930
He prefers an adult after all?
65
00:03:55,870 --> 00:03:57,400
That has to be it!
66
00:03:58,970 --> 00:04:00,740
I'm like this.
67
00:04:02,110 --> 00:04:04,580
So, he likes me, but he won't kiss me.
68
00:04:04,580 --> 00:04:06,710
That has to be it!
69
00:04:12,590 --> 00:04:14,020
Sis, well...
70
00:04:14,020 --> 00:04:15,490
I've decided!
71
00:04:16,590 --> 00:04:20,700
I am going to become a traditional
Japanese woman!
72
00:04:20,700 --> 00:04:24,830
Then Master will kiss me!
73
00:04:24,830 --> 00:04:26,100
Sis?
74
00:04:26,100 --> 00:04:28,540
But how do I become one?
75
00:04:47,390 --> 00:04:48,860
Sis!
76
00:04:51,690 --> 00:04:55,290
Sis... I have to help her.
77
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
Oogumofo Bookstore
78
00:05:08,840 --> 00:05:10,780
"How to Become a Traditional
Japanese Woman."
79
00:05:48,380 --> 00:05:51,220
What? There's a book lying here.
What could it be?
80
00:05:54,220 --> 00:05:58,030
Why, it's a book, "How to Become a
Traditional Japanese Woman."
81
00:05:58,030 --> 00:05:59,860
Tradtional Japanese woman?
82
00:06:01,030 --> 00:06:02,500
Saki!
83
00:06:03,100 --> 00:06:04,530
Oh, hi, Sis. You were around?
84
00:06:05,100 --> 00:06:06,570
Let me borrow that book!
85
00:06:08,640 --> 00:06:14,340
The fundamental basis of a traditional
Japanese woman is that
86
00:06:14,340 --> 00:06:20,710
one's mind has reached adult maturity.
The first condition is...
87
00:06:21,750 --> 00:06:23,380
I don't really get it.
88
00:06:24,520 --> 00:06:26,020
No, I can't be like this.
89
00:06:26,020 --> 00:06:30,020
I'm going to read this book and
become a traditional Japanese woman!
90
00:06:30,830 --> 00:06:32,690
Sis, do your best.
91
00:07:00,760 --> 00:07:02,520
Good morning, Kurumi.
92
00:07:03,190 --> 00:07:05,320
A pleasant good morning, Master.
93
00:07:06,900 --> 00:07:08,730
Have you slept well?
94
00:07:11,430 --> 00:07:13,560
Your clothes have been prepared.
95
00:07:14,270 --> 00:07:16,500
Er, okay.
96
00:07:17,370 --> 00:07:20,210
I'll prepare a meal now.
97
00:07:28,980 --> 00:07:30,450
Kurumi?
98
00:07:31,250 --> 00:07:34,690
It's tiring to be a traditional
Japanese woman!
99
00:07:35,560 --> 00:07:37,360
But I'll do it! I have to do it!
100
00:07:42,030 --> 00:07:45,300
So Sis is doing all that?
101
00:07:45,970 --> 00:07:48,560
I got up this morning, and she
was like this all of a sudden.
102
00:07:49,270 --> 00:07:51,470
She's probably got a screw
loose somewhere.
103
00:07:51,870 --> 00:07:53,900
Steel Angels are put together
with screws?
104
00:07:54,280 --> 00:07:56,540
It's a figure of speech!
105
00:07:56,540 --> 00:07:59,810
Oh well, can't expect much
out of Sis' cooking.
106
00:08:03,590 --> 00:08:05,020
It's good.
107
00:08:05,020 --> 00:08:06,820
Yeah, this really tastes great.
108
00:08:07,060 --> 00:08:08,650
This is a marvelous taste!
109
00:08:09,320 --> 00:08:10,790
That's nice to hear.
110
00:08:11,430 --> 00:08:13,730
Awesome! Way to go, Sis!
111
00:08:14,930 --> 00:08:17,800
It's good I was able to help
from the shadows.
112
00:08:18,730 --> 00:08:23,300
I thought Miss Nadeshiko was great,
but you're awesome too, Kurumi!
113
00:08:25,110 --> 00:08:29,270
No! A traditional Japanese woman
doesn't squeal like that!
114
00:08:29,840 --> 00:08:30,910
What's the matter?
115
00:08:30,910 --> 00:08:32,850
Oh, oh, nothing.
116
00:08:47,930 --> 00:08:49,400
This shows skill.
117
00:08:57,840 --> 00:08:59,270
Marvelous!
118
00:09:08,080 --> 00:09:09,550
Master...
119
00:09:11,850 --> 00:09:14,480
Thank you for another day
of hard work.
120
00:09:16,060 --> 00:09:18,620
You look like an adult, Kurumi.
121
00:09:19,790 --> 00:09:23,230
Yea... Thank you very much.
122
00:09:25,770 --> 00:09:29,100
I'm very happy, but
I'm very exhausted!
123
00:09:29,600 --> 00:09:31,070
Kurumi?
124
00:09:32,910 --> 00:09:36,170
What's up? I mean, what is
the matter, Master?
125
00:09:36,850 --> 00:09:39,340
Kurumi, you're not pushing
yourself too hard, are you?
126
00:09:39,850 --> 00:09:43,550
What? Of course not.
127
00:09:44,420 --> 00:09:46,480
You look as though you're exhausted.
128
00:09:47,220 --> 00:09:49,890
There is no need to worry.
I'm all right.
129
00:09:50,490 --> 00:09:52,480
I see. If so, then that's good.
130
00:09:55,060 --> 00:09:56,730
I'm all right.
131
00:10:01,300 --> 00:10:03,670
He hasn't given me full recognition yet.
132
00:10:04,210 --> 00:10:05,700
This isn't good enough!
133
00:10:06,170 --> 00:10:11,670
I'll do my best and become a
traditional Japanese woman!
134
00:10:12,150 --> 00:10:14,020
Kurumi?
135
00:10:14,020 --> 00:10:15,050
Sis...
136
00:10:15,050 --> 00:10:16,520
I'm all right!
137
00:10:21,960 --> 00:10:24,430
Being a traditional Japanese woman
138
00:10:25,130 --> 00:10:28,120
is harsh.
139
00:10:34,770 --> 00:10:37,670
Sis? Sis!
140
00:10:37,670 --> 00:10:40,870
What happened, Sis? Sis! Sis!
141
00:10:48,050 --> 00:10:49,480
Kurumi...
142
00:10:52,390 --> 00:10:54,190
I'm glad you're awake.
143
00:10:55,990 --> 00:10:57,460
Master...
144
00:10:58,230 --> 00:10:59,690
I heard from Saki.
145
00:11:01,030 --> 00:11:05,660
You don't have to push yourself
too hard. Just be yourself.
146
00:11:06,430 --> 00:11:11,960
But if I don't become a traditional
Japanese woman, you won't...
147
00:11:12,710 --> 00:11:17,010
Kurumi, Miss Nadeshiko
told me this...
148
00:11:21,320 --> 00:11:25,910
Amazing! You're ladylike, you can
do chores, assist the professor...
149
00:11:26,820 --> 00:11:30,550
Things like this, anyone
can do with practice.
150
00:11:31,330 --> 00:11:34,600
But you and Kurumi have something
151
00:11:34,600 --> 00:11:36,960
that can't be had no matter
how much practice is put in.
152
00:11:37,600 --> 00:11:40,430
Kurumi and I? What is it?
153
00:11:41,440 --> 00:11:42,900
Feelings.
154
00:11:42,900 --> 00:11:44,370
Feelings?
155
00:11:45,440 --> 00:11:49,280
How you feel and think about her, and
how she thinks and feels about you.
156
00:11:50,750 --> 00:11:55,910
The most important thing is how you
feel and care for one another.
157
00:11:57,750 --> 00:12:00,420
So the two of you should
just be yourselves.
158
00:12:00,960 --> 00:12:04,390
Even if it goes slowly, please walk
together on the same path.
159
00:12:07,130 --> 00:12:09,120
Miss Nadeshiko said those things?
160
00:12:09,930 --> 00:12:13,630
Kurumi, I like you just the way
you are at this very moment.
161
00:12:15,470 --> 00:12:16,940
Master!
162
00:12:23,650 --> 00:12:26,950
Kurumi, look after me
from now on as well.
163
00:12:31,150 --> 00:12:33,420
Of course, Master!
164
00:12:35,760 --> 00:12:38,060
Kurumi, Become an Adult
165
00:12:38,760 --> 00:12:42,750
I love, love, love, love,
love you, kiss me
166
00:12:44,970 --> 00:12:49,200
Thupa, thupa, antsy, antsy,
fall in love, kiss me
167
00:12:50,970 --> 00:12:58,900
A secret good luck charm just
between me and my sister
168
00:13:00,320 --> 00:13:06,080
If I look in the sky, it's clear.
There's no wind
169
00:13:06,690 --> 00:13:09,780
When I stare at your face
170
00:13:10,430 --> 00:13:13,760
The inside of my head has
a pink panic attack
171
00:13:16,460 --> 00:13:20,990
Hey, we're here right now
172
00:13:22,800 --> 00:13:28,710
Hey, we're here for eternity
173
00:13:28,710 --> 00:13:35,120
Struggling, being laughed at,
and even looking sad
174
00:13:35,120 --> 00:13:41,610
But being by my side, breathing and
experiencing the same seasons
175
00:13:42,020 --> 00:13:45,860
From the bottom of my
heart, really, really
176
00:13:45,860 --> 00:13:47,120
I'm happy about it
177
00:13:48,160 --> 00:13:52,220
I love, love, love, love,
love you, kiss me
178
00:13:54,640 --> 00:13:58,570
Thupa, thupa, antsy, antsy,
fall in love, kiss me
179
00:14:00,480 --> 00:14:07,640
A secret good luck charm just
between me and my sister
180
00:14:10,120 --> 00:14:12,690
Master's Kiss is great after all.
181
00:14:12,690 --> 00:14:14,390
I want to do it with Sis as well.
182
00:14:14,390 --> 00:14:16,420
This is not the time to think
about such things!
183
00:14:16,990 --> 00:14:21,560
Steel Angel Kurumi Episode 28:
"The Eternal Steel Angel"
184
00:14:20,860 --> 00:14:23,760
The Eternal Steel Angel
13321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.