All language subtitles for the-talent-2025-1080p-amzn-web-dl-ddp5-1-h-264-hdz.el-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:25,419 --> 00:02:27,140 Elsa Clerk de Medina. 3 00:02:29,220 --> 00:02:30,859 Kodály, Sonata for solo cello, 4 00:02:31,020 --> 00:02:32,579 Project 8. 5 00:02:32,980 --> 00:02:34,980 Allegro maestoso ma passione. 6 00:03:24,619 --> 00:03:27,659 THREE MONTHS AGO 7 00:03:28,180 --> 00:03:29,859 Promise me one thing. 8 00:03:31,340 --> 00:03:32,340 What? 9 00:03:32,739 --> 00:03:35,859 You won't pass the whole company thinking about the audition. 10 00:03:38,819 --> 00:03:41,140 To get along, you should do this too. 11 00:03:41,300 --> 00:03:42,659 Forget it. 12 00:03:43,100 --> 00:03:44,100 Sure. 13 00:04:17,819 --> 00:04:20,539 You leave me here like i'm sick? 14 00:04:20,779 --> 00:04:23,619 I don't want to be asked for your father 15 00:04:26,260 --> 00:04:27,260 Well. 16 00:04:41,140 --> 00:04:43,380 what time will oscar pick me up tomorrow? 17 00:04:43,659 --> 00:04:45,220 Oscar doesn't come anymore. 18 00:04:50,340 --> 00:04:52,499 Elsa, sexy! 19 00:04:54,380 --> 00:04:55,980 Ass. 20 00:05:00,659 --> 00:05:02,140 Did you fire him? Did you fire him? 21 00:05:02,499 --> 00:05:05,100 Your father won't be able to to leave the house for a while. 22 00:05:05,260 --> 00:05:08,220 And finally you can get your driver's license miss. 23 00:05:08,659 --> 00:05:09,980 Are you okay, mom? 24 00:05:11,060 --> 00:05:12,499 Give this to Ignatius. 25 00:05:12,659 --> 00:05:13,659 What is it? 26 00:05:13,699 --> 00:05:15,419 He knows. Just give it to him. 27 00:05:15,579 --> 00:05:16,579 And no spying. 28 00:05:17,819 --> 00:05:20,340 Have you heard of something? called WhatsApp? 29 00:05:23,779 --> 00:05:24,980 Anyway. Do I look good? 30 00:05:25,140 --> 00:05:26,779 I don't even know what I'm wearing. 31 00:05:27,419 --> 00:05:28,699 You look perfect. 32 00:05:29,300 --> 00:05:30,340 Have fun. 33 00:06:02,020 --> 00:06:03,020 Elsa! 34 00:06:03,140 --> 00:06:03,980 Elsa! 35 00:06:04,140 --> 00:06:05,819 My friend! 36 00:06:06,619 --> 00:06:07,940 Great, how exciting! 37 00:06:08,100 --> 00:06:09,180 Happy birthday, baby. 38 00:06:09,340 --> 00:06:11,260 Thanks, that's wild. 39 00:06:11,419 --> 00:06:14,100 - Everyone's here, huh? - Everyone. So... 40 00:06:14,499 --> 00:06:16,060 Everyone, including him. 41 00:06:16,220 --> 00:06:17,300 - What? - Yes, yes. 42 00:06:17,459 --> 00:06:19,260 - But he wasn't coming. - Well, he came. 43 00:06:19,419 --> 00:06:20,459 Didn't he say he can't? 44 00:06:20,579 --> 00:06:23,579 Yes, but I said you would come and bam, there you go. The first one. 45 00:06:23,739 --> 00:06:26,499 - Where is it? - Don't look. It's nine o'clock. 46 00:06:31,579 --> 00:06:33,739 God, that jeep he is doing so well. 47 00:06:33,900 --> 00:06:35,859 - Act natural. - Relax. 48 00:06:36,020 --> 00:06:38,260 I put him in front of you on the table. 49 00:06:38,459 --> 00:06:41,100 You will go to Vienna and you won't you never see him again Have fun. 50 00:06:41,260 --> 00:06:44,020 - If they choose me. - How could they not? 51 00:06:44,180 --> 00:06:45,539 Look what I brought you. 52 00:06:46,300 --> 00:06:48,539 - Teddy bears! - I don't accept this, put it aside. 53 00:06:48,699 --> 00:06:50,459 Now they can close the gates. 54 00:06:50,619 --> 00:06:53,060 - The party can begin. - Ignatius. 55 00:06:53,779 --> 00:06:55,900 - This place is so beautiful. - Do you like it? 56 00:06:56,060 --> 00:06:57,635 They tricked me. I wanted something smaller. 57 00:06:57,659 --> 00:06:59,140 Excuse me? Dad, don't lie. 58 00:06:59,300 --> 00:07:01,739 You called them my cousins and all. 59 00:07:01,900 --> 00:07:04,579 In fact, they also set a space for the elderly. 60 00:07:04,739 --> 00:07:07,020 It's called Jurassic Park. How about that? 61 00:07:07,180 --> 00:07:09,980 This is ageism. 62 00:07:11,699 --> 00:07:14,819 how are you my love how is your father 63 00:07:15,539 --> 00:07:17,619 Good, better. I am gradually recovering. 64 00:07:17,779 --> 00:07:19,380 They won't let me see him yet. 65 00:07:19,539 --> 00:07:20,340 But it's fine. 66 00:07:20,499 --> 00:07:22,019 Yesterday he wanted to goes to a meeting 67 00:07:22,100 --> 00:07:23,140 My mom said no, of course. 68 00:07:23,220 --> 00:07:24,619 I'm sure he'll be fine soon. 69 00:07:24,779 --> 00:07:26,980 Let's make a toast to him, for his recovery. 70 00:07:27,300 --> 00:07:29,100 - To your dad. - To Enrique. 71 00:07:29,380 --> 00:07:30,779 Who brought you, Oscar? 72 00:07:30,940 --> 00:07:33,220 No, it was his day off. My mother did. 73 00:07:34,499 --> 00:07:36,579 Where is it? Doesn't he stay? 74 00:07:36,739 --> 00:07:39,220 He had to go. Her stuff, you know. 75 00:07:39,380 --> 00:07:41,819 Certainly, she doesn't want to be put down with the elderly. 76 00:07:42,980 --> 00:07:44,499 He sent you this. 77 00:07:47,140 --> 00:07:49,140 She is always so mysterious. 78 00:07:49,619 --> 00:07:51,300 He said you know. 79 00:07:51,499 --> 00:07:52,659 What is it? I want to know. 80 00:07:52,819 --> 00:07:54,819 Miss, the correspondence is private. 81 00:07:54,980 --> 00:07:57,940 Don't worry girls, just have fun. 82 00:07:58,100 --> 00:07:59,220 You leave the nest. 83 00:07:59,380 --> 00:08:01,859 Oh, Vienna, baby, I'm so jealous. 84 00:08:02,020 --> 00:08:03,980 If they choose me, i still have the audition. 85 00:08:04,140 --> 00:08:06,459 How come they don't? You are the best. 86 00:08:06,619 --> 00:08:08,859 Your mother must be so proud of you. 87 00:08:09,020 --> 00:08:10,579 The artist of the family. 88 00:08:10,739 --> 00:08:11,900 - Go! - Go! 89 00:08:12,060 --> 00:08:13,060 My friends! 90 00:08:13,100 --> 00:08:15,100 - You look gorgeous! - I know. 91 00:08:15,619 --> 00:08:17,020 Look, look! 92 00:08:17,180 --> 00:08:19,380 - Happy birthday, my love! - Thanks, guys! 93 00:08:57,260 --> 00:08:59,300 It must have been a problem with the washing machine. 94 00:08:59,459 --> 00:09:01,980 I don't understand why the girl who he did the room he didn't notice. 95 00:09:02,140 --> 00:09:06,020 Anyway, you'll like this better, it's quieter. 96 00:09:06,180 --> 00:09:09,060 And it is isolated from the other corridors. 97 00:09:11,380 --> 00:09:14,900 No one will see who you walk in with or you go out 98 00:09:22,980 --> 00:09:24,260 Do you like it? 99 00:09:26,220 --> 00:09:27,980 Oh! What horror! 100 00:09:28,140 --> 00:09:29,380 You are already here! 101 00:09:30,020 --> 00:09:31,819 I'm so happy, guys! 102 00:09:31,980 --> 00:09:36,619 Welcome to another year at my birthday party! 103 00:09:37,060 --> 00:09:38,940 It will be night of your life, guys. 104 00:09:39,100 --> 00:09:40,300 You won't forget it. 105 00:09:40,459 --> 00:09:43,419 There will be dancing, drinking, surprises... 106 00:09:44,260 --> 00:09:47,180 All legal, mom, if you're watching this, i know you. 107 00:09:47,340 --> 00:09:52,220 And listen, very important, we have a dance at the end, okay? 108 00:09:52,380 --> 00:09:56,300 So get all your steps down! 109 00:09:56,819 --> 00:09:57,859 Hint video. 110 00:10:19,699 --> 00:10:23,539 DADDY ARE YOU OKAY? 111 00:10:29,859 --> 00:10:31,779 DADDY, I LOVE YOU SO MUCH. 112 00:10:32,579 --> 00:10:38,100 MOM: HERE THE LETTER TO IGNATIUS? 113 00:10:46,539 --> 00:10:47,619 ELSA: IS SOMETHING WRONG GOING ON? 114 00:10:47,779 --> 00:10:50,859 MOM WRITE... 115 00:10:53,499 --> 00:10:54,980 MOM WRITE... 116 00:10:58,340 --> 00:11:01,859 HAVE FUN. 117 00:11:21,220 --> 00:11:23,060 Look, Carmencita, clear it up. 118 00:11:23,220 --> 00:11:25,539 Be more careful and check everything you do twice. 119 00:11:30,100 --> 00:11:31,699 What do you mean by "I won't warn you"? 120 00:11:51,020 --> 00:11:53,779 Hello, welcome everyone. 121 00:11:53,940 --> 00:11:56,380 A big round of applause for the birthday girl! 122 00:11:56,539 --> 00:11:58,020 Thank you! 123 00:12:21,220 --> 00:12:23,859 Elsa, Elsita. 124 00:12:24,940 --> 00:12:27,300 - Tell your mother no. - No what? 125 00:12:27,459 --> 00:12:30,699 What he asks for. I can't. 126 00:12:30,859 --> 00:12:32,140 I am sorry. 127 00:12:32,459 --> 00:12:35,260 Forget it and enjoy the party. 128 00:12:44,180 --> 00:12:45,659 You sit here. 129 00:12:46,819 --> 00:12:49,180 what a coincidence exactly opposite each other. 130 00:12:49,380 --> 00:12:51,395 - I didn't know you were coming. - I finally made it. 131 00:12:51,419 --> 00:12:54,220 We were going to Soto Grande today, but my parents were already gone. 132 00:12:54,380 --> 00:12:55,380 I will stay until Monday. 133 00:12:55,459 --> 00:12:56,819 Ah, so you're home alone. 134 00:12:56,980 --> 00:12:58,060 Well, with my brother. 135 00:12:58,220 --> 00:13:00,140 It's like being alone, my love. 136 00:13:00,300 --> 00:13:03,260 You should see the dress what my friend is wearing tonight 137 00:13:03,419 --> 00:13:04,499 It's nothing big. 138 00:13:04,659 --> 00:13:06,435 You couldn't look more beautiful from the birthday girl. 139 00:13:06,459 --> 00:13:07,475 - Are you stupid? - It's funny. 140 00:13:07,499 --> 00:13:08,499 It's a dumb joke. 141 00:13:08,539 --> 00:13:09,996 Attention, you will lose your inheritance. 142 00:13:10,020 --> 00:13:12,260 Shut up, you bastard. You already ate it, idiot. 143 00:13:12,419 --> 00:13:15,100 My girlfriend is the most impressive woman at the party. 144 00:13:15,260 --> 00:13:16,579 You can't be more beautiful. 145 00:13:17,459 --> 00:13:18,459 I love you. 146 00:13:18,499 --> 00:13:20,340 To the birthday queen. 147 00:13:20,539 --> 00:13:21,659 - The Idoia. - The Idoia. 148 00:13:21,819 --> 00:13:24,260 The Idoia! 149 00:13:24,419 --> 00:13:25,539 And for our future. 150 00:13:26,340 --> 00:13:28,100 Tell me your plans. 151 00:13:28,260 --> 00:13:30,699 - Business? PhD? - I'm going to Korea. 152 00:13:30,859 --> 00:13:33,220 I have an MBA from Yonsei. Asian trade. 153 00:13:33,380 --> 00:13:34,780 My dad says that it is always on the rise. 154 00:13:34,900 --> 00:13:36,419 Well, I found a new degree, 155 00:13:36,579 --> 00:13:38,380 in International Cooperation, 156 00:13:38,539 --> 00:13:40,659 about solutions for mass displacement, 157 00:13:40,819 --> 00:13:41,819 in London. 158 00:13:41,900 --> 00:13:43,340 Oh, how generous, Moni. 159 00:13:43,499 --> 00:13:47,140 There are over 120 million displaced people in the world. 160 00:13:47,300 --> 00:13:49,140 Can you believe it? So many. 161 00:13:49,300 --> 00:13:51,300 There is no shortage of customers. 162 00:13:51,819 --> 00:13:54,180 No, Gus. They are not customers, they are people who... 163 00:13:54,340 --> 00:13:56,340 We are talking about refugees at my birthday party? 164 00:13:56,380 --> 00:13:59,819 I am going to ICADE, a master's degree with introduction to the legal profession. 165 00:13:59,980 --> 00:14:02,260 I heard they are releasing the best lawyers. 166 00:14:02,419 --> 00:14:04,940 - Do they accept wet backs? - If they are full, yes. 167 00:14:05,180 --> 00:14:06,539 I'm taking a year off. 168 00:14:07,100 --> 00:14:10,380 I want to take the van and drive along the coast of Brazil. 169 00:14:11,180 --> 00:14:12,380 Live a little. 170 00:14:12,539 --> 00:14:14,220 - I really like it! - Nice. 171 00:14:14,380 --> 00:14:16,579 - Have you heard of Maresias? - No. 172 00:14:16,739 --> 00:14:20,260 They say the biggest wave in the world it's there and I want to find it. 173 00:14:20,419 --> 00:14:23,619 - Surfers don't make money, bro. - But they often have sex, right? 174 00:14:23,779 --> 00:14:25,060 You will be so far away. 175 00:14:25,220 --> 00:14:27,619 Are there beaches in Vienna? 176 00:14:28,699 --> 00:14:29,699 Are you going to Vienna? 177 00:14:29,940 --> 00:14:32,539 - At the conservatory. - Not only at the conservatory. 178 00:14:32,699 --> 00:14:35,380 The best fucking conservatory in the history of music. 179 00:14:35,539 --> 00:14:39,140 And he's doing a master's degree, straight to the Philharmonic. 180 00:14:39,300 --> 00:14:40,300 If they choose me. 181 00:14:40,659 --> 00:14:42,739 I still have auditions. 182 00:14:42,900 --> 00:14:44,140 A formality. 183 00:14:44,699 --> 00:14:47,380 If not, I'll give up. I refuse to play at weddings. 184 00:14:47,539 --> 00:14:49,739 But you'll play with me, right? You promised it. 185 00:14:49,900 --> 00:14:51,140 - Are you getting married? - Yes. 186 00:14:51,300 --> 00:14:53,940 Not to this fool, but yes. 187 00:14:55,020 --> 00:14:56,380 My boyfriend is the shit. 188 00:14:56,539 --> 00:14:58,819 I've never seen anyone before to play the cello like her. 189 00:14:58,980 --> 00:15:01,499 Tell him the song where will you play in the audition? 190 00:15:01,659 --> 00:15:03,260 "Song," he says. 191 00:15:03,619 --> 00:15:04,739 Who cares, he won't know. 192 00:15:05,380 --> 00:15:07,260 I like classical music. I mean, I'm interested. 193 00:15:08,579 --> 00:15:10,260 - Please! - Nice! 194 00:15:10,419 --> 00:15:11,459 No, seriously. 195 00:15:12,900 --> 00:15:14,180 It's a Kondali sonata. 196 00:15:14,340 --> 00:15:17,220 Kodali, very bad and very strange. 197 00:15:17,380 --> 00:15:18,980 Why is it so bad? 198 00:15:19,340 --> 00:15:22,859 Well, for starters, has a different tuning, 199 00:15:23,020 --> 00:15:25,739 so the score is harder to read. 200 00:15:26,180 --> 00:15:28,140 And the piece passes from lyric to folklore. 201 00:15:28,619 --> 00:15:30,419 Suddenly you have to play out of scale, 202 00:15:30,579 --> 00:15:32,739 so that you are constantly changing emotionally, 203 00:15:33,180 --> 00:15:36,380 but the score compels you to focus on technique. 204 00:15:36,819 --> 00:15:38,819 And it's very physical. You have to push your body. 205 00:15:38,940 --> 00:15:41,539 It's like doing cardio, you end up sweating. 206 00:15:41,699 --> 00:15:43,499 You have plenty of body. 207 00:15:44,539 --> 00:15:46,419 How can I see you play? What should I do? 208 00:15:46,579 --> 00:15:48,459 Snowboarding in Austria. 209 00:15:48,619 --> 00:15:50,900 What is the difference? A board is a board. 210 00:15:51,060 --> 00:15:53,060 - Of course, yes. - Sorry. 211 00:15:55,020 --> 00:15:56,300 MOM 212 00:15:57,180 --> 00:15:58,380 I'll be right back. 213 00:16:01,819 --> 00:16:03,419 Mom, you are in so much pain. 214 00:16:03,579 --> 00:16:05,900 Hello, my love. Sorry, this is important. 215 00:16:06,060 --> 00:16:07,539 Did Ignacio say anything to you? 216 00:16:07,699 --> 00:16:09,220 Yes, just now. 217 00:16:09,499 --> 00:16:10,859 He said no. Can you clarify this? 218 00:16:11,020 --> 00:16:12,980 I don't like it to be a carrier pigeon. 219 00:16:13,180 --> 00:16:14,220 No, what? 220 00:16:14,380 --> 00:16:16,819 I don't know. He can't help you. 221 00:16:17,539 --> 00:16:19,180 Didn't he say anything else? 222 00:16:19,459 --> 00:16:21,260 No, mom. What was it? 223 00:16:21,419 --> 00:16:22,619 Will he talk to you again? 224 00:16:22,779 --> 00:16:24,819 No, mom. He said no and that was it. 225 00:16:24,980 --> 00:16:27,340 He can't just say that. 226 00:16:27,499 --> 00:16:28,699 What did you ask him? 227 00:16:28,859 --> 00:16:32,220 We can't take no for an answer. Talk to him again, please. 228 00:16:32,380 --> 00:16:33,980 But why me? 229 00:16:34,140 --> 00:16:36,579 What can I say? You won't tell me what is it about 230 00:16:36,739 --> 00:16:40,180 He must help us, Elsa. We need the money. 231 00:16:41,819 --> 00:16:45,100 What money, mom? What do you mean, money? 232 00:16:45,260 --> 00:16:47,220 The money I'm asking him for. 233 00:16:47,380 --> 00:16:50,579 Things are very bad. Your dad's company is going under. 234 00:16:50,739 --> 00:16:53,539 We owe it all to the banks. Not to mention taxes. 235 00:16:53,699 --> 00:16:56,499 What do you say, mom? I'm here at the party. 236 00:16:56,659 --> 00:16:58,859 It's Intoya's birthday, leave me out 237 00:16:59,020 --> 00:17:01,940 It's your problem too. Elsa, don't you get it? 238 00:17:02,100 --> 00:17:05,180 We have nothing. We won't even eat tomorrow. 239 00:17:05,340 --> 00:17:08,499 Everything has gone bad. We have no more extensions left. 240 00:17:08,659 --> 00:17:10,659 Your father is in custody. 241 00:17:10,859 --> 00:17:13,940 We refuse to take him out of the hospital because he will go straight to jail. 242 00:17:14,100 --> 00:17:16,220 - That says it all. - Prison? 243 00:17:16,380 --> 00:17:18,900 If the money is not in the corporate account tomorrow morning, 244 00:17:19,060 --> 00:17:21,940 You won't have a house, a car and a master's degree in Vienna. 245 00:17:22,699 --> 00:17:24,980 We can't afford it either for the audition trip. 246 00:17:25,140 --> 00:17:26,140 Everything will be lost. 247 00:17:27,220 --> 00:17:29,859 - But what should I do? - Talk to Ignacio, please. 248 00:17:30,020 --> 00:17:32,459 We can't take no for an answer. Your father is going to jail. 249 00:17:32,619 --> 00:17:34,739 Tell him that I will kill myself, no matter what. 250 00:17:34,900 --> 00:17:35,980 Please, what a shame. 251 00:17:36,140 --> 00:17:38,579 Please don't do this to me. That's your problem. 252 00:17:38,739 --> 00:17:40,059 You're not a little girl anymore. 253 00:17:40,180 --> 00:17:42,819 How do you think it will do we pay for everything? And your studies too. 254 00:17:42,980 --> 00:17:45,340 How do you think we're going to pay for it? You have to help us. 255 00:17:45,499 --> 00:17:47,595 I don't know anything about it. Can't you talk to him? 256 00:17:47,619 --> 00:17:51,499 He has already replied to me. Unless you manage to... 257 00:17:52,819 --> 00:17:55,220 Ignacio adores you, you know that. You are his godmother. 258 00:17:55,380 --> 00:17:57,419 He always had a weakness for you. 259 00:17:57,579 --> 00:18:00,100 - But how much money is it? - He knows. 260 00:18:00,260 --> 00:18:01,459 You just ask him. 261 00:18:01,619 --> 00:18:03,300 He won't say no to you. 262 00:18:03,459 --> 00:18:04,459 Come on, Elsa. 263 00:18:04,900 --> 00:18:06,340 Will you do it? 264 00:18:08,539 --> 00:18:09,579 Elsa. 265 00:18:11,699 --> 00:18:12,859 Elsa? 266 00:18:16,819 --> 00:18:20,020 Happy birthday to you... 267 00:18:23,940 --> 00:18:28,060 I am so glad, thank you very much! Thank you, really. Thanks. 268 00:18:35,419 --> 00:18:37,020 Tests, tests, one, two. 269 00:18:38,579 --> 00:18:39,659 Hi everyone. 270 00:18:39,819 --> 00:18:41,140 boys, girls, 271 00:18:41,779 --> 00:18:43,140 youth, 272 00:18:43,859 --> 00:18:44,940 the not so young. 273 00:18:47,300 --> 00:18:49,020 Ignatius, father-in-law. 274 00:18:49,539 --> 00:18:53,100 I know you would like to to make this speech, 275 00:18:53,260 --> 00:18:54,940 but forgive me, I got ahead of you. 276 00:18:56,459 --> 00:18:59,619 First of all, I want to invite you on stage 277 00:18:59,779 --> 00:19:02,100 someone very important to Intoya. 278 00:19:02,260 --> 00:19:05,739 His future student Vienna Conservatory! 279 00:19:05,900 --> 00:19:06,699 No! 280 00:19:06,859 --> 00:19:09,819 And it is a bright hope of classical music in Spain. 281 00:19:09,980 --> 00:19:13,340 Well, not only in Spain, all over the world, dammit! 282 00:19:13,499 --> 00:19:15,980 A big hand please! Let's hear it! 283 00:19:17,739 --> 00:19:18,859 are you coming 284 00:19:27,140 --> 00:19:28,980 All of us here 285 00:19:30,020 --> 00:19:31,980 they are lucky people. 286 00:19:32,459 --> 00:19:34,739 Because very soon it will we can say: 287 00:19:35,140 --> 00:19:38,260 "I saw Elsa Clerk..." 288 00:19:38,619 --> 00:19:41,539 introduced a very handsome Mexican. 289 00:19:41,699 --> 00:19:43,260 Very handsome! 290 00:19:47,980 --> 00:19:49,619 Good things come to those who wait. 291 00:19:54,140 --> 00:19:55,419 Come. 292 00:19:59,020 --> 00:20:01,060 Too late, I'm in a hurry... 293 00:20:01,380 --> 00:20:03,140 Please, my love! 294 00:20:09,100 --> 00:20:12,220 Too late, I'm in a hurry... 295 00:20:19,140 --> 00:20:22,020 As you can see, you can tell a real cellist from far away. 296 00:20:24,619 --> 00:20:26,020 So stupid! 297 00:20:27,940 --> 00:20:29,020 Ready; 298 00:20:30,699 --> 00:20:32,419 She tells me she is ready. 299 00:20:32,579 --> 00:20:35,859 I leave you in the best company. Have fun! 300 00:22:06,380 --> 00:22:10,100 "They say they only exist seven wonders of the world, 301 00:22:10,260 --> 00:22:12,340 but those who say that are idiots, 302 00:22:12,499 --> 00:22:16,980 because they don't know her smile and her special way. 303 00:22:17,180 --> 00:22:18,900 - Poet! - Artist! 304 00:22:19,060 --> 00:22:20,220 It has changed my life. 305 00:22:20,380 --> 00:22:22,779 She has made me forget about other girls. 306 00:22:23,100 --> 00:22:25,180 She is the one and only for me in the world. 307 00:22:27,060 --> 00:22:28,419 This is my world. 308 00:22:29,300 --> 00:22:31,859 Words cannot describe... 309 00:22:32,020 --> 00:22:33,699 her kindness... 310 00:22:42,380 --> 00:22:45,699 don't forget anything your things, phones... 311 00:22:45,859 --> 00:22:47,819 I don't want any complaints later. 312 00:22:50,499 --> 00:22:51,980 From there, please. 313 00:23:01,020 --> 00:23:03,579 You play great, girl. Did you compose it? 314 00:23:05,539 --> 00:23:07,579 No. Bah. 315 00:23:07,739 --> 00:23:09,659 Ah, like flower arrangements. 316 00:23:11,659 --> 00:23:13,499 Well, very well played anyway. 317 00:23:13,659 --> 00:23:15,900 You can understand that you've been doing it hard for years. 318 00:23:16,060 --> 00:23:18,100 Here, in case you want to play at a party. 319 00:23:18,260 --> 00:23:20,659 I get asked for a lot of violins. 320 00:23:21,100 --> 00:23:23,020 Let them take it to my room. 321 00:23:33,459 --> 00:23:36,220 Oh, I know what it is. I love it, but... 322 00:23:36,380 --> 00:23:38,739 Hey guys, how did you find out?! 323 00:23:39,260 --> 00:23:41,180 It was late when I tried to buy it, fool! 324 00:23:41,340 --> 00:23:43,300 Your cousin said that they stopped selling them. 325 00:23:43,459 --> 00:23:45,659 I love it, I love it! 326 00:23:45,819 --> 00:23:48,060 My mother doesn't take no for an answer in response. 327 00:23:51,539 --> 00:23:54,300 - Do you know what he asked? - Help. 328 00:23:54,459 --> 00:23:56,859 Yes, help. This is true. 329 00:23:58,100 --> 00:23:59,619 She is desperate. 330 00:24:01,499 --> 00:24:03,739 And what did he tell you? Test yourself? 331 00:24:04,380 --> 00:24:07,380 - My father will return everything. - Your father... 332 00:24:07,539 --> 00:24:10,499 I know, it has nothing to do with me your father is... 333 00:24:11,300 --> 00:24:14,340 That's a lot of money, Elsa. I don't have that autonomy. 334 00:24:16,419 --> 00:24:18,739 My mother says yes. 335 00:24:19,020 --> 00:24:21,499 And that we need it first thing tomorrow. 336 00:24:22,459 --> 00:24:23,579 No matter how. 337 00:24:25,140 --> 00:24:27,739 - Anyway? - Yes, whatever. 338 00:24:30,459 --> 00:24:31,980 Even though... 339 00:24:32,220 --> 00:24:33,659 it's a lot. 340 00:24:34,020 --> 00:24:36,300 - Can I ask you a question? - Of course. 341 00:24:37,020 --> 00:24:40,819 When you play the cello in such a wonderful way, 342 00:24:42,659 --> 00:24:45,380 something happens to your body do you feel something 343 00:24:45,940 --> 00:24:50,260 You have to feel something, right? Something that only you feel. 344 00:24:51,340 --> 00:24:54,499 What does that have to do with it? with the help I give my parents? 345 00:24:56,100 --> 00:24:57,539 So... 346 00:24:58,739 --> 00:25:01,140 there might be a way... 347 00:25:01,619 --> 00:25:03,539 - Yes, there is. - In what way? 348 00:25:06,020 --> 00:25:09,579 Come to my room tonight. I'm sure that we will find a solution together. 349 00:25:09,739 --> 00:25:11,419 I; What can I do? 350 00:25:12,060 --> 00:25:13,739 Come to your...? 351 00:25:22,180 --> 00:25:23,699 I didn't, I didn't mean... 352 00:25:23,859 --> 00:25:26,300 You're misunderstanding me, Elsa. 353 00:25:26,819 --> 00:25:28,699 I won't do anything to you i won't touch you 354 00:25:28,859 --> 00:25:30,579 Do you consider me capable of such a thing? 355 00:25:31,140 --> 00:25:32,819 No no. 356 00:25:33,619 --> 00:25:35,100 Sorry, of course not. 357 00:25:35,260 --> 00:25:36,859 I'm sorry, I... 358 00:25:37,020 --> 00:25:39,340 I just want to see you naked. 359 00:25:42,699 --> 00:25:43,699 No! 360 00:25:44,539 --> 00:25:45,579 No! 361 00:25:46,220 --> 00:25:47,260 No! 362 00:25:47,419 --> 00:25:49,579 I can't believe it, Dad! 363 00:25:51,140 --> 00:25:53,300 But you don't have to, huh? Just think about it. 364 00:25:57,300 --> 00:25:59,220 I love you, dad! 365 00:25:59,579 --> 00:26:02,140 Thank you, thank you! Amazing! 366 00:26:02,300 --> 00:26:04,260 Amazing, car! 367 00:26:04,419 --> 00:26:08,499 - Amazing, let's go see it! - Let's go! 368 00:26:08,659 --> 00:26:11,859 Elsa, my love, a car! A car! 369 00:26:17,380 --> 00:26:19,340 Please, silence everyone! 370 00:26:23,619 --> 00:26:25,699 I can't see it! 371 00:26:33,100 --> 00:26:34,260 No! 372 00:26:35,340 --> 00:26:37,579 No! 373 00:27:43,419 --> 00:27:44,579 My friend! 374 00:27:44,819 --> 00:27:47,380 The surfer dies for you! 375 00:27:49,340 --> 00:27:52,940 Ready to go to Vienna together and to have little Tyroleans. 376 00:27:53,980 --> 00:27:55,140 Give me the teddy bear. 377 00:27:55,459 --> 00:27:56,459 Already; 378 00:27:57,020 --> 00:27:59,260 That's the spirit! 379 00:27:59,419 --> 00:28:00,499 Here. 380 00:28:02,940 --> 00:28:05,419 What are you doing, wild child? It had two legs each. 381 00:28:05,579 --> 00:28:06,859 Well, there you go. 382 00:28:07,020 --> 00:28:09,739 Fasten your seat belts! 383 00:29:07,499 --> 00:29:09,220 Intoia, come with me for a moment. 384 00:29:11,779 --> 00:29:13,220 What's going on? 385 00:29:14,100 --> 00:29:16,260 Would you strip for the money? 386 00:29:16,419 --> 00:29:17,659 For the money? 387 00:29:18,100 --> 00:29:19,739 A lot of money. 388 00:29:19,900 --> 00:29:21,180 How many? 389 00:29:21,579 --> 00:29:23,380 I don't know how much. You tell me. 390 00:29:23,539 --> 00:29:25,220 But where? In front of someone? 391 00:29:25,380 --> 00:29:27,779 No, alone in your room. 392 00:29:28,380 --> 00:29:30,300 Of course in front of someone. 393 00:29:30,619 --> 00:29:31,819 But why? 394 00:29:32,060 --> 00:29:34,220 We don't need to sell nothing my friend 395 00:29:34,380 --> 00:29:36,779 I just have to buy! 396 00:29:37,419 --> 00:29:40,619 Buy, buy, buy, buy... 397 00:29:42,940 --> 00:29:46,779 Buy, buy, buy, buy... 398 00:30:21,300 --> 00:30:24,300 Is the new room clean enough? 399 00:30:27,579 --> 00:30:28,699 I don't know. 400 00:30:29,459 --> 00:30:31,100 You are the expert. 401 00:30:53,260 --> 00:30:55,419 Mom, don't worry, okay? 402 00:30:55,940 --> 00:30:59,900 I spoke with Ignasios and he will meet with me his advisers, or anything else, 403 00:31:00,060 --> 00:31:02,300 on monday first thing and they will fix it. 404 00:31:02,900 --> 00:31:04,220 Don't worry. 405 00:31:04,459 --> 00:31:05,980 Neither did dad. 406 00:31:21,819 --> 00:31:22,900 Hello; 407 00:31:37,579 --> 00:31:38,819 is that you 408 00:33:19,579 --> 00:33:20,659 Hello; 409 00:33:26,020 --> 00:33:27,739 Jamie, dammit! 410 00:33:30,619 --> 00:33:32,619 You're not funny at all. 411 00:33:32,779 --> 00:33:34,100 what are you doing 412 00:33:37,060 --> 00:33:38,659 Jamie, stop it. What's going on? 413 00:33:38,819 --> 00:33:41,699 Put me down, please. Put me down! 414 00:33:44,180 --> 00:33:47,020 You should have seen your face. 415 00:33:47,180 --> 00:33:48,419 Too bad I didn't record it. 416 00:33:48,619 --> 00:33:51,300 Too bad you didn't die in childbirth. 417 00:33:51,739 --> 00:33:53,300 What is it? Why did you bring me here? 418 00:33:53,819 --> 00:33:55,020 To say goodbye. 419 00:33:55,459 --> 00:33:58,020 We have already said goodbye. Too many times. 420 00:33:58,260 --> 00:33:59,380 Last time doesn't count. 421 00:33:59,459 --> 00:34:01,380 Let's ask Intoia does it count or not? 422 00:34:01,579 --> 00:34:03,180 She's more open than you think. 423 00:34:03,340 --> 00:34:05,619 Swear. 424 00:34:05,779 --> 00:34:08,300 - Jamie, that's not right. - Why not? 425 00:34:11,140 --> 00:34:12,499 Is this her room? 426 00:34:12,659 --> 00:34:14,779 Of course it's her room. 427 00:34:15,260 --> 00:34:16,699 This is the sweet spot, 428 00:34:16,859 --> 00:34:18,619 the adrenaline rush. 429 00:34:18,779 --> 00:34:20,579 You don't know what's going on... 430 00:34:21,100 --> 00:34:22,419 I don't do that. 431 00:34:22,579 --> 00:34:24,980 - I'm not doing that. - Elsa, come here. 432 00:34:26,100 --> 00:34:27,499 What don't I know? 433 00:34:28,020 --> 00:34:29,940 I'm going through something. 434 00:34:30,739 --> 00:34:33,020 Then let's fuck and you can tell me. 435 00:34:34,020 --> 00:34:35,020 I can't. 436 00:34:35,539 --> 00:34:38,020 Then let's fuck and don't tell me. 437 00:34:38,819 --> 00:34:40,699 I can't, it's too crazy. 438 00:34:40,859 --> 00:34:43,100 - I'm leaving. - Elsa, you're not leaving. 439 00:34:45,380 --> 00:34:46,819 Come here, relax. 440 00:34:48,659 --> 00:34:50,060 I don't want you to tell me. 441 00:34:50,260 --> 00:34:52,180 I don't want to know i don't care 442 00:34:52,499 --> 00:34:53,739 I just want to fuck. 443 00:34:53,900 --> 00:34:56,699 You got me so excited when you were playing 444 00:34:58,459 --> 00:35:01,380 Because we do it well, we are good at it. 445 00:35:01,819 --> 00:35:03,539 And if we're good at it, we have to do it. 446 00:35:03,739 --> 00:35:07,140 It's a gift, we can't waste it, don't you agree? 447 00:35:07,340 --> 00:35:09,539 People who have the gift of the song they sing. 448 00:35:09,699 --> 00:35:12,380 People with a talent for dancing tango dance tango. 449 00:35:12,539 --> 00:35:15,060 You and I have a gift for sex. 450 00:35:15,300 --> 00:35:16,579 We have to make the most of it. 451 00:35:18,220 --> 00:35:19,900 Think of it as a game. 452 00:35:20,060 --> 00:35:21,220 It's a game. 453 00:35:22,699 --> 00:35:24,300 Do you want to play a game? 454 00:35:24,659 --> 00:35:26,060 I want to play a game. 455 00:35:26,619 --> 00:35:27,419 What game? 456 00:35:27,579 --> 00:35:28,819 A new game. 457 00:35:31,579 --> 00:35:32,739 What game? 458 00:35:35,940 --> 00:35:37,140 Oh, I know. 459 00:35:37,739 --> 00:35:40,499 It's the game where you're drunk and you're leaving? 460 00:35:40,739 --> 00:35:42,300 and tell me to wait until later...? 461 00:35:42,459 --> 00:35:45,579 No. It is the game where shut up and listen to me 462 00:35:45,859 --> 00:35:47,900 and you do as I say. 463 00:35:52,539 --> 00:35:53,980 How do you play? 464 00:36:00,340 --> 00:36:01,340 Today... 465 00:36:04,100 --> 00:36:06,539 I am a Russian cellist. 466 00:36:09,060 --> 00:36:11,779 Cellist Elsa Bravatova. 467 00:36:12,940 --> 00:36:14,260 Elsa Bravatova. 468 00:36:14,419 --> 00:36:17,619 - Nice to meet you. - Cellist by day, stripper by night. 469 00:36:20,859 --> 00:36:23,260 - I love this game. - No, wait, wait. 470 00:36:26,459 --> 00:36:28,539 But I am very poor. 471 00:36:29,699 --> 00:36:32,300 So poor he doesn't I don't even have enough to eat. 472 00:36:33,340 --> 00:36:36,100 And I have to send money in my family. 473 00:36:36,260 --> 00:36:38,060 Life is a real whore. 474 00:36:38,300 --> 00:36:39,659 A whore like you. 475 00:36:40,300 --> 00:36:43,220 Not a whore, a stripper. There is a difference. 476 00:36:43,419 --> 00:36:46,100 - Look but don't touch. - Exactly. 477 00:36:47,260 --> 00:36:50,419 And you will pay for every outfit I take off. 478 00:36:52,060 --> 00:36:53,499 How much are you asking for? 479 00:36:56,020 --> 00:36:58,739 For my shoes, to start... 480 00:37:01,220 --> 00:37:04,260 a new case for my travels. 481 00:37:04,739 --> 00:37:06,340 A new case? 482 00:37:07,220 --> 00:37:08,220 How many? 483 00:37:08,980 --> 00:37:11,699 - 150. - You're not cheap, are you? 484 00:37:12,180 --> 00:37:14,499 Luckily you don't lots of clothes. 485 00:37:15,140 --> 00:37:16,579 150. 486 00:37:21,699 --> 00:37:22,739 100... 487 00:37:35,819 --> 00:37:37,260 And about the dress? 488 00:37:37,739 --> 00:37:40,020 The dress is more, it is good. 489 00:37:43,140 --> 00:37:44,220 How many? 490 00:37:45,180 --> 00:37:47,859 A new set of Evah Pirazzi strings. 491 00:37:48,180 --> 00:37:50,940 Translation. I don't know who the hell is Eva Piraci. 492 00:37:51,859 --> 00:37:53,020 500. 493 00:37:56,419 --> 00:37:59,819 I look like Ignasios who rents this place for my daughter? 494 00:37:59,980 --> 00:38:02,140 You don't know how much is this dress 495 00:38:02,340 --> 00:38:06,180 I don't care, I pay for whatever is under the dress. 496 00:38:10,340 --> 00:38:12,100 100 euros. 497 00:38:14,180 --> 00:38:16,459 So you buy some cheaper strings. 498 00:38:20,060 --> 00:38:21,100 Right. 499 00:38:21,739 --> 00:38:24,140 I'm a cheap whore, huh? I better accept it. 500 00:38:25,619 --> 00:38:27,859 Are you a whore or not? You're confusing me now. 501 00:38:28,020 --> 00:38:29,700 You don't even know the rules of your game. 502 00:38:37,980 --> 00:38:39,260 are you ok 503 00:38:45,659 --> 00:38:47,579 What did you want to tell me? 504 00:38:48,340 --> 00:38:49,819 What's going on? 505 00:38:51,020 --> 00:38:52,020 tell me 506 00:38:57,340 --> 00:38:59,419 - What are you doing? Disgust! - Sorry. 507 00:39:00,180 --> 00:39:01,499 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 508 00:39:01,659 --> 00:39:03,196 go to the bathroom don't touch anything. Go. 509 00:39:03,220 --> 00:39:04,940 - Okay, okay. - Go to the bathroom. 510 00:39:15,900 --> 00:39:17,739 what are you doing Good evening. 511 00:39:17,900 --> 00:39:20,659 You can send someone clear 217 please? 512 00:39:21,940 --> 00:39:23,739 The fucking bed, Elsa! 513 00:39:26,300 --> 00:39:28,459 If we get caught, it will be your fault. 514 00:39:33,380 --> 00:39:35,180 - Did you call? - I'm coming. 515 00:39:45,140 --> 00:39:48,020 Sorry, I didn't like something. Change bed, I'm in a hurry. 516 00:39:48,180 --> 00:39:49,699 I have to fill the bucket. 517 00:39:50,100 --> 00:39:52,675 - Why didn't you bring it full? - I didn't know what I had to clean. 518 00:39:52,699 --> 00:39:54,699 - That's why I called. - Can I? 519 00:39:55,060 --> 00:39:56,140 Work, yes? 520 00:39:56,300 --> 00:39:58,300 No choice in the matter, eh? 521 00:40:16,100 --> 00:40:18,980 Stains on the sheets, she says. 522 00:40:26,619 --> 00:40:27,659 What's your name? 523 00:40:28,940 --> 00:40:30,579 - Carmen. - Carmen. 524 00:40:30,859 --> 00:40:33,619 Carmen, you know that everything that you see it's confidential right? 525 00:40:35,779 --> 00:40:36,819 what are you doing 526 00:40:38,060 --> 00:40:39,380 Put your shoes on. 527 00:40:39,539 --> 00:40:41,659 Take the bottle and everything else, please hurry up 528 00:40:41,900 --> 00:40:43,380 And get rid of the smell. 529 00:40:48,419 --> 00:40:50,499 Elsa, now. 530 00:40:57,619 --> 00:40:59,380 You go up the stairs. 531 00:41:03,499 --> 00:41:04,499 what are you doing 532 00:41:04,539 --> 00:41:06,220 The stairs, dammit. You go left. 533 00:41:06,380 --> 00:41:07,499 Okay, okay. 534 00:41:17,699 --> 00:41:19,220 Damn disgusting. 535 00:42:28,180 --> 00:42:29,300 Hello; 536 00:42:39,140 --> 00:42:40,140 Hello! 537 00:42:51,739 --> 00:42:52,739 Hi. 538 00:42:52,859 --> 00:42:54,140 Bugger! 539 00:42:56,060 --> 00:42:57,779 what are you doing here my love 540 00:42:58,180 --> 00:42:59,859 I got lost. 541 00:43:01,459 --> 00:43:03,619 - And you? - Me? 542 00:43:06,739 --> 00:43:08,100 I found you. 543 00:44:08,539 --> 00:44:09,539 Lady. 544 00:44:09,659 --> 00:44:11,900 Antonio, you are never quiet. 545 00:44:13,619 --> 00:44:16,539 Ignacio pays his son's school fees at the military academy. 546 00:44:16,699 --> 00:44:20,220 He wants to be a pilot and he seems to be made for it. 547 00:44:20,380 --> 00:44:21,900 In exchange for what? 548 00:44:22,539 --> 00:44:24,100 In exchange for a lot. 549 00:44:24,260 --> 00:44:26,779 His gratitude. Is that not enough for you? 550 00:44:27,380 --> 00:44:29,980 He drives golf carts and his son flies planes. 551 00:44:30,140 --> 00:44:31,859 How about that? In a generation... 552 00:44:32,739 --> 00:44:36,100 things can change so quickly. 553 00:44:36,499 --> 00:44:38,499 This is the wonder of life. 554 00:44:38,739 --> 00:44:41,900 Accepting that everything they can change in an instant. 555 00:44:42,619 --> 00:44:46,380 All that we are and we thought we were disappearing. 556 00:44:46,539 --> 00:44:48,459 Bye. Goodbye. 557 00:44:49,579 --> 00:44:51,819 And what are we left with? 558 00:44:52,260 --> 00:44:53,699 I don't know, actually. 559 00:44:53,859 --> 00:44:57,220 And if we knew, it would be very boring. 560 00:44:58,779 --> 00:45:00,180 But there is one thing... 561 00:45:00,499 --> 00:45:03,539 we can do: be aware. 562 00:45:03,699 --> 00:45:06,940 Being aware that the moment is here and it belongs to us. 563 00:45:07,100 --> 00:45:10,659 The moment when everything can change and become something else. 564 00:45:10,819 --> 00:45:12,659 And life is divided into before 565 00:45:12,819 --> 00:45:15,140 and after that moment. 566 00:45:17,180 --> 00:45:19,140 But what matters most, 567 00:45:19,300 --> 00:45:22,260 and notice what I'm telling you, Elsa... 568 00:45:22,779 --> 00:45:25,140 What matters most it is not what we decide. 569 00:45:25,300 --> 00:45:28,100 What matters most is being aware of the moment alone, 570 00:45:28,260 --> 00:45:29,619 of its relevance. 571 00:45:29,779 --> 00:45:31,980 So whatever happens later, 572 00:45:32,140 --> 00:45:34,779 whatever it is whether we are right or wrong, 573 00:45:34,940 --> 00:45:39,659 we will have the peace of mind that we are the only ones responsible. 574 00:45:41,260 --> 00:45:43,940 And this, my dear, it's the only thing 575 00:45:44,100 --> 00:45:46,859 that will make you sleep at night for the rest of your life. 576 00:45:51,100 --> 00:45:52,100 Yes. 577 00:46:11,699 --> 00:46:13,300 Will my wife allow me this dance? 578 00:46:13,459 --> 00:46:16,020 Your wife will, but not her meniscus. 579 00:46:16,180 --> 00:46:18,940 You would like a younger and more perfect version of her? 580 00:46:19,100 --> 00:46:21,579 - Of course. Miss Elsa? - I can't dance with this. 581 00:46:21,739 --> 00:46:22,779 I can't either. 582 00:46:22,940 --> 00:46:25,659 But I act like I can and this works for me. 583 00:46:36,699 --> 00:46:37,980 My heels. 584 00:46:38,300 --> 00:46:39,499 Take them out. 585 00:47:04,779 --> 00:47:08,140 There is an Iberia flight at a quarter past one. 586 00:47:08,300 --> 00:47:10,940 It's the last one until tomorrow. 587 00:47:11,140 --> 00:47:13,180 To the Dominican Republic. 588 00:47:13,340 --> 00:47:17,619 Not by chance, because they have no extradition condition. 589 00:47:18,499 --> 00:47:21,220 - They will board immediately. - Who? 590 00:47:21,380 --> 00:47:23,900 Two board members of your father's company. 591 00:47:24,060 --> 00:47:26,980 They have not returned his calls for a week now, you bastards. 592 00:47:27,140 --> 00:47:29,180 That's why does my mother send letters? 593 00:47:29,340 --> 00:47:30,380 In First Class. 594 00:47:30,539 --> 00:47:33,739 “Stewardess, my dear, please bring and more champagne.” 595 00:47:34,340 --> 00:47:37,020 message destruction, delete email... 596 00:47:37,980 --> 00:47:40,140 And be here handle it all. 597 00:47:40,300 --> 00:47:43,380 I don't handle anything. What am I handling? 598 00:47:43,539 --> 00:47:45,779 What you shouldn't be, Elsa. 599 00:47:46,380 --> 00:47:48,060 Because it's not your problem. 600 00:47:48,539 --> 00:47:52,380 The world is filling up cowards who escape from reality. 601 00:47:52,739 --> 00:47:55,140 And pigs who take advantage of it. 602 00:47:56,140 --> 00:47:57,659 Don't say that. 603 00:47:58,260 --> 00:48:02,699 Just your father and me we have different needs. 604 00:48:07,419 --> 00:48:09,499 What are the conditions? 605 00:48:09,659 --> 00:48:11,579 There are no conditions. 606 00:48:11,859 --> 00:48:13,619 You undress, that's all. 607 00:48:13,779 --> 00:48:15,699 - No touching. - No touching. 608 00:48:18,859 --> 00:48:20,100 And how do I know? 609 00:48:20,539 --> 00:48:22,475 Who can vouch for me? that nothing else will happen? 610 00:48:22,499 --> 00:48:24,300 And who can guarantee me that? 611 00:48:24,659 --> 00:48:28,340 Who said you won't scream and you won't ruin my life? 612 00:48:28,499 --> 00:48:29,900 You have that power now. 613 00:48:33,180 --> 00:48:35,340 How long do you need to get the money? 614 00:48:36,020 --> 00:48:37,659 As long as it takes you to undress. 615 00:48:39,140 --> 00:48:40,260 In your room? 616 00:48:40,419 --> 00:48:41,699 For example. 617 00:48:41,859 --> 00:48:42,940 Which one is it? 618 00:48:43,100 --> 00:48:46,220 307. At two o'clock? 619 00:48:46,380 --> 00:48:47,579 I didn't say I was going. 620 00:48:47,739 --> 00:48:49,539 - No need. - Really? 621 00:48:50,260 --> 00:48:51,300 No one is forcing you. 622 00:48:53,300 --> 00:48:54,300 Listen to me, Elsa. 623 00:48:54,380 --> 00:48:57,060 If I had to give you one tip, just one, 624 00:48:57,220 --> 00:49:01,659 as your godfather, I would say "Don't do it." 625 00:49:10,900 --> 00:49:12,579 There it is, it's ours! 626 00:49:13,100 --> 00:49:15,220 We will demand a ransom, we are waiting for instructions! 627 00:49:15,380 --> 00:49:16,539 Don't call the police 628 00:49:16,699 --> 00:49:19,220 or you'll never see her again, fucking old men! 629 00:49:19,380 --> 00:49:20,659 Let's go! Let's go! 630 00:49:23,619 --> 00:49:25,140 The last one is lost! 631 00:49:25,300 --> 00:49:26,380 Let's go! 632 00:49:29,539 --> 00:49:31,220 Happy birthday to me too! 633 00:49:33,900 --> 00:49:34,900 Let's go! 634 00:49:45,140 --> 00:49:46,539 Geronimo! 635 00:49:59,459 --> 00:50:01,060 Elsa, come to the water! 636 00:50:01,220 --> 00:50:02,699 Elsa! Come on, Elsa! 637 00:50:02,859 --> 00:50:04,220 - Come on! - Come on! 638 00:50:04,499 --> 00:50:05,619 Chicken! 639 00:50:05,779 --> 00:50:06,940 Come! 640 00:50:08,940 --> 00:50:10,060 Let's go! 641 00:50:11,020 --> 00:50:13,380 Come on, girl! You are so boring! 642 00:50:13,699 --> 00:50:14,900 Come! 643 00:50:17,340 --> 00:50:20,220 Get in, fat man. You're going to blow it, idiot. 644 00:50:20,419 --> 00:50:21,499 Shut your mouth! 645 00:50:21,659 --> 00:50:23,539 It's the thing with Archimedes. Do you know that? 646 00:50:23,699 --> 00:50:26,579 If you put a fat pig like that bastard in the pool 647 00:50:26,739 --> 00:50:28,380 all the water comes out right? 648 00:50:28,539 --> 00:50:30,940 You are overflowing all the water, you bastard. 649 00:50:31,100 --> 00:50:33,380 My balls will overflow the whole pool! 650 00:50:33,539 --> 00:50:36,180 Come and eat them! See if they fit in your mouth! 651 00:50:36,340 --> 00:50:39,340 Your dick is the size a kibble! 652 00:50:39,699 --> 00:50:41,779 Stupid! You say that because you already did 653 00:50:41,940 --> 00:50:43,300 ate them a few times. 654 00:50:43,459 --> 00:50:44,980 You know what else makes it overflow? 655 00:50:46,060 --> 00:50:47,499 Elsa's ass. 656 00:50:48,779 --> 00:50:50,180 What about your mind, Jamie? 657 00:50:50,419 --> 00:50:52,819 - Does your brain make it overflow? - Stop! 658 00:50:53,699 --> 00:50:55,140 Come on, cut the bullshit! 659 00:50:55,579 --> 00:50:56,579 A challenge. 660 00:50:57,220 --> 00:50:58,940 Let's see who has guts here. 661 00:50:59,940 --> 00:51:01,859 What is this fat ass doing? 662 00:51:02,459 --> 00:51:04,100 He wants someone to blow him up! 663 00:51:04,539 --> 00:51:07,100 Anyone who doesn't undress pays for the VIP section! 664 00:51:07,260 --> 00:51:10,739 This worm will do anything to see a small tit. Look at it! 665 00:51:10,900 --> 00:51:12,900 I won't I pay this time! 666 00:51:14,980 --> 00:51:16,699 There can only be one left! 667 00:51:17,340 --> 00:51:19,819 Let's go! 668 00:51:22,659 --> 00:51:24,619 Come, my brave friends! 669 00:51:24,900 --> 00:51:27,060 Not without my G-string! 670 00:51:27,380 --> 00:51:30,539 This is Spain! 671 00:51:32,140 --> 00:51:33,900 Elsa, my girl, come, your turn. 672 00:51:35,380 --> 00:51:37,779 With that hot body of yours. Come! 673 00:51:38,020 --> 00:51:39,076 He doesn't want leave her alone. 674 00:51:39,100 --> 00:51:41,459 You are in this "period" of the month or not? 675 00:51:42,180 --> 00:51:43,539 You know I'm not. 676 00:51:44,340 --> 00:51:45,619 Come on, go, Elsa! 677 00:51:46,300 --> 00:51:50,020 Elsa! Elsa! Elsa! 678 00:51:50,180 --> 00:51:53,060 Elsa! Elsa! Elsa! Elsa! Elsa! 679 00:51:54,819 --> 00:51:56,499 Your daddy can pay, Glow Worm! 680 00:51:56,659 --> 00:51:57,859 Come! 681 00:51:58,579 --> 00:52:00,579 Well done girl! Well done girl! 682 00:52:00,739 --> 00:52:01,739 Go get it! (Go fetch!) 683 00:52:02,900 --> 00:52:04,300 hey fat give them back! 684 00:52:04,340 --> 00:52:05,859 What are we, 15 years old? 685 00:52:06,499 --> 00:52:08,019 Anything for a little peek at the pussy... 686 00:52:08,220 --> 00:52:09,580 Jamie, seriously now, give it to me. 687 00:52:09,900 --> 00:52:10,900 Give them to me! 688 00:52:11,060 --> 00:52:12,539 No, no, no. 689 00:52:12,699 --> 00:52:13,739 Jamie. 690 00:52:13,900 --> 00:52:15,260 Guys, that's enough! 691 00:52:16,900 --> 00:52:18,380 Give it to me, dammit! 692 00:52:19,579 --> 00:52:20,579 Stupid! 693 00:52:20,659 --> 00:52:22,819 Relax, relax, take it. I give them to you. 694 00:52:22,980 --> 00:52:24,380 Come on, Gus, give it to her. 695 00:52:24,539 --> 00:52:27,180 The surfer speaks. Where did you leave your board? 696 00:52:31,060 --> 00:52:32,260 Sub! 697 00:52:38,220 --> 00:52:39,060 Stop! 698 00:52:39,220 --> 00:52:40,260 Stop now! Seriously! 699 00:52:40,419 --> 00:52:42,020 No, the underwear, now! 700 00:52:47,060 --> 00:52:48,060 Are you stupid or not? 701 00:52:48,659 --> 00:52:50,060 Underwear, now, Jamie! 702 00:52:50,220 --> 00:52:51,220 Jamie. 703 00:52:51,300 --> 00:52:53,220 Come on, go get it! 704 00:52:54,579 --> 00:52:55,579 Malaka! Don't you dare! 705 00:52:56,180 --> 00:52:57,619 Give them to me! Damn it! 706 00:52:57,779 --> 00:53:00,020 - You bastards, fuck you! - Seriously! 707 00:53:01,539 --> 00:53:02,619 Jamie. 708 00:53:02,779 --> 00:53:05,539 - You won't be spared... - Sorry, sorry, sorry! 709 00:53:06,220 --> 00:53:08,340 You are so grown up! 710 00:53:08,499 --> 00:53:10,739 You are like three year olds. 711 00:53:10,900 --> 00:53:12,859 It's funny! Calm down. 712 00:53:13,940 --> 00:53:15,980 You are sour guys. 713 00:53:16,140 --> 00:53:18,340 It's supposed to be birthday party. 714 00:53:18,499 --> 00:53:21,060 Damn, Jamie, that tastes good! 715 00:53:21,619 --> 00:53:23,340 This is where you are not going to taste it. 716 00:53:23,539 --> 00:53:24,779 Incredible. 717 00:53:24,980 --> 00:53:26,180 I bet they're recording us. 718 00:53:26,340 --> 00:53:29,060 Girl, what can I say? They can proceed immediately. 719 00:53:29,220 --> 00:53:30,540 Let's see if they have guts! 720 00:53:34,900 --> 00:53:37,060 Elsa, they look better on me than on you! 721 00:53:37,220 --> 00:53:38,996 what the hell are you doing hey fat? 722 00:53:39,020 --> 00:53:40,900 - What are you doing? - They don't suit you, fat man. 723 00:53:41,060 --> 00:53:42,140 Give them to me! 724 00:53:42,739 --> 00:53:44,539 Where the hell are you going? Give them to me! 725 00:53:45,020 --> 00:53:47,060 My love, they are fools. 726 00:53:47,659 --> 00:53:48,659 are you going out 727 00:53:52,579 --> 00:53:54,020 Whatever. 728 00:53:54,180 --> 00:53:55,859 After all, a body is a body. 729 00:53:56,020 --> 00:53:57,859 Elsa? No one can see you now. 730 00:53:58,020 --> 00:53:59,940 We'll end up yelling at you Elsa the Nun. 731 00:58:06,300 --> 00:58:07,739 Honey, don't do anything, okay? 732 00:58:07,980 --> 00:58:09,860 Don't say anything to Ignacio. Forget him. 733 00:58:10,020 --> 00:58:11,699 Too late, mom. Too late. 734 00:58:11,859 --> 00:58:14,499 It is not fair of us to bring you in this situation. 735 00:58:14,659 --> 00:58:17,020 Don't do anything. Forget everything I told you. 736 00:58:17,180 --> 00:58:18,180 Bugger. 737 00:58:18,380 --> 00:58:20,220 Okay, mom, okay. 738 00:58:20,380 --> 00:58:21,739 And how do I do that? 739 00:58:22,020 --> 00:58:23,660 I forget that and dad will go to jail? 740 00:58:24,340 --> 00:58:25,459 And Vienna? 741 00:58:25,619 --> 00:58:27,220 Should I forget the audition? 742 00:58:27,459 --> 00:58:29,059 Because I've passed a year preparing for it? 743 00:58:29,140 --> 00:58:31,619 That's how they choose me after that I have to say, "Oh, thank you very much, 744 00:58:31,779 --> 00:58:34,499 but suddenly we become poor. Don't we have money?" 745 00:58:34,659 --> 00:58:37,419 It's our fault, my love. You are still a little girl... 746 00:58:37,579 --> 00:58:39,019 You should have thought of that this earlier. 747 00:58:39,140 --> 00:58:41,539 I'm studying 14 years, 14. 748 00:58:41,699 --> 00:58:43,499 It's my future, you said it. 749 00:58:44,060 --> 00:58:45,619 And he is my father. 750 00:58:47,499 --> 00:58:49,180 What do you mean by that? 751 00:58:49,459 --> 00:58:50,779 Have you told him yet? 752 00:58:50,940 --> 00:58:53,140 Of course I told him, Mom. Of course I told him. 753 00:58:53,459 --> 00:58:55,100 And you won't believe it. 754 00:58:55,779 --> 00:58:57,699 You won't believe what he said. 755 00:58:58,819 --> 00:59:00,060 To go to his room. 756 00:59:00,859 --> 00:59:02,340 That's what he said. 757 00:59:02,499 --> 00:59:04,659 To go to his room and undress. 758 00:59:04,819 --> 00:59:06,659 To undress. How about that? 759 00:59:07,060 --> 00:59:09,699 To undress to take a good look at my tits 760 00:59:09,859 --> 00:59:12,539 And open my legs and show him and my pussy and ass. 761 00:59:12,859 --> 00:59:13,900 That's what he said. 762 00:59:14,060 --> 00:59:15,940 What do you think about it? 763 00:59:16,699 --> 00:59:17,980 So what should I do, mom? 764 00:59:18,140 --> 00:59:19,340 what am i doing 765 00:59:19,900 --> 00:59:21,260 What should I say to him? 766 00:59:21,419 --> 00:59:23,459 Do I or don't I? 767 00:59:23,739 --> 00:59:26,020 If I don't, dad is going to jail, right? 768 00:59:26,380 --> 00:59:30,180 Besides, who cares my pussy, my tits? Nobody. 769 00:59:30,340 --> 00:59:32,020 Only I do, right? 770 00:59:32,180 --> 00:59:33,459 After all, who am I? 771 00:59:33,980 --> 00:59:35,140 Nobody, right? 772 00:59:35,459 --> 00:59:37,380 He won't touch me it won't wear me out or anything. 773 00:59:37,539 --> 00:59:38,900 He will be there, with me. 774 00:59:39,380 --> 00:59:41,140 So tell me what to do. 775 00:59:41,539 --> 00:59:43,739 Do I or don't I? 776 00:59:44,180 --> 00:59:47,260 Mama! Should I do it or not? 777 00:59:47,859 --> 00:59:49,060 Say it! 778 00:59:51,619 --> 00:59:53,579 OUT OF OPERATION 779 00:59:53,739 --> 00:59:55,220 Shit! 780 01:00:03,779 --> 01:00:05,739 Hello, I'm Pilar. Right now... 781 01:00:05,900 --> 01:00:06,940 Shit! 782 01:01:52,619 --> 01:01:55,459 This fat fucker kept Elsa's panties. 783 01:01:55,619 --> 01:01:57,539 What's up, did you want them? 784 01:01:58,060 --> 01:01:59,900 They even had an auction. 785 01:02:00,060 --> 01:02:03,180 Hi why do you have opinion on elsa's ass? 786 01:02:03,340 --> 01:02:05,100 What, have you seen it? 787 01:02:05,260 --> 01:02:07,020 You can understand it without seeing it. 788 01:02:08,140 --> 01:02:09,779 Of course I haven't seen it. 789 01:02:10,459 --> 01:02:11,619 Swear. 790 01:02:13,699 --> 01:02:15,459 Hey, give me the earrings. 791 01:02:15,619 --> 01:02:16,940 Coming. 792 01:02:17,100 --> 01:02:18,819 They are on the nightstand. 793 01:02:19,739 --> 01:02:21,380 Here, there is only one. 794 01:02:22,419 --> 01:02:23,819 This is not mine. 795 01:02:26,579 --> 01:02:27,619 It's not mine. 796 01:02:28,419 --> 01:02:29,779 But it was on the bedside table. 797 01:02:29,940 --> 01:02:32,539 It probably was, my love, but it is not mine. 798 01:02:32,699 --> 01:02:34,579 - Who put it there? - I don't know. 799 01:02:34,940 --> 01:02:36,579 Who put it there? 800 01:02:37,180 --> 01:02:39,140 Probably the guest before us. I'll ask below. 801 01:02:39,220 --> 01:02:40,459 No, give it to me. 802 01:02:40,859 --> 01:02:42,419 I will ask, my love. 803 01:03:10,659 --> 01:03:11,980 Elsa. You're slippery. 804 01:03:12,140 --> 01:03:14,859 I'm looking for you all night. Let's go. 805 01:03:15,940 --> 01:03:18,180 Ok. Right, that's pretty easy. 806 01:03:18,340 --> 01:03:19,956 It's like Big Brother's Confession Room. 807 01:03:19,980 --> 01:03:23,220 But here is what you confess it is beautiful and full of love. 808 01:03:23,380 --> 01:03:25,619 Make her, my love. She looks miserable, very pale. 809 01:03:26,220 --> 01:03:27,020 And look, 810 01:03:27,180 --> 01:03:29,819 If the camera loves you, can i invite you to play 811 01:03:29,980 --> 01:03:31,660 The violin in the videos, it is very fashionable. 812 01:03:32,499 --> 01:03:34,659 I will start recording. Are you ready my love? 813 01:03:34,819 --> 01:03:37,020 Okay, out. Get out of the shot, Natalia. 814 01:03:38,539 --> 01:03:39,539 Well. 815 01:03:40,300 --> 01:03:42,739 It's very simple. Ok; 816 01:03:42,900 --> 01:03:43,900 Eyes... 817 01:03:46,140 --> 01:03:47,780 Should I? take off the trench coat? 818 01:03:47,900 --> 01:03:49,499 It looks like you want to leave. 819 01:03:50,859 --> 01:03:52,419 I have nothing on underneath. 820 01:03:58,380 --> 01:03:59,380 Very funny. 821 01:04:00,539 --> 01:04:01,539 You better take it off. 822 01:04:02,380 --> 01:04:03,859 I'm not kidding. 823 01:04:07,659 --> 01:04:10,419 Look, it's better this way. Modern and raw, I really like it. 824 01:04:10,579 --> 01:04:12,036 Even with the trench coat you look divine 825 01:04:12,060 --> 01:04:13,060 Let's do it. 826 01:04:13,539 --> 01:04:15,020 Looking straight at the camera, 827 01:04:15,180 --> 01:04:18,340 You must specify the party in one word, okay? 828 01:04:18,499 --> 01:04:20,499 Only one, this is important, which sums up... 829 01:04:22,220 --> 01:04:24,180 how much fun are you having 830 01:04:24,499 --> 01:04:25,539 what does Intoia mean to you, 831 01:04:25,699 --> 01:04:27,459 your friendship with her and her family. 832 01:04:28,100 --> 01:04:30,060 What you experience here today. 833 01:04:30,260 --> 01:04:31,459 I will read 834 01:04:32,180 --> 01:04:34,140 some of the things they have said. 835 01:04:34,300 --> 01:04:35,300 Light. 836 01:04:38,579 --> 01:04:40,659 Friendship. 837 01:04:41,819 --> 01:04:43,859 Universe. 838 01:04:44,980 --> 01:04:46,659 Happiness. 839 01:04:47,940 --> 01:04:50,300 Epic. 840 01:04:50,459 --> 01:04:51,940 Internal. 841 01:04:56,140 --> 01:04:57,140 "Rainbow". 842 01:04:57,300 --> 01:04:59,499 I understood this it's two words. 843 01:04:59,659 --> 01:05:00,980 Only one, one. 844 01:05:01,140 --> 01:05:03,819 Or a gesture, whatever. 845 01:05:03,980 --> 01:05:07,659 Something to express what you feel 846 01:05:22,419 --> 01:05:25,539 hey pay attention please here here 847 01:05:25,699 --> 01:05:26,819 Hello. 848 01:05:26,980 --> 01:05:27,980 dear friends, 849 01:05:28,340 --> 01:05:31,100 The movie you will see tonight is very nice. 850 01:05:31,260 --> 01:05:34,380 It has no sex, it has no action, 851 01:05:34,539 --> 01:05:36,419 but he has love, lots of love. 852 01:05:37,380 --> 01:05:42,459 It starts well and ends even better, because all's well with a happy ending. 853 01:05:42,619 --> 01:05:43,980 Everything ok? 854 01:05:44,140 --> 01:05:45,276 Everything is perfect, my love. 855 01:05:45,300 --> 01:05:46,700 Don't you leave it at reception? 856 01:05:46,779 --> 01:05:49,180 I might find her myself. The owner, I mean. 857 01:05:49,340 --> 01:05:51,619 We can see who's missing an earring 858 01:05:51,779 --> 01:05:53,699 -Do you have a problem with that? -At all. 859 01:05:53,859 --> 01:05:55,779 All this effort seems strange to me. 860 01:05:55,940 --> 01:05:58,140 Maybe it's Monica's, let's ask her. 861 01:05:58,300 --> 01:06:02,819 “A mother is the indwelling being in the deepest part of ourselves." 862 01:06:04,459 --> 01:06:06,459 Mom, what the hell is this? 863 01:06:06,619 --> 01:06:10,300 My love, this is the poem that you wrote to me on Mother's Day. 864 01:06:10,459 --> 01:06:12,220 How sweet. 865 01:06:28,819 --> 01:06:30,459 You again. 866 01:06:32,260 --> 01:06:34,340 They told me what state you are in. 867 01:06:40,419 --> 01:06:43,380 What makes you crazy? continuously? 868 01:06:49,499 --> 01:06:50,499 Here, come on. 869 01:06:50,900 --> 01:06:51,900 Give it to me. 870 01:06:52,419 --> 01:06:53,619 Give it to me, I'll do it. 871 01:06:54,739 --> 01:06:55,980 I'm the expert, right? 872 01:06:56,900 --> 01:06:58,499 Come on, give it to me. 873 01:06:58,779 --> 01:07:00,300 It will look brand new, you'll see. 874 01:07:00,459 --> 01:07:01,940 I have a product that will surprise you. 875 01:07:02,100 --> 01:07:04,459 It will be out in no time. 876 01:07:04,619 --> 01:07:05,980 It will take a second. 877 01:07:20,659 --> 01:07:22,100 Casino Hendaye. 878 01:07:22,260 --> 01:07:25,140 The girl imitates her father and has a knack for business. 879 01:07:25,300 --> 01:07:28,539 On that particular day her father brought her back to me at 3am. 880 01:07:28,699 --> 01:07:30,179 because he insisted that the girl knew 881 01:07:30,260 --> 01:07:33,340 if he had to choose red, black, odd or even. 882 01:07:33,499 --> 01:07:36,619 "Intoia, give me the number." "11" and 11 appeared. 883 01:07:36,779 --> 01:07:38,900 The girl had an eye, like her father. 884 01:07:39,060 --> 01:07:42,340 Speaking of her father, has anyone seen my husband? 885 01:07:43,459 --> 01:07:44,699 We should do the dance 886 01:07:44,859 --> 01:07:47,579 before people looked for sharps objects to cut their wrists. 887 01:07:47,739 --> 01:07:49,060 My friend, absolutely. 888 01:07:49,220 --> 01:07:50,459 But are we all here? 889 01:08:28,699 --> 01:08:32,180 A pack of university wolves. 890 01:08:35,180 --> 01:08:37,539 We have to go to Pamplona! 891 01:08:37,699 --> 01:08:39,419 Elsa, Elsa... 892 01:08:40,579 --> 01:08:41,980 Where did you get to? 893 01:12:25,380 --> 01:12:26,419 There are no photos. 894 01:12:26,579 --> 01:12:27,859 No, it's the bank's app. 895 01:12:30,100 --> 01:12:32,819 You know how much money did your mother ask me? 896 01:12:34,180 --> 01:12:35,739 I don't want to know. 897 01:12:48,260 --> 01:12:49,619 Well, it's not a bit, is it? 898 01:12:51,260 --> 01:12:52,900 They send me a code and that's it. 899 01:12:57,100 --> 01:12:58,539 How is this possible? 900 01:13:00,940 --> 01:13:02,380 Tell me, what should I do? 901 01:13:05,140 --> 01:13:06,619 Well... 902 01:13:07,940 --> 01:13:09,859 I don't know, like you were alone. 903 01:13:11,459 --> 01:13:12,980 There is no great mystery to it. 904 01:13:31,659 --> 01:13:33,579 This isn't easy for me either, huh? 905 01:13:36,060 --> 01:13:38,459 But I think it should be done an exchange. 906 01:13:39,779 --> 01:13:42,619 And I don't think so the exchange is unfair. 907 01:13:47,699 --> 01:13:51,260 Your body cost you nothing, you got it for free. 908 01:13:53,819 --> 01:13:55,859 And my money, on the other hand, 909 01:13:56,020 --> 01:13:57,180 it cost me a lot. 910 01:13:58,180 --> 01:14:00,180 A lot of sacrifice by many people 911 01:14:00,779 --> 01:14:02,579 and a lot of pain. 912 01:14:08,859 --> 01:14:10,940 Your father is like a brother to me. 913 01:14:12,260 --> 01:14:15,220 Sometimes the sea makes them, a lot, 914 01:14:15,380 --> 01:14:17,100 but I am not the one to judge him. 915 01:14:18,060 --> 01:14:19,340 Everyone has their flaws. 916 01:14:19,499 --> 01:14:22,859 He has his and I have mine. 917 01:14:24,579 --> 01:14:26,980 But I do it for you too, 918 01:14:27,260 --> 01:14:28,380 for your future. 919 01:14:31,699 --> 01:14:36,180 You can't waste your talent like that. 920 01:14:41,459 --> 01:14:44,180 Is anyone close to the star of the evening? 921 01:14:44,499 --> 01:14:46,260 But you know if she is in her room? 922 01:14:46,419 --> 01:14:48,100 We'll do it without her, it doesn't matter. 923 01:14:48,260 --> 01:14:50,100 Yes, yes, I want to know where is it 924 01:14:50,260 --> 01:14:52,140 - Why? - Because that's how I feel. 925 01:14:52,300 --> 01:14:53,100 Intoya! 926 01:14:53,260 --> 01:14:54,859 - Your mom is calling you. - Yes, I know. 927 01:14:55,020 --> 01:14:57,659 - Mom, what? Damn it. - Look, here, here. 928 01:14:57,819 --> 01:14:59,260 - What? - Look. 929 01:15:00,419 --> 01:15:03,659 Isn't my little girl beautiful? in her father's arms? 930 01:15:04,659 --> 01:15:05,819 I'm not him. 931 01:15:08,499 --> 01:15:09,499 What? 932 01:15:20,060 --> 01:15:21,419 Do you want to touch? 933 01:15:22,940 --> 01:15:24,100 Huh? 934 01:15:25,819 --> 01:15:27,940 Do you want to touch me? 935 01:15:34,539 --> 01:15:36,140 Double and I'll let you touch me. 936 01:15:36,300 --> 01:15:38,140 With the other hand. 937 01:15:46,180 --> 01:15:47,419 Seriously; 938 01:15:49,260 --> 01:15:50,619 Have you ever thought about it? 939 01:15:51,340 --> 01:15:52,419 Millions of times. 940 01:15:52,579 --> 01:15:53,579 Not that. 941 01:15:55,579 --> 01:15:57,220 What would happen... 942 01:15:59,300 --> 01:16:01,459 if my mother found out, for example. 943 01:16:03,100 --> 01:16:04,260 your mother? 944 01:16:06,619 --> 01:16:08,260 The one who wrote this letter? 945 01:16:12,419 --> 01:16:13,900 What does the letter say? 946 01:16:14,060 --> 01:16:15,619 Do you want to read it? 947 01:16:17,340 --> 01:16:18,539 Read it. 948 01:16:22,539 --> 01:16:25,060 "And God put Abraham to the test." 949 01:16:27,900 --> 01:16:30,340 He said, "Abraham, listen to me." 950 01:16:31,220 --> 01:16:34,220 Take your son, this Isaac, 951 01:16:34,380 --> 01:16:36,900 that you love so much 952 01:16:37,060 --> 01:16:39,900 and offer him to me as a sacrifice.” 953 01:16:40,859 --> 01:16:43,459 So the two walked, 954 01:16:44,340 --> 01:16:46,619 on the mountain, just like that. 955 01:16:46,779 --> 01:16:51,020 And the boy, Isaac, he asks his father: 956 01:16:51,180 --> 01:16:52,619 "Dad, where are we going?" 957 01:16:52,779 --> 01:16:55,739 Abraham answers: "Where are we going?" 958 01:16:55,900 --> 01:16:57,499 In the sacrifice of the lamb, 959 01:16:57,659 --> 01:17:00,100 I told you before, son, you are so ignorant.” 960 01:17:00,260 --> 01:17:02,940 And the poor boy Isaac, 961 01:17:04,020 --> 01:17:05,180 still doesn't suspect 962 01:17:05,340 --> 01:17:09,419 and he says, "Dad, I don't understand." 963 01:17:09,739 --> 01:17:11,779 Where is the lamb? 964 01:17:15,859 --> 01:17:17,659 "Where's the lamb?" 965 01:17:21,659 --> 01:17:23,100 Elsa, Elsa, don't be angry. 966 01:17:23,260 --> 01:17:25,020 Don't tell me you didn't know! 967 01:17:25,180 --> 01:17:26,499 Elsa... 968 01:17:31,380 --> 01:17:32,779 Elsa? 969 01:17:32,940 --> 01:17:34,380 Clerk de Medina. 970 01:17:34,539 --> 01:17:36,779 - Elsa... Elsa... - My baby. 971 01:17:36,940 --> 01:17:38,619 Why don't you do it without her? 972 01:17:39,779 --> 01:17:42,180 But her steps they were your favourites, my love. 973 01:17:42,340 --> 01:17:43,779 I do it for you. 974 01:17:45,900 --> 01:17:47,419 Elsa? 975 01:17:57,300 --> 01:17:58,980 I want to order a taxi. 976 01:17:59,140 --> 01:18:00,499 Hello, I'm Pilar. 977 01:18:00,659 --> 01:18:03,300 - I can't talk now... - Pick up the phone, dammit! 978 01:18:03,459 --> 01:18:05,419 Seeing you carry this, it freaks me out. 979 01:18:05,579 --> 01:18:07,940 I told you about weddings. You can make real money. 980 01:18:08,100 --> 01:18:09,820 take my card in case you are not selected. 981 01:18:10,380 --> 01:18:11,579 - Where? - In Vienna. 982 01:18:11,739 --> 01:18:13,859 You must have a plan B. The high season is starting. 983 01:18:13,980 --> 01:18:15,820 People get married all the time, it's an epidemic. 984 01:18:15,900 --> 01:18:16,940 - Elsa? - Mom. 985 01:18:17,100 --> 01:18:18,300 are you ok 986 01:18:19,659 --> 01:18:22,220 - I've been calling you for a while now. - Tell me just one thing. 987 01:18:22,380 --> 01:18:24,060 It is important. 988 01:18:25,020 --> 01:18:27,419 You both knew what did you mess with me? 989 01:18:32,380 --> 01:18:35,060 Mom, you two knew what did you get me into? 990 01:18:38,100 --> 01:18:39,779 I asked you not to you say nothing to him. 991 01:18:39,940 --> 01:18:41,940 What did the letter say? 992 01:18:43,539 --> 01:18:46,579 Mom, tell me. What did the letter say? 993 01:18:47,340 --> 01:18:49,220 Your father doesn't know, Elsa. 994 01:18:49,619 --> 01:18:51,539 - Elsa? - Elsa... 995 01:18:51,699 --> 01:18:54,100 - Elsa... - Elsa, my love! 996 01:18:54,260 --> 01:18:55,619 Here's to him. 997 01:19:07,260 --> 01:19:09,819 Your father assumed all was lost. 998 01:19:10,579 --> 01:19:11,980 He didn't want... 999 01:19:13,859 --> 01:19:15,499 He didn't want to to tell you anything 1000 01:19:15,659 --> 01:19:19,419 He didn't want to write, ask for money or do anything. 1001 01:19:19,579 --> 01:19:21,276 Elsa, where have you been? We're going to dance. 1002 01:19:21,300 --> 01:19:22,300 Wait. 1003 01:19:22,459 --> 01:19:24,220 It doesn't tell me anything he doesn't even look at me. 1004 01:19:24,380 --> 01:19:26,619 And he left all the responsibility to me. 1005 01:19:26,779 --> 01:19:29,659 I try to cheer him up, I tell him everything will be fine, 1006 01:19:29,819 --> 01:19:31,340 that he has a wonderful daughter, 1007 01:19:31,499 --> 01:19:33,260 willing to do anything for him. 1008 01:19:33,419 --> 01:19:35,659 I tell him that things will be as before, but he... 1009 01:19:35,819 --> 01:19:37,459 What did the letter say, please? 1010 01:19:37,619 --> 01:19:39,499 Elsa, you can stop the fucking phone? 1011 01:19:39,659 --> 01:19:40,900 He told the truth. 1012 01:19:41,140 --> 01:19:43,900 I told Ignatius that your father actually... 1013 01:19:45,659 --> 01:19:48,060 It didn't fall off the platform, Elsa. 1014 01:19:48,779 --> 01:19:50,380 Your father jumped. 1015 01:19:52,060 --> 01:19:54,940 - Put the fucking phone down! - What the hell are you doing? 1016 01:20:18,419 --> 01:20:20,900 Get out of my party, bitch. 1017 01:20:35,060 --> 01:20:36,340 Elsa? 1018 01:20:36,739 --> 01:20:38,819 Elsa, are you okay? 1019 01:20:40,739 --> 01:20:42,020 Elsa! 1020 01:20:56,980 --> 01:20:57,980 Are you Elsa? 1021 01:21:11,940 --> 01:21:13,100 Oh, my love! 1022 01:21:13,260 --> 01:21:14,795 Ready to dance or what is it called? 1023 01:21:14,819 --> 01:21:16,699 - Flashdance? - Damn it, mom. 1024 01:21:16,859 --> 01:21:18,699 Damn the dancing. 1025 01:21:18,859 --> 01:21:20,300 Party. 1026 01:21:20,459 --> 01:21:22,020 A bottle of rum, honey. 1027 01:21:22,180 --> 01:21:24,060 - The whole thing? - The whole thing, yes. 1028 01:21:24,220 --> 01:21:25,380 It's coming right away. 1029 01:21:25,980 --> 01:21:27,340 I will help you. 1030 01:21:28,579 --> 01:21:30,140 I can explain. 1031 01:21:30,300 --> 01:21:33,180 When I went up to that room, I didn't know he was following me. 1032 01:21:33,340 --> 01:21:35,980 When you went up to that room, you made a huge mistake. 1033 01:21:36,140 --> 01:21:37,940 But nothing will be broken my party 1034 01:21:38,100 --> 01:21:39,539 Not even you. 1035 01:21:40,579 --> 01:21:42,499 Come on, it's my birthday! 1036 01:21:45,619 --> 01:21:47,419 We will drink in front of the elderly 1037 01:21:47,539 --> 01:21:49,779 because they were giving the example throughout their lives. 1038 01:21:49,940 --> 01:21:51,380 Now it's my turn! 1039 01:21:51,699 --> 01:21:53,699 Lady, tell me about it! 1040 01:21:53,900 --> 01:21:55,619 Let's see, just a second. 1041 01:21:55,779 --> 01:21:57,380 DJ, how's that going? 1042 01:21:59,020 --> 01:22:00,020 Hello; 1043 01:22:00,140 --> 01:22:01,940 First attempt! 1044 01:22:08,220 --> 01:22:09,340 What's going on? 1045 01:22:24,819 --> 01:22:27,579 Ignacio Armendia, front and center! 1046 01:22:29,659 --> 01:22:32,579 Ignacio Armenia, my father, yes, where is he? 1047 01:22:47,619 --> 01:22:49,819 Has no one seen my father? Seriously; 1048 01:22:50,859 --> 01:22:53,579 Maybe it went up in the room with someone. 1049 01:22:54,699 --> 01:22:57,380 Dad, watch out, there are lots of cute girls around. 1050 01:22:57,539 --> 01:22:59,299 It might they make you one of these 1051 01:22:59,380 --> 01:23:00,900 Oh, what a mess... 1052 01:23:11,300 --> 01:23:12,340 Dad... 1053 01:23:13,579 --> 01:23:16,340 Mr. Armenia... 1054 01:23:18,220 --> 01:23:21,459 Where are you, grandpa? Don't hide! 1055 01:23:22,900 --> 01:23:25,100 - No? - Here I am! 1056 01:23:39,659 --> 01:23:42,380 Dad, that's the effect you have in women, addiction. 1057 01:23:42,539 --> 01:23:44,220 It goes away with time, relax. 1058 01:23:45,980 --> 01:23:48,940 Dad, you're going to sing our favorite love song? 1059 01:23:49,100 --> 01:23:49,900 Don't make me do this. 1060 01:23:50,060 --> 01:23:51,779 Yes, it's my birthday. 1061 01:23:52,819 --> 01:23:54,140 Yes, you're dying to dare. 1062 01:23:54,300 --> 01:23:56,060 Sing, sing. 1063 01:23:56,220 --> 01:23:59,579 Sing! Sing! Sing! 1064 01:24:00,419 --> 01:24:04,060 - You sing with me, okay? - Go ahead, okay, deal. 1065 01:24:04,220 --> 01:24:05,220 Come! Let's go, Dad! 1066 01:24:13,260 --> 01:24:18,020 Every time I kiss you it is not enough 1067 01:24:24,579 --> 01:24:29,859 Every time I look at you, every time 1068 01:24:30,020 --> 01:24:36,659 I find a reason to keep living. 1069 01:24:41,180 --> 01:24:48,260 I love you, I love you 1070 01:24:48,419 --> 01:24:51,659 And you are the center of my heart 1071 01:25:02,100 --> 01:25:06,579 Like the Earth loves the Sun 1072 01:25:11,900 --> 01:25:15,060 Every time the night it reaches your hair 1073 01:25:23,499 --> 01:25:28,900 and every time that the sun rises, every time 1074 01:25:29,060 --> 01:25:35,340 I feel imprisoned by your gaze 1075 01:25:36,180 --> 01:25:41,419 Every time in your arms, every time 1076 01:25:41,579 --> 01:25:45,300 A song wakes up 1077 01:25:45,459 --> 01:25:49,020 And a kiss is born 1078 01:25:49,300 --> 01:25:56,539 I love you, I love you 1079 01:25:56,699 --> 01:26:02,419 And you are the center of my heart 1080 01:26:02,699 --> 01:26:08,980 I love you, I love you 1081 01:26:10,220 --> 01:26:14,419 Like the Earth loves the Sun 1082 01:26:51,140 --> 01:26:52,180 Ignatius...? 1083 01:27:21,940 --> 01:27:23,739 Hello, can you hear me? 1084 01:27:26,900 --> 01:27:28,819 Is there a doctor around here? 1085 01:28:19,020 --> 01:28:20,539 He can't stay long. 1086 01:28:21,819 --> 01:28:24,180 I don't know, this Russian girl, 1087 01:28:24,539 --> 01:28:27,900 instead of an audition, it's like to play the entire concerto. 1088 01:28:29,539 --> 01:28:31,380 Oh look, your father. 1089 01:28:32,100 --> 01:28:34,380 He will be waiting for us at the restaurant. 1090 01:28:34,739 --> 01:28:36,659 He leaves straight away from the airport. 1091 01:28:36,819 --> 01:28:37,940 To celebrate. 1092 01:28:38,900 --> 01:28:40,499 Nothing to celebrate so far. 1093 01:28:40,659 --> 01:28:43,699 I'm so sure it will they choose you. 1094 01:28:45,220 --> 01:28:46,980 And dad is better. 1095 01:28:47,140 --> 01:28:49,419 It's a miracle who was able to come. 1096 01:28:50,900 --> 01:28:54,180 I think the excitement that you they chose made his recovery faster. 1097 01:28:54,499 --> 01:28:56,060 He didn't want to lose it. 1098 01:28:58,220 --> 01:29:01,380 It feels like heaven to have given him a second chance. 1099 01:29:11,819 --> 01:29:14,300 Poor thing. The Russian. 1100 01:29:23,579 --> 01:29:25,100 Miss Elsa? 1101 01:32:29,140 --> 01:32:31,419 Elsa, my love. 1102 01:32:31,579 --> 01:32:32,819 What's going on? 1103 01:32:32,980 --> 01:32:34,739 what are you doing where are you going 1104 01:32:34,980 --> 01:32:37,619 You were doing great my love better than ever. 1105 01:32:37,779 --> 01:32:39,180 Please go back inside and it's over. 1106 01:32:39,340 --> 01:32:41,260 - I don't want to. - What? 1107 01:32:41,419 --> 01:32:43,140 And all the effort? 1108 01:32:43,699 --> 01:32:45,419 All the sacrifice? 1109 01:32:46,180 --> 01:32:48,619 Sweetie... and the talent? 1110 01:33:36,619 --> 01:33:38,260 No. 77772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.