All language subtitles for [English (auto-generated)] Edward the Seventh Ep. 13_13 - Good Old Teddy (1080p) st. Timothy West [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:25,920 [Music] 2 00:00:25,920 --> 00:00:27,519 Do you think the cure is doing you any 3 00:00:27,519 --> 00:00:29,119 good, Sir Henry? Every year I tell 4 00:00:29,119 --> 00:00:30,640 myself so your majesty, but every year 5 00:00:30,640 --> 00:00:32,399 it seems to have a little less effect. 6 00:00:32,399 --> 00:00:34,800 >> Yes. Yes, I know the problem. But just 7 00:00:34,800 --> 00:00:36,239 think what we'd be like if we didn't 8 00:00:36,239 --> 00:00:38,719 spend a month here every year. 9 00:00:38,719 --> 00:00:40,719 >> Blast. Mother of those damn 10 00:00:40,719 --> 00:00:42,000 photographers. I thought they promised 11 00:00:42,000 --> 00:00:44,800 to leave us alone. Fritz, where the 12 00:00:44,800 --> 00:00:46,960 devil's pants? 13 00:00:46,960 --> 00:00:48,800 >> What? I was thinking of the caption 14 00:00:48,800 --> 00:00:50,800 underneath that photograph. Is it peace 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,960 or war? 16 00:00:52,960 --> 00:00:54,559 And little do they know, it's only two 17 00:00:54,559 --> 00:00:57,680 old gentlemen discussing their stomachs. 18 00:00:57,680 --> 00:01:00,079 I have to congratulate you, Prime 19 00:01:00,079 --> 00:01:02,399 Minister, on refusing to support this 20 00:01:02,399 --> 00:01:04,080 idiocy of a channel tunnel. 21 00:01:04,080 --> 00:01:05,439 >> So, you don't think it's a good idea 22 00:01:05,439 --> 00:01:07,119 either, sir? Well, we don't want England 23 00:01:07,119 --> 00:01:09,200 attached to Europe, do we? By a kind of 24 00:01:09,200 --> 00:01:12,080 metal umbilical cord. It's personal ties 25 00:01:12,080 --> 00:01:13,760 we need, not physical ones. Oh, there 26 00:01:13,760 --> 00:01:14,640 you are, Fritz. 27 00:01:14,640 --> 00:01:17,119 >> Forgive me, sir. I was detained by a 28 00:01:17,119 --> 00:01:19,200 young lady whom I believe you noticed. 29 00:01:19,200 --> 00:01:21,200 >> Oh, yes. She is very attractive. Who Who 30 00:01:21,200 --> 00:01:23,040 was she? What does she want? 31 00:01:23,040 --> 00:01:24,159 >> When it's difficult to know how to put 32 00:01:24,159 --> 00:01:27,520 it, sir. Well, come on out, please. 33 00:01:27,520 --> 00:01:29,439 >> Well, sir, it appears that she has come 34 00:01:29,439 --> 00:01:31,840 to Marbad all the way from Vienna. She 35 00:01:31,840 --> 00:01:33,360 feels that her professional reputation 36 00:01:33,360 --> 00:01:35,360 would be considerably enhanced were she 37 00:01:35,360 --> 00:01:37,360 to have the inestimable honor of 38 00:01:37,360 --> 00:01:39,840 sleeping with your majesty. 39 00:01:39,840 --> 00:01:40,880 >> What did you tell her? 40 00:01:40,880 --> 00:01:43,200 >> That it was out of the question, sir. 41 00:01:43,200 --> 00:01:46,240 >> Yes. Yes, of course. Well, sir, so as 42 00:01:46,240 --> 00:01:48,479 not to waste the price of the fair, she 43 00:01:48,479 --> 00:01:49,680 asked whether she might not have the 44 00:01:49,680 --> 00:01:53,840 more dubious honor of sleeping with me. 45 00:01:53,840 --> 00:01:56,840 Heat. 46 00:02:12,879 --> 00:02:15,879 Heat. 47 00:02:30,420 --> 00:02:40,319 [Music] 48 00:02:40,319 --> 00:02:44,319 Well, that's too much, mother dear. 49 00:02:44,319 --> 00:02:48,319 >> She can't hear you, Toria. Mama, you'll 50 00:02:48,319 --> 00:02:50,319 cut them all away. 51 00:02:50,319 --> 00:02:51,760 >> Yes, dear. You've cleared them all away. 52 00:02:51,760 --> 00:02:55,360 I'll have some more for you shortly. 53 00:02:55,360 --> 00:02:57,680 >> That's enough, Alex. Leave some for the 54 00:02:57,680 --> 00:03:00,680 gardeners. 55 00:03:02,879 --> 00:03:05,680 >> I adore it here, Billy. I'll never 56 00:03:05,680 --> 00:03:06,959 understand why Bertie wants to go 57 00:03:06,959 --> 00:03:08,480 rushing all over Europe when he could 58 00:03:08,480 --> 00:03:10,480 have a nice, quiet holiday here with us 59 00:03:10,480 --> 00:03:11,280 in Denmark. 60 00:03:11,280 --> 00:03:12,879 >> Oh, he gets bored when he's not 61 00:03:12,879 --> 00:03:14,959 surrounded by people. Well, if he won't 62 00:03:14,959 --> 00:03:16,239 come here, at least I don't have to go 63 00:03:16,239 --> 00:03:18,000 to Germany with him. 64 00:03:18,000 --> 00:03:22,480 >> Where is he now? Hburgg or Marbat? 65 00:03:22,480 --> 00:03:23,920 The waters are good for him, and he 66 00:03:23,920 --> 00:03:26,000 needs a rest, and he can be with his own 67 00:03:26,000 --> 00:03:28,720 friends. 68 00:03:28,720 --> 00:03:32,519 You mean Mrs. Keer? 69 00:03:35,550 --> 00:03:38,759 [Music] 70 00:03:42,050 --> 00:03:44,159 [Music] 71 00:03:44,159 --> 00:03:46,080 You're looking particularly pleased with 72 00:03:46,080 --> 00:03:47,760 yourself this evening. 73 00:03:47,760 --> 00:03:49,440 >> That's because I'm dining alone with the 74 00:03:49,440 --> 00:03:51,360 most beautiful lady in Marbath. 75 00:03:51,360 --> 00:03:53,920 >> Thank you, sir. But I think there's 76 00:03:53,920 --> 00:03:56,879 something else. 77 00:03:56,879 --> 00:03:59,360 >> Oh, all right. Well, I think I've done 78 00:03:59,360 --> 00:04:01,040 it. 79 00:04:01,040 --> 00:04:02,879 >> You know that is Valski the Russian 80 00:04:02,879 --> 00:04:04,799 foreign minister here at the hotel? 81 00:04:04,799 --> 00:04:05,280 >> No. 82 00:04:05,280 --> 00:04:08,400 >> Well, he is. I invited him. 83 00:04:08,400 --> 00:04:10,239 >> I thought the Anglo-Russian talks had 84 00:04:10,239 --> 00:04:12,480 broken down. Oh, well that's a maybe. 85 00:04:12,480 --> 00:04:14,879 But if I flatter his Volski a little, I 86 00:04:14,879 --> 00:04:16,479 think I can get him to persuade the Zar 87 00:04:16,479 --> 00:04:18,079 that we have only friendly feelings 88 00:04:18,079 --> 00:04:20,799 towards Russia. 89 00:04:20,799 --> 00:04:24,290 >> Well, you're a crafty old devil. 90 00:04:24,290 --> 00:04:28,320 [Music] 91 00:04:28,320 --> 00:04:30,400 >> So, he's brought it off, Prime Minister. 92 00:04:30,400 --> 00:04:32,479 >> It would appear so, Mr. Judger. The 93 00:04:32,479 --> 00:04:34,080 Anglo-Russian agreement was signed 94 00:04:34,080 --> 00:04:35,280 yesterday in St. Petersburg. 95 00:04:35,280 --> 00:04:36,479 >> Well, that's what the king's been 96 00:04:36,479 --> 00:04:37,919 working for ever since his visit to 97 00:04:37,919 --> 00:04:40,000 Paris. A triple alliance with Russia and 98 00:04:40,000 --> 00:04:40,479 France. 99 00:04:40,479 --> 00:04:41,759 >> Germany won't like that. 100 00:04:41,759 --> 00:04:43,199 >> I suppose we had to choose between them. 101 00:04:43,199 --> 00:04:45,919 And Russia is the lesser of two evils. 102 00:04:45,919 --> 00:04:48,080 But what part did the king really play 103 00:04:48,080 --> 00:04:49,120 in all this? 104 00:04:49,120 --> 00:04:51,759 >> It's hard to say, Mr. Lloyd George. 105 00:04:51,759 --> 00:04:52,800 >> Well, it could certainly have been 106 00:04:52,800 --> 00:04:53,680 handled without him, 107 00:04:53,680 --> 00:04:55,759 >> perhaps. But don't forget, he did speak 108 00:04:55,759 --> 00:04:58,160 with this. And on his trips abroad, he 109 00:04:58,160 --> 00:04:59,600 had informal talks with the Emperor 110 00:04:59,600 --> 00:05:01,040 France Joseph and Clemenso. 111 00:05:01,040 --> 00:05:02,800 >> What is he, the monarch or the foreign 112 00:05:02,800 --> 00:05:04,800 secretary? Perhaps we ought to appoint 113 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 him. It's all very well, but the belief 114 00:05:06,240 --> 00:05:07,520 abroad that the king dictates our 115 00:05:07,520 --> 00:05:09,680 foreign policy is extremely unfortunate 116 00:05:09,680 --> 00:05:11,039 and inaccurate. 117 00:05:11,039 --> 00:05:12,960 >> The Kaiser in particular sees every move 118 00:05:12,960 --> 00:05:15,120 we make as a deliberate insult by his 119 00:05:15,120 --> 00:05:17,680 uncle. Calls him the arch intrigger, 120 00:05:17,680 --> 00:05:18,560 Satan. 121 00:05:18,560 --> 00:05:21,360 >> He's a strange man. He's torn between a 122 00:05:21,360 --> 00:05:23,280 mixture of jealousy and admiration for 123 00:05:23,280 --> 00:05:25,199 the king. But secretly, he longs to be 124 00:05:25,199 --> 00:05:26,160 exactly like him. 125 00:05:26,160 --> 00:05:27,919 >> That lowers European politics to the 126 00:05:27,919 --> 00:05:29,919 level of a a family squabble. 127 00:05:29,919 --> 00:05:31,840 >> In a sense, Mr. Asquis, that's precisely 128 00:05:31,840 --> 00:05:33,440 what it's become. 129 00:05:33,440 --> 00:05:35,199 We must get the king to convince his 130 00:05:35,199 --> 00:05:36,800 nephew that we have no warlike 131 00:05:36,800 --> 00:05:38,240 intentions towards Germany. 132 00:05:38,240 --> 00:05:39,840 >> Otherwise, he will see our new alliance 133 00:05:39,840 --> 00:05:40,960 as a direct threat. 134 00:05:40,960 --> 00:05:43,120 >> Well, gentlemen, what exactly do you 135 00:05:43,120 --> 00:05:44,720 want the king to do? 136 00:05:44,720 --> 00:05:46,560 >> He must invite the Kaiser on a state 137 00:05:46,560 --> 00:05:47,919 visit. Make a fuss. 138 00:05:47,919 --> 00:05:49,759 >> So, you grumble that the king has too 139 00:05:49,759 --> 00:05:51,840 much influence on politics and at the 140 00:05:51,840 --> 00:05:53,759 same time appeal for his help as 141 00:05:53,759 --> 00:05:55,840 peacemaker. 142 00:05:55,840 --> 00:05:59,320 >> Thank you, gentlemen. 143 00:06:08,960 --> 00:06:09,360 Ah, 144 00:06:09,360 --> 00:06:10,720 >> Princess Daisy, 145 00:06:10,720 --> 00:06:12,080 >> your majesty. 146 00:06:12,080 --> 00:06:13,840 >> But you are looking charming. 147 00:06:13,840 --> 00:06:16,720 Wondershare, that gown is exquisite. 148 00:06:16,720 --> 00:06:18,080 Don't you think so, my dear? 149 00:06:18,080 --> 00:06:20,800 >> Yeah, very lovely. 150 00:06:20,800 --> 00:06:23,280 >> I am not surprised you turn my son's 151 00:06:23,280 --> 00:06:24,639 heads. 152 00:06:24,639 --> 00:06:26,479 >> You flatter me, your majesty. 153 00:06:26,479 --> 00:06:28,479 >> Yes, it is the English manner. When we 154 00:06:28,479 --> 00:06:30,560 are here, we must adopt the manners of 155 00:06:30,560 --> 00:06:33,800 our host. 156 00:06:35,280 --> 00:06:36,639 >> What's he up to? 157 00:06:36,639 --> 00:06:38,720 >> I was coming this way before. 158 00:06:38,720 --> 00:06:40,319 >> No, he's stopped to talk to Campbell 159 00:06:40,319 --> 00:06:42,479 Bannerman. 160 00:06:42,479 --> 00:06:44,720 >> I'm sorry to see you. Not well, Sir 161 00:06:44,720 --> 00:06:46,400 Henry. Oh, 162 00:06:46,400 --> 00:06:48,000 >> just a touch of something that comes to 163 00:06:48,000 --> 00:06:48,720 all of us, sir. 164 00:06:48,720 --> 00:06:50,479 >> What is that? 165 00:06:50,479 --> 00:06:52,000 >> Old age. Ah, 166 00:06:52,000 --> 00:06:54,160 >> well, take care of yourself. We cannot 167 00:06:54,160 --> 00:06:57,840 spare such a wise head as yours. 168 00:06:57,840 --> 00:06:59,759 You wouldn't believe it. He even brings 169 00:06:59,759 --> 00:07:01,840 a special barber with him to wax his 170 00:07:01,840 --> 00:07:03,280 mustache. 171 00:07:03,280 --> 00:07:05,199 >> Mother 172 00:07:05,199 --> 00:07:08,160 >> Uncle Bertie in the round. 173 00:07:08,160 --> 00:07:10,560 >> Pleasure. I had almost forgotten how 174 00:07:10,560 --> 00:07:14,240 many friends I have here. Toria May, how 175 00:07:14,240 --> 00:07:16,720 charming you look. So beautifully 176 00:07:16,720 --> 00:07:19,039 dressed. Don't you think so, Donna? 177 00:07:19,039 --> 00:07:22,400 >> Yeah, very lovely. 178 00:07:22,400 --> 00:07:24,560 >> And Aunt Alex, have I told you how 179 00:07:24,560 --> 00:07:26,720 lovely you are tonight? Yes, once or 180 00:07:26,720 --> 00:07:27,360 twice really. 181 00:07:27,360 --> 00:07:29,360 >> That is because I cannot get over it. 182 00:07:29,360 --> 00:07:33,360 You are so young. Oh, how happy. How 183 00:07:33,360 --> 00:07:37,280 happy I am to be here. 184 00:07:37,280 --> 00:07:40,960 >> Well, should we go into dinner? 185 00:07:40,960 --> 00:07:44,360 >> Thank you, Willie. 186 00:07:47,360 --> 00:07:50,560 >> It's so comfortable, so pleasant, isn't 187 00:07:50,560 --> 00:07:51,360 it, my dear? 188 00:07:51,360 --> 00:07:55,280 >> Yeah, very pleasant. My palaces are so 189 00:07:55,280 --> 00:07:57,919 cold, uncarpeted. 190 00:07:57,919 --> 00:07:59,840 Sometimes I ask my chamberlain if he 191 00:07:59,840 --> 00:08:03,120 thinks I want to skate. 192 00:08:03,120 --> 00:08:04,479 >> Tell him to light a fire. 193 00:08:04,479 --> 00:08:07,199 >> Would be misunderstood. But this is a 194 00:08:07,199 --> 00:08:11,199 real home. We must all meet more often. 195 00:08:11,199 --> 00:08:13,199 >> Well, I'd have asked you before, Willie, 196 00:08:13,199 --> 00:08:16,879 only I heard you were indisposed. 197 00:08:16,879 --> 00:08:18,720 >> I should have known that a few days in 198 00:08:18,720 --> 00:08:20,240 England would cure me. 199 00:08:20,240 --> 00:08:22,160 >> It's an illness which I hope will not 200 00:08:22,160 --> 00:08:26,000 recur. It cannot possibly. Now 201 00:08:26,000 --> 00:08:28,400 whenever I am here I never want to 202 00:08:28,400 --> 00:08:31,039 leave. Your people would think we were 203 00:08:31,039 --> 00:08:34,240 keeping you prisoner in a way you are. 204 00:08:34,240 --> 00:08:36,159 >> I suppose it is my English blood the 205 00:08:36,159 --> 00:08:39,200 things my mother told me as a child. I 206 00:08:39,200 --> 00:08:41,919 have longed to live here to be one of 207 00:08:41,919 --> 00:08:42,479 you. 208 00:08:42,479 --> 00:08:43,760 >> You are Willie. 209 00:08:43,760 --> 00:08:47,200 >> Only inside myself and never completely. 210 00:08:47,200 --> 00:08:49,519 I have to fight against it for the sake 211 00:08:49,519 --> 00:08:52,399 of my country, for the things I must 212 00:08:52,399 --> 00:08:54,720 sometimes do. 213 00:08:54,720 --> 00:08:58,000 But blood is thicker than water, isn't 214 00:08:58,000 --> 00:08:59,200 it? 215 00:08:59,200 --> 00:09:01,200 >> Blood is thicker than water. He 216 00:09:01,200 --> 00:09:02,800 >> used the same words in his speech at the 217 00:09:02,800 --> 00:09:04,399 guild hall. He was cheered and 218 00:09:04,399 --> 00:09:04,959 applauded. 219 00:09:04,959 --> 00:09:06,399 >> He's very popular. People can't think 220 00:09:06,399 --> 00:09:07,760 why they ever mistrusted him. 221 00:09:07,760 --> 00:09:09,920 >> Well, he sounds sincere this time. If 222 00:09:09,920 --> 00:09:11,279 only it lasts, Reggie. 223 00:09:11,279 --> 00:09:13,279 >> It's a pity he wasted his talks with the 224 00:09:13,279 --> 00:09:14,320 foreign office. 225 00:09:14,320 --> 00:09:16,160 >> How so? Well, he spent the whole time 226 00:09:16,160 --> 00:09:18,320 raving against the Jews and describing a 227 00:09:18,320 --> 00:09:20,240 railway he intends to build from Berlin 228 00:09:20,240 --> 00:09:22,240 to Baghdad. 229 00:09:22,240 --> 00:09:23,839 >> What on earth for? 230 00:09:23,839 --> 00:09:25,680 >> Well, he either couldn't or wouldn't say 231 00:09:25,680 --> 00:09:27,519 so. There can be only one reason to 232 00:09:27,519 --> 00:09:30,320 carry military supplies. 233 00:09:30,320 --> 00:09:32,240 >> Oh, don't you even think it, Francis. 234 00:09:32,240 --> 00:09:33,519 No, no, Reggie. It just hasn't been 235 00:09:33,519 --> 00:09:35,440 approached in the right way. That's all. 236 00:09:35,440 --> 00:09:36,959 I'll write to Gray again. Get him to 237 00:09:36,959 --> 00:09:39,279 arrange another foreign office meeting. 238 00:09:39,279 --> 00:09:40,720 Come. 239 00:09:40,720 --> 00:09:42,959 >> Excuse me, sir. His Imperial Highness is 240 00:09:42,959 --> 00:09:44,640 here and wishes to see you urgently. 241 00:09:44,640 --> 00:09:45,760 >> Oh, thank you, Fritz. 242 00:09:45,760 --> 00:09:48,000 >> Why am I being kept from you? 243 00:09:48,000 --> 00:09:50,399 >> Why am I not allowed to see you? 244 00:09:50,399 --> 00:09:52,080 >> There's important work to be got 245 00:09:52,080 --> 00:09:53,839 through. I'm free for you at any other 246 00:09:53,839 --> 00:09:54,080 time. 247 00:09:54,080 --> 00:09:56,000 >> We have had no real chance to talk. 248 00:09:56,000 --> 00:09:57,760 >> But I've arranged meetings for you with 249 00:09:57,760 --> 00:09:58,399 my government. 250 00:09:58,399 --> 00:10:00,320 >> They do not understand me. I am always 251 00:10:00,320 --> 00:10:01,279 misunderstood. 252 00:10:01,279 --> 00:10:02,000 >> Thank you, gentlemen. 253 00:10:02,000 --> 00:10:04,240 >> No, let them stay. Anything I say may be 254 00:10:04,240 --> 00:10:05,360 heard by anyone. 255 00:10:05,360 --> 00:10:07,120 >> But I have promised my ministers not to 256 00:10:07,120 --> 00:10:08,160 discuss politics with you. 257 00:10:08,160 --> 00:10:10,000 >> This is not politics. It is life or 258 00:10:10,000 --> 00:10:13,200 death. This is a unique opportunity. I 259 00:10:13,200 --> 00:10:16,000 offer friendship. But everywhere I hear 260 00:10:16,000 --> 00:10:18,160 you are reorganizing your army. You are 261 00:10:18,160 --> 00:10:20,079 building new and bigger battleships. 262 00:10:20,079 --> 00:10:22,399 Why? 263 00:10:22,399 --> 00:10:25,120 All right, Willie. 264 00:10:25,120 --> 00:10:27,920 Cards on the table. We build because you 265 00:10:27,920 --> 00:10:29,360 build. It's as simple as that. 266 00:10:29,360 --> 00:10:31,279 >> But I have not the slightest wish to go 267 00:10:31,279 --> 00:10:32,240 to war with England. 268 00:10:32,240 --> 00:10:34,079 >> Well, you don't need a fleet to fight 269 00:10:34,079 --> 00:10:35,920 France or Russia. So, we must assume 270 00:10:35,920 --> 00:10:38,000 it's meant for us. 271 00:10:38,000 --> 00:10:42,399 >> It is only to defend our commerce. 272 00:10:45,120 --> 00:10:48,640 We are a new nation. We must be allowed 273 00:10:48,640 --> 00:10:52,079 to expand to defend ourselves. Don't you 274 00:10:52,079 --> 00:10:53,680 realize I am the greatest friend Britain 275 00:10:53,680 --> 00:10:55,839 has. Without me, you would have lost 276 00:10:55,839 --> 00:10:58,079 South Africa. 277 00:10:58,079 --> 00:11:00,399 >> Oh, you deny it. Now you laugh. But I 278 00:11:00,399 --> 00:11:01,920 gave you the strategic plan which 279 00:11:01,920 --> 00:11:04,640 defeated the Bors. It was only I who 280 00:11:04,640 --> 00:11:06,240 prevented the states of Europe from 281 00:11:06,240 --> 00:11:08,720 joining against you. It is only I who 282 00:11:08,720 --> 00:11:10,320 stop my people from marching, from 283 00:11:10,320 --> 00:11:12,880 taking what should be ours. Only I keep 284 00:11:12,880 --> 00:11:15,200 my people in check. Everything I have 285 00:11:15,200 --> 00:11:17,120 sacrificed everything for the affection 286 00:11:17,120 --> 00:11:20,320 I have for you, for our family. And see 287 00:11:20,320 --> 00:11:22,720 how I'm treated. Cruy, cruy 288 00:11:22,720 --> 00:11:26,240 misunderstood on all sides. I have 289 00:11:26,240 --> 00:11:31,160 Excuse me. Excuse me. 290 00:11:36,710 --> 00:11:58,079 [Music] 291 00:11:58,079 --> 00:12:01,680 Thank you. You dance beautifully, Lou. 292 00:12:01,680 --> 00:12:02,880 >> Thank you, ma'am. 293 00:12:02,880 --> 00:12:04,560 >> Georgie, you see what they have made for 294 00:12:04,560 --> 00:12:06,399 me? 295 00:12:06,399 --> 00:12:08,320 >> I can hear everything that everyone 296 00:12:08,320 --> 00:12:08,880 says. 297 00:12:08,880 --> 00:12:11,440 >> Yes, mother dear. 298 00:12:11,440 --> 00:12:15,360 >> Ah, Mr. ask with. 299 00:12:15,360 --> 00:12:17,440 >> No, no, no. You must keep it on. You're 300 00:12:17,440 --> 00:12:18,959 not allowed to take it off till after 301 00:12:18,959 --> 00:12:21,519 12th night. 302 00:12:21,519 --> 00:12:22,639 >> As you please, ma'am. 303 00:12:22,639 --> 00:12:24,240 >> That's much better. If you're not 304 00:12:24,240 --> 00:12:25,680 enjoying yourself, you can at least look 305 00:12:25,680 --> 00:12:28,000 as if you are. And I insist that you 306 00:12:28,000 --> 00:12:29,200 dance with me later. 307 00:12:29,200 --> 00:12:30,560 >> Honored. Ma'am, 308 00:12:30,560 --> 00:12:35,240 >> will you excuse me? Come along. 309 00:12:35,440 --> 00:12:36,240 >> Mr. Razquist. 310 00:12:36,240 --> 00:12:40,600 >> Good evening, sir. Your royal honey. 311 00:12:41,279 --> 00:12:42,720 What is it, Francis? 312 00:12:42,720 --> 00:12:43,920 >> The prime minister, sir. 313 00:12:43,920 --> 00:12:45,440 >> Ah, is there any news? 314 00:12:45,440 --> 00:12:46,800 >> He's died. 315 00:12:46,800 --> 00:12:48,639 >> Oh, I don't wish to spoil the party, 316 00:12:48,639 --> 00:12:50,560 sir, but I must speak to his majesty. 317 00:12:50,560 --> 00:12:52,000 >> Yes, of course. Would you come with me? 318 00:12:52,000 --> 00:12:55,320 Thank you, Francis. 319 00:12:57,040 --> 00:12:58,880 >> I can't concentrate on all this noise. 320 00:12:58,880 --> 00:13:00,079 I'm sorry, Papa. 321 00:13:00,079 --> 00:13:01,519 >> Are you quite well, sir? 322 00:13:01,519 --> 00:13:03,760 >> Never better. Never better. 323 00:13:03,760 --> 00:13:05,680 >> If I may say so. You are smoking too 324 00:13:05,680 --> 00:13:06,399 much. 325 00:13:06,399 --> 00:13:08,480 >> If Sister Agnes had her way, we'd lose 326 00:13:08,480 --> 00:13:10,160 all our tobacco shares. I'm not a 327 00:13:10,160 --> 00:13:11,680 candidate for your nursing home yet, 328 00:13:11,680 --> 00:13:13,760 Agnes, but I am cutting down. 329 00:13:13,760 --> 00:13:15,279 >> Not enough to worry Sir Earnest. 330 00:13:15,279 --> 00:13:17,360 >> That's not fair. I've rationed myself to 331 00:13:17,360 --> 00:13:18,800 two cigarettes before breakfast 332 00:13:18,800 --> 00:13:20,639 >> and three cigars. 333 00:13:20,639 --> 00:13:23,200 >> Small ones. At any rate, I'm trying, 334 00:13:23,200 --> 00:13:26,920 Alice. So, don't nag. 335 00:13:30,160 --> 00:13:32,079 It's no good takeover for me, will you, 336 00:13:32,079 --> 00:13:34,800 Reggie? 337 00:13:34,800 --> 00:13:37,120 >> No, don't get up. Carry on. Three clubs. 338 00:13:37,120 --> 00:13:40,399 Five have gone. 339 00:13:48,639 --> 00:13:51,639 Father, 340 00:13:51,760 --> 00:13:53,200 >> very becoming. 341 00:13:53,200 --> 00:13:56,079 >> I I apologize, sir. My majesty insisted. 342 00:13:56,079 --> 00:13:58,160 >> Mr. Rasquith has to return to London. 343 00:13:58,160 --> 00:14:00,079 Father, it's Sir Henry. 344 00:14:00,079 --> 00:14:02,079 >> He's sinking fast. They're doing what 345 00:14:02,079 --> 00:14:02,880 they can. 346 00:14:02,880 --> 00:14:04,320 >> Of course, sir. It's only a matter of 347 00:14:04,320 --> 00:14:06,240 time, I'm afraid. There is another 348 00:14:06,240 --> 00:14:08,079 matter, sir. 349 00:14:08,079 --> 00:14:09,360 The communication from our Berlin 350 00:14:09,360 --> 00:14:09,839 embassy. 351 00:14:09,839 --> 00:14:10,720 >> Oh, what now? 352 00:14:10,720 --> 00:14:12,320 >> It appears the Kaiser's attitude has 353 00:14:12,320 --> 00:14:13,040 changed again. Oh, 354 00:14:13,040 --> 00:14:14,399 >> no. He's been trying to break our 355 00:14:14,399 --> 00:14:15,279 alliance with Russia. 356 00:14:15,279 --> 00:14:17,120 >> He forced the SA to meet him on his 357 00:14:17,120 --> 00:14:17,600 territory. 358 00:14:17,600 --> 00:14:18,560 >> Do we know what was said? 359 00:14:18,560 --> 00:14:20,240 >> No, we can't find out, but our observers 360 00:14:20,240 --> 00:14:22,160 say the Tar left the meeting frightened 361 00:14:22,160 --> 00:14:23,120 and humiliated. 362 00:14:23,120 --> 00:14:24,959 >> Fools. They'll destroy each other 363 00:14:24,959 --> 00:14:27,120 >> and Europe. The situation's very 364 00:14:27,120 --> 00:14:28,560 dangerous. The Russians must be 365 00:14:28,560 --> 00:14:30,800 reassured and and the Tar convinced of 366 00:14:30,800 --> 00:14:31,760 our good intentions. 367 00:14:31,760 --> 00:14:33,120 >> And you want my help, do you? 368 00:14:33,120 --> 00:14:36,639 >> Well, Mr. As with you promised to dance 369 00:14:36,639 --> 00:14:37,360 with me. 370 00:14:37,360 --> 00:14:39,279 >> I I apologize, ma'am. 371 00:14:39,279 --> 00:14:40,560 >> Well, it's too late now. We're playing 372 00:14:40,560 --> 00:14:42,079 Hunt the Slipper. You must come and join 373 00:14:42,079 --> 00:14:42,320 us. 374 00:14:42,320 --> 00:14:43,120 >> Oh, mother dear. 375 00:14:43,120 --> 00:14:44,639 >> And you too, Dorty. 376 00:14:44,639 --> 00:14:46,000 >> Alex. 377 00:14:46,000 --> 00:14:47,440 >> Alex. 378 00:14:47,440 --> 00:14:49,040 >> Oh, just a moment. 379 00:14:49,040 --> 00:14:50,880 >> It appears we may be going on a little 380 00:14:50,880 --> 00:14:51,839 trip. 381 00:14:51,839 --> 00:14:52,240 >> What? 382 00:14:52,240 --> 00:14:53,920 >> A little trip to Russia. 383 00:14:53,920 --> 00:14:55,690 >> Oh, 384 00:14:55,690 --> 00:14:58,869 [Music] 385 00:15:00,079 --> 00:15:02,720 >> moving closer, Nikki. 386 00:15:02,720 --> 00:15:05,360 >> Yes, that's it. and Toria come along. 387 00:15:05,360 --> 00:15:08,399 >> Oh, here of course 388 00:15:08,399 --> 00:15:09,519 by Ali. 389 00:15:09,519 --> 00:15:12,940 >> You too, mother here with me. 390 00:15:12,940 --> 00:15:19,519 [Music] 391 00:15:19,519 --> 00:15:21,600 >> Oh, look. Happy smile. 392 00:15:21,600 --> 00:15:23,839 >> Two little grand nieces, both so pretty. 393 00:15:23,839 --> 00:15:26,079 What's the matter? Cat got your tongues? 394 00:15:26,079 --> 00:15:26,880 That's better. 395 00:15:26,880 --> 00:15:30,800 >> That's better now. Steady. Steady. Oh, 396 00:15:30,800 --> 00:15:31,680 excellent. 397 00:15:31,680 --> 00:15:33,279 >> There. You see that? Didn't hurt much, 398 00:15:33,279 --> 00:15:35,839 did it? Come on. Upsy daisy. 399 00:15:35,839 --> 00:15:37,040 >> Be careful, Uncle Bert. 400 00:15:37,040 --> 00:15:38,720 >> Oh, don't worry, Ali. I've never dropped 401 00:15:38,720 --> 00:15:40,959 one yet. Still, you better have him. 402 00:15:40,959 --> 00:15:43,360 Nikki and I have to finish our chat, if 403 00:15:43,360 --> 00:15:44,560 you will. Excuse us. 404 00:15:44,560 --> 00:15:47,800 >> Of course. 405 00:15:48,760 --> 00:15:50,000 [Music] 406 00:15:50,000 --> 00:15:52,320 >> Thank you, Tori. 407 00:15:52,320 --> 00:15:56,160 What shall we do now? H I know you can 408 00:15:56,160 --> 00:15:58,240 show your cousin Victoria over the ship. 409 00:15:58,240 --> 00:16:01,839 H only you mustn't lose her. to not only 410 00:16:01,839 --> 00:16:03,519 draw our two countries more closely 411 00:16:03,519 --> 00:16:05,440 together, but help very considerably to 412 00:16:05,440 --> 00:16:07,600 maintain peace in the world. Well, 413 00:16:07,600 --> 00:16:08,959 that's what I shall say at the banquet 414 00:16:08,959 --> 00:16:10,959 tonight. May I please? 415 00:16:10,959 --> 00:16:12,639 >> But I wanted to say it to you two both 416 00:16:12,639 --> 00:16:13,360 personally. 417 00:16:13,360 --> 00:16:17,360 >> Those are my feelings, too, sir. I uh I 418 00:16:17,360 --> 00:16:18,959 may have said some unfortunate things in 419 00:16:18,959 --> 00:16:20,959 the past, but only because I was 420 00:16:20,959 --> 00:16:22,560 confused and misled. 421 00:16:22,560 --> 00:16:24,399 >> We've both been misled from the same 422 00:16:24,399 --> 00:16:26,320 source. 423 00:16:26,320 --> 00:16:28,480 Did Admiral Fischer mention my idea to 424 00:16:28,480 --> 00:16:31,040 you, Mr. Stalupin? He did, sir, but I 425 00:16:31,040 --> 00:16:32,880 have not yet had a chance to ask his 426 00:16:32,880 --> 00:16:34,160 imperial majesty. 427 00:16:34,160 --> 00:16:36,079 >> As a token of his majesty's affection 428 00:16:36,079 --> 00:16:38,000 and respect, he would like to appoint 429 00:16:38,000 --> 00:16:39,360 you an admiral of the fleet in the 430 00:16:39,360 --> 00:16:41,839 British Navy. Sir, 431 00:16:41,839 --> 00:16:44,720 >> would you accept? 432 00:16:44,720 --> 00:16:46,720 >> Gertie, 433 00:16:46,720 --> 00:16:50,120 I'd be delighted. 434 00:16:51,279 --> 00:16:52,480 I'm overwhelmed. 435 00:16:52,480 --> 00:16:54,560 >> The uniform will suit you, and you may 436 00:16:54,560 --> 00:16:56,560 find it useful. You're far more likely 437 00:16:56,560 --> 00:16:58,320 to see British warships in the future 438 00:16:58,320 --> 00:17:02,440 than ever to meet British troops. 439 00:17:03,600 --> 00:17:05,199 >> You see how she behaves. 440 00:17:05,199 --> 00:17:06,319 >> She's a good mother. 441 00:17:06,319 --> 00:17:09,679 >> Oh, she has no warmth, no affection. 442 00:17:09,679 --> 00:17:11,760 We are only a real family again because 443 00:17:11,760 --> 00:17:13,839 you are here. 444 00:17:13,839 --> 00:17:15,520 >> Minnie, why don't you come and live with 445 00:17:15,520 --> 00:17:16,160 us? 446 00:17:16,160 --> 00:17:19,280 >> I can't leave Russia. 447 00:17:19,280 --> 00:17:22,559 >> I was empress once. I still have some 448 00:17:22,559 --> 00:17:25,039 influence. 449 00:17:25,039 --> 00:17:28,880 If Nikki needs me, I must be here. 450 00:17:28,880 --> 00:17:31,120 >> Yes. Yes, I know. 451 00:17:31,120 --> 00:17:32,880 >> It's quite different. The British people 452 00:17:32,880 --> 00:17:34,960 and I trust each other. I have no need 453 00:17:34,960 --> 00:17:37,280 for guards and protection. 454 00:17:37,280 --> 00:17:38,480 >> You are fortunate. 455 00:17:38,480 --> 00:17:40,640 >> It is only 2 years since my daughter was 456 00:17:40,640 --> 00:17:43,440 blown up by Neil. Now they are sworn to 457 00:17:43,440 --> 00:17:44,080 kill me. 458 00:17:44,080 --> 00:17:46,240 >> But sir, as prime minister of Russia, 459 00:17:46,240 --> 00:17:47,600 don't you find this situation 460 00:17:47,600 --> 00:17:48,559 intolerable? 461 00:17:48,559 --> 00:17:50,080 >> Surely it would be better to give them 462 00:17:50,080 --> 00:17:52,080 some of the freedom they ask for. Our 463 00:17:52,080 --> 00:17:54,000 people are not used to freedom. Unless 464 00:17:54,000 --> 00:17:56,080 they are educated first, they will 465 00:17:56,080 --> 00:17:58,400 misuse it. But if you leave it too long, 466 00:17:58,400 --> 00:17:59,200 then surely 467 00:17:59,200 --> 00:18:03,919 >> Victoria, where do they find that? 468 00:18:03,919 --> 00:18:06,640 >> I too would like to trust my people and 469 00:18:06,640 --> 00:18:07,919 have them trust me. But 470 00:18:07,919 --> 00:18:10,640 >> but any reform in one direction brings 471 00:18:10,640 --> 00:18:15,559 immediate demands for reform in others. 472 00:18:17,000 --> 00:18:19,360 [Music] 473 00:18:19,360 --> 00:18:23,200 >> Excuse me. He wants to say good night. 474 00:18:23,200 --> 00:18:24,000 >> So early. 475 00:18:24,000 --> 00:18:27,200 >> He must rest. I don't want him to become 476 00:18:27,200 --> 00:18:28,160 excited. 477 00:18:28,160 --> 00:18:30,080 >> Oh well. 478 00:18:30,080 --> 00:18:32,880 >> Good night then, Alexis. 479 00:18:32,880 --> 00:18:36,120 Good night. 480 00:18:36,260 --> 00:18:38,240 [Music] 481 00:18:38,240 --> 00:18:41,240 >> Nikki, 482 00:18:42,400 --> 00:18:44,480 >> is she worried about him? 483 00:18:44,480 --> 00:18:45,919 >> He's just a little delicate. 484 00:18:45,919 --> 00:18:48,400 >> But take good care of him. I lost my 485 00:18:48,400 --> 00:18:51,840 first boy. No one can know the pain. And 486 00:18:51,840 --> 00:18:53,440 after all, that's what we work for. The 487 00:18:53,440 --> 00:18:55,440 world that we leave our sons. 488 00:18:55,440 --> 00:18:56,960 >> We have the courage. 489 00:18:56,960 --> 00:19:00,400 >> Oh, I'm sure you have the courage. 490 00:19:00,400 --> 00:19:04,679 I only hope you have the time. 491 00:19:05,840 --> 00:19:07,679 >> Oh, and that's Aunt Minnie and the girls 492 00:19:07,679 --> 00:19:08,480 on the yacht. 493 00:19:08,480 --> 00:19:09,440 >> Oh, 494 00:19:09,440 --> 00:19:10,559 >> there you are, Georgie. 495 00:19:10,559 --> 00:19:11,440 >> Thank you, mama. 496 00:19:11,440 --> 00:19:12,880 >> Charlotte, no. 497 00:19:12,880 --> 00:19:16,080 >> And that is Alaki and Nikki. Isn't he 498 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 just like George? 499 00:19:18,080 --> 00:19:20,240 Oh yes, very. 500 00:19:20,240 --> 00:19:22,000 >> Oh, and that's little Alexis with his 501 00:19:22,000 --> 00:19:23,360 Russian sailor friend. 502 00:19:23,360 --> 00:19:25,440 >> Oh, it's quite charming. He colors them 503 00:19:25,440 --> 00:19:28,160 everywhere. 504 00:19:28,160 --> 00:19:30,799 >> Mama. Well, if your father can smoke 505 00:19:30,799 --> 00:19:32,080 himself to death, I don't see why I 506 00:19:32,080 --> 00:19:33,760 can't have an occasional one when I'd 507 00:19:33,760 --> 00:19:35,280 like it. 508 00:19:35,280 --> 00:19:37,039 >> Is it true, mother dear, that the choir 509 00:19:37,039 --> 00:19:39,039 that sang for you aboard the Imperial 510 00:19:39,039 --> 00:19:41,200 yacht was stripped and searched? 511 00:19:41,200 --> 00:19:44,160 >> Oh, yes. Yes. 512 00:19:44,160 --> 00:19:46,880 Men and women. Well, we protested 513 00:19:46,880 --> 00:19:49,840 strongly, of course. 514 00:19:49,840 --> 00:19:51,520 >> I don't think it's funny, mama. 515 00:19:51,520 --> 00:19:53,520 >> I was just imagining some English ladies 516 00:19:53,520 --> 00:19:55,760 coral society coming to sing for us. 517 00:19:55,760 --> 00:19:57,280 What would they say if our police 518 00:19:57,280 --> 00:19:59,360 insisted on stripping and searching 519 00:19:59,360 --> 00:19:59,760 them? 520 00:19:59,760 --> 00:20:02,080 >> I wouldn't like to think, Mom. 521 00:20:02,080 --> 00:20:04,640 >> Oh, Charlotte. 522 00:20:04,640 --> 00:20:05,919 >> Hello, my dear. 523 00:20:05,919 --> 00:20:07,039 >> Oh, hello, Bertie. 524 00:20:07,039 --> 00:20:08,080 >> Have I missed something? 525 00:20:08,080 --> 00:20:09,600 >> We were just talking about our trip to 526 00:20:09,600 --> 00:20:11,840 Russia. I did so enjoy it, and I think 527 00:20:11,840 --> 00:20:12,799 we did some good. 528 00:20:12,799 --> 00:20:15,039 >> I'm sure of it. You were a great help to 529 00:20:15,039 --> 00:20:16,000 me, my dear. 530 00:20:16,000 --> 00:20:16,720 >> Oh, 531 00:20:16,720 --> 00:20:18,960 >> and now you must help me again. 532 00:20:18,960 --> 00:20:19,760 >> How? 533 00:20:19,760 --> 00:20:20,640 >> With Willie. 534 00:20:20,640 --> 00:20:21,919 >> Oh, not again. 535 00:20:21,919 --> 00:20:23,679 >> Well, he thought he had Russia in his 536 00:20:23,679 --> 00:20:25,360 pocket. You see, I proved that he 537 00:20:25,360 --> 00:20:27,200 hadn't. So now he's shouting that I want 538 00:20:27,200 --> 00:20:29,039 a war, but that he's expected to start 539 00:20:29,039 --> 00:20:30,240 it, so he'll be blamed. 540 00:20:30,240 --> 00:20:31,600 >> Well, how can you stop him? 541 00:20:31,600 --> 00:20:33,520 >> Well, I must go to Germany. 542 00:20:33,520 --> 00:20:35,440 >> But you're not well. You came to 543 00:20:35,440 --> 00:20:36,799 Sandringham to rest your doctor's 544 00:20:36,799 --> 00:20:37,360 insistence. 545 00:20:37,360 --> 00:20:39,200 >> I don't want to go, my dear, but Willie 546 00:20:39,200 --> 00:20:41,120 complains that I visited everyone except 547 00:20:41,120 --> 00:20:43,039 him. He says I hate him. I must show him 548 00:20:43,039 --> 00:20:44,159 it's not true. 549 00:20:44,159 --> 00:20:45,520 >> Is there no other way? 550 00:20:45,520 --> 00:20:47,360 >> No. As soon as possible, we must make a 551 00:20:47,360 --> 00:20:48,880 state visit to Berlin and get me a cup 552 00:20:48,880 --> 00:20:50,159 of tea, Tori. Will you tell me? 553 00:20:50,159 --> 00:20:52,559 >> Of course, Papa. 554 00:20:52,559 --> 00:20:54,799 >> Dear, 555 00:20:54,799 --> 00:20:56,960 >> I remember this gallery from my first 556 00:20:56,960 --> 00:20:59,280 visit as a boy. 557 00:20:59,280 --> 00:21:02,080 There was a little Polish countest. I 558 00:21:02,080 --> 00:21:06,480 managed to hold her hand for 5 minutes. 559 00:21:06,480 --> 00:21:10,919 It's always been a good place to talk. 560 00:21:12,240 --> 00:21:15,360 Have you thought over what I said? 561 00:21:15,360 --> 00:21:17,840 I've been completely open with you. 562 00:21:17,840 --> 00:21:18,559 >> Yes. 563 00:21:18,559 --> 00:21:21,280 >> This time I speak for my government, 564 00:21:21,280 --> 00:21:23,600 >> which has isolated Germany from the rest 565 00:21:23,600 --> 00:21:24,799 of Europe. 566 00:21:24,799 --> 00:21:27,919 >> No, no, no. Don't you see? If we can 567 00:21:27,919 --> 00:21:30,480 steady our allies and you can control 568 00:21:30,480 --> 00:21:32,880 yours, then between us we hold a balance 569 00:21:32,880 --> 00:21:35,039 of power that makes war impossible. 570 00:21:35,039 --> 00:21:37,200 >> Then why don't you make a treaty with 571 00:21:37,200 --> 00:21:39,600 me? 572 00:21:39,600 --> 00:21:41,679 Well, we must be realistic. We are 573 00:21:41,679 --> 00:21:44,080 rivals. But as long as we can talk 574 00:21:44,080 --> 00:21:45,840 together like this, neither of us has 575 00:21:45,840 --> 00:21:48,000 anything to fear. 576 00:21:48,000 --> 00:21:49,280 >> Have you finished? 577 00:21:49,280 --> 00:21:50,080 >> For the moment. 578 00:21:50,080 --> 00:21:51,520 >> We should go back to the ball. 579 00:21:51,520 --> 00:21:54,000 >> Of course, Aunt Alex. You go, my dear. I 580 00:21:54,000 --> 00:21:55,600 think I'll just sit here quietly for a 581 00:21:55,600 --> 00:21:57,520 moment. I'll stay with you. 582 00:21:57,520 --> 00:21:59,440 >> No, no, Willie. No, the princess of 583 00:21:59,440 --> 00:22:02,320 Bless will stay with me. Daisy, you will 584 00:22:02,320 --> 00:22:04,080 sit with me a minute, won't you? 585 00:22:04,080 --> 00:22:05,600 >> I'd be delighted to, your majesty. 586 00:22:05,600 --> 00:22:08,799 >> Good. So would I. Alex, 587 00:22:08,799 --> 00:22:12,039 >> thank you. 588 00:22:16,159 --> 00:22:18,240 >> I remind you of your Polish contest, 589 00:22:18,240 --> 00:22:20,000 sir. 590 00:22:20,000 --> 00:22:24,640 >> Well, she was small and dark and spoke 591 00:22:24,640 --> 00:22:26,799 no English. 592 00:22:26,799 --> 00:22:30,760 Otherwise, you're very similar. 593 00:22:45,280 --> 00:22:48,520 Your majesty. 594 00:22:48,720 --> 00:22:49,840 >> He just 595 00:22:49,840 --> 00:22:50,480 >> Yes. 596 00:22:50,480 --> 00:22:51,679 >> Yes. 597 00:22:51,679 --> 00:22:52,480 >> Uncle Betty. 598 00:22:52,480 --> 00:22:55,799 >> Thank you, Fritz. 599 00:22:59,919 --> 00:23:02,720 >> Are you all right? Ah, I couldn't 600 00:23:02,720 --> 00:23:03,280 breathe. 601 00:23:03,280 --> 00:23:03,840 >> Fetch your doctor. 602 00:23:03,840 --> 00:23:04,640 >> Fetch your doctor. 603 00:23:04,640 --> 00:23:07,520 >> No, no, no. I'm all right. 604 00:23:07,520 --> 00:23:08,799 >> Thank you, Alex. 605 00:23:08,799 --> 00:23:10,880 >> Grot, I couldn't bury that. 606 00:23:10,880 --> 00:23:14,080 >> All right, Billy. I am still here. I 607 00:23:14,080 --> 00:23:15,520 smoked too much, that's all. 608 00:23:15,520 --> 00:23:17,600 >> I would rather die myself than have 609 00:23:17,600 --> 00:23:18,799 anything happened to you. 610 00:23:18,799 --> 00:23:21,280 >> I would. Do you believe me? 611 00:23:21,280 --> 00:23:24,559 >> Yes, I believe you, Willie. 612 00:23:24,559 --> 00:23:26,480 >> No, Bertie, you must rest. 613 00:23:26,480 --> 00:23:27,520 >> I'll help you to your room. 614 00:23:27,520 --> 00:23:29,600 >> No, I'm all right now. 615 00:23:29,600 --> 00:23:32,799 We must show ourselves together. That's 616 00:23:32,799 --> 00:23:36,360 what we're here for. 617 00:23:36,400 --> 00:23:38,530 Come on. 618 00:23:38,530 --> 00:23:51,729 [Music] 619 00:23:55,630 --> 00:24:04,219 [Music] 620 00:24:08,480 --> 00:24:11,520 [Applause] 621 00:24:11,520 --> 00:24:16,919 The last bend into the middle 622 00:24:18,000 --> 00:24:20,240 behind. 623 00:24:20,240 --> 00:24:22,720 We're catching up. We're catching up. 624 00:24:22,720 --> 00:24:26,919 across the me. 625 00:24:28,159 --> 00:24:31,360 >> Come on, little I'll lead you into the 626 00:24:31,360 --> 00:24:34,320 Come on. There you go. 627 00:24:34,320 --> 00:24:36,159 >> I shall never forget it. 628 00:24:36,159 --> 00:24:38,000 >> His third derby winner. 629 00:24:38,000 --> 00:24:39,760 >> I heard several people shouting, "Good 630 00:24:39,760 --> 00:24:43,000 old Teddy." 631 00:24:43,560 --> 00:24:45,250 [Music] 632 00:24:45,250 --> 00:24:47,600 [Laughter] 633 00:24:47,600 --> 00:24:49,520 >> Oh, what a race and what a wonderful 634 00:24:49,520 --> 00:24:51,440 triumph. I thought you'd disappear into 635 00:24:51,440 --> 00:24:53,520 the crowd. I never remember anything 636 00:24:53,520 --> 00:24:56,320 like it as shouting hats in the air. 637 00:24:56,320 --> 00:24:57,760 What was it that fell said? 638 00:24:57,760 --> 00:25:00,320 >> No. Oh, yeah. Now you've won the derby. 639 00:25:00,320 --> 00:25:02,480 Go home and dissolve this bloody 640 00:25:02,480 --> 00:25:04,720 parliament. 641 00:25:04,720 --> 00:25:06,960 >> Mr. Lloyd George has the ability to be a 642 00:25:06,960 --> 00:25:09,200 great statesman. Yet he damages his case 643 00:25:09,200 --> 00:25:11,520 by the violence of his arguments as you 644 00:25:11,520 --> 00:25:13,279 do, Churchill. 645 00:25:13,279 --> 00:25:15,600 >> Well, if I have gone too far, sir, it is 646 00:25:15,600 --> 00:25:17,440 only because of the viciousness of our 647 00:25:17,440 --> 00:25:19,919 opponents. The House of Lords sees any 648 00:25:19,919 --> 00:25:22,320 attempt to redistribute wealth as an 649 00:25:22,320 --> 00:25:24,480 outright attack on their class. 650 00:25:24,480 --> 00:25:26,400 >> Well, is it not? 651 00:25:26,400 --> 00:25:28,480 >> The struggle is not so much between 652 00:25:28,480 --> 00:25:31,600 classes, sir, as between luxury and 653 00:25:31,600 --> 00:25:34,080 squalor. If we have a chance to do 654 00:25:34,080 --> 00:25:35,520 something against illness and 655 00:25:35,520 --> 00:25:37,679 unemployment, the terrors of the poor, 656 00:25:37,679 --> 00:25:40,320 should we not take it? 657 00:25:40,320 --> 00:25:41,600 >> Well, it is something I've always 658 00:25:41,600 --> 00:25:43,679 wanted, and I grant you the great 659 00:25:43,679 --> 00:25:45,200 landowners have put up some pretty 660 00:25:45,200 --> 00:25:48,320 stupid arguments. A small tax on land 661 00:25:48,320 --> 00:25:50,880 will pay for everything we need. We can 662 00:25:50,880 --> 00:25:52,799 introduce pensions for the old and a 663 00:25:52,799 --> 00:25:54,400 national health insurance 664 00:25:54,400 --> 00:25:56,720 >> and labor exchanges where men who are 665 00:25:56,720 --> 00:25:58,400 out of work can be redirected to 666 00:25:58,400 --> 00:25:58,960 employment. 667 00:25:58,960 --> 00:26:00,720 >> Yes, your opponents don't deny that 668 00:26:00,720 --> 00:26:02,480 these are necessary, only the methods by 669 00:26:02,480 --> 00:26:04,080 which they to be achieved. 670 00:26:04,080 --> 00:26:05,919 >> The debate is not merely between 671 00:26:05,919 --> 00:26:08,320 parties, sir, but between lords and 672 00:26:08,320 --> 00:26:10,640 commons. The House of Lords has the 673 00:26:10,640 --> 00:26:13,120 power of veto. Up to now, they have 674 00:26:13,120 --> 00:26:14,480 passed the ruling government's finance 675 00:26:14,480 --> 00:26:16,400 bills automatically. 676 00:26:16,400 --> 00:26:18,640 But if they throw this one out for their 677 00:26:18,640 --> 00:26:20,799 own reasons, they will create a 678 00:26:20,799 --> 00:26:23,440 constitutional crisis. And I must tell 679 00:26:23,440 --> 00:26:26,080 you, sir, my government will accept the 680 00:26:26,080 --> 00:26:29,080 challenge. 681 00:26:30,000 --> 00:26:32,240 >> Betty, 682 00:26:32,240 --> 00:26:35,240 Betty, 683 00:26:36,720 --> 00:26:39,039 >> where is he, Georgie? He met me at the 684 00:26:39,039 --> 00:26:40,480 station, then rushed off as soon as I 685 00:26:40,480 --> 00:26:42,320 went to change. I expect he's in his 686 00:26:42,320 --> 00:26:43,200 study, mother. 687 00:26:43,200 --> 00:26:44,799 >> But I've been away for weeks. Doesn't he 688 00:26:44,799 --> 00:26:46,400 want to hear about my holiday? 689 00:26:46,400 --> 00:26:49,440 >> Well, he probably has work to do. I wish 690 00:26:49,440 --> 00:26:51,200 you could get him to stop for a while, 691 00:26:51,200 --> 00:26:52,000 mother. 692 00:26:52,000 --> 00:26:53,840 >> Well, if he thinks his paperwork is more 693 00:26:53,840 --> 00:26:56,480 important, 694 00:26:56,480 --> 00:26:57,679 >> why is something wrong? 695 00:26:57,679 --> 00:27:00,080 >> Well, he's wearing himself out. His 696 00:27:00,080 --> 00:27:01,760 doctors have begged him to rest, but he 697 00:27:01,760 --> 00:27:03,279 has meeting after meeting with the 698 00:27:03,279 --> 00:27:05,120 government, the opposition, 699 00:27:05,120 --> 00:27:06,720 representatives of the Lords. 700 00:27:06,720 --> 00:27:07,840 >> Why? 701 00:27:07,840 --> 00:27:09,520 >> Well, the House of Lords rejected Lloyd 702 00:27:09,520 --> 00:27:11,039 George's budget. 703 00:27:11,039 --> 00:27:12,559 Father has had to dissolve Parliament 704 00:27:12,559 --> 00:27:13,760 and call for an immediate general 705 00:27:13,760 --> 00:27:15,760 election. 706 00:27:15,760 --> 00:27:17,440 >> Well, if he can find the time, I shall 707 00:27:17,440 --> 00:27:19,279 be unpacking in my bedroom. Come along, 708 00:27:19,279 --> 00:27:22,279 Charlotte. 709 00:27:23,679 --> 00:27:27,520 >> You must tell them that, Lord Lansdown. 710 00:27:27,520 --> 00:27:29,360 If the Liberals win the election and 711 00:27:29,360 --> 00:27:31,279 stay in power and your house still 712 00:27:31,279 --> 00:27:33,279 refuses to pass the finance bill, the 713 00:27:33,279 --> 00:27:37,200 country will be thrown into chaos. 714 00:27:37,200 --> 00:27:38,880 Yes, but my dear fellow, the will of the 715 00:27:38,880 --> 00:27:41,360 people cannot be ignored. 716 00:27:41,360 --> 00:27:43,919 The only solution is a compromise. Can't 717 00:27:43,919 --> 00:27:47,400 they see that? 718 00:27:48,240 --> 00:27:52,080 Yes. Yes. Yes. Thank you. Be so good as 719 00:27:52,080 --> 00:27:55,559 to keep me informed. 720 00:27:57,039 --> 00:27:58,399 More sense than the whole lot of them, 721 00:27:58,399 --> 00:27:59,760 Caesar. 722 00:27:59,760 --> 00:28:01,360 >> My dear prime minister, the electors 723 00:28:01,360 --> 00:28:02,720 have shown they believe in what we're 724 00:28:02,720 --> 00:28:05,760 doing. With our majority cut from 220 to 725 00:28:05,760 --> 00:28:07,520 two, we're hardly in a very strong 726 00:28:07,520 --> 00:28:08,000 position. 727 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 >> We're still in a position to fight. And 728 00:28:10,000 --> 00:28:11,440 the Irish nationalists and the 729 00:28:11,440 --> 00:28:13,200 socialists will help us to take on the 730 00:28:13,200 --> 00:28:13,679 lords 731 00:28:13,679 --> 00:28:15,039 >> for a consideration. 732 00:28:15,039 --> 00:28:17,440 >> We're in no position to choose. We must 733 00:28:17,440 --> 00:28:18,880 settle whether the government is to rule 734 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 the country or be dictated to by an 735 00:28:20,880 --> 00:28:22,880 outofdate litter of peers protecting 736 00:28:22,880 --> 00:28:23,840 their own interests. 737 00:28:23,840 --> 00:28:25,200 >> What we've got to do is to bring in a 738 00:28:25,200 --> 00:28:27,120 bill cutting down their numbers, their 739 00:28:27,120 --> 00:28:30,080 power, and above all their right of 740 00:28:30,080 --> 00:28:31,120 veto. Well, 741 00:28:31,120 --> 00:28:33,120 >> how can we do that? They will have to 742 00:28:33,120 --> 00:28:34,720 pass it themselves. And they're 743 00:28:34,720 --> 00:28:36,000 obviously not going to vote for their 744 00:28:36,000 --> 00:28:37,520 own destruction. 745 00:28:37,520 --> 00:28:40,880 >> There is one way. We can ask the king to 746 00:28:40,880 --> 00:28:43,360 create hundreds of liberal peers. Enough 747 00:28:43,360 --> 00:28:46,159 to defeat any opposition. 748 00:28:46,159 --> 00:28:47,919 >> Do you know what you're asking, Prime 749 00:28:47,919 --> 00:28:49,120 Minister? 750 00:28:49,120 --> 00:28:51,600 >> I've considered it carefully. It's the 751 00:28:51,600 --> 00:28:53,039 only answer. 752 00:28:53,039 --> 00:28:54,960 >> If the king is used by the government 753 00:28:54,960 --> 00:28:58,000 like this, it will be the end of what 754 00:28:58,000 --> 00:29:00,399 prestige and authority the monarchy has 755 00:29:00,399 --> 00:29:02,000 left. 756 00:29:02,000 --> 00:29:04,399 It's a desperate remedy for a desperate 757 00:29:04,399 --> 00:29:05,600 situation. 758 00:29:05,600 --> 00:29:07,760 >> They're using me as a kind of imperial 759 00:29:07,760 --> 00:29:09,200 lever. 760 00:29:09,200 --> 00:29:11,440 >> Is it possible to create so many new 761 00:29:11,440 --> 00:29:11,840 peers? 762 00:29:11,840 --> 00:29:13,919 >> Oh, yes, it's possible. Like turning out 763 00:29:13,919 --> 00:29:16,240 sausages. That's all a period should be 764 00:29:16,240 --> 00:29:18,000 worth afterwards. They want me to 765 00:29:18,000 --> 00:29:19,919 sacrifice my friends and ruin the very 766 00:29:19,919 --> 00:29:21,520 way of life I've sworn to uphold. 767 00:29:21,520 --> 00:29:23,120 >> You must resist, sir. 768 00:29:23,120 --> 00:29:24,480 >> Well, the only way I can do that is to 769 00:29:24,480 --> 00:29:26,880 abdicate. 770 00:29:26,880 --> 00:29:29,200 Oh, I thought of it more and more 771 00:29:29,200 --> 00:29:32,799 lately. just to disappear, live out 772 00:29:32,799 --> 00:29:34,559 what's left of my life, quietly with 773 00:29:34,559 --> 00:29:36,880 friends. Let someone else pull the 774 00:29:36,880 --> 00:29:37,360 strings. 775 00:29:37,360 --> 00:29:40,320 >> You wouldn't seriously consider it, sir. 776 00:29:40,320 --> 00:29:43,760 >> No, I suppose not. Be running away, 777 00:29:43,760 --> 00:29:46,960 wouldn't it, Caesar? 778 00:29:46,960 --> 00:29:48,799 Anyway, I've also sworn to uphold the 779 00:29:48,799 --> 00:29:50,080 government, and in this whole matter, 780 00:29:50,080 --> 00:29:51,520 they're right. These measures are 781 00:29:51,520 --> 00:29:53,440 practical and necessary. 782 00:29:53,440 --> 00:29:55,200 >> If only they could be brought in without 783 00:29:55,200 --> 00:29:56,399 all this fuss. 784 00:29:56,399 --> 00:29:59,760 >> It's the last battle of the old world. 785 00:29:59,760 --> 00:30:01,440 The lords have governed this country 786 00:30:01,440 --> 00:30:04,240 under the king for a thousand years. 787 00:30:04,240 --> 00:30:06,960 Often well, sometimes stupidly. Oh, 788 00:30:06,960 --> 00:30:10,159 blast. But always with common sense and 789 00:30:10,159 --> 00:30:12,399 justice winning in the end. They've 790 00:30:12,399 --> 00:30:16,200 reacted so sharply 791 00:30:16,240 --> 00:30:18,000 and wrongly. Thank you, Francis. Over 792 00:30:18,000 --> 00:30:19,360 this whole business because they can see 793 00:30:19,360 --> 00:30:21,600 that their day is over. We're now in the 794 00:30:21,600 --> 00:30:25,120 time of the common man. 795 00:30:25,120 --> 00:30:26,640 >> Have you decided when you're going to 796 00:30:26,640 --> 00:30:27,600 bear it? 797 00:30:27,600 --> 00:30:29,520 >> I can't get away. Not just yet. But this 798 00:30:29,520 --> 00:30:31,039 winter fog is bad for you. 799 00:30:31,039 --> 00:30:31,760 >> So they say 800 00:30:31,760 --> 00:30:33,279 >> there's nothing to keep you here, sir. 801 00:30:33,279 --> 00:30:34,480 With such a small majority, the 802 00:30:34,480 --> 00:30:36,000 government must move slowly. There 803 00:30:36,000 --> 00:30:37,039 really would be time. 804 00:30:37,039 --> 00:30:38,960 >> You need rest. In the south of France, 805 00:30:38,960 --> 00:30:40,640 you could recuperate. 806 00:30:40,640 --> 00:30:42,720 >> There's nothing I like more, Alice. But 807 00:30:42,720 --> 00:30:47,159 I can't leave. Not when I may be needed. 808 00:30:51,140 --> 00:30:56,200 [Music] 809 00:30:56,920 --> 00:31:00,109 [Applause] 810 00:31:18,640 --> 00:31:21,640 Sir, 811 00:31:24,320 --> 00:31:25,600 can you manage? 812 00:31:25,600 --> 00:31:27,760 >> Sound all right. 813 00:31:27,760 --> 00:31:28,880 >> All right. Thank you. 814 00:31:28,880 --> 00:31:32,120 >> Thank you. 815 00:31:44,080 --> 00:31:46,640 I can't believe it. 816 00:31:46,640 --> 00:31:49,640 >> Charlotte, 817 00:31:54,880 --> 00:31:56,399 >> your father's last letter just said he 818 00:31:56,399 --> 00:31:57,919 had a slight cold. 819 00:31:57,919 --> 00:31:59,519 >> Well, he insisted on going to the 820 00:31:59,519 --> 00:32:02,159 theater in Paris and caught a chill. 821 00:32:02,159 --> 00:32:04,640 When he reached Beeritz, 822 00:32:04,640 --> 00:32:05,760 he collapsed. 823 00:32:05,760 --> 00:32:06,960 >> What is it? 824 00:32:06,960 --> 00:32:09,279 >> Bronchial attacks. They're afraid of 825 00:32:09,279 --> 00:32:10,320 pneumonia. 826 00:32:10,320 --> 00:32:12,159 >> What's being done? Is he in hospital? 827 00:32:12,159 --> 00:32:14,080 >> He won't leave his hotel. He doesn't 828 00:32:14,080 --> 00:32:15,279 want anyone to know. 829 00:32:15,279 --> 00:32:16,880 >> Why? 830 00:32:16,880 --> 00:32:18,480 >> Well, he doesn't want anyone to be 831 00:32:18,480 --> 00:32:20,640 anxious for him. But the press have 832 00:32:20,640 --> 00:32:23,440 agreed not to say anything unless 833 00:32:23,440 --> 00:32:26,000 Well, unless it becomes really serious. 834 00:32:26,000 --> 00:32:29,519 >> No, he wouldn't want anyone. 835 00:32:29,519 --> 00:32:31,360 What am I going to do, Georgie? I feel I 836 00:32:31,360 --> 00:32:33,840 must go to him. But 837 00:32:33,840 --> 00:32:37,120 >> it could alarm him in his condition. 838 00:32:37,120 --> 00:32:40,559 >> I know Mrs. Keell is with him. I know. I 839 00:32:40,559 --> 00:32:42,320 know. 840 00:32:42,320 --> 00:32:46,519 But how I wish it was me. 841 00:32:48,320 --> 00:32:51,480 Oh no. 842 00:33:09,000 --> 00:33:12,579 [Music] 843 00:33:12,860 --> 00:33:14,799 [Applause] 844 00:33:14,799 --> 00:33:17,120 I think we should turn back now. 845 00:33:17,120 --> 00:33:20,320 >> We'll we'll just go to the end. 846 00:33:20,320 --> 00:33:21,679 >> But perhaps we should have stayed in the 847 00:33:21,679 --> 00:33:22,720 gardens, huh? 848 00:33:22,720 --> 00:33:27,360 >> No. No, Lou. I need to be up and doing. 849 00:33:27,360 --> 00:33:29,919 >> You know, I really think I've walked far 850 00:33:29,919 --> 00:33:32,880 enough. I'm quite warm. 851 00:33:32,880 --> 00:33:35,600 >> Well, uh, if, uh, you sit here, I'll, 852 00:33:35,600 --> 00:33:39,480 uh, go and fetch the car. 853 00:33:46,559 --> 00:33:48,320 >> You're not serious about returning to 854 00:33:48,320 --> 00:33:49,279 London, sir? 855 00:33:49,279 --> 00:33:50,960 >> I must, 856 00:33:50,960 --> 00:33:53,279 >> but Dr. Reed says you're not nearly well 857 00:33:53,279 --> 00:33:55,279 enough. You can't travel yet. 858 00:33:55,279 --> 00:33:56,799 >> Reed's an idiot. I'm going. 859 00:33:56,799 --> 00:33:57,440 >> But sir, 860 00:33:57,440 --> 00:33:59,600 >> in a few days, ASW with is presenting a 861 00:33:59,600 --> 00:34:01,600 bill to limit the power of the lords. If 862 00:34:01,600 --> 00:34:02,960 it isn't passed, the government will 863 00:34:02,960 --> 00:34:04,559 have to resign and the king must be 864 00:34:04,559 --> 00:34:05,440 there. 865 00:34:05,440 --> 00:34:07,840 >> There will be no need to return. Sir, 866 00:34:07,840 --> 00:34:10,000 the bill is bound to be passed. The 867 00:34:10,000 --> 00:34:11,599 Irish nationalists are promised to vote 868 00:34:11,599 --> 00:34:13,760 with the government. If the government 869 00:34:13,760 --> 00:34:18,040 eliminates the duty on escape, 870 00:34:25,119 --> 00:34:29,280 At least he's getting better, Mamar. 871 00:34:29,280 --> 00:34:31,839 >> He's getting better. 872 00:34:31,839 --> 00:34:33,919 Obviously, if he can give dinner parties 873 00:34:33,919 --> 00:34:36,240 and play cards, I worried about him 874 00:34:36,240 --> 00:34:37,280 unnecessarily. 875 00:34:37,280 --> 00:34:38,960 >> Well, he was very ill. 876 00:34:38,960 --> 00:34:40,879 >> I wouldn't go there in case it caused 877 00:34:40,879 --> 00:34:42,399 embarrassment. 878 00:34:42,399 --> 00:34:44,720 I sent him a telegram asking him to join 879 00:34:44,720 --> 00:34:46,240 me in a cruise for his health where I 880 00:34:46,240 --> 00:34:48,320 could look after him myself. But he 881 00:34:48,320 --> 00:34:49,359 refused to come. 882 00:34:49,359 --> 00:34:50,800 >> He couldn't, Mama 883 00:34:50,800 --> 00:34:53,200 >> on the yacht. He'd be too far away. He 884 00:34:53,200 --> 00:34:55,200 could get back from Beeritz in 24 hours 885 00:34:55,200 --> 00:34:56,480 if he had to if there was another 886 00:34:56,480 --> 00:34:57,599 crisis. 887 00:34:57,599 --> 00:35:00,160 >> In any case, he's coming now. 888 00:35:00,160 --> 00:35:02,160 >> Well, I won't be here. I've decided. I 889 00:35:02,160 --> 00:35:03,440 shall take the yacht myself, go to 890 00:35:03,440 --> 00:35:04,880 Greece to visit my brother. 891 00:35:04,880 --> 00:35:06,320 >> Well, he'll expect you to be here when 892 00:35:06,320 --> 00:35:07,200 he returns. 893 00:35:07,200 --> 00:35:09,599 >> There is no point since I am clearly not 894 00:35:09,599 --> 00:35:12,480 needed. 895 00:35:12,480 --> 00:35:17,320 Toria, you will come with me. 896 00:35:25,300 --> 00:35:28,409 [Music] 897 00:35:29,920 --> 00:35:33,359 It's very cold and raw today. 898 00:35:33,359 --> 00:35:34,880 >> I'm sorry, sir. We should have had the 899 00:35:34,880 --> 00:35:35,839 fires lit. 900 00:35:35,839 --> 00:35:37,280 >> There's no need to go to the trouble 901 00:35:37,280 --> 00:35:40,400 while the queen's abroad. 902 00:35:40,400 --> 00:35:41,520 >> No word from her. 903 00:35:41,520 --> 00:35:44,480 >> I'm afraid not, sir. 904 00:35:44,480 --> 00:35:46,800 What news from town? The 905 00:35:46,800 --> 00:35:49,760 >> situation is extremely tense, sir. Now 906 00:35:49,760 --> 00:35:51,520 that the veto bill has been carried in 907 00:35:51,520 --> 00:35:54,320 the commons, the lords realize they're 908 00:35:54,320 --> 00:35:57,920 fighting for their existence. 909 00:35:57,920 --> 00:35:59,440 >> Yes. We'll ask Isaiah to keep us 910 00:35:59,440 --> 00:36:00,720 informed, will you, Francis? 911 00:36:00,720 --> 00:36:04,200 >> Very good, sir. 912 00:36:10,079 --> 00:36:13,280 >> I've always liked this house. 913 00:36:13,280 --> 00:36:17,240 There's a lot of me here. 914 00:36:24,079 --> 00:36:25,920 >> No, we're going back to London, Fritz. 915 00:36:25,920 --> 00:36:26,880 >> Yes, sir. 916 00:36:26,880 --> 00:36:28,640 >> Call Miss Kaiser at the hospital for 917 00:36:28,640 --> 00:36:30,560 offices Groven Crescent. Ask if it would 918 00:36:30,560 --> 00:36:31,920 be convenient for me to dine with her 919 00:36:31,920 --> 00:36:32,240 tonight. 920 00:36:32,240 --> 00:36:35,480 >> Yes, sir. 921 00:36:52,000 --> 00:36:54,240 Thank you, Agnes. 922 00:36:54,240 --> 00:36:56,480 I hope I haven't put you out. 923 00:36:56,480 --> 00:37:00,200 >> Of course not, sir. 924 00:37:01,200 --> 00:37:03,359 >> That was a very fine dinner. 925 00:37:03,359 --> 00:37:05,119 >> You hardly touched it. 926 00:37:05,119 --> 00:37:08,560 >> Well, I have no appetite these days. 927 00:37:08,560 --> 00:37:10,800 You smoked too much. I've been telling 928 00:37:10,800 --> 00:37:11,920 you for years. 929 00:37:11,920 --> 00:37:14,960 >> Yes, you have. You're the closest thing 930 00:37:14,960 --> 00:37:17,359 to a sister I have left. 931 00:37:17,359 --> 00:37:20,760 >> Sister Agnes. 932 00:37:21,599 --> 00:37:23,280 >> I believe her majesty is coming back 933 00:37:23,280 --> 00:37:25,200 from Greece overland. 934 00:37:25,200 --> 00:37:27,280 >> Yes, she decided the boat would take too 935 00:37:27,280 --> 00:37:29,200 long. I think they probably told her I 936 00:37:29,200 --> 00:37:30,960 wasn't feeling too well. 937 00:37:30,960 --> 00:37:33,599 >> Well, you do seem tired, sir. 938 00:37:33,599 --> 00:37:35,680 >> The slightest exertion seems to wear me 939 00:37:35,680 --> 00:37:39,599 out. I I don't sleep, you see. I lie 940 00:37:39,599 --> 00:37:42,320 awake, turning things over in my mind. 941 00:37:42,320 --> 00:37:43,680 >> What things? 942 00:37:43,680 --> 00:37:46,079 >> Well, I wanted to leave the country 943 00:37:46,079 --> 00:37:48,400 peaceful and steady for George when it 944 00:37:48,400 --> 00:37:49,119 was his turn. 945 00:37:49,119 --> 00:37:51,920 >> You will, sir. These present troubles 946 00:37:51,920 --> 00:37:53,280 cannot last. 947 00:37:53,280 --> 00:37:55,200 >> Yes, I know the lords have passed the 948 00:37:55,200 --> 00:37:57,839 people's budget at last, and I've given 949 00:37:57,839 --> 00:37:59,839 it my ascent. 950 00:37:59,839 --> 00:38:01,359 But there's no hope that they'll pass 951 00:38:01,359 --> 00:38:03,920 the veto bill and then the government 952 00:38:03,920 --> 00:38:07,520 will ask me for 500 liberal peers. 953 00:38:07,520 --> 00:38:09,280 >> 500 954 00:38:09,280 --> 00:38:12,480 >> enough to swamp the upper house. I had 955 00:38:12,480 --> 00:38:14,079 hoped that could be avoided at all 956 00:38:14,079 --> 00:38:15,760 costs. 957 00:38:15,760 --> 00:38:17,119 But it's like so many things, there was 958 00:38:17,119 --> 00:38:21,359 nothing I could do. You know, Agnes, 959 00:38:21,359 --> 00:38:23,280 I sometimes ask myself what I've 960 00:38:23,280 --> 00:38:26,079 achieved since I came to the throne. 961 00:38:26,079 --> 00:38:28,800 It's precious little. How can you say 962 00:38:28,800 --> 00:38:30,560 that? 963 00:38:30,560 --> 00:38:32,240 You only think it because you're worried 964 00:38:32,240 --> 00:38:34,320 about one issue. You've forgotten 965 00:38:34,320 --> 00:38:36,880 everything else. And in any case, it 966 00:38:36,880 --> 00:38:38,720 isn't so much what you've done. It's 967 00:38:38,720 --> 00:38:42,160 what you stand for. The confidence and 968 00:38:42,160 --> 00:38:44,079 belief in themselves that you have given 969 00:38:44,079 --> 00:38:46,720 to others. 970 00:38:46,720 --> 00:38:48,880 Your people know that there's a real 971 00:38:48,880 --> 00:38:50,880 human being on the throne who 972 00:38:50,880 --> 00:38:53,760 understands them and cares for them. 973 00:38:53,760 --> 00:38:55,599 They're proud of our way of life because 974 00:38:55,599 --> 00:38:57,520 it's yours. 975 00:38:57,520 --> 00:39:02,760 because so much of it comes from you. 976 00:39:04,160 --> 00:39:07,960 >> I'd like to believe that. 977 00:39:10,560 --> 00:39:15,200 I keep having the strangest feeling 978 00:39:15,200 --> 00:39:17,119 that I'm seeing everything for the last 979 00:39:17,119 --> 00:39:19,839 time. 980 00:39:19,839 --> 00:39:23,560 I got it at Sandringham. 981 00:39:24,079 --> 00:39:26,370 That's why I wanted to see you. 982 00:39:26,370 --> 00:39:27,760 [Applause] 983 00:39:27,760 --> 00:39:31,800 Let me get you a little more brandy. 984 00:39:32,480 --> 00:39:36,000 >> This only chill. I I was stupid. I got 985 00:39:36,000 --> 00:39:37,520 caught in the rain this morning when I 986 00:39:37,520 --> 00:39:41,160 walked in the park. 987 00:39:47,599 --> 00:39:50,160 >> But why didn't he meet me? Your father 988 00:39:50,160 --> 00:39:51,760 always meets me at the station when I 989 00:39:51,760 --> 00:39:52,880 come back from abroad. 990 00:39:52,880 --> 00:39:54,640 >> He couldn't. Mother dear. And why did 991 00:39:54,640 --> 00:39:56,720 you make me come in by the garden door? 992 00:39:56,720 --> 00:39:58,160 All our people were waiting at the 993 00:39:58,160 --> 00:39:58,720 front. 994 00:39:58,720 --> 00:40:00,079 >> I thought that you would want to go 995 00:40:00,079 --> 00:40:02,240 straight to him. 996 00:40:02,240 --> 00:40:05,280 >> How bad is he? The bulletin just said he 997 00:40:05,280 --> 00:40:06,240 had bronchitis. 998 00:40:06,240 --> 00:40:08,560 >> A series of attacks. He can hardly 999 00:40:08,560 --> 00:40:11,040 breathe at times and his heart is 1000 00:40:11,040 --> 00:40:12,480 weakening. 1001 00:40:12,480 --> 00:40:14,400 >> Weakening? 1002 00:40:14,400 --> 00:40:17,200 >> No one can say how long he has. Perhaps 1003 00:40:17,200 --> 00:40:19,599 a few days. 1004 00:40:19,599 --> 00:40:23,160 >> Oh, dear God. 1005 00:40:32,720 --> 00:40:35,280 Oh, my dear. 1006 00:40:35,280 --> 00:40:36,800 >> No. 1007 00:40:36,800 --> 00:40:38,720 >> Forgive me, my dear. I wanted to come to 1008 00:40:38,720 --> 00:40:40,960 meet you, but these fool doctors. 1009 00:40:40,960 --> 00:40:42,160 >> How are you, my dearest? 1010 00:40:42,160 --> 00:40:45,440 >> Oh, a poor old thing. But I'll fight it. 1011 00:40:45,440 --> 00:40:47,280 >> It's all this worry, all these demands 1012 00:40:47,280 --> 00:40:48,160 they've made on you. 1013 00:40:48,160 --> 00:40:50,560 >> No, no. No one's to blame. It's only my 1014 00:40:50,560 --> 00:40:52,320 chest. 1015 00:40:52,320 --> 00:40:54,240 Now, I don't want you to get upset, 1016 00:40:54,240 --> 00:40:55,200 Alex. 1017 00:40:55,200 --> 00:40:57,280 >> I can't hear you. 1018 00:40:57,280 --> 00:41:00,599 >> Come closer. 1019 00:41:01,599 --> 00:41:04,480 >> Now, I have reserved a box for you 1020 00:41:04,480 --> 00:41:07,200 tonight at Covent Garden. I'm sorry I 1021 00:41:07,200 --> 00:41:08,640 can't be there with you, but you must 1022 00:41:08,640 --> 00:41:09,440 cheer yourself. 1023 00:41:09,440 --> 00:41:10,640 >> No, Bertie. Alex, 1024 00:41:10,640 --> 00:41:13,280 >> my dearest, I came home to be with you. 1025 00:41:13,280 --> 00:41:14,880 Now I'm here, I'm not going to leave 1026 00:41:14,880 --> 00:41:16,720 you. 1027 00:41:16,720 --> 00:41:18,319 >> I didn't want you to feel you had to 1028 00:41:18,319 --> 00:41:20,960 come back, but I'm glad you did. I was 1029 00:41:20,960 --> 00:41:21,920 waiting for you. 1030 00:41:21,920 --> 00:41:23,440 >> If they'd let me know, I'd have come 1031 00:41:23,440 --> 00:41:24,880 sooner. 1032 00:41:24,880 --> 00:41:26,880 >> Shouldn't you be lying down? 1033 00:41:26,880 --> 00:41:28,640 >> No, I'm not going to give in. I've got 1034 00:41:28,640 --> 00:41:29,839 work to do. 1035 00:41:29,839 --> 00:41:32,079 >> And why are you smoking? Oh, it must be 1036 00:41:32,079 --> 00:41:34,480 bad for you. I'll open the window. 1037 00:41:34,480 --> 00:41:36,560 >> What difference can it possibly make 1038 00:41:36,560 --> 00:41:40,599 now? Don't fuss, Alex. 1039 00:41:42,800 --> 00:41:46,640 There you see, I'm not finished yet. Now 1040 00:41:46,640 --> 00:41:48,800 you go and change. 1041 00:41:48,800 --> 00:41:51,440 >> No, Bertie. I'm going to go and change 1042 00:41:51,440 --> 00:41:53,040 and then I'll come and I'll sit with 1043 00:41:53,040 --> 00:41:54,000 you. 1044 00:41:54,000 --> 00:41:57,359 >> That has been nice. 1045 00:41:57,359 --> 00:41:59,920 I'm glad you're here, Alex. 1046 00:41:59,920 --> 00:42:03,480 I missed you. 1047 00:42:08,960 --> 00:42:12,319 Well, we got her back again then. Hey, 1048 00:42:12,319 --> 00:42:15,319 Caesar. 1049 00:42:24,800 --> 00:42:28,440 Is it dinner time? 1050 00:42:36,110 --> 00:42:52,550 [Music] 1051 00:42:56,320 --> 00:43:01,059 [Music] 1052 00:43:11,010 --> 00:43:14,129 [Music] 1053 00:43:16,400 --> 00:43:19,839 He is just conscious, Mrs. Keell, but 1054 00:43:19,839 --> 00:43:22,720 refuses to be put to bed. 1055 00:43:22,720 --> 00:43:25,839 He does not have long. I believe he 1056 00:43:25,839 --> 00:43:29,560 would wish to see you. 1057 00:43:43,060 --> 00:43:46,610 [Music] 1058 00:43:53,110 --> 00:44:07,119 [Music] 1059 00:44:20,160 --> 00:44:23,160 Okay. 1060 00:44:57,980 --> 00:45:03,599 [Music] 1061 00:45:03,599 --> 00:45:07,119 They all send their love. Willie, 1062 00:45:07,119 --> 00:45:09,280 Nikki, and Minnie, 1063 00:45:09,280 --> 00:45:11,599 Lord Carrington, 1064 00:45:11,599 --> 00:45:15,240 France, Joseph. 1065 00:45:20,400 --> 00:45:22,640 I can't. 1066 00:45:22,640 --> 00:45:26,920 I can't hear you, my darling. 1067 00:45:42,000 --> 00:45:43,520 >> There's some news you might like to 1068 00:45:43,520 --> 00:45:46,160 hear, father. The 2-year-old plate at 1069 00:45:46,160 --> 00:45:49,200 Kemp Park races. It's been won by your 1070 00:45:49,200 --> 00:45:51,520 horse, Witch of the Air, by half a 1071 00:45:51,520 --> 00:45:54,370 length. 1072 00:45:54,370 --> 00:46:03,150 [Music] 1073 00:46:11,040 --> 00:46:14,040 >> Oh. 1074 00:46:35,839 --> 00:46:39,880 Lord give me so much peace. 1075 00:46:39,880 --> 00:46:43,119 [Music] 1076 00:46:47,040 --> 00:46:50,839 He was my best friend. 1077 00:47:16,160 --> 00:47:19,480 Your Majesty. 1078 00:47:33,040 --> 00:47:37,280 It is the end of an era. 1079 00:47:48,560 --> 00:47:52,920 I just returned from the palace. 1080 00:48:01,200 --> 00:48:05,119 I was booed in the street. 1081 00:48:05,119 --> 00:48:07,760 They said that I 1082 00:48:07,760 --> 00:48:11,800 I killed the king. 1083 00:48:18,000 --> 00:48:20,400 The people are stunned. 1084 00:48:20,400 --> 00:48:22,160 They can't believe he's been taken from 1085 00:48:22,160 --> 00:48:25,040 us. 1086 00:48:25,040 --> 00:48:27,680 No man in our time 1087 00:48:27,680 --> 00:48:31,800 was more justly beloved. 1088 00:48:32,160 --> 00:48:35,359 And no ruler in any time was more 1089 00:48:35,359 --> 00:48:38,240 sincerely true, 1090 00:48:38,240 --> 00:48:41,680 more unswervingly loyal, 1091 00:48:41,680 --> 00:48:44,640 more uniformly kind 1092 00:48:44,640 --> 00:48:48,960 to his advisers and servants. 1093 00:48:48,960 --> 00:48:51,040 He earned well the title by which he 1094 00:48:51,040 --> 00:48:54,640 will always be remembered. 1095 00:48:54,640 --> 00:48:59,319 the peacemaker of the world. 1096 00:49:06,000 --> 00:49:08,400 >> Not yet. 1097 00:49:08,400 --> 00:49:12,480 >> You must let them take him, Alex. 1098 00:49:12,480 --> 00:49:14,079 >> This is the longest I've had him to 1099 00:49:14,079 --> 00:49:16,880 myself for many years. 1100 00:49:16,880 --> 00:49:20,480 But I'm not complaining. 1101 00:49:20,480 --> 00:49:25,319 I always knew he loved me best. 1102 00:49:50,650 --> 00:49:56,269 [Music] 1103 00:49:58,860 --> 00:50:23,340 [Music] 1104 00:50:28,720 --> 00:50:31,720 Heat. 1105 00:50:41,839 --> 00:50:44,839 Heat. 1106 00:50:53,800 --> 00:51:16,640 [Music] 1107 00:51:16,640 --> 00:51:19,800 You are 1108 00:51:20,410 --> 00:51:45,250 [Music]71428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.