Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.MY-SUBS.org
2
00:02:23,759 --> 00:02:25,719
Vamos, vamos. Atende.
3
00:02:26,439 --> 00:02:29,039
N�o me diga
que a chave ficou presa de novo.
4
00:02:29,360 --> 00:02:30,318
N�o.
5
00:02:30,319 --> 00:02:32,960
Karyn,
tem uma mulher na sua cama.
6
00:02:33,360 --> 00:02:34,539
Acho que n�o.
7
00:02:34,579 --> 00:02:36,500
N�o estou falando da
sua cama onde voc� est�.
8
00:02:36,539 --> 00:02:38,539
A cama aqui, no seu apartamento.
9
00:02:38,840 --> 00:02:39,758
Hein?
10
00:02:39,759 --> 00:02:41,120
Jesus Cristo, vai me ouvir.
11
00:02:41,479 --> 00:02:43,479
Tem uma mulher na sua cama.
12
00:02:44,840 --> 00:02:47,400
S�rio? Voc� tem certeza
de que est� no meu apartamento?
13
00:02:47,599 --> 00:02:48,879
Sim, claro que estou.
14
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
N�o sou uma velha senil.
15
00:02:50,159 --> 00:02:52,200
E voc� tem certeza
de que n�o � meu urso?
16
00:02:52,240 --> 00:02:53,240
Seu urso?
17
00:02:53,639 --> 00:02:54,559
�.
18
00:02:54,560 --> 00:02:56,439
Sabe, aquele que parece humano.
19
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
N�o, Karyn.
20
00:03:02,759 --> 00:03:03,759
N�o �.
21
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Tem certeza?
22
00:03:06,039 --> 00:03:08,080
S� se seu urso beber �lcool,
23
00:03:08,120 --> 00:03:09,560
e murmurar durante o sono.
24
00:03:10,120 --> 00:03:11,439
Olha, eu t� pirando aqui.
25
00:03:11,479 --> 00:03:12,719
Vou ligar para a pol�cia.
26
00:03:15,719 --> 00:03:17,520
Isso n�o � engra�ado, Karyn.
27
00:03:17,719 --> 00:03:19,360
Eu sei, calma.
28
00:03:19,439 --> 00:03:22,280
Eu esqueci completamente de dizer
para Jae dormir no sof�.
29
00:03:22,759 --> 00:03:23,759
Jae?
30
00:03:24,639 --> 00:03:25,759
Quem diabos � ela?
31
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Minha amiga.
32
00:03:27,280 --> 00:03:28,719
Ela precisa
de um lugar para ficar
33
00:03:28,760 --> 00:03:30,080
at� se reerguer.
34
00:03:30,119 --> 00:03:31,739
Ela est� passando
por um momento dif�cil
35
00:03:31,780 --> 00:03:32,459
no momento.
36
00:03:32,460 --> 00:03:34,579
E voc� n�o achou
que deveria me contar?
37
00:03:35,599 --> 00:03:36,719
Vai, seja justa.
38
00:03:37,000 --> 00:03:38,960
Voc� s� pediu para
ficar na minha casa hoje.
39
00:03:39,680 --> 00:03:41,360
Eu n�o sabia
que ela ia estar aqui hoje.
40
00:03:41,840 --> 00:03:43,680
E agora, o que eu fa�o?
41
00:03:44,520 --> 00:03:45,680
Volta para a cama.
42
00:03:45,719 --> 00:03:46,719
Ela � inofensiva.
43
00:03:47,159 --> 00:03:49,919
Eu n�o vou dormir com uma
mulher que nunca vi antes.
44
00:03:50,280 --> 00:03:52,340
Quando voc�
come�ou a ficar t�o exigente?
45
00:03:52,380 --> 00:03:54,500
Quando parei de ser
uma adolescente ing�nua.
46
00:03:55,039 --> 00:03:57,240
Olha, faz o que voc� quiser,
47
00:03:57,280 --> 00:03:58,400
eu preciso dormir.
48
00:03:58,439 --> 00:03:59,800
Falo com voc� de manh�.
49
00:05:19,680 --> 00:05:21,319
Ei.
50
00:05:22,480 --> 00:05:24,319
Evie.
51
00:05:24,720 --> 00:05:26,199
N�o, eu sou a Nikki.
52
00:05:26,279 --> 00:05:27,480
Sou irm� da Karyn.
53
00:05:28,040 --> 00:05:29,399
Evie.
54
00:05:30,800 --> 00:05:32,120
N�o, Nikki.
55
00:05:33,759 --> 00:05:36,160
Olha, vamos te
levar de volta para a cama.
56
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
Vamos.
57
00:05:48,319 --> 00:05:49,360
Evie.
58
00:05:54,319 --> 00:05:55,319
Espera.
59
00:05:55,519 --> 00:05:57,439
N�o fa�a isso na cama.
60
00:06:08,360 --> 00:06:10,720
Ei. Voc� est� bem?
61
00:06:11,759 --> 00:06:14,120
Me desculpe tanto, Evie.
62
00:06:14,439 --> 00:06:16,680
Eu n�o queria.
63
00:06:20,920 --> 00:06:22,240
Quer que eu ligue para ela?
64
00:06:22,879 --> 00:06:24,959
Por favor, n�o v�.
65
00:06:25,839 --> 00:06:27,279
Evie, por favor.
66
00:06:54,200 --> 00:06:56,800
Amanh� vai ser t�o estranho.
67
00:09:27,039 --> 00:09:29,039
Quem diabos � voc�?
68
00:09:31,440 --> 00:09:35,320
Charmosa. Eu achei que a noite
passada foi inesquec�vel.
69
00:09:35,759 --> 00:09:36,919
Inesquec�vel?
70
00:09:37,919 --> 00:09:39,120
Deus.
71
00:09:39,639 --> 00:09:41,000
N�s...?
72
00:09:42,559 --> 00:09:43,559
N�s?
73
00:09:44,039 --> 00:09:46,000
Jesus, voc� quer
que eu explique para voc�?
74
00:09:47,080 --> 00:09:49,440
Na noite passada. Voc� e eu?
75
00:09:50,360 --> 00:09:51,360
N�s.
76
00:09:52,000 --> 00:09:53,759
N�s ficamos juntos ontem � noite?
77
00:09:54,440 --> 00:09:57,919
Minha irm� nunca disse nada
sobre voc� ter problemas de mem�ria.
78
00:10:00,840 --> 00:10:02,279
Sua irm�?
79
00:10:03,799 --> 00:10:05,519
Voc� � irm� da Karyn.
80
00:10:05,600 --> 00:10:08,000
Aquela que � um im�
para desastres de relacionamento.
81
00:10:14,960 --> 00:10:18,000
Merda.
Desculpa, n�o queria dizer isso.
82
00:10:18,159 --> 00:10:19,399
Ei, n�o se preocupe com isso.
83
00:10:20,200 --> 00:10:22,840
N�o adianta mascarar
a minha realidade com mulheres.
84
00:10:23,639 --> 00:10:25,994
Al�m disso, tenho certeza de
que n�o sou a primeira mulher
85
00:10:26,060 --> 00:10:27,620
ainda solteira
aos vinte e poucos anos.
86
00:10:28,399 --> 00:10:30,200
N�o sei voc�,
mas eu preciso de caf�.
87
00:10:31,559 --> 00:10:32,840
N�o pra mim, obrigado.
88
00:10:33,120 --> 00:10:35,159
Eu n�o posso beber
isso antes do meio-dia.
89
00:10:36,559 --> 00:10:37,559
Por que?
90
00:10:38,720 --> 00:10:42,600
Se eu beber caf� muito cedo, eu me torno
uma pessoa matutina instant�nea.
91
00:10:43,759 --> 00:10:45,320
Eu prefiro ser
uma coruja da noite.
92
00:10:47,360 --> 00:10:48,559
Certo.
93
00:11:14,639 --> 00:11:16,559
Ent�o, por quanto
tempo voc� planeja ficar?
94
00:11:19,519 --> 00:11:23,000
Engra�ado. Eu ia te fazer
a mesma pergunta.
95
00:11:25,360 --> 00:11:28,160
Bem, considerando que as chances
de conseguir um novo lugar t�o cedo
96
00:11:28,200 --> 00:11:29,400
s�o bem pequenas.
97
00:11:30,320 --> 00:11:32,240
Eu diria que estou aqui
por tempo indeterminado.
98
00:11:33,559 --> 00:11:35,879
Temos algumas coisas a resolver.
99
00:11:37,600 --> 00:11:39,039
Eu preciso falar com minha irm�.
100
00:11:45,039 --> 00:11:46,639
Bom dia. Dormiu bem?
101
00:11:46,720 --> 00:11:48,120
N�o, n�o dormi.
102
00:11:48,799 --> 00:11:51,114
Este lugar n�o � grande
o suficiente para n�s duas, Karyn.
103
00:11:51,180 --> 00:11:52,927
Se voc� quiser
mandar a Jae embora
104
00:11:52,993 --> 00:11:54,739
uma semana antes do
Natal, a escolha � sua.
105
00:11:54,820 --> 00:11:57,820
Mas lembre-se, Maria e Jos� conseguiram
fazer funcionar no est�bulo.
106
00:11:57,859 --> 00:11:58,899
Voc� est� falando s�rio?
107
00:11:59,120 --> 00:12:00,884
Daqui a pouco voc�
vai me dizer para receber
108
00:12:00,950 --> 00:12:02,714
tr�s reis magos suspeitos
de bra�os abertos.
109
00:12:02,780 --> 00:12:04,900
Se eles vierem
com presentes, quem sabe,
110
00:12:04,939 --> 00:12:06,300
n�o seja uma m� ideia.
111
00:12:07,279 --> 00:12:09,120
Fico feliz que voc�
ache isso t�o engra�ado.
112
00:12:09,399 --> 00:12:11,360
Voc� est� muito
tensa, relaxa um pouco.
113
00:12:11,399 --> 00:12:12,720
Qu�o boa voc� �.
114
00:12:43,759 --> 00:12:45,799
Bem, parece que estamos
presas uma � outra.
115
00:12:47,919 --> 00:12:48,919
Yay.
116
00:12:49,320 --> 00:12:51,360
N�o � o meu tipo
de para�so tamb�m,
117
00:12:51,399 --> 00:12:52,399
mas � o que �.
118
00:12:53,720 --> 00:12:55,960
Ent�o, que tal a gente
estabelecer algumas regras?
119
00:12:58,559 --> 00:12:59,559
Como assim?
120
00:13:00,799 --> 00:13:03,373
Vamos respeitar o
espa�o pessoal um do outro.
121
00:13:03,439 --> 00:13:04,894
E manter o lugar
limpo e arrumado.
122
00:13:04,960 --> 00:13:07,520
Nada de m�sica alta
ou TV depois das nove da noite.
123
00:13:12,360 --> 00:13:14,760
Vamos l�. Agora voc� est�
me tratando como uma crian�a.
124
00:13:14,879 --> 00:13:16,559
� sobre respeito m�tuo.
125
00:13:16,759 --> 00:13:18,359
Precisamos coexistir
de maneira pac�fica.
126
00:13:18,679 --> 00:13:19,679
Pac�fica?
127
00:13:20,120 --> 00:13:21,759
N�o estamos em alguma
confer�ncia de paz.
128
00:13:23,639 --> 00:13:26,720
Olha, se vamos ser colegas
de quarto, n�o � sobre dar e receber?
129
00:13:27,080 --> 00:13:28,080
Ok.
130
00:13:28,559 --> 00:13:31,960
Mas podemos pelo menos concordar em ser
o mais silenciosas poss�vel � noite?
131
00:13:32,960 --> 00:13:33,960
Combinado.
132
00:13:34,039 --> 00:13:37,440
Mas s� se os finais de
semana forem uma exce��o.
133
00:13:40,000 --> 00:13:41,679
Ok, por enquanto est� bom.
134
00:13:42,000 --> 00:13:44,600
Olha,
vou tentar dormir algumas horas.
135
00:13:45,639 --> 00:13:47,239
A gente tenta
de novo quando eu acordar.
136
00:13:49,679 --> 00:13:50,679
Tentar o que de novo?
137
00:13:52,240 --> 00:13:53,619
Come�ar com o p� direito.
138
00:13:54,759 --> 00:13:56,279
Certo.
139
00:13:58,480 --> 00:14:00,520
Ent�o eu entendi que
voc� vai ficar com a cama?
140
00:14:02,679 --> 00:14:06,159
A menos que queira dividir?
141
00:14:07,799 --> 00:14:10,240
Que tal n�o?
142
00:15:14,879 --> 00:15:16,320
Voc� acordou.
143
00:15:17,840 --> 00:15:19,799
Sua m�sica me acordou.
144
00:15:20,799 --> 00:15:23,279
Merda, desculpa. Eu estava
tentando abaixar o volume.
145
00:15:24,320 --> 00:15:26,240
N�o. Tudo bem.
146
00:15:30,399 --> 00:15:31,559
Oi, eu sou a Nikki.
147
00:15:32,879 --> 00:15:34,360
Sim, eu sei quem...
148
00:15:36,000 --> 00:15:39,080
Isso � o come�o
de novo com o p� direito?
149
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Jae.
150
00:15:42,799 --> 00:15:43,799
Bebida?
151
00:15:43,960 --> 00:15:46,120
Sim. Acho que tem
um pouco de vinho na geladeira.
152
00:15:48,320 --> 00:15:50,800
Voc� acha que deveria beber
de novo depois de ontem � noite?
153
00:15:51,039 --> 00:15:53,240
Voc� estava bem
b�bada quando te encontrei.
154
00:15:55,480 --> 00:15:56,119
Estava?
155
00:15:56,120 --> 00:15:57,960
Sim, estava.
156
00:15:59,080 --> 00:16:02,399
Bem, nesse caso, o rem�dio do c�o
� exatamente o que eu preciso.
157
00:16:21,919 --> 00:16:23,320
Ent�o voc� � musicista.
158
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
Mais ou menos.
159
00:16:25,639 --> 00:16:28,720
Gosto de brincar com instrumentos
e fazer algum barulho.
160
00:16:29,759 --> 00:16:31,519
Vai. Voc� est� sendo humilde.
161
00:16:32,240 --> 00:16:33,840
O que eu ouvi foi incr�vel.
162
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
Voc� escreveu isso?
163
00:16:36,480 --> 00:16:38,440
Sim,
ainda estou trabalhando nisso.
164
00:16:38,480 --> 00:16:40,399
� minha obra-prima em processo.
165
00:16:41,720 --> 00:16:44,559
Voc� se importa de me dizer de onde
vem a inspira��o por tr�s disso?
166
00:16:47,120 --> 00:16:50,039
Eu prefiro n�o dizer.
167
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Ok.
168
00:16:53,360 --> 00:16:55,639
Bem, seja l� o que for,
eu diria para continuar.
169
00:17:03,399 --> 00:17:05,400
A m�sica sempre foi meu ref�gio
170
00:17:06,160 --> 00:17:07,880
ao longo de todos
os altos e baixos.
171
00:17:09,720 --> 00:17:11,599
Sou atra�da
pelo poder da narrativa.
172
00:17:13,359 --> 00:17:14,999
Por isso escrevo
minhas pr�prias m�sicas.
173
00:17:16,319 --> 00:17:20,440
Encontro beleza nas palavras,
mesmo nos momentos mais sombrios.
174
00:17:25,799 --> 00:17:28,640
Podemos fazer uma jam session
se voc� estiver a fim.
175
00:17:29,839 --> 00:17:30,839
Sim.
176
00:17:32,519 --> 00:17:33,880
Vamos come�ar com o b�sico.
177
00:17:34,880 --> 00:17:36,200
Conhe�a sua nova melhor amiga.
178
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
A guitarra.
179
00:17:43,599 --> 00:17:46,200
Uau, soa t�o
bonito quando voc� toca.
180
00:17:47,319 --> 00:17:48,319
Obrigada.
181
00:17:48,480 --> 00:17:50,720
Mas, acredite em mim. N�o
� t�o dif�cil quanto parece.
182
00:17:51,039 --> 00:17:52,440
Aqui. Toma.
183
00:17:59,119 --> 00:18:01,100
Voc� quer sentir as
cordas sob seus dedos.
184
00:18:01,160 --> 00:18:02,359
Elas s�o suas amigas.
185
00:18:03,119 --> 00:18:05,599
Coloque as suas bem aqui.
186
00:19:24,079 --> 00:19:26,119
Quem � ela?
187
00:19:27,519 --> 00:19:29,440
Isso � o suficiente por hoje,
acho.
188
00:19:30,440 --> 00:19:32,759
- Tudo bem.
- A gente continua isso depois.
189
00:20:28,160 --> 00:20:30,000
N�o posso hoje � noite.
190
00:20:33,279 --> 00:20:36,279
Na verdade, eu tenho um encontro.
191
00:20:38,559 --> 00:20:41,240
Sim, um encontro de verdade.
192
00:20:42,319 --> 00:20:46,880
Olha, Sal, � s� um
drinque. N�o � casamento.
193
00:20:49,359 --> 00:20:51,880
Eu, eu preciso ir.
194
00:20:52,880 --> 00:20:53,920
Ei.
195
00:20:54,519 --> 00:20:57,440
Eu trouxe algo pra voc�.
196
00:21:00,480 --> 00:21:02,160
Uma colher de guitarra!
197
00:21:02,440 --> 00:21:03,680
Gostou?
198
00:21:03,799 --> 00:21:05,920
Percebi o quanto a
m�sica significa para voc� e...
199
00:21:06,000 --> 00:21:09,680
Evie, est� perfeito, obrigada.
200
00:21:10,559 --> 00:21:11,559
O prazer � meu.
201
00:22:11,359 --> 00:22:13,680
Obrigada pela noite maravilhosa.
202
00:22:13,920 --> 00:22:15,200
De nada.
203
00:22:59,799 --> 00:23:04,599
Rem�dios para dor,
preciso de rem�dios para dor.
204
00:23:16,640 --> 00:23:18,759
Espere. Onde est� minha bebida?
205
00:23:19,039 --> 00:23:20,480
No lixo, onde ela deve estar.
206
00:23:22,119 --> 00:23:25,559
Voc� jogou meu �lcool
fora. Voc� est� louca?
207
00:23:26,279 --> 00:23:27,680
Na verdade, estou bem s�.
208
00:23:28,200 --> 00:23:30,720
N�o vou morar com algu�m que
tem problema com bebida.
209
00:23:30,799 --> 00:23:32,759
O que? Problema com bebida?
210
00:23:33,839 --> 00:23:34,839
Sim.
211
00:23:35,359 --> 00:23:36,880
Confia em mim,
eu conhe�o os sinais.
212
00:23:37,359 --> 00:23:38,440
Sim, eu n�o sou seu pai.
213
00:23:41,599 --> 00:23:44,759
Na verdade, minha m�e, e isso �
irrelevante.
214
00:23:45,839 --> 00:23:47,680
N�o vou viver
esse pesadelo de novo.
215
00:24:03,079 --> 00:24:04,480
Que diabos?
216
00:24:05,119 --> 00:24:07,319
Isso � algum tipo
de pesadelo de TOC?
217
00:24:07,400 --> 00:24:08,880
Isso se chama ser organizado.
218
00:24:08,960 --> 00:24:10,320
� assim que pessoas
normais vivem.
219
00:24:10,440 --> 00:24:11,440
Normal?
220
00:24:12,039 --> 00:24:13,359
Isso n�o vai funcionar, vai?
221
00:24:14,519 --> 00:24:15,880
Achei que j� tiv�ssemos decidido
222
00:24:15,920 --> 00:24:18,234
que n�o havia uma alternativa
melhor para nenhuma de n�s.
223
00:24:18,300 --> 00:24:20,099
Se eu quisesse tanta ordem,
224
00:24:20,100 --> 00:24:21,899
eu teria me juntado ao ex�rcito.
225
00:24:23,480 --> 00:24:26,480
Olha, vou comer algo,
226
00:24:26,720 --> 00:24:29,520
e tomar uma �cura� de cabelo de cachorro,
se estiver tudo bem com voc�.
227
00:24:53,000 --> 00:24:55,680
Consigo sentir sua
energia ca�tica daqui.
228
00:24:56,119 --> 00:24:58,480
Bem, me avise quando voc�
voltar do reino dos esp�ritos,
229
00:24:59,079 --> 00:25:00,960
preciso te contar algo.
230
00:25:04,640 --> 00:25:05,880
Estou ouvindo.
231
00:25:09,440 --> 00:25:13,279
Olha, sobre mais cedo.
232
00:25:14,880 --> 00:25:15,880
Me desculpe.
233
00:25:17,680 --> 00:25:21,920
N�o estou largando o
�lcool, mas vou diminuir.
234
00:25:22,200 --> 00:25:23,359
E n�o vou ficar b�bada.
235
00:25:24,240 --> 00:25:25,240
Como fica?
236
00:25:27,039 --> 00:25:28,519
Vai ter que ser, acho.
237
00:25:31,400 --> 00:25:33,400
Me desculpe por ser t�o chata.
238
00:25:34,319 --> 00:25:35,319
Tudo bem,
239
00:25:35,480 --> 00:25:36,480
voc� n�o foi t�o ruim.
240
00:25:37,000 --> 00:25:39,279
Mas os post-its.
241
00:25:39,319 --> 00:25:41,799
Deve haver uma maneira melhor
de passar seu ponto de vista.
242
00:25:44,119 --> 00:25:45,119
Vou trabalhar nisso.
243
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
Bom.
244
00:25:50,279 --> 00:25:51,479
Voc� quer assistir a um filme?
245
00:25:52,559 --> 00:25:54,279
Eu tenho guloseimas.
246
00:25:55,960 --> 00:25:59,720
S�rio, depois do que
voc� disse sobre n�o beber.
247
00:26:00,839 --> 00:26:01,838
Relaxa.
248
00:26:01,839 --> 00:26:03,119
Est� sem �lcool.
249
00:26:04,000 --> 00:26:05,400
Voc� est� certa sobre uma coisa,
250
00:26:05,960 --> 00:26:08,080
definitivamente preciso
dar um descanso ao meu f�gado.
251
00:26:09,279 --> 00:26:10,279
Bom.
252
00:26:10,680 --> 00:26:12,179
Fico feliz que tenha
voltado � raz�o.
253
00:26:12,319 --> 00:26:14,559
Eu disse descanso,
n�o aposentadoria.
254
00:26:15,079 --> 00:26:16,319
Ent�o, vamos l�.
255
00:26:16,519 --> 00:26:17,999
Voc� quer assistir
a um filme ou n�o?
256
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
Claro.
257
00:26:28,759 --> 00:26:30,240
Terror ou com�dia rom�ntica?
258
00:26:30,319 --> 00:26:31,599
Com certeza um terror.
259
00:26:38,640 --> 00:26:40,279
Luzes acesas ou apagadas?
260
00:26:41,160 --> 00:26:42,160
Apagadas.
261
00:26:49,599 --> 00:26:51,000
G�nio?
262
00:27:06,920 --> 00:27:09,079
O que
diabos voc� est� fazendo aqui?
263
00:27:09,119 --> 00:27:10,319
Para acabar com isso.
264
00:27:10,920 --> 00:27:13,453
Se eu te pedisse para deixar
a Genevieve em paz, voc� deixaria?
265
00:27:13,519 --> 00:27:15,719
N�o importa o que eu
fa�a, ela est� com o Paul agora.
266
00:27:15,759 --> 00:27:18,279
Ela n�o quer mais estar
em um relacionamento comigo.
267
00:27:18,799 --> 00:27:21,160
Boa tentativa, mas sei que
voc� contou a verdade para ela.
268
00:27:22,200 --> 00:27:25,240
N�o use a palavra relacionamento
como se fosse normal.
269
00:27:25,319 --> 00:27:28,759
Relacionamento � algo que seres
humanos t�m, n�o animais como voc�.
270
00:28:16,319 --> 00:28:17,920
Voc� est� esperando algu�m?
271
00:28:21,680 --> 00:28:24,640
Droga. Sim, eu esqueci
que pedi uma pizza mais cedo.
272
00:28:25,480 --> 00:28:26,893
Voc� se importa
de pausar o filme?
273
00:28:26,959 --> 00:28:27,959
Claro.
274
00:28:50,000 --> 00:28:51,359
Com fome?
275
00:28:51,680 --> 00:28:52,960
N�o para mim, obrigada.
276
00:29:10,279 --> 00:29:12,039
Tenho certeza
de que n�o posso te tentar?
277
00:29:17,279 --> 00:29:19,000
Voc� n�o sabe
o que est� perdendo.
278
00:29:20,599 --> 00:29:21,599
Bem.
279
00:29:21,880 --> 00:29:25,640
Nesse caso,
� melhor eu descobrir.
280
00:30:09,880 --> 00:30:11,720
Ei. Onde voc� est�?
281
00:30:11,839 --> 00:30:13,640
Em casa, na cama.
282
00:30:13,759 --> 00:30:14,759
Onde voc� est�?
283
00:30:14,839 --> 00:30:16,759
Apenas vagando por a�.
284
00:30:16,839 --> 00:30:19,559
Estava esperando
esbarrar com algu�m.
285
00:30:20,000 --> 00:30:21,000
Me vigiando, �?
286
00:30:21,119 --> 00:30:24,039
N�o, s� achei que
voc� poderia estar por a�.
287
00:30:24,519 --> 00:30:26,559
Sim, � muito cedo para mim.
288
00:30:27,000 --> 00:30:29,079
Ent�o voc� � uma
coruja noturna como eu.
289
00:30:29,200 --> 00:30:32,279
� inacredit�vel
o quanto somos parecidos.
290
00:30:32,359 --> 00:30:36,880
Bem, dizem que os opostos se atraem,
mas acho que somos a exce��o.
291
00:30:37,960 --> 00:30:40,799
Ou talvez apenas
tenhamos gosto impec�vel.
292
00:30:42,039 --> 00:30:44,359
Ok, vou com gosto impec�vel.
293
00:30:44,680 --> 00:30:47,880
Ver seu rosto t�o cedo
faz valer a pena acordar.
294
00:30:48,279 --> 00:30:49,839
Falador, hein.
295
00:30:50,240 --> 00:30:52,839
Hum, sim, s� quando
estou falando com voc�.
296
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
Onde voc� est�?
297
00:31:01,200 --> 00:31:03,559
No lugar onde compartilhamos
nosso primeiro beijo.
298
00:31:03,799 --> 00:31:05,240
Sim, aquele.
299
00:31:05,880 --> 00:31:08,627
Sim, eu deveria estar
com voc� porque parece
300
00:31:08,693 --> 00:31:11,440
que voc� est�
se divertindo muito sem mim.
301
00:31:12,000 --> 00:31:14,839
Voc� sempre pode
vir e se juntar a mim.
302
00:31:15,240 --> 00:31:17,759
N�o � a mesma coisa sem
seu sorriso maravilhoso.
303
00:31:18,400 --> 00:31:20,000
Voc� acha
meu sorriso maravilhoso?
304
00:31:21,039 --> 00:31:25,799
Sim, tem essa habilidade m�gica
de fazer meu cora��o bater mais r�pido.
305
00:31:26,920 --> 00:31:28,955
Bem, talvez eu deva
come�ar a cobrar uma
306
00:31:29,021 --> 00:31:31,640
taxa de entrada pela experi�ncia
de fazer o cora��o parar.
307
00:31:32,319 --> 00:31:36,000
Definitivamente, eu pagaria
o pre�o mais alto por isso.
308
00:31:36,079 --> 00:31:38,119
Bem, talvez eu te d� um desconto.
309
00:31:38,200 --> 00:31:39,400
Que generoso.
310
00:31:40,000 --> 00:31:44,759
Descontos � parte, posso esperar
que voc� me fa�a companhia hoje?
311
00:31:45,319 --> 00:31:47,239
Devo te encontrar em
meia hora, mais ou menos?
312
00:31:47,319 --> 00:31:50,519
�timo. Vou tentar conter
minha empolga��o at� l�.
313
00:31:50,599 --> 00:31:52,720
- Sim, fa�a isso.
- Te vejo em breve.
314
00:31:52,799 --> 00:31:53,799
Mal posso esperar.
315
00:31:53,839 --> 00:31:54,960
Eu tamb�m.
316
00:32:58,240 --> 00:33:00,000
Voc� dormiu bem?
317
00:33:00,720 --> 00:33:01,799
Sim.
318
00:33:07,839 --> 00:33:09,519
Espero n�o ter roncado.
319
00:33:11,559 --> 00:33:13,960
Eu estava totalmente
fora, n�o teria notado.
320
00:33:26,039 --> 00:33:28,240
Cuidado com a queda
de a��car que vem por a�.
321
00:33:28,720 --> 00:33:30,119
Eu consigo lidar com isso,
322
00:33:30,359 --> 00:33:34,160
al�m disso, voc� n�o foi exatamente t�mida
ao comer toda a pizza ontem � noite.
323
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
Toque�.
324
00:34:04,039 --> 00:34:05,039
Problema?
325
00:34:06,519 --> 00:34:08,760
Sim, pode-se dizer isso.
326
00:34:09,920 --> 00:34:11,599
Meu neg�cio est� em queda.
327
00:34:12,519 --> 00:34:13,840
Neg�cio?
328
00:34:14,280 --> 00:34:16,760
Voc� nunca mencionou nada
sobre ser dona de um neg�cio.
329
00:34:17,000 --> 00:34:19,519
Bem, n�o � exatamente um
imp�rio corporativo,
330
00:34:19,800 --> 00:34:22,199
mais como um servi�o de nicho.
331
00:34:22,480 --> 00:34:24,239
Um servi�o de nicho?
332
00:34:25,119 --> 00:34:26,599
Conte tudo.
333
00:34:27,000 --> 00:34:28,880
Eu crio pacotes
de viagem para l�sbicas
334
00:34:29,000 --> 00:34:30,280
procurando ref�gios rom�nticos.
335
00:34:30,599 --> 00:34:33,719
S�rio? Como se chama?
336
00:34:34,519 --> 00:34:35,679
Sapphic Escapes.
337
00:34:36,559 --> 00:34:38,199
Isso soa realmente empolgante.
338
00:34:38,760 --> 00:34:40,239
Como voc� entrou nisso?
339
00:34:41,599 --> 00:34:43,559
Passei quatro meses viajando,
340
00:34:44,039 --> 00:34:45,679
e encontrei
tantos casais l�sbicos
341
00:34:45,800 --> 00:34:47,679
frustrados
com a falta de op��es para
342
00:34:47,800 --> 00:34:50,400
experi�ncias de viagem
inclusivas e acolhedoras.
343
00:34:51,360 --> 00:34:54,119
Ent�o, comecei a pensar que
havia uma lacuna no mercado.
344
00:34:55,119 --> 00:34:56,920
E achei que poderia
ajudar a preench�-la.
345
00:34:57,800 --> 00:34:59,480
Parece uma ideia inteligente.
346
00:34:59,880 --> 00:35:01,719
Tenho certeza
de que vai melhorar em breve.
347
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
Eu espero.
348
00:35:05,719 --> 00:35:09,840
H� algo especial em casais
viajando juntos.
349
00:35:10,599 --> 00:35:12,079
Criando mem�rias,
350
00:35:12,800 --> 00:35:14,360
fortalecendo a conex�o.
351
00:35:16,440 --> 00:35:17,800
� m�gico, na verdade.
352
00:35:20,960 --> 00:35:23,880
Eu nunca imaginei que voc�
fosse uma rom�ntica incur�vel.
353
00:35:27,440 --> 00:35:33,280
Eu n�o sou. Pelo menos
estou tentando n�o ser mais.
354
00:35:35,400 --> 00:35:38,599
Eu fui muito ing�nua
quando se trata de amor.
355
00:35:39,719 --> 00:35:43,280
Mesmo quando as bandeiras vermelhas
estavam balan�ando bem na minha frente.
356
00:35:45,760 --> 00:35:47,000
N�o � f�cil.
357
00:35:48,199 --> 00:35:51,360
Pode te mudar de formas
que voc� nunca imaginou.
358
00:35:56,639 --> 00:35:58,280
Parece que voc�
passou por muita coisa.
359
00:35:59,639 --> 00:36:02,159
Vamos dizer que tive
minha cota de li��es.
360
00:36:03,639 --> 00:36:06,440
O desgosto parece ser parte
do processo de aprendizagem, eu acho.
361
00:36:07,880 --> 00:36:10,440
Talvez o amor seja
sobre encontrar equil�brio,
362
00:36:11,360 --> 00:36:15,880
n�o ser t�o ing�nuo ou t�o protegido
para n�o deixar ele entrar tamb�m.
363
00:36:18,719 --> 00:36:20,519
Encontrar o ponto de equil�brio.
364
00:36:26,239 --> 00:36:28,719
Certo,
� melhor eu colocar os sapatos.
365
00:36:28,840 --> 00:36:30,199
Tenho uma reuni�o �s 10.
366
00:36:31,079 --> 00:36:32,199
Certo. Com quem?
367
00:36:33,840 --> 00:36:35,199
Eu te conto quando eu voltar.
368
00:36:35,679 --> 00:36:37,320
N�o quero me precipitar.
369
00:36:41,639 --> 00:36:43,559
Hum, olha, Jae.
370
00:36:46,079 --> 00:36:47,599
Sobre ontem � noite.
371
00:36:48,599 --> 00:36:49,840
O que sobre ela?
372
00:36:51,360 --> 00:36:54,599
Bem, n�o acha
que est� um pouco estranho?
373
00:36:55,440 --> 00:36:57,519
Estranho? De que forma?
374
00:36:58,719 --> 00:37:00,719
N�s agindo como se nada
tivesse acontecido.
375
00:37:04,039 --> 00:37:06,159
- N�s transamos, Nikki.
- N�o roubamos um banco.
376
00:37:06,280 --> 00:37:08,039
Sim, eu sei. Mas ainda assim,
377
00:37:09,480 --> 00:37:11,600
eu n�o quero que as coisas fiquem
estranhas entre n�s.
378
00:37:11,760 --> 00:37:13,519
N�o vai ficar,
a menos que a gente fa�a.
379
00:37:14,119 --> 00:37:15,719
N�o vamos exagerar, ok?
380
00:37:27,760 --> 00:37:28,800
O que foi?
381
00:37:30,280 --> 00:37:33,719
Sim. Karen acabou de
me mandar um meme de gato bobo.
382
00:37:36,039 --> 00:37:38,239
Certo. Te vejo mais tarde.
383
00:37:38,480 --> 00:37:39,480
Sim, at�.
384
00:38:31,920 --> 00:38:34,800
Caramba, voc� vai acabar fazendo
um buraco nisso desse jeito.
385
00:38:34,880 --> 00:38:36,119
Isso era para ser engra�ado?
386
00:38:36,280 --> 00:38:38,719
Sim, achei que um pouco
de humor n�o faria mal.
387
00:38:39,559 --> 00:38:43,039
Se voc� n�o fosse um tornado ambulante
de bagun�a, eu n�o teria que fazer isso.
388
00:38:43,880 --> 00:38:44,880
Bagun�a?
389
00:38:45,159 --> 00:38:47,574
Ok, eu admito que n�o sou
a pessoa mais organizada do mundo.
390
00:38:47,640 --> 00:38:49,520
Jae, viver com voc� � um caos.
391
00:38:49,540 --> 00:38:51,700
Achei que conseguiria lidar
com isso, mas n�o consigo.
392
00:38:51,800 --> 00:38:52,800
Est� demais.
393
00:38:56,960 --> 00:38:58,880
Voc� realmente � como
o Dr. Jekyll e Mr. Hyde.
394
00:38:59,480 --> 00:39:01,239
Um minuto voc� � tranquila,
395
00:39:01,320 --> 00:39:03,639
e no outro, age como se
estivesse descontrolada.
396
00:39:04,199 --> 00:39:06,119
Se voc� precisar de
espa�o, eu posso ficar...
397
00:39:06,199 --> 00:39:07,199
N�o.
398
00:39:09,599 --> 00:39:10,920
N�o foi isso que eu quis dizer.
399
00:39:15,920 --> 00:39:20,599
Por que � t�o dif�cil para as pessoas
simplesmente serem honestas comigo?
400
00:39:22,880 --> 00:39:26,639
� muito pedir respostas diretas?
401
00:39:42,119 --> 00:39:44,320
Ei, eu entendo.
402
00:39:44,960 --> 00:39:47,440
Sabe, sobre precisar de
ordem para se sentir segura.
403
00:39:48,199 --> 00:39:50,199
Mas a vida n�o � sempre assim.
404
00:39:51,119 --> 00:39:52,239
� bagun�ada.
405
00:39:58,400 --> 00:40:01,719
�s vezes, � na bagun�a
que come�amos a resolver as coisas.
406
00:40:05,599 --> 00:40:07,000
Talvez voc� esteja certa.
407
00:40:09,360 --> 00:40:11,559
Eu n�o acredito que
voc� acabou de admitir isso.
408
00:40:14,079 --> 00:40:15,320
E eu tamb�m n�o.
409
00:40:18,039 --> 00:40:19,320
Eu preciso ir.
410
00:40:19,400 --> 00:40:20,519
N�o quero me atrasar.
411
00:40:21,440 --> 00:40:25,039
Nikki, voc� precisa ser
mais gentil consigo mesma.
412
00:40:25,920 --> 00:40:29,440
Ningu�m � perfeito, nem voc�.
413
00:40:30,039 --> 00:40:31,039
E tudo bem.
414
00:40:32,039 --> 00:40:33,199
Porque voc� n�o precisa ser.
415
00:40:41,840 --> 00:40:43,400
Eu n�o me sinto,
416
00:40:45,239 --> 00:40:47,719
Eu n�o me sinto do jeito
que deveria.
417
00:40:48,239 --> 00:40:50,440
Quando eu me olho,
418
00:40:51,920 --> 00:40:55,480
Eu n�o reconhe�o essa garota.
419
00:41:08,880 --> 00:41:10,280
Ei, onde est� o fogo?
420
00:41:10,440 --> 00:41:12,000
Algo incr�vel aconteceu hoje.
421
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
Ent�o conta.
422
00:41:14,440 --> 00:41:15,519
Eu consegui um show.
423
00:41:16,480 --> 00:41:18,199
Meu Deus. Isso � incr�vel.
424
00:41:20,400 --> 00:41:23,119
Eu preciso achar uma roupa.
425
00:41:23,199 --> 00:41:24,199
Quer me ajudar?
426
00:41:25,039 --> 00:41:25,759
Claro.
427
00:41:25,760 --> 00:41:26,760
Ok.
428
00:41:37,480 --> 00:41:38,679
Ok.
429
00:41:40,880 --> 00:41:42,199
Uau.
430
00:41:44,280 --> 00:41:48,039
Definitivamente n�o essa, a menos que voc�
queira brilhar como uma bola de discoteca.
431
00:41:48,239 --> 00:41:50,920
Sim, n�o sei o que estava
pensando quando comprei isso.
432
00:41:51,039 --> 00:41:52,279
Voc� obviamente n�o estava...
433
00:41:52,440 --> 00:41:53,840
pensando nisso, n�?
434
00:41:58,440 --> 00:41:59,719
Que tal aquela?
435
00:42:01,159 --> 00:42:03,960
N�o, essa � a minha camiseta
de motiva��o para segunda-feira.
436
00:42:04,159 --> 00:42:05,199
Ok.
437
00:42:05,840 --> 00:42:07,559
O que mais tem aqui?
438
00:42:10,000 --> 00:42:11,480
Espera.
439
00:42:12,199 --> 00:42:14,119
Tenho exatamente
o que voc� precisa.
440
00:42:15,199 --> 00:42:18,079
Olha isso. O que voc� acha?
441
00:42:19,480 --> 00:42:21,199
Voc� ficaria t�o gata.
442
00:42:23,360 --> 00:42:24,519
Eu... Hum.
443
00:42:25,639 --> 00:42:27,159
Voc� quer se destacar, n�o quer?
444
00:42:29,000 --> 00:42:30,000
Suponho que sim.
445
00:42:31,400 --> 00:42:33,239
Tudo bem. Eu vou usar isso.
446
00:43:13,519 --> 00:43:15,960
Parece que tem algo mais
na sua mente, Nikki.
447
00:43:16,039 --> 00:43:17,199
O que est� acontecendo?
448
00:43:18,480 --> 00:43:19,599
� um...
449
00:43:20,559 --> 00:43:21,559
� a Jae.
450
00:43:22,639 --> 00:43:23,639
O que sobre ela?
451
00:43:24,159 --> 00:43:27,639
Eu devia ir para um show hoje
� noite, mas n�o sei se consigo.
452
00:43:28,800 --> 00:43:30,440
Por qu�? Qual o problema?
453
00:43:30,960 --> 00:43:32,679
Eu n�o sei como explicar isso.
454
00:43:34,840 --> 00:43:36,840
Quer dizer, ela � s�
uma colega de quarto, certo?
455
00:43:38,199 --> 00:43:43,800
Mas ultimamente,
tenho me sentido confusa.
456
00:43:45,760 --> 00:43:48,400
Confusa como?
457
00:43:48,519 --> 00:43:52,320
� como se eu n�o conseguisse
parar de pensar nela.
458
00:43:52,599 --> 00:43:59,119
E toda vez que estamos juntas,
eu sinto essa atra��o por ela.
459
00:43:59,120 --> 00:44:00,958
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com
460
00:44:00,960 --> 00:44:04,760
Voc� est� dizendo que
tem sentimentos por Jae?
461
00:44:06,679 --> 00:44:07,880
Eu acho que sim.
462
00:44:08,800 --> 00:44:10,079
Ela sabe disso?
463
00:44:10,280 --> 00:44:11,198
Espero que n�o.
464
00:44:11,199 --> 00:44:13,000
Para ser honesta, eu
n�o quero que ela saiba.
465
00:44:13,679 --> 00:44:15,559
Isso s� deixaria as coisas
estranhas entre n�s.
466
00:44:15,840 --> 00:44:18,320
Voc� n�o pode ficar guardando
seus sentimentos para si mesma.
467
00:44:18,639 --> 00:44:21,039
Talvez Jae sinta o mesmo
que voc�, talvez n�o,
468
00:44:21,119 --> 00:44:23,039
mas voc� n�o vai saber
se n�o conversar com ela.
469
00:44:24,280 --> 00:44:26,561
Meu Deus, faz tanto tempo
que eu n�o tenho uma namorada.
470
00:44:27,440 --> 00:44:29,440
Eu nem sei mais como
conversar com mulheres.
471
00:44:31,360 --> 00:44:33,159
Mas eu quero mais do
que apenas sexo casual.
472
00:44:33,639 --> 00:44:34,639
Eu n�o sei o porqu�.
473
00:44:34,800 --> 00:44:36,853
Quer dizer, sejamos sinceras,
com o seu hist�rico,
474
00:44:36,919 --> 00:44:41,919
voc� deveria saber melhor do que ningu�m
que o amor n�o � tudo aquilo que dizem.
475
00:44:41,980 --> 00:44:43,179
Talvez.
476
00:44:43,679 --> 00:44:46,914
Infelizmente, eu sou uma dessas pessoas
que n�o consegue viver sem um ou o outro.
477
00:44:46,980 --> 00:44:48,460
E o que voc� vai fazer?
478
00:44:51,039 --> 00:44:52,199
O que voc� faria?
479
00:44:52,800 --> 00:44:54,520
Depende de como eu
estivesse me sentindo.
480
00:44:55,079 --> 00:44:58,639
Se eu estivesse num humor
de autoflagela��o sad�stica, eu iria.
481
00:44:59,039 --> 00:45:01,480
Humor
de autoflagela��o sad�stica?
482
00:45:01,679 --> 00:45:03,320
O que isso quer dizer?
483
00:45:03,440 --> 00:45:05,117
Sabe, aquele tipo
de humor onde voc� faz
484
00:45:05,183 --> 00:45:07,034
coisas que provavelmente
s�o uma p�ssima ideia,
485
00:45:07,100 --> 00:45:09,100
mas que, quem sabe,
podem ser divertidas.
486
00:45:09,599 --> 00:45:11,993
Ent�o voc� est� dizendo que eu
deveria ir atr�s do drama.
487
00:45:12,059 --> 00:45:14,179
Exatamente. Abra�a a bagun�a.
488
00:45:14,200 --> 00:45:16,119
No pior caso, � uma
boa hist�ria para depois.
489
00:45:16,480 --> 00:45:18,239
E se voc� n�o estiver
a fim dessa op��o?
490
00:45:19,400 --> 00:45:22,607
Se eu n�o estivesse
disposta a me submeter
491
00:45:22,673 --> 00:45:25,880
a uma montanha-russa emocional,
492
00:45:25,960 --> 00:45:28,667
eu pularia essa.
Provavelmente iria me encolher
493
00:45:28,733 --> 00:45:31,440
com um pouco de chocolate
e maratonar um seriado.
494
00:45:31,559 --> 00:45:36,163
Se tem uma garantia na vida,
Nikki, � que o chocolate
495
00:45:36,229 --> 00:45:38,239
nunca, nunca decepciona.
496
00:45:58,440 --> 00:46:00,199
Ei, Nikki, o que aconteceu?
497
00:46:00,280 --> 00:46:03,599
Oi, Jae. Nada demais,
s� fazendo umas coisas.
498
00:46:04,360 --> 00:46:05,360
E voc�?
499
00:46:05,559 --> 00:46:07,599
Boa, s� me preparando
para o show de hoje � noite.
500
00:46:08,039 --> 00:46:10,199
Falando nisso, voc� vem?
501
00:46:10,639 --> 00:46:17,320
- Sim, sobre o seu show.
- Voc� sabe que eu quero te apoiar...
502
00:46:17,480 --> 00:46:20,119
Por que eu sinto que
tem um "mas" vindo por a�?
503
00:46:20,519 --> 00:46:22,679
E n�o estou
falando isso literalmente.
504
00:46:25,000 --> 00:46:28,199
Eu realmente quero ir, mas...
505
00:46:28,719 --> 00:46:30,960
S� lembrei que tenho isso...
506
00:46:31,559 --> 00:46:36,159
uma degusta��o de queijos. Sim, �
uma noite de aprecia��o de gouda.
507
00:46:36,840 --> 00:46:38,599
N�o posso perder, sabe...
508
00:46:38,920 --> 00:46:45,760
- O qu�? Degusta��o de queijos?
- Nikki, voc� odeia queijo.
509
00:46:47,199 --> 00:46:50,199
N�o venha, Nikki.
N�o me abandone agora.
510
00:46:50,280 --> 00:46:52,280
N�o ser� a mesma coisa sem voc�.
511
00:46:53,640 --> 00:46:57,919
Ei, Jae. Desculpa, mas
minha bateria est� bem baixa,
512
00:46:58,119 --> 00:47:01,679
vou tentar ir hoje � noite,
mas n�o posso prometer nada, ok?
513
00:47:02,119 --> 00:47:04,119
Vou te avisar.
514
00:48:09,599 --> 00:48:14,639
Voc� ainda est� acordada? N�o
conseguiu vir ao meu show, hein?
515
00:48:17,000 --> 00:48:19,519
Eu te disse que talvez
n�o fosse conseguir.
516
00:48:20,639 --> 00:48:23,960
- Guarda essa desculpa.
- N�o estou interessada.
517
00:48:26,480 --> 00:48:27,519
Me desculpe.
518
00:48:27,599 --> 00:48:29,760
Voc� n�o me deve nada.
519
00:48:32,960 --> 00:48:37,519
Jae,
eu me importo muito com voc�.
520
00:48:37,599 --> 00:48:41,280
Sim. S� que n�o o suficiente
para vir � minha grande noite.
521
00:48:41,800 --> 00:48:44,360
Algum evento
de queijo foi mais importante.
522
00:48:46,039 --> 00:48:47,159
Queijo?
523
00:48:48,320 --> 00:48:50,760
Eu tamb�m n�o fui l�.
524
00:48:52,800 --> 00:48:55,119
Sabe, eu tenho muita coisa
na cabe�a no momento.
525
00:48:55,440 --> 00:48:58,360
Sim, voc� e todo mundo.
526
00:49:00,440 --> 00:49:03,159
Voc� n�o entende o quanto
isso significaria para mim.
527
00:49:03,920 --> 00:49:05,679
Voc� estando l�.
528
00:49:08,039 --> 00:49:10,159
Eu sei que isso era
importante para voc�.
529
00:49:11,079 --> 00:49:13,000
Eu realmente sinto
muito por ter perdido.
530
00:49:14,400 --> 00:49:15,960
� o que �.
531
00:49:16,960 --> 00:49:18,840
Eu vou saber
melhor da pr�xima vez.
532
00:49:20,119 --> 00:49:21,639
Agora voc� est� sendo mesquinha.
533
00:49:22,920 --> 00:49:23,920
Mesquinha?
534
00:49:24,079 --> 00:49:25,159
S�rio?
535
00:49:26,039 --> 00:49:27,800
Quem est� arrumando desculpas?
536
00:49:31,280 --> 00:49:33,199
N�o � t�o simples assim, Jae.
537
00:49:40,679 --> 00:49:41,880
O que n�o �?
538
00:49:45,960 --> 00:49:49,519
Jesus Cristo, voc� n�o vai
simplesmente me contar?
539
00:49:51,639 --> 00:49:54,366
O qu�? Como voc� me disse que ainda
est� apaixonada por uma mulher
540
00:49:54,432 --> 00:49:56,859
com quem eu n�o posso competir.
541
00:49:58,360 --> 00:50:01,679
Eu sei que n�o te conhe�o tempo
o suficiente para estar sentindo isso,
542
00:50:01,880 --> 00:50:03,280
mas n�o posso me controlar.
543
00:50:04,199 --> 00:50:07,280
Eu sei que vou me machucar
de novo, como sempre.
544
00:50:09,360 --> 00:50:10,840
Isso � o que voc� quer ouvir,
Jae?
545
00:50:13,280 --> 00:50:14,760
Isso muda alguma coisa?
546
00:50:18,159 --> 00:50:19,800
N�o, n�o pensei que sim.
547
00:50:21,880 --> 00:50:25,239
Ent�o n�o, n�o importa.
548
00:50:25,280 --> 00:50:27,159
O que? Claro que importa.
549
00:50:27,480 --> 00:50:31,039
Voc� n�o pode simplesmente jogar uma bomba
dessa em cima de mim e sair andando.
550
00:50:32,679 --> 00:50:37,920
Me desculpe, mas como
voc� disse, a vida � bagun�ada.
551
00:50:39,400 --> 00:50:42,119
Eu simplesmente n�o tenho mais
energia para limpar tudo isso.
552
00:50:48,679 --> 00:50:50,639
Eu acho que � hora de eu ir.
553
00:50:55,079 --> 00:50:58,800
Eu n�o posso continuar me queimando
na �rbita de outra pessoa.
554
00:51:02,039 --> 00:51:03,480
Nem na sua.
555
00:52:07,119 --> 00:52:10,454
Nikki, eu estive olhando
para esta p�gina em branco
556
00:52:10,520 --> 00:52:14,198
por horas tentando encontrar
as palavras certas para te dizer,
557
00:52:14,199 --> 00:52:16,760
mas � t�o dif�cil.
558
00:52:17,920 --> 00:52:23,800
Eu sei que te magoei, e nem sei
por onde come�ar a te pedir desculpas.
559
00:52:25,039 --> 00:52:31,360
A quest�o � que perder a Evie me quebrou
de uma maneira que eu nunca imaginei.
560
00:52:32,159 --> 00:52:38,199
Uma parte de mim morreu tamb�m, e desde ent�o,
tenho lutado para seguir em frente.
561
00:52:38,800 --> 00:52:40,800
Mas eu n�o consigo.
562
00:52:41,400 --> 00:52:45,840
Espero que algum dia, quando
eu estiver em um lugar melhor,
563
00:52:46,280 --> 00:52:48,800
a gente possa se reconectar
e come�ar de novo.
564
00:52:50,000 --> 00:52:54,719
Com amor e arrependimento, Jae.
565
00:53:40,000 --> 00:53:42,040
Fico feliz que seu novo
lugar esteja funcionando.
566
00:53:42,280 --> 00:53:43,360
Eu tamb�m.
567
00:53:44,119 --> 00:53:45,199
Est� perfeito.
568
00:53:46,039 --> 00:53:48,159
Pela primeira vez,
posso respirar,
569
00:53:48,239 --> 00:53:49,800
e ser eu mesma.
570
00:53:50,480 --> 00:53:52,960
�s vezes, um recome�o
� exatamente o que voc� precisa.
571
00:53:57,920 --> 00:53:59,920
Recentemente,
eu conversei com a Jae.
572
00:54:05,519 --> 00:54:06,519
E a�?
573
00:54:07,400 --> 00:54:08,400
Como ela est�?
574
00:54:09,480 --> 00:54:11,159
Ela est� muito melhor,
na verdade.
575
00:54:12,079 --> 00:54:15,199
A terapia de luto ajudou-a
a lidar com as emo��es.
576
00:54:16,400 --> 00:54:20,000
Ela teve que enfrentar a culpa
que sentia pelo acidente de Evie.
577
00:54:22,760 --> 00:54:24,719
Por que ela
se sentiu respons�vel?
578
00:54:25,920 --> 00:54:27,627
- Elas estavam brigando.
- Jae terminou, mas
579
00:54:27,693 --> 00:54:29,500
assim que ela se afastou,
um motorista b�bado
580
00:54:30,440 --> 00:54:36,639
subiu na cal�ada
e atropelou a Evie.
581
00:54:37,599 --> 00:54:39,440
Ela morreu ali,
nos bra�os da Jae.
582
00:54:42,159 --> 00:54:43,519
Que tristeza.
583
00:54:45,559 --> 00:54:47,759
Eu s� queria que ela tivesse
confiado em mim mais cedo.
584
00:54:49,400 --> 00:54:51,199
Eu n�o teria agido
de forma t�o ing�nua.
585
00:54:51,639 --> 00:54:52,920
Voc� n�o era ing�nua.
586
00:54:53,599 --> 00:54:57,280
�s vezes, n�o vemos os sinais
quando estamos muito pr�ximos da situa��o.
587
00:54:58,800 --> 00:55:01,320
Estou orgulhosa de como
voc� evoluiu nos �ltimos meses.
588
00:55:04,480 --> 00:55:06,193
Eu tamb�m estou
orgulhosa de mim mesma.
589
00:55:06,259 --> 00:55:09,986
Pela primeira vez em
muito tempo. N�o se trata de
590
00:55:10,052 --> 00:55:13,779
resolver meus problemas
com controle ou buscar perfei��o.
591
00:55:15,079 --> 00:55:22,079
Trata-se de abra�ar a bagun�a da vida
e confiar que posso lidar com o que vier.
592
00:55:22,920 --> 00:55:23,919
Ei.
593
00:55:23,920 --> 00:55:25,760
O que voc�s dois
est�o aprontando?
594
00:55:27,039 --> 00:55:29,800
Oi, Jae. Que surpresa
te ver aqui.
595
00:55:30,000 --> 00:55:32,440
Voc� sabe,
s� aproveitando a vista.
596
00:55:35,880 --> 00:55:38,400
E voc�? Como est� sua
situa��o morando por a�?
597
00:55:38,559 --> 00:55:41,360
Eu, ainda estou
na casa da minha amiga.
598
00:55:41,840 --> 00:55:45,079
Est� come�ando a parecer que sou
um convidado que est� ficando demais,
599
00:55:45,159 --> 00:55:47,599
ent�o estou come�ando a pensar
em outras op��es.
600
00:55:48,000 --> 00:55:49,119
Op��es?
601
00:55:51,079 --> 00:55:53,199
Estou pensando
em voltar para casa.
602
00:55:54,039 --> 00:55:55,800
Voc� saiu de l� porque odiava.
603
00:55:57,360 --> 00:56:00,280
Bem, no momento, n�o tenho
muita escolha, n�?
604
00:56:12,679 --> 00:56:14,879
Eu tenho espa�o na minha
casa, voc� pode ficar comigo.
605
00:56:16,719 --> 00:56:20,626
Bem, essa � uma oferta
tentadora, mas eu precisaria
606
00:56:20,692 --> 00:56:24,599
morar l� como algo al�m
de apenas uma colega de quarto.
607
00:56:30,639 --> 00:56:32,599
Acho que isso
funcionaria para mim.
608
00:56:33,440 --> 00:56:37,320
- E mais uma coisa.
- Nada de post-its ou etiquetas.
609
00:56:37,519 --> 00:56:42,360
Fala s�rio. Como mais eu deveria
manter as coisas organizadas?
610
00:57:21,000 --> 00:57:26,920
Certo, voc�s dois, n�o exagerem
em p�blico. Deixem isso para o quarto.
611
00:57:32,719 --> 00:57:33,719
Vamos?
612
00:57:33,880 --> 00:57:34,880
Sim.
613
00:57:39,119 --> 00:57:42,420
Voc� acha que esses post-its s�o
ruins, n�? Quando ela era pequena
614
00:57:42,500 --> 00:57:44,500
ela era super organizada.
615
00:57:45,305 --> 00:58:45,333
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
46373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.