Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:25,419 --> 00:02:27,140
Elsa Clerk de Medina.
3
00:02:29,220 --> 00:02:30,859
Kodály, Sonata for solo cello,
4
00:02:31,020 --> 00:02:32,579
Project 8.
5
00:02:32,980 --> 00:02:34,980
Allegro maestoso ma passione.
6
00:03:24,619 --> 00:03:27,659
THREE MONTHS AGO
7
00:03:28,180 --> 00:03:29,859
Promise me one thing.
8
00:03:31,340 --> 00:03:32,340
What?
9
00:03:32,739 --> 00:03:35,859
You won't pass the whole company
thinking about the audition.
10
00:03:38,819 --> 00:03:41,140
To get along,
you should do this too.
11
00:03:41,300 --> 00:03:42,659
Forget it.
12
00:03:43,100 --> 00:03:44,100
Sure.
13
00:04:17,819 --> 00:04:20,539
You leave me here
like i'm sick?
14
00:04:20,779 --> 00:04:23,619
I don't want to be asked
for your father
15
00:04:26,260 --> 00:04:27,260
Well.
16
00:04:41,140 --> 00:04:43,380
what time
will oscar pick me up tomorrow?
17
00:04:43,659 --> 00:04:45,220
Oscar doesn't come anymore.
18
00:04:50,340 --> 00:04:52,499
Elsa, sexy!
19
00:04:54,380 --> 00:04:55,980
Ass.
20
00:05:00,659 --> 00:05:02,140
Did you fire him? Did you fire him?
21
00:05:02,499 --> 00:05:05,100
Your father won't be able to
to leave the house for a while.
22
00:05:05,260 --> 00:05:08,220
And finally you can get
your driver's license miss.
23
00:05:08,659 --> 00:05:09,980
Are you okay, mom?
24
00:05:11,060 --> 00:05:12,499
Give this to Ignatius.
25
00:05:12,659 --> 00:05:13,659
What is it?
26
00:05:13,699 --> 00:05:15,419
He knows. Just give it to him.
27
00:05:15,579 --> 00:05:16,579
And no spying.
28
00:05:17,819 --> 00:05:20,340
Have you heard of something?
called WhatsApp?
29
00:05:23,779 --> 00:05:24,980
Anyway. Do I look good?
30
00:05:25,140 --> 00:05:26,779
I don't even know what I'm wearing.
31
00:05:27,419 --> 00:05:28,699
You look perfect.
32
00:05:29,300 --> 00:05:30,340
Have fun.
33
00:06:02,020 --> 00:06:03,020
Elsa!
34
00:06:03,140 --> 00:06:03,980
Elsa!
35
00:06:04,140 --> 00:06:05,819
My friend!
36
00:06:06,619 --> 00:06:07,940
Great, how exciting!
37
00:06:08,100 --> 00:06:09,180
Happy birthday, baby.
38
00:06:09,340 --> 00:06:11,260
Thanks, that's wild.
39
00:06:11,419 --> 00:06:14,100
- Everyone's here, huh?
- Everyone. So...
40
00:06:14,499 --> 00:06:16,060
Everyone, including him.
41
00:06:16,220 --> 00:06:17,300
- What?
- Yes, yes.
42
00:06:17,459 --> 00:06:19,260
- But he wasn't coming.
- Well, he came.
43
00:06:19,419 --> 00:06:20,459
Didn't he say he can't?
44
00:06:20,579 --> 00:06:23,579
Yes, but I said you would come
and bam, there you go. The first one.
45
00:06:23,739 --> 00:06:26,499
- Where is it?
- Don't look. It's nine o'clock.
46
00:06:31,579 --> 00:06:33,739
God, that jeep
he is doing so well.
47
00:06:33,900 --> 00:06:35,859
- Act natural.
- Relax.
48
00:06:36,020 --> 00:06:38,260
I put him in front of you
on the table.
49
00:06:38,459 --> 00:06:41,100
You will go to Vienna and you won't
you never see him again Have fun.
50
00:06:41,260 --> 00:06:44,020
- If they choose me.
- How could they not?
51
00:06:44,180 --> 00:06:45,539
Look what I brought you.
52
00:06:46,300 --> 00:06:48,539
- Teddy bears!
- I don't accept this, put it aside.
53
00:06:48,699 --> 00:06:50,459
Now they can close the gates.
54
00:06:50,619 --> 00:06:53,060
- The party can begin.
- Ignatius.
55
00:06:53,779 --> 00:06:55,900
- This place is so beautiful.
- Do you like it?
56
00:06:56,060 --> 00:06:57,635
They tricked me.
I wanted something smaller.
57
00:06:57,659 --> 00:06:59,140
Excuse me? Dad, don't lie.
58
00:06:59,300 --> 00:07:01,739
You called them
my cousins and all.
59
00:07:01,900 --> 00:07:04,579
In fact, they also set a space
for the elderly.
60
00:07:04,739 --> 00:07:07,020
It's called Jurassic Park.
How about that?
61
00:07:07,180 --> 00:07:09,980
This is ageism.
62
00:07:11,699 --> 00:07:14,819
how are you my love
how is your father
63
00:07:15,539 --> 00:07:17,619
Good, better.
I am gradually recovering.
64
00:07:17,779 --> 00:07:19,380
They won't let me see him yet.
65
00:07:19,539 --> 00:07:20,340
But it's fine.
66
00:07:20,499 --> 00:07:22,019
Yesterday he wanted to
goes to a meeting
67
00:07:22,100 --> 00:07:23,140
My mom said no, of course.
68
00:07:23,220 --> 00:07:24,619
I'm sure he'll be fine soon.
69
00:07:24,779 --> 00:07:26,980
Let's make a toast to him,
for his recovery.
70
00:07:27,300 --> 00:07:29,100
- To your dad.
- To Enrique.
71
00:07:29,380 --> 00:07:30,779
Who brought you, Oscar?
72
00:07:30,940 --> 00:07:33,220
No, it was his day off.
My mother did.
73
00:07:34,499 --> 00:07:36,579
Where is it? Doesn't he stay?
74
00:07:36,739 --> 00:07:39,220
He had to go.
Her stuff, you know.
75
00:07:39,380 --> 00:07:41,819
Certainly, she doesn't want to be put down
with the elderly.
76
00:07:42,980 --> 00:07:44,499
He sent you this.
77
00:07:47,140 --> 00:07:49,140
She is always so mysterious.
78
00:07:49,619 --> 00:07:51,300
He said you know.
79
00:07:51,499 --> 00:07:52,659
What is it? I want to know.
80
00:07:52,819 --> 00:07:54,819
Miss, the correspondence is private.
81
00:07:54,980 --> 00:07:57,940
Don't worry girls,
just have fun.
82
00:07:58,100 --> 00:07:59,220
You leave the nest.
83
00:07:59,380 --> 00:08:01,859
Oh, Vienna, baby, I'm so jealous.
84
00:08:02,020 --> 00:08:03,980
If they choose me,
i still have the audition.
85
00:08:04,140 --> 00:08:06,459
How come they don't? You are the best.
86
00:08:06,619 --> 00:08:08,859
Your mother must be
so proud of you.
87
00:08:09,020 --> 00:08:10,579
The artist of the family.
88
00:08:10,739 --> 00:08:11,900
- Go!
- Go!
89
00:08:12,060 --> 00:08:13,060
My friends!
90
00:08:13,100 --> 00:08:15,100
- You look gorgeous!
- I know.
91
00:08:15,619 --> 00:08:17,020
Look, look!
92
00:08:17,180 --> 00:08:19,380
- Happy birthday, my love!
- Thanks, guys!
93
00:08:57,260 --> 00:08:59,300
It must have been a problem with the washing machine.
94
00:08:59,459 --> 00:09:01,980
I don't understand why the girl who
he did the room he didn't notice.
95
00:09:02,140 --> 00:09:06,020
Anyway, you'll like this better,
it's quieter.
96
00:09:06,180 --> 00:09:09,060
And it is isolated from
the other corridors.
97
00:09:11,380 --> 00:09:14,900
No one will see who you walk in with
or you go out
98
00:09:22,980 --> 00:09:24,260
Do you like it?
99
00:09:26,220 --> 00:09:27,980
Oh! What horror!
100
00:09:28,140 --> 00:09:29,380
You are already here!
101
00:09:30,020 --> 00:09:31,819
I'm so happy, guys!
102
00:09:31,980 --> 00:09:36,619
Welcome to another year
at my birthday party!
103
00:09:37,060 --> 00:09:38,940
It will be night
of your life, guys.
104
00:09:39,100 --> 00:09:40,300
You won't forget it.
105
00:09:40,459 --> 00:09:43,419
There will be dancing, drinking,
surprises...
106
00:09:44,260 --> 00:09:47,180
All legal, mom, if
you're watching this, i know you.
107
00:09:47,340 --> 00:09:52,220
And listen, very important,
we have a dance at the end, okay?
108
00:09:52,380 --> 00:09:56,300
So get all your steps down!
109
00:09:56,819 --> 00:09:57,859
Hint video.
110
00:10:19,699 --> 00:10:23,539
DADDY ARE YOU OKAY?
111
00:10:29,859 --> 00:10:31,779
DADDY, I LOVE YOU SO MUCH.
112
00:10:32,579 --> 00:10:38,100
MOM: HERE
THE LETTER TO IGNATIUS?
113
00:10:46,539 --> 00:10:47,619
ELSA: IS SOMETHING WRONG GOING ON?
114
00:10:47,779 --> 00:10:50,859
MOM WRITE...
115
00:10:53,499 --> 00:10:54,980
MOM WRITE...
116
00:10:58,340 --> 00:11:01,859
HAVE FUN.
117
00:11:21,220 --> 00:11:23,060
Look, Carmencita,
clear it up.
118
00:11:23,220 --> 00:11:25,539
Be more careful and check
everything you do twice.
119
00:11:30,100 --> 00:11:31,699
What do you mean by
"I won't warn you"?
120
00:11:51,020 --> 00:11:53,779
Hello, welcome everyone.
121
00:11:53,940 --> 00:11:56,380
A big round of applause
for the birthday girl!
122
00:11:56,539 --> 00:11:58,020
Thank you!
123
00:12:21,220 --> 00:12:23,859
Elsa, Elsita.
124
00:12:24,940 --> 00:12:27,300
- Tell your mother no.
- No what?
125
00:12:27,459 --> 00:12:30,699
What he asks for. I can't.
126
00:12:30,859 --> 00:12:32,140
I am sorry.
127
00:12:32,459 --> 00:12:35,260
Forget it and enjoy the party.
128
00:12:44,180 --> 00:12:45,659
You sit here.
129
00:12:46,819 --> 00:12:49,180
what a coincidence
exactly opposite each other.
130
00:12:49,380 --> 00:12:51,395
- I didn't know you were coming.
- I finally made it.
131
00:12:51,419 --> 00:12:54,220
We were going to Soto Grande today,
but my parents were already gone.
132
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
I will stay until Monday.
133
00:12:55,459 --> 00:12:56,819
Ah, so you're home alone.
134
00:12:56,980 --> 00:12:58,060
Well, with my brother.
135
00:12:58,220 --> 00:13:00,140
It's like being alone, my love.
136
00:13:00,300 --> 00:13:03,260
You should see the dress
what my friend is wearing tonight
137
00:13:03,419 --> 00:13:04,499
It's nothing big.
138
00:13:04,659 --> 00:13:06,435
You couldn't look more beautiful
from the birthday girl.
139
00:13:06,459 --> 00:13:07,475
- Are you stupid?
- It's funny.
140
00:13:07,499 --> 00:13:08,499
It's a dumb joke.
141
00:13:08,539 --> 00:13:09,996
Attention,
you will lose your inheritance.
142
00:13:10,020 --> 00:13:12,260
Shut up, you bastard.
You already ate it, idiot.
143
00:13:12,419 --> 00:13:15,100
My girlfriend is the most impressive
woman at the party.
144
00:13:15,260 --> 00:13:16,579
You can't be more beautiful.
145
00:13:17,459 --> 00:13:18,459
I love you.
146
00:13:18,499 --> 00:13:20,340
To the birthday queen.
147
00:13:20,539 --> 00:13:21,659
- The Idoia.
- The Idoia.
148
00:13:21,819 --> 00:13:24,260
The Idoia!
149
00:13:24,419 --> 00:13:25,539
And for our future.
150
00:13:26,340 --> 00:13:28,100
Tell me your plans.
151
00:13:28,260 --> 00:13:30,699
- Business? PhD?
- I'm going to Korea.
152
00:13:30,859 --> 00:13:33,220
I have an MBA from Yonsei. Asian trade.
153
00:13:33,380 --> 00:13:34,780
My dad says
that it is always on the rise.
154
00:13:34,900 --> 00:13:36,419
Well, I found a new degree,
155
00:13:36,579 --> 00:13:38,380
in International Cooperation,
156
00:13:38,539 --> 00:13:40,659
about solutions
for mass displacement,
157
00:13:40,819 --> 00:13:41,819
in London.
158
00:13:41,900 --> 00:13:43,340
Oh, how generous, Moni.
159
00:13:43,499 --> 00:13:47,140
There are over 120 million
displaced people in the world.
160
00:13:47,300 --> 00:13:49,140
Can you believe it? So many.
161
00:13:49,300 --> 00:13:51,300
There is no shortage of customers.
162
00:13:51,819 --> 00:13:54,180
No, Gus. They are not customers,
they are people who...
163
00:13:54,340 --> 00:13:56,340
We are talking about refugees
at my birthday party?
164
00:13:56,380 --> 00:13:59,819
I am going to ICADE, a master's degree with
introduction to the legal profession.
165
00:13:59,980 --> 00:14:02,260
I heard they are releasing
the best lawyers.
166
00:14:02,419 --> 00:14:04,940
- Do they accept wet backs?
- If they are full, yes.
167
00:14:05,180 --> 00:14:06,539
I'm taking a year off.
168
00:14:07,100 --> 00:14:10,380
I want to take the van
and drive along the coast of Brazil.
169
00:14:11,180 --> 00:14:12,380
Live a little.
170
00:14:12,539 --> 00:14:14,220
- I really like it!
- Nice.
171
00:14:14,380 --> 00:14:16,579
- Have you heard of Maresias?
- No.
172
00:14:16,739 --> 00:14:20,260
They say the biggest wave in the world
it's there and I want to find it.
173
00:14:20,419 --> 00:14:23,619
- Surfers don't make money, bro.
- But they often have sex, right?
174
00:14:23,779 --> 00:14:25,060
You will be so far away.
175
00:14:25,220 --> 00:14:27,619
Are there beaches in Vienna?
176
00:14:28,699 --> 00:14:29,699
Are you going to Vienna?
177
00:14:29,940 --> 00:14:32,539
- At the conservatory.
- Not only at the conservatory.
178
00:14:32,699 --> 00:14:35,380
The best fucking conservatory
in the history of music.
179
00:14:35,539 --> 00:14:39,140
And he's doing a master's degree,
straight to the Philharmonic.
180
00:14:39,300 --> 00:14:40,300
If they choose me.
181
00:14:40,659 --> 00:14:42,739
I still have auditions.
182
00:14:42,900 --> 00:14:44,140
A formality.
183
00:14:44,699 --> 00:14:47,380
If not, I'll give up.
I refuse to play at weddings.
184
00:14:47,539 --> 00:14:49,739
But you'll play with me, right?
You promised it.
185
00:14:49,900 --> 00:14:51,140
- Are you getting married?
- Yes.
186
00:14:51,300 --> 00:14:53,940
Not to this fool, but yes.
187
00:14:55,020 --> 00:14:56,380
My boyfriend is the shit.
188
00:14:56,539 --> 00:14:58,819
I've never seen anyone before
to play the cello like her.
189
00:14:58,980 --> 00:15:01,499
Tell him the song
where will you play in the audition?
190
00:15:01,659 --> 00:15:03,260
"Song," he says.
191
00:15:03,619 --> 00:15:04,739
Who cares, he won't know.
192
00:15:05,380 --> 00:15:07,260
I like classical music.
I mean, I'm interested.
193
00:15:08,579 --> 00:15:10,260
- Please!
- Nice!
194
00:15:10,419 --> 00:15:11,459
No, seriously.
195
00:15:12,900 --> 00:15:14,180
It's a Kondali sonata.
196
00:15:14,340 --> 00:15:17,220
Kodali, very bad
and very strange.
197
00:15:17,380 --> 00:15:18,980
Why is it so bad?
198
00:15:19,340 --> 00:15:22,859
Well, for starters,
has a different tuning,
199
00:15:23,020 --> 00:15:25,739
so the score is harder to read.
200
00:15:26,180 --> 00:15:28,140
And the piece passes
from lyric to folklore.
201
00:15:28,619 --> 00:15:30,419
Suddenly you have to play
out of scale,
202
00:15:30,579 --> 00:15:32,739
so that you are constantly changing
emotionally,
203
00:15:33,180 --> 00:15:36,380
but the score compels you
to focus on technique.
204
00:15:36,819 --> 00:15:38,819
And it's very physical.
You have to push your body.
205
00:15:38,940 --> 00:15:41,539
It's like doing cardio,
you end up sweating.
206
00:15:41,699 --> 00:15:43,499
You have plenty of body.
207
00:15:44,539 --> 00:15:46,419
How can I see you play?
What should I do?
208
00:15:46,579 --> 00:15:48,459
Snowboarding in Austria.
209
00:15:48,619 --> 00:15:50,900
What is the difference?
A board is a board.
210
00:15:51,060 --> 00:15:53,060
- Of course, yes.
- Sorry.
211
00:15:55,020 --> 00:15:56,300
MOM
212
00:15:57,180 --> 00:15:58,380
I'll be right back.
213
00:16:01,819 --> 00:16:03,419
Mom, you are in so much pain.
214
00:16:03,579 --> 00:16:05,900
Hello, my love.
Sorry, this is important.
215
00:16:06,060 --> 00:16:07,539
Did Ignacio say anything to you?
216
00:16:07,699 --> 00:16:09,220
Yes, just now.
217
00:16:09,499 --> 00:16:10,859
He said no. Can you clarify this?
218
00:16:11,020 --> 00:16:12,980
I don't like it
to be a carrier pigeon.
219
00:16:13,180 --> 00:16:14,220
No, what?
220
00:16:14,380 --> 00:16:16,819
I don't know.
He can't help you.
221
00:16:17,539 --> 00:16:19,180
Didn't he say anything else?
222
00:16:19,459 --> 00:16:21,260
No, mom. What was it?
223
00:16:21,419 --> 00:16:22,619
Will he talk to you again?
224
00:16:22,779 --> 00:16:24,819
No, mom.
He said no and that was it.
225
00:16:24,980 --> 00:16:27,340
He can't just say that.
226
00:16:27,499 --> 00:16:28,699
What did you ask him?
227
00:16:28,859 --> 00:16:32,220
We can't take no for an answer.
Talk to him again, please.
228
00:16:32,380 --> 00:16:33,980
But why me?
229
00:16:34,140 --> 00:16:36,579
What can I say? You won't tell me
what is it about
230
00:16:36,739 --> 00:16:40,180
He must help us, Elsa.
We need the money.
231
00:16:41,819 --> 00:16:45,100
What money, mom?
What do you mean, money?
232
00:16:45,260 --> 00:16:47,220
The money I'm asking him for.
233
00:16:47,380 --> 00:16:50,579
Things are very bad.
Your dad's company is going under.
234
00:16:50,739 --> 00:16:53,539
We owe it all to the banks.
Not to mention taxes.
235
00:16:53,699 --> 00:16:56,499
What do you say, mom?
I'm here at the party.
236
00:16:56,659 --> 00:16:58,859
It's Intoya's birthday,
leave me out
237
00:16:59,020 --> 00:17:01,940
It's your problem too.
Elsa, don't you get it?
238
00:17:02,100 --> 00:17:05,180
We have nothing.
We won't even eat tomorrow.
239
00:17:05,340 --> 00:17:08,499
Everything has gone bad.
We have no more extensions left.
240
00:17:08,659 --> 00:17:10,659
Your father is in custody.
241
00:17:10,859 --> 00:17:13,940
We refuse to take him out of the hospital
because he will go straight to jail.
242
00:17:14,100 --> 00:17:16,220
- That says it all.
- Prison?
243
00:17:16,380 --> 00:17:18,900
If the money is not in the corporate
account tomorrow morning,
244
00:17:19,060 --> 00:17:21,940
You won't have a house, a car
and a master's degree in Vienna.
245
00:17:22,699 --> 00:17:24,980
We can't afford it either
for the audition trip.
246
00:17:25,140 --> 00:17:26,140
Everything will be lost.
247
00:17:27,220 --> 00:17:29,859
- But what should I do?
- Talk to Ignacio, please.
248
00:17:30,020 --> 00:17:32,459
We can't take no for an answer.
Your father is going to jail.
249
00:17:32,619 --> 00:17:34,739
Tell him
that I will kill myself, no matter what.
250
00:17:34,900 --> 00:17:35,980
Please, what a shame.
251
00:17:36,140 --> 00:17:38,579
Please don't do this to me.
That's your problem.
252
00:17:38,739 --> 00:17:40,059
You're not a little girl anymore.
253
00:17:40,180 --> 00:17:42,819
How do you think it will
do we pay for everything? And your studies too.
254
00:17:42,980 --> 00:17:45,340
How do you think we're going to pay for it?
You have to help us.
255
00:17:45,499 --> 00:17:47,595
I don't know anything about it.
Can't you talk to him?
256
00:17:47,619 --> 00:17:51,499
He has already replied to me.
Unless you manage to...
257
00:17:52,819 --> 00:17:55,220
Ignacio adores you, you know that.
You are his godmother.
258
00:17:55,380 --> 00:17:57,419
He always had a weakness for you.
259
00:17:57,579 --> 00:18:00,100
- But how much money is it?
- He knows.
260
00:18:00,260 --> 00:18:01,459
You just ask him.
261
00:18:01,619 --> 00:18:03,300
He won't say no to you.
262
00:18:03,459 --> 00:18:04,459
Come on, Elsa.
263
00:18:04,900 --> 00:18:06,340
Will you do it?
264
00:18:08,539 --> 00:18:09,579
Elsa.
265
00:18:11,699 --> 00:18:12,859
Elsa?
266
00:18:16,819 --> 00:18:20,020
Happy birthday to you...
267
00:18:23,940 --> 00:18:28,060
I am so glad, thank you very much!
Thank you, really. Thanks.
268
00:18:35,419 --> 00:18:37,020
Tests, tests, one, two.
269
00:18:38,579 --> 00:18:39,659
Hi everyone.
270
00:18:39,819 --> 00:18:41,140
boys, girls,
271
00:18:41,779 --> 00:18:43,140
youth,
272
00:18:43,859 --> 00:18:44,940
the not so young.
273
00:18:47,300 --> 00:18:49,020
Ignatius, father-in-law.
274
00:18:49,539 --> 00:18:53,100
I know you would like to
to make this speech,
275
00:18:53,260 --> 00:18:54,940
but forgive me, I got ahead of you.
276
00:18:56,459 --> 00:18:59,619
First of all, I want to invite you
on stage
277
00:18:59,779 --> 00:19:02,100
someone very important to Intoya.
278
00:19:02,260 --> 00:19:05,739
His future student
Vienna Conservatory!
279
00:19:05,900 --> 00:19:06,699
No!
280
00:19:06,859 --> 00:19:09,819
And it is a bright hope
of classical music in Spain.
281
00:19:09,980 --> 00:19:13,340
Well, not only in Spain,
all over the world, dammit!
282
00:19:13,499 --> 00:19:15,980
A big hand please!
Let's hear it!
283
00:19:17,739 --> 00:19:18,859
are you coming
284
00:19:27,140 --> 00:19:28,980
All of us here
285
00:19:30,020 --> 00:19:31,980
they are lucky people.
286
00:19:32,459 --> 00:19:34,739
Because very soon it will
we can say:
287
00:19:35,140 --> 00:19:38,260
"I saw Elsa Clerk..."
288
00:19:38,619 --> 00:19:41,539
introduced a very handsome
Mexican.
289
00:19:41,699 --> 00:19:43,260
Very handsome!
290
00:19:47,980 --> 00:19:49,619
Good things come to those who wait.
291
00:19:54,140 --> 00:19:55,419
Come.
292
00:19:59,020 --> 00:20:01,060
Too late, I'm in a hurry...
293
00:20:01,380 --> 00:20:03,140
Please, my love!
294
00:20:09,100 --> 00:20:12,220
Too late, I'm in a hurry...
295
00:20:19,140 --> 00:20:22,020
As you can see, you can tell
a real cellist from far away.
296
00:20:24,619 --> 00:20:26,020
So stupid!
297
00:20:27,940 --> 00:20:29,020
Ready;
298
00:20:30,699 --> 00:20:32,419
She tells me she is ready.
299
00:20:32,579 --> 00:20:35,859
I leave you in the best company.
Have fun!
300
00:22:06,380 --> 00:22:10,100
"They say they only exist
seven wonders of the world,
301
00:22:10,260 --> 00:22:12,340
but those who say that are idiots,
302
00:22:12,499 --> 00:22:16,980
because they don't know her smile
and her special way.
303
00:22:17,180 --> 00:22:18,900
- Poet!
- Artist!
304
00:22:19,060 --> 00:22:20,220
It has changed my life.
305
00:22:20,380 --> 00:22:22,779
She has made me forget about other girls.
306
00:22:23,100 --> 00:22:25,180
She is the one and only for me
in the world.
307
00:22:27,060 --> 00:22:28,419
This is my world.
308
00:22:29,300 --> 00:22:31,859
Words cannot describe...
309
00:22:32,020 --> 00:22:33,699
her kindness...
310
00:22:42,380 --> 00:22:45,699
don't forget anything
your things, phones...
311
00:22:45,859 --> 00:22:47,819
I don't want any complaints later.
312
00:22:50,499 --> 00:22:51,980
From there, please.
313
00:23:01,020 --> 00:23:03,579
You play great, girl.
Did you compose it?
314
00:23:05,539 --> 00:23:07,579
No. Bah.
315
00:23:07,739 --> 00:23:09,659
Ah, like flower arrangements.
316
00:23:11,659 --> 00:23:13,499
Well, very well played anyway.
317
00:23:13,659 --> 00:23:15,900
You can understand that
you've been doing it hard for years.
318
00:23:16,060 --> 00:23:18,100
Here, in case you want
to play at a party.
319
00:23:18,260 --> 00:23:20,659
I get asked for a lot of violins.
320
00:23:21,100 --> 00:23:23,020
Let them take it to my room.
321
00:23:33,459 --> 00:23:36,220
Oh, I know what it is.
I love it, but...
322
00:23:36,380 --> 00:23:38,739
Hey guys, how did you find out?!
323
00:23:39,260 --> 00:23:41,180
It was late when I tried to buy it,
fool!
324
00:23:41,340 --> 00:23:43,300
Your cousin said
that they stopped selling them.
325
00:23:43,459 --> 00:23:45,659
I love it, I love it!
326
00:23:45,819 --> 00:23:48,060
My mother doesn't take no for an answer
in response.
327
00:23:51,539 --> 00:23:54,300
- Do you know what he asked?
- Help.
328
00:23:54,459 --> 00:23:56,859
Yes, help. This is true.
329
00:23:58,100 --> 00:23:59,619
She is desperate.
330
00:24:01,499 --> 00:24:03,739
And what did he tell you?
Test yourself?
331
00:24:04,380 --> 00:24:07,380
- My father will return everything.
- Your father...
332
00:24:07,539 --> 00:24:10,499
I know, it has nothing to do with me
your father is...
333
00:24:11,300 --> 00:24:14,340
That's a lot of money, Elsa.
I don't have that autonomy.
334
00:24:16,419 --> 00:24:18,739
My mother says yes.
335
00:24:19,020 --> 00:24:21,499
And that we need it
first thing tomorrow.
336
00:24:22,459 --> 00:24:23,579
No matter how.
337
00:24:25,140 --> 00:24:27,739
- Anyway?
- Yes, whatever.
338
00:24:30,459 --> 00:24:31,980
Even though...
339
00:24:32,220 --> 00:24:33,659
it's a lot.
340
00:24:34,020 --> 00:24:36,300
- Can I ask you a question?
- Of course.
341
00:24:37,020 --> 00:24:40,819
When you play the cello
in such a wonderful way,
342
00:24:42,659 --> 00:24:45,380
something happens to your body
do you feel something
343
00:24:45,940 --> 00:24:50,260
You have to feel something, right?
Something that only you feel.
344
00:24:51,340 --> 00:24:54,499
What does that have to do with it?
with the help I give my parents?
345
00:24:56,100 --> 00:24:57,539
So...
346
00:24:58,739 --> 00:25:01,140
there might be a way...
347
00:25:01,619 --> 00:25:03,539
- Yes, there is.
- In what way?
348
00:25:06,020 --> 00:25:09,579
Come to my room tonight. I'm sure that
we will find a solution together.
349
00:25:09,739 --> 00:25:11,419
I; What can I do?
350
00:25:12,060 --> 00:25:13,739
Come to your...?
351
00:25:22,180 --> 00:25:23,699
I didn't, I didn't mean...
352
00:25:23,859 --> 00:25:26,300
You're misunderstanding me, Elsa.
353
00:25:26,819 --> 00:25:28,699
I won't do anything to you
i won't touch you
354
00:25:28,859 --> 00:25:30,579
Do you consider me capable of such a thing?
355
00:25:31,140 --> 00:25:32,819
No no.
356
00:25:33,619 --> 00:25:35,100
Sorry, of course not.
357
00:25:35,260 --> 00:25:36,859
I'm sorry, I...
358
00:25:37,020 --> 00:25:39,340
I just want to see you naked.
359
00:25:42,699 --> 00:25:43,699
No!
360
00:25:44,539 --> 00:25:45,579
No!
361
00:25:46,220 --> 00:25:47,260
No!
362
00:25:47,419 --> 00:25:49,579
I can't believe it, Dad!
363
00:25:51,140 --> 00:25:53,300
But you don't have to, huh?
Just think about it.
364
00:25:57,300 --> 00:25:59,220
I love you, dad!
365
00:25:59,579 --> 00:26:02,140
Thank you, thank you!
Amazing!
366
00:26:02,300 --> 00:26:04,260
Amazing, car!
367
00:26:04,419 --> 00:26:08,499
- Amazing, let's go see it!
- Let's go!
368
00:26:08,659 --> 00:26:11,859
Elsa, my love, a car!
A car!
369
00:26:17,380 --> 00:26:19,340
Please, silence everyone!
370
00:26:23,619 --> 00:26:25,699
I can't see it!
371
00:26:33,100 --> 00:26:34,260
No!
372
00:26:35,340 --> 00:26:37,579
No!
373
00:27:43,419 --> 00:27:44,579
My friend!
374
00:27:44,819 --> 00:27:47,380
The surfer dies for you!
375
00:27:49,340 --> 00:27:52,940
Ready to go to Vienna together
and to have little Tyroleans.
376
00:27:53,980 --> 00:27:55,140
Give me the teddy bear.
377
00:27:55,459 --> 00:27:56,459
Already;
378
00:27:57,020 --> 00:27:59,260
That's the spirit!
379
00:27:59,419 --> 00:28:00,499
Here.
380
00:28:02,940 --> 00:28:05,419
What are you doing, wild child?
It had two legs each.
381
00:28:05,579 --> 00:28:06,859
Well, there you go.
382
00:28:07,020 --> 00:28:09,739
Fasten your seat belts!
383
00:29:07,499 --> 00:29:09,220
Intoia, come with me for a moment.
384
00:29:11,779 --> 00:29:13,220
What's going on?
385
00:29:14,100 --> 00:29:16,260
Would you strip for the money?
386
00:29:16,419 --> 00:29:17,659
For the money?
387
00:29:18,100 --> 00:29:19,739
A lot of money.
388
00:29:19,900 --> 00:29:21,180
How many?
389
00:29:21,579 --> 00:29:23,380
I don't know how much.
You tell me.
390
00:29:23,539 --> 00:29:25,220
But where? In front of someone?
391
00:29:25,380 --> 00:29:27,779
No, alone in your room.
392
00:29:28,380 --> 00:29:30,300
Of course in front of someone.
393
00:29:30,619 --> 00:29:31,819
But why?
394
00:29:32,060 --> 00:29:34,220
We don't need to sell
nothing my friend
395
00:29:34,380 --> 00:29:36,779
I just have to buy!
396
00:29:37,419 --> 00:29:40,619
Buy, buy, buy, buy...
397
00:29:42,940 --> 00:29:46,779
Buy, buy, buy, buy...
398
00:30:21,300 --> 00:30:24,300
Is the new room clean enough?
399
00:30:27,579 --> 00:30:28,699
I don't know.
400
00:30:29,459 --> 00:30:31,100
You are the expert.
401
00:30:53,260 --> 00:30:55,419
Mom, don't worry, okay?
402
00:30:55,940 --> 00:30:59,900
I spoke with Ignasios and he will meet with me
his advisers, or anything else,
403
00:31:00,060 --> 00:31:02,300
on monday first thing
and they will fix it.
404
00:31:02,900 --> 00:31:04,220
Don't worry.
405
00:31:04,459 --> 00:31:05,980
Neither did dad.
406
00:31:21,819 --> 00:31:22,900
Hello;
407
00:31:37,579 --> 00:31:38,819
is that you
408
00:33:19,579 --> 00:33:20,659
Hello;
409
00:33:26,020 --> 00:33:27,739
Jamie, dammit!
410
00:33:30,619 --> 00:33:32,619
You're not funny at all.
411
00:33:32,779 --> 00:33:34,100
what are you doing
412
00:33:37,060 --> 00:33:38,659
Jamie, stop it. What's going on?
413
00:33:38,819 --> 00:33:41,699
Put me down, please.
Put me down!
414
00:33:44,180 --> 00:33:47,020
You should have seen your face.
415
00:33:47,180 --> 00:33:48,419
Too bad I didn't record it.
416
00:33:48,619 --> 00:33:51,300
Too bad you didn't die in childbirth.
417
00:33:51,739 --> 00:33:53,300
What is it?
Why did you bring me here?
418
00:33:53,819 --> 00:33:55,020
To say goodbye.
419
00:33:55,459 --> 00:33:58,020
We have already said goodbye.
Too many times.
420
00:33:58,260 --> 00:33:59,380
Last time doesn't count.
421
00:33:59,459 --> 00:34:01,380
Let's ask Intoia
does it count or not?
422
00:34:01,579 --> 00:34:03,180
She's more open than you think.
423
00:34:03,340 --> 00:34:05,619
Swear.
424
00:34:05,779 --> 00:34:08,300
- Jamie, that's not right.
- Why not?
425
00:34:11,140 --> 00:34:12,499
Is this her room?
426
00:34:12,659 --> 00:34:14,779
Of course it's her room.
427
00:34:15,260 --> 00:34:16,699
This is the sweet spot,
428
00:34:16,859 --> 00:34:18,619
the adrenaline rush.
429
00:34:18,779 --> 00:34:20,579
You don't know what's going on...
430
00:34:21,100 --> 00:34:22,419
I don't do that.
431
00:34:22,579 --> 00:34:24,980
- I'm not doing that.
- Elsa, come here.
432
00:34:26,100 --> 00:34:27,499
What don't I know?
433
00:34:28,020 --> 00:34:29,940
I'm going through something.
434
00:34:30,739 --> 00:34:33,020
Then let's fuck
and you can tell me.
435
00:34:34,020 --> 00:34:35,020
I can't.
436
00:34:35,539 --> 00:34:38,020
Then let's fuck
and don't tell me.
437
00:34:38,819 --> 00:34:40,699
I can't, it's too crazy.
438
00:34:40,859 --> 00:34:43,100
- I'm leaving.
- Elsa, you're not leaving.
439
00:34:45,380 --> 00:34:46,819
Come here, relax.
440
00:34:48,659 --> 00:34:50,060
I don't want you to tell me.
441
00:34:50,260 --> 00:34:52,180
I don't want to know
i don't care
442
00:34:52,499 --> 00:34:53,739
I just want to fuck.
443
00:34:53,900 --> 00:34:56,699
You got me so excited
when you were playing
444
00:34:58,459 --> 00:35:01,380
Because we do it well,
we are good at it.
445
00:35:01,819 --> 00:35:03,539
And if we're good at it,
we have to do it.
446
00:35:03,739 --> 00:35:07,140
It's a gift, we can't waste it,
don't you agree?
447
00:35:07,340 --> 00:35:09,539
People who have the gift
of the song they sing.
448
00:35:09,699 --> 00:35:12,380
People with a talent for dancing
tango dance tango.
449
00:35:12,539 --> 00:35:15,060
You and I have a gift for sex.
450
00:35:15,300 --> 00:35:16,579
We have to make the most of it.
451
00:35:18,220 --> 00:35:19,900
Think of it as a game.
452
00:35:20,060 --> 00:35:21,220
It's a game.
453
00:35:22,699 --> 00:35:24,300
Do you want to play a game?
454
00:35:24,659 --> 00:35:26,060
I want to play a game.
455
00:35:26,619 --> 00:35:27,419
What game?
456
00:35:27,579 --> 00:35:28,819
A new game.
457
00:35:31,579 --> 00:35:32,739
What game?
458
00:35:35,940 --> 00:35:37,140
Oh, I know.
459
00:35:37,739 --> 00:35:40,499
It's the game where you're drunk
and you're leaving?
460
00:35:40,739 --> 00:35:42,300
and tell me to wait until later...?
461
00:35:42,459 --> 00:35:45,579
No. It is the game where
shut up and listen to me
462
00:35:45,859 --> 00:35:47,900
and you do as I say.
463
00:35:52,539 --> 00:35:53,980
How do you play?
464
00:36:00,340 --> 00:36:01,340
Today...
465
00:36:04,100 --> 00:36:06,539
I am a Russian cellist.
466
00:36:09,060 --> 00:36:11,779
Cellist Elsa Bravatova.
467
00:36:12,940 --> 00:36:14,260
Elsa Bravatova.
468
00:36:14,419 --> 00:36:17,619
- Nice to meet you.
- Cellist by day, stripper by night.
469
00:36:20,859 --> 00:36:23,260
- I love this game.
- No, wait, wait.
470
00:36:26,459 --> 00:36:28,539
But I am very poor.
471
00:36:29,699 --> 00:36:32,300
So poor he doesn't
I don't even have enough to eat.
472
00:36:33,340 --> 00:36:36,100
And I have to send money
in my family.
473
00:36:36,260 --> 00:36:38,060
Life is a real whore.
474
00:36:38,300 --> 00:36:39,659
A whore like you.
475
00:36:40,300 --> 00:36:43,220
Not a whore, a stripper.
There is a difference.
476
00:36:43,419 --> 00:36:46,100
- Look but don't touch.
- Exactly.
477
00:36:47,260 --> 00:36:50,419
And you will pay
for every outfit I take off.
478
00:36:52,060 --> 00:36:53,499
How much are you asking for?
479
00:36:56,020 --> 00:36:58,739
For my shoes, to start...
480
00:37:01,220 --> 00:37:04,260
a new case for my travels.
481
00:37:04,739 --> 00:37:06,340
A new case?
482
00:37:07,220 --> 00:37:08,220
How many?
483
00:37:08,980 --> 00:37:11,699
- 150.
- You're not cheap, are you?
484
00:37:12,180 --> 00:37:14,499
Luckily you don't
lots of clothes.
485
00:37:15,140 --> 00:37:16,579
150.
486
00:37:21,699 --> 00:37:22,739
100...
487
00:37:35,819 --> 00:37:37,260
And about the dress?
488
00:37:37,739 --> 00:37:40,020
The dress is more, it is good.
489
00:37:43,140 --> 00:37:44,220
How many?
490
00:37:45,180 --> 00:37:47,859
A new set of Evah Pirazzi strings.
491
00:37:48,180 --> 00:37:50,940
Translation. I don't know
who the hell is Eva Piraci.
492
00:37:51,859 --> 00:37:53,020
500.
493
00:37:56,419 --> 00:37:59,819
I look like Ignasios who rents
this place for my daughter?
494
00:37:59,980 --> 00:38:02,140
You don't know
how much is this dress
495
00:38:02,340 --> 00:38:06,180
I don't care, I pay for
whatever is under the dress.
496
00:38:10,340 --> 00:38:12,100
100 euros.
497
00:38:14,180 --> 00:38:16,459
So you buy some cheaper strings.
498
00:38:20,060 --> 00:38:21,100
Right.
499
00:38:21,739 --> 00:38:24,140
I'm a cheap whore, huh?
I better accept it.
500
00:38:25,619 --> 00:38:27,859
Are you a whore or not?
You're confusing me now.
501
00:38:28,020 --> 00:38:29,700
You don't even know
the rules of your game.
502
00:38:37,980 --> 00:38:39,260
are you ok
503
00:38:45,659 --> 00:38:47,579
What did you want to tell me?
504
00:38:48,340 --> 00:38:49,819
What's going on?
505
00:38:51,020 --> 00:38:52,020
tell me
506
00:38:57,340 --> 00:38:59,419
- What are you doing? Disgust!
- Sorry.
507
00:39:00,180 --> 00:39:01,499
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
508
00:39:01,659 --> 00:39:03,196
go to the bathroom
don't touch anything. Go.
509
00:39:03,220 --> 00:39:04,940
- Okay, okay.
- Go to the bathroom.
510
00:39:15,900 --> 00:39:17,739
what are you doing Good evening.
511
00:39:17,900 --> 00:39:20,659
You can send someone
clear 217 please?
512
00:39:21,940 --> 00:39:23,739
The fucking bed, Elsa!
513
00:39:26,300 --> 00:39:28,459
If we get caught, it will be your fault.
514
00:39:33,380 --> 00:39:35,180
- Did you call?
- I'm coming.
515
00:39:45,140 --> 00:39:48,020
Sorry, I didn't like something.
Change bed, I'm in a hurry.
516
00:39:48,180 --> 00:39:49,699
I have to fill the bucket.
517
00:39:50,100 --> 00:39:52,675
- Why didn't you bring it full?
- I didn't know what I had to clean.
518
00:39:52,699 --> 00:39:54,699
- That's why I called.
- Can I?
519
00:39:55,060 --> 00:39:56,140
Work, yes?
520
00:39:56,300 --> 00:39:58,300
No choice in the matter, eh?
521
00:40:16,100 --> 00:40:18,980
Stains on the sheets, she says.
522
00:40:26,619 --> 00:40:27,659
What's your name?
523
00:40:28,940 --> 00:40:30,579
- Carmen.
- Carmen.
524
00:40:30,859 --> 00:40:33,619
Carmen, you know that everything that
you see it's confidential right?
525
00:40:35,779 --> 00:40:36,819
what are you doing
526
00:40:38,060 --> 00:40:39,380
Put your shoes on.
527
00:40:39,539 --> 00:40:41,659
Take the bottle and everything else,
please hurry up
528
00:40:41,900 --> 00:40:43,380
And get rid of the smell.
529
00:40:48,419 --> 00:40:50,499
Elsa, now.
530
00:40:57,619 --> 00:40:59,380
You go up the stairs.
531
00:41:03,499 --> 00:41:04,499
what are you doing
532
00:41:04,539 --> 00:41:06,220
The stairs, dammit.
You go left.
533
00:41:06,380 --> 00:41:07,499
Okay, okay.
534
00:41:17,699 --> 00:41:19,220
Damn disgusting.
535
00:42:28,180 --> 00:42:29,300
Hello;
536
00:42:39,140 --> 00:42:40,140
Hello!
537
00:42:51,739 --> 00:42:52,739
Hi.
538
00:42:52,859 --> 00:42:54,140
Bugger!
539
00:42:56,060 --> 00:42:57,779
what are you doing here my love
540
00:42:58,180 --> 00:42:59,859
I got lost.
541
00:43:01,459 --> 00:43:03,619
- And you?
- Me?
542
00:43:06,739 --> 00:43:08,100
I found you.
543
00:44:08,539 --> 00:44:09,539
Lady.
544
00:44:09,659 --> 00:44:11,900
Antonio, you are never quiet.
545
00:44:13,619 --> 00:44:16,539
Ignacio pays his son's school fees
at the military academy.
546
00:44:16,699 --> 00:44:20,220
He wants to be a pilot
and he seems to be made for it.
547
00:44:20,380 --> 00:44:21,900
In exchange for what?
548
00:44:22,539 --> 00:44:24,100
In exchange for a lot.
549
00:44:24,260 --> 00:44:26,779
His gratitude.
Is that not enough for you?
550
00:44:27,380 --> 00:44:29,980
He drives golf carts
and his son flies planes.
551
00:44:30,140 --> 00:44:31,859
How about that?
In a generation...
552
00:44:32,739 --> 00:44:36,100
things can change so quickly.
553
00:44:36,499 --> 00:44:38,499
This is the wonder of life.
554
00:44:38,739 --> 00:44:41,900
Accepting that everything
they can change in an instant.
555
00:44:42,619 --> 00:44:46,380
All that we are
and we thought we were disappearing.
556
00:44:46,539 --> 00:44:48,459
Bye. Goodbye.
557
00:44:49,579 --> 00:44:51,819
And what are we left with?
558
00:44:52,260 --> 00:44:53,699
I don't know, actually.
559
00:44:53,859 --> 00:44:57,220
And if we knew,
it would be very boring.
560
00:44:58,779 --> 00:45:00,180
But there is one thing...
561
00:45:00,499 --> 00:45:03,539
we can do: be aware.
562
00:45:03,699 --> 00:45:06,940
Being aware that the moment is here
and it belongs to us.
563
00:45:07,100 --> 00:45:10,659
The moment when everything can change
and become something else.
564
00:45:10,819 --> 00:45:12,659
And life is divided into before
565
00:45:12,819 --> 00:45:15,140
and after that moment.
566
00:45:17,180 --> 00:45:19,140
But what matters most,
567
00:45:19,300 --> 00:45:22,260
and notice what
I'm telling you, Elsa...
568
00:45:22,779 --> 00:45:25,140
What matters most
it is not what we decide.
569
00:45:25,300 --> 00:45:28,100
What matters most is being aware
of the moment alone,
570
00:45:28,260 --> 00:45:29,619
of its relevance.
571
00:45:29,779 --> 00:45:31,980
So whatever happens later,
572
00:45:32,140 --> 00:45:34,779
whatever it is
whether we are right or wrong,
573
00:45:34,940 --> 00:45:39,659
we will have the peace of mind that
we are the only ones responsible.
574
00:45:41,260 --> 00:45:43,940
And this, my dear,
it's the only thing
575
00:45:44,100 --> 00:45:46,859
that will make you sleep at night
for the rest of your life.
576
00:45:51,100 --> 00:45:52,100
Yes.
577
00:46:11,699 --> 00:46:13,300
Will my wife allow me this dance?
578
00:46:13,459 --> 00:46:16,020
Your wife will,
but not her meniscus.
579
00:46:16,180 --> 00:46:18,940
You would like a younger and more
perfect version of her?
580
00:46:19,100 --> 00:46:21,579
- Of course. Miss Elsa?
- I can't dance with this.
581
00:46:21,739 --> 00:46:22,779
I can't either.
582
00:46:22,940 --> 00:46:25,659
But I act like I can
and this works for me.
583
00:46:36,699 --> 00:46:37,980
My heels.
584
00:46:38,300 --> 00:46:39,499
Take them out.
585
00:47:04,779 --> 00:47:08,140
There is an Iberia flight
at a quarter past one.
586
00:47:08,300 --> 00:47:10,940
It's the last one until tomorrow.
587
00:47:11,140 --> 00:47:13,180
To the Dominican Republic.
588
00:47:13,340 --> 00:47:17,619
Not by chance, because
they have no extradition condition.
589
00:47:18,499 --> 00:47:21,220
- They will board immediately.
- Who?
590
00:47:21,380 --> 00:47:23,900
Two board members
of your father's company.
591
00:47:24,060 --> 00:47:26,980
They have not returned his calls
for a week now, you bastards.
592
00:47:27,140 --> 00:47:29,180
That's why
does my mother send letters?
593
00:47:29,340 --> 00:47:30,380
In First Class.
594
00:47:30,539 --> 00:47:33,739
“Stewardess, my dear, please bring
and more champagne.”
595
00:47:34,340 --> 00:47:37,020
message destruction,
delete email...
596
00:47:37,980 --> 00:47:40,140
And be here
handle it all.
597
00:47:40,300 --> 00:47:43,380
I don't handle anything.
What am I handling?
598
00:47:43,539 --> 00:47:45,779
What you shouldn't be, Elsa.
599
00:47:46,380 --> 00:47:48,060
Because it's not your problem.
600
00:47:48,539 --> 00:47:52,380
The world is filling up
cowards who escape from reality.
601
00:47:52,739 --> 00:47:55,140
And pigs who take advantage of it.
602
00:47:56,140 --> 00:47:57,659
Don't say that.
603
00:47:58,260 --> 00:48:02,699
Just your father and me
we have different needs.
604
00:48:07,419 --> 00:48:09,499
What are the conditions?
605
00:48:09,659 --> 00:48:11,579
There are no conditions.
606
00:48:11,859 --> 00:48:13,619
You undress, that's all.
607
00:48:13,779 --> 00:48:15,699
- No touching.
- No touching.
608
00:48:18,859 --> 00:48:20,100
And how do I know?
609
00:48:20,539 --> 00:48:22,475
Who can vouch for me?
that nothing else will happen?
610
00:48:22,499 --> 00:48:24,300
And who can guarantee me that?
611
00:48:24,659 --> 00:48:28,340
Who said you won't scream
and you won't ruin my life?
612
00:48:28,499 --> 00:48:29,900
You have that power now.
613
00:48:33,180 --> 00:48:35,340
How long
do you need to get the money?
614
00:48:36,020 --> 00:48:37,659
As long as it takes you to undress.
615
00:48:39,140 --> 00:48:40,260
In your room?
616
00:48:40,419 --> 00:48:41,699
For example.
617
00:48:41,859 --> 00:48:42,940
Which one is it?
618
00:48:43,100 --> 00:48:46,220
307. At two o'clock?
619
00:48:46,380 --> 00:48:47,579
I didn't say I was going.
620
00:48:47,739 --> 00:48:49,539
- No need.
- Really?
621
00:48:50,260 --> 00:48:51,300
No one is forcing you.
622
00:48:53,300 --> 00:48:54,300
Listen to me, Elsa.
623
00:48:54,380 --> 00:48:57,060
If I had to give you
one tip, just one,
624
00:48:57,220 --> 00:49:01,659
as your godfather, I would say
"Don't do it."
625
00:49:10,900 --> 00:49:12,579
There it is, it's ours!
626
00:49:13,100 --> 00:49:15,220
We will demand a ransom,
we are waiting for instructions!
627
00:49:15,380 --> 00:49:16,539
Don't call the police
628
00:49:16,699 --> 00:49:19,220
or you'll never see her again,
fucking old men!
629
00:49:19,380 --> 00:49:20,659
Let's go! Let's go!
630
00:49:23,619 --> 00:49:25,140
The last one is lost!
631
00:49:25,300 --> 00:49:26,380
Let's go!
632
00:49:29,539 --> 00:49:31,220
Happy birthday to me too!
633
00:49:33,900 --> 00:49:34,900
Let's go!
634
00:49:45,140 --> 00:49:46,539
Geronimo!
635
00:49:59,459 --> 00:50:01,060
Elsa, come to the water!
636
00:50:01,220 --> 00:50:02,699
Elsa! Come on, Elsa!
637
00:50:02,859 --> 00:50:04,220
- Come on!
- Come on!
638
00:50:04,499 --> 00:50:05,619
Chicken!
639
00:50:05,779 --> 00:50:06,940
Come!
640
00:50:08,940 --> 00:50:10,060
Let's go!
641
00:50:11,020 --> 00:50:13,380
Come on, girl! You are so boring!
642
00:50:13,699 --> 00:50:14,900
Come!
643
00:50:17,340 --> 00:50:20,220
Get in, fat man.
You're going to blow it, idiot.
644
00:50:20,419 --> 00:50:21,499
Shut your mouth!
645
00:50:21,659 --> 00:50:23,539
It's the thing with Archimedes.
Do you know that?
646
00:50:23,699 --> 00:50:26,579
If you put a fat pig like
that bastard in the pool
647
00:50:26,739 --> 00:50:28,380
all the water comes out right?
648
00:50:28,539 --> 00:50:30,940
You are overflowing
all the water, you bastard.
649
00:50:31,100 --> 00:50:33,380
My balls will
overflow the whole pool!
650
00:50:33,539 --> 00:50:36,180
Come and eat them!
See if they fit in your mouth!
651
00:50:36,340 --> 00:50:39,340
Your dick is the size
a kibble!
652
00:50:39,699 --> 00:50:41,779
Stupid! You say that
because you already did
653
00:50:41,940 --> 00:50:43,300
ate them a few times.
654
00:50:43,459 --> 00:50:44,980
You know what else makes it overflow?
655
00:50:46,060 --> 00:50:47,499
Elsa's ass.
656
00:50:48,779 --> 00:50:50,180
What about your mind, Jamie?
657
00:50:50,419 --> 00:50:52,819
- Does your brain make it overflow?
- Stop!
658
00:50:53,699 --> 00:50:55,140
Come on, cut the bullshit!
659
00:50:55,579 --> 00:50:56,579
A challenge.
660
00:50:57,220 --> 00:50:58,940
Let's see who has guts here.
661
00:50:59,940 --> 00:51:01,859
What is this fat ass doing?
662
00:51:02,459 --> 00:51:04,100
He wants someone to blow him up!
663
00:51:04,539 --> 00:51:07,100
Anyone who doesn't undress pays
for the VIP section!
664
00:51:07,260 --> 00:51:10,739
This worm will do anything
to see a small tit. Look at it!
665
00:51:10,900 --> 00:51:12,900
I won't
I pay this time!
666
00:51:14,980 --> 00:51:16,699
There can only be one left!
667
00:51:17,340 --> 00:51:19,819
Let's go!
668
00:51:22,659 --> 00:51:24,619
Come, my brave friends!
669
00:51:24,900 --> 00:51:27,060
Not without my G-string!
670
00:51:27,380 --> 00:51:30,539
This is Spain!
671
00:51:32,140 --> 00:51:33,900
Elsa, my girl, come, your turn.
672
00:51:35,380 --> 00:51:37,779
With that hot body of yours.
Come!
673
00:51:38,020 --> 00:51:39,076
He doesn't want
leave her alone.
674
00:51:39,100 --> 00:51:41,459
You are in this "period"
of the month or not?
675
00:51:42,180 --> 00:51:43,539
You know I'm not.
676
00:51:44,340 --> 00:51:45,619
Come on, go, Elsa!
677
00:51:46,300 --> 00:51:50,020
Elsa! Elsa! Elsa!
678
00:51:50,180 --> 00:51:53,060
Elsa! Elsa! Elsa! Elsa! Elsa!
679
00:51:54,819 --> 00:51:56,499
Your daddy can pay, Glow Worm!
680
00:51:56,659 --> 00:51:57,859
Come!
681
00:51:58,579 --> 00:52:00,579
Well done girl! Well done girl!
682
00:52:00,739 --> 00:52:01,739
Go get it! (Go fetch!)
683
00:52:02,900 --> 00:52:04,300
hey fat
give them back!
684
00:52:04,340 --> 00:52:05,859
What are we, 15 years old?
685
00:52:06,499 --> 00:52:08,019
Anything for
a little peek at the pussy...
686
00:52:08,220 --> 00:52:09,580
Jamie, seriously now, give it to me.
687
00:52:09,900 --> 00:52:10,900
Give them to me!
688
00:52:11,060 --> 00:52:12,539
No, no, no.
689
00:52:12,699 --> 00:52:13,739
Jamie.
690
00:52:13,900 --> 00:52:15,260
Guys, that's enough!
691
00:52:16,900 --> 00:52:18,380
Give it to me, dammit!
692
00:52:19,579 --> 00:52:20,579
Stupid!
693
00:52:20,659 --> 00:52:22,819
Relax, relax, take it.
I give them to you.
694
00:52:22,980 --> 00:52:24,380
Come on, Gus, give it to her.
695
00:52:24,539 --> 00:52:27,180
The surfer speaks.
Where did you leave your board?
696
00:52:31,060 --> 00:52:32,260
Sub!
697
00:52:38,220 --> 00:52:39,060
Stop!
698
00:52:39,220 --> 00:52:40,260
Stop now! Seriously!
699
00:52:40,419 --> 00:52:42,020
No, the underwear, now!
700
00:52:47,060 --> 00:52:48,060
Are you stupid or not?
701
00:52:48,659 --> 00:52:50,060
Underwear, now, Jamie!
702
00:52:50,220 --> 00:52:51,220
Jamie.
703
00:52:51,300 --> 00:52:53,220
Come on, go get it!
704
00:52:54,579 --> 00:52:55,579
Malaka! Don't you dare!
705
00:52:56,180 --> 00:52:57,619
Give them to me! Damn it!
706
00:52:57,779 --> 00:53:00,020
- You bastards, fuck you!
- Seriously!
707
00:53:01,539 --> 00:53:02,619
Jamie.
708
00:53:02,779 --> 00:53:05,539
- You won't be spared...
- Sorry, sorry, sorry!
709
00:53:06,220 --> 00:53:08,340
You are so grown up!
710
00:53:08,499 --> 00:53:10,739
You are like three year olds.
711
00:53:10,900 --> 00:53:12,859
It's funny!
Calm down.
712
00:53:13,940 --> 00:53:15,980
You are sour guys.
713
00:53:16,140 --> 00:53:18,340
It's supposed to be
birthday party.
714
00:53:18,499 --> 00:53:21,060
Damn, Jamie, that tastes good!
715
00:53:21,619 --> 00:53:23,340
This is where
you are not going to taste it.
716
00:53:23,539 --> 00:53:24,779
Incredible.
717
00:53:24,980 --> 00:53:26,180
I bet they're recording us.
718
00:53:26,340 --> 00:53:29,060
Girl, what can I say?
They can proceed immediately.
719
00:53:29,220 --> 00:53:30,540
Let's see if they have guts!
720
00:53:34,900 --> 00:53:37,060
Elsa, they look better on me than on you!
721
00:53:37,220 --> 00:53:38,996
what the hell are you doing
hey fat?
722
00:53:39,020 --> 00:53:40,900
- What are you doing?
- They don't suit you, fat man.
723
00:53:41,060 --> 00:53:42,140
Give them to me!
724
00:53:42,739 --> 00:53:44,539
Where the hell are you going?
Give them to me!
725
00:53:45,020 --> 00:53:47,060
My love, they are fools.
726
00:53:47,659 --> 00:53:48,659
are you going out
727
00:53:52,579 --> 00:53:54,020
Whatever.
728
00:53:54,180 --> 00:53:55,859
After all, a body is a body.
729
00:53:56,020 --> 00:53:57,859
Elsa? No one can see you now.
730
00:53:58,020 --> 00:53:59,940
We'll end up yelling at you
Elsa the Nun.
731
00:58:06,300 --> 00:58:07,739
Honey, don't do anything, okay?
732
00:58:07,980 --> 00:58:09,860
Don't say anything to Ignacio.
Forget him.
733
00:58:10,020 --> 00:58:11,699
Too late, mom. Too late.
734
00:58:11,859 --> 00:58:14,499
It is not fair of us to bring you
in this situation.
735
00:58:14,659 --> 00:58:17,020
Don't do anything.
Forget everything I told you.
736
00:58:17,180 --> 00:58:18,180
Bugger.
737
00:58:18,380 --> 00:58:20,220
Okay, mom, okay.
738
00:58:20,380 --> 00:58:21,739
And how do I do that?
739
00:58:22,020 --> 00:58:23,660
I forget that
and dad will go to jail?
740
00:58:24,340 --> 00:58:25,459
And Vienna?
741
00:58:25,619 --> 00:58:27,220
Should I forget the audition?
742
00:58:27,459 --> 00:58:29,059
Because I've passed
a year preparing for it?
743
00:58:29,140 --> 00:58:31,619
That's how they choose me after that
I have to say, "Oh, thank you very much,
744
00:58:31,779 --> 00:58:34,499
but suddenly we become poor.
Don't we have money?"
745
00:58:34,659 --> 00:58:37,419
It's our fault, my love.
You are still a little girl...
746
00:58:37,579 --> 00:58:39,019
You should have thought of that
this earlier.
747
00:58:39,140 --> 00:58:41,539
I'm studying
14 years, 14.
748
00:58:41,699 --> 00:58:43,499
It's my future, you said it.
749
00:58:44,060 --> 00:58:45,619
And he is my father.
750
00:58:47,499 --> 00:58:49,180
What do you mean by that?
751
00:58:49,459 --> 00:58:50,779
Have you told him yet?
752
00:58:50,940 --> 00:58:53,140
Of course I told him, Mom.
Of course I told him.
753
00:58:53,459 --> 00:58:55,100
And you won't believe it.
754
00:58:55,779 --> 00:58:57,699
You won't believe what he said.
755
00:58:58,819 --> 00:59:00,060
To go to his room.
756
00:59:00,859 --> 00:59:02,340
That's what he said.
757
00:59:02,499 --> 00:59:04,659
To go to his room and undress.
758
00:59:04,819 --> 00:59:06,659
To undress. How about that?
759
00:59:07,060 --> 00:59:09,699
To undress to
take a good look at my tits
760
00:59:09,859 --> 00:59:12,539
And open my legs and show him
and my pussy and ass.
761
00:59:12,859 --> 00:59:13,900
That's what he said.
762
00:59:14,060 --> 00:59:15,940
What do you think about it?
763
00:59:16,699 --> 00:59:17,980
So what should I do, mom?
764
00:59:18,140 --> 00:59:19,340
what am i doing
765
00:59:19,900 --> 00:59:21,260
What should I say to him?
766
00:59:21,419 --> 00:59:23,459
Do I or don't I?
767
00:59:23,739 --> 00:59:26,020
If I don't,
dad is going to jail, right?
768
00:59:26,380 --> 00:59:30,180
Besides, who cares
my pussy, my tits? Nobody.
769
00:59:30,340 --> 00:59:32,020
Only I do, right?
770
00:59:32,180 --> 00:59:33,459
After all, who am I?
771
00:59:33,980 --> 00:59:35,140
Nobody, right?
772
00:59:35,459 --> 00:59:37,380
He won't touch me
it won't wear me out or anything.
773
00:59:37,539 --> 00:59:38,900
He will be there, with me.
774
00:59:39,380 --> 00:59:41,140
So tell me what to do.
775
00:59:41,539 --> 00:59:43,739
Do I or don't I?
776
00:59:44,180 --> 00:59:47,260
Mama! Should I do it or not?
777
00:59:47,859 --> 00:59:49,060
Say it!
778
00:59:51,619 --> 00:59:53,579
OUT OF OPERATION
779
00:59:53,739 --> 00:59:55,220
Shit!
780
01:00:03,779 --> 01:00:05,739
Hello, I'm Pilar.
Right now...
781
01:00:05,900 --> 01:00:06,940
Shit!
782
01:01:52,619 --> 01:01:55,459
This fat fucker kept Elsa's panties.
783
01:01:55,619 --> 01:01:57,539
What's up, did you want them?
784
01:01:58,060 --> 01:01:59,900
They even had an auction.
785
01:02:00,060 --> 01:02:03,180
Hi why do you have
opinion on elsa's ass?
786
01:02:03,340 --> 01:02:05,100
What, have you seen it?
787
01:02:05,260 --> 01:02:07,020
You can understand it without seeing it.
788
01:02:08,140 --> 01:02:09,779
Of course I haven't seen it.
789
01:02:10,459 --> 01:02:11,619
Swear.
790
01:02:13,699 --> 01:02:15,459
Hey, give me the earrings.
791
01:02:15,619 --> 01:02:16,940
Coming.
792
01:02:17,100 --> 01:02:18,819
They are on the nightstand.
793
01:02:19,739 --> 01:02:21,380
Here, there is only one.
794
01:02:22,419 --> 01:02:23,819
This is not mine.
795
01:02:26,579 --> 01:02:27,619
It's not mine.
796
01:02:28,419 --> 01:02:29,779
But it was on the bedside table.
797
01:02:29,940 --> 01:02:32,539
It probably was, my love,
but it is not mine.
798
01:02:32,699 --> 01:02:34,579
- Who put it there?
- I don't know.
799
01:02:34,940 --> 01:02:36,579
Who put it there?
800
01:02:37,180 --> 01:02:39,140
Probably the guest before us.
I'll ask below.
801
01:02:39,220 --> 01:02:40,459
No, give it to me.
802
01:02:40,859 --> 01:02:42,419
I will ask, my love.
803
01:03:10,659 --> 01:03:11,980
Elsa. You're slippery.
804
01:03:12,140 --> 01:03:14,859
I'm looking for you
all night. Let's go.
805
01:03:15,940 --> 01:03:18,180
Ok.
Right, that's pretty easy.
806
01:03:18,340 --> 01:03:19,956
It's like
Big Brother's Confession Room.
807
01:03:19,980 --> 01:03:23,220
But here is what you confess
it is beautiful and full of love.
808
01:03:23,380 --> 01:03:25,619
Make her, my love.
She looks miserable, very pale.
809
01:03:26,220 --> 01:03:27,020
And look,
810
01:03:27,180 --> 01:03:29,819
If the camera loves you,
can i invite you to play
811
01:03:29,980 --> 01:03:31,660
The violin in the videos,
it is very fashionable.
812
01:03:32,499 --> 01:03:34,659
I will start recording.
Are you ready my love?
813
01:03:34,819 --> 01:03:37,020
Okay, out.
Get out of the shot, Natalia.
814
01:03:38,539 --> 01:03:39,539
Well.
815
01:03:40,300 --> 01:03:42,739
It's very simple. Ok;
816
01:03:42,900 --> 01:03:43,900
Eyes...
817
01:03:46,140 --> 01:03:47,780
Should I?
take off the trench coat?
818
01:03:47,900 --> 01:03:49,499
It looks like you want to leave.
819
01:03:50,859 --> 01:03:52,419
I have nothing on underneath.
820
01:03:58,380 --> 01:03:59,380
Very funny.
821
01:04:00,539 --> 01:04:01,539
You better take it off.
822
01:04:02,380 --> 01:04:03,859
I'm not kidding.
823
01:04:07,659 --> 01:04:10,419
Look, it's better this way.
Modern and raw, I really like it.
824
01:04:10,579 --> 01:04:12,036
Even with the trench coat
you look divine
825
01:04:12,060 --> 01:04:13,060
Let's do it.
826
01:04:13,539 --> 01:04:15,020
Looking straight at the camera,
827
01:04:15,180 --> 01:04:18,340
You must specify the party
in one word, okay?
828
01:04:18,499 --> 01:04:20,499
Only one, this is important,
which sums up...
829
01:04:22,220 --> 01:04:24,180
how much fun are you having
830
01:04:24,499 --> 01:04:25,539
what does Intoia mean to you,
831
01:04:25,699 --> 01:04:27,459
your friendship with her
and her family.
832
01:04:28,100 --> 01:04:30,060
What you experience
here today.
833
01:04:30,260 --> 01:04:31,459
I will read
834
01:04:32,180 --> 01:04:34,140
some of the things they have said.
835
01:04:34,300 --> 01:04:35,300
Light.
836
01:04:38,579 --> 01:04:40,659
Friendship.
837
01:04:41,819 --> 01:04:43,859
Universe.
838
01:04:44,980 --> 01:04:46,659
Happiness.
839
01:04:47,940 --> 01:04:50,300
Epic.
840
01:04:50,459 --> 01:04:51,940
Internal.
841
01:04:56,140 --> 01:04:57,140
"Rainbow".
842
01:04:57,300 --> 01:04:59,499
I understood this
it's two words.
843
01:04:59,659 --> 01:05:00,980
Only one, one.
844
01:05:01,140 --> 01:05:03,819
Or a gesture, whatever.
845
01:05:03,980 --> 01:05:07,659
Something to express
what you feel
846
01:05:22,419 --> 01:05:25,539
hey pay attention
please here here
847
01:05:25,699 --> 01:05:26,819
Hello.
848
01:05:26,980 --> 01:05:27,980
dear friends,
849
01:05:28,340 --> 01:05:31,100
The movie you will see
tonight is very nice.
850
01:05:31,260 --> 01:05:34,380
It has no sex, it has no action,
851
01:05:34,539 --> 01:05:36,419
but he has love, lots of love.
852
01:05:37,380 --> 01:05:42,459
It starts well and ends even better,
because all's well with a happy ending.
853
01:05:42,619 --> 01:05:43,980
Everything ok?
854
01:05:44,140 --> 01:05:45,276
Everything is perfect, my love.
855
01:05:45,300 --> 01:05:46,700
Don't you leave it at reception?
856
01:05:46,779 --> 01:05:49,180
I might find her myself.
The owner, I mean.
857
01:05:49,340 --> 01:05:51,619
We can see
who's missing an earring
858
01:05:51,779 --> 01:05:53,699
-Do you have a problem with that?
-At all.
859
01:05:53,859 --> 01:05:55,779
All this effort seems strange to me.
860
01:05:55,940 --> 01:05:58,140
Maybe it's Monica's,
let's ask her.
861
01:05:58,300 --> 01:06:02,819
“A mother is the indwelling being
in the deepest part of ourselves."
862
01:06:04,459 --> 01:06:06,459
Mom, what the hell is this?
863
01:06:06,619 --> 01:06:10,300
My love, this is the poem
that you wrote to me on Mother's Day.
864
01:06:10,459 --> 01:06:12,220
How sweet.
865
01:06:28,819 --> 01:06:30,459
You again.
866
01:06:32,260 --> 01:06:34,340
They told me what state you are in.
867
01:06:40,419 --> 01:06:43,380
What makes you crazy?
continuously?
868
01:06:49,499 --> 01:06:50,499
Here, come on.
869
01:06:50,900 --> 01:06:51,900
Give it to me.
870
01:06:52,419 --> 01:06:53,619
Give it to me, I'll do it.
871
01:06:54,739 --> 01:06:55,980
I'm the expert, right?
872
01:06:56,900 --> 01:06:58,499
Come on, give it to me.
873
01:06:58,779 --> 01:07:00,300
It will look brand new, you'll see.
874
01:07:00,459 --> 01:07:01,940
I have a product that will surprise you.
875
01:07:02,100 --> 01:07:04,459
It will be out in no time.
876
01:07:04,619 --> 01:07:05,980
It will take a second.
877
01:07:20,659 --> 01:07:22,100
Casino Hendaye.
878
01:07:22,260 --> 01:07:25,140
The girl imitates her father
and has a knack for business.
879
01:07:25,300 --> 01:07:28,539
On that particular day her father
brought her back to me at 3am.
880
01:07:28,699 --> 01:07:30,179
because he insisted
that the girl knew
881
01:07:30,260 --> 01:07:33,340
if he had to choose red,
black, odd or even.
882
01:07:33,499 --> 01:07:36,619
"Intoia, give me the number."
"11" and 11 appeared.
883
01:07:36,779 --> 01:07:38,900
The girl had an eye,
like her father.
884
01:07:39,060 --> 01:07:42,340
Speaking of her father,
has anyone seen my husband?
885
01:07:43,459 --> 01:07:44,699
We should do the dance
886
01:07:44,859 --> 01:07:47,579
before people looked for sharps
objects to cut their wrists.
887
01:07:47,739 --> 01:07:49,060
My friend, absolutely.
888
01:07:49,220 --> 01:07:50,459
But are we all here?
889
01:08:28,699 --> 01:08:32,180
A pack of university wolves.
890
01:08:35,180 --> 01:08:37,539
We have to go to Pamplona!
891
01:08:37,699 --> 01:08:39,419
Elsa, Elsa...
892
01:08:40,579 --> 01:08:41,980
Where did you get to?
893
01:12:25,380 --> 01:12:26,419
There are no photos.
894
01:12:26,579 --> 01:12:27,859
No, it's the bank's app.
895
01:12:30,100 --> 01:12:32,819
You know how much money
did your mother ask me?
896
01:12:34,180 --> 01:12:35,739
I don't want to know.
897
01:12:48,260 --> 01:12:49,619
Well, it's not a bit, is it?
898
01:12:51,260 --> 01:12:52,900
They send me a code and that's it.
899
01:12:57,100 --> 01:12:58,539
How is this possible?
900
01:13:00,940 --> 01:13:02,380
Tell me, what should I do?
901
01:13:05,140 --> 01:13:06,619
Well...
902
01:13:07,940 --> 01:13:09,859
I don't know, like you were alone.
903
01:13:11,459 --> 01:13:12,980
There is no great mystery to it.
904
01:13:31,659 --> 01:13:33,579
This isn't easy for me either, huh?
905
01:13:36,060 --> 01:13:38,459
But I think it should be done
an exchange.
906
01:13:39,779 --> 01:13:42,619
And I don't think so
the exchange is unfair.
907
01:13:47,699 --> 01:13:51,260
Your body cost you nothing,
you got it for free.
908
01:13:53,819 --> 01:13:55,859
And my money, on the other hand,
909
01:13:56,020 --> 01:13:57,180
it cost me a lot.
910
01:13:58,180 --> 01:14:00,180
A lot of sacrifice
by many people
911
01:14:00,779 --> 01:14:02,579
and a lot of pain.
912
01:14:08,859 --> 01:14:10,940
Your father is like a brother to me.
913
01:14:12,260 --> 01:14:15,220
Sometimes the sea makes them, a lot,
914
01:14:15,380 --> 01:14:17,100
but I am not the one to judge him.
915
01:14:18,060 --> 01:14:19,340
Everyone has their flaws.
916
01:14:19,499 --> 01:14:22,859
He has his and I have mine.
917
01:14:24,579 --> 01:14:26,980
But I do it for you too,
918
01:14:27,260 --> 01:14:28,380
for your future.
919
01:14:31,699 --> 01:14:36,180
You can't waste
your talent like that.
920
01:14:41,459 --> 01:14:44,180
Is anyone close to the star of the evening?
921
01:14:44,499 --> 01:14:46,260
But you know
if she is in her room?
922
01:14:46,419 --> 01:14:48,100
We'll do it without her,
it doesn't matter.
923
01:14:48,260 --> 01:14:50,100
Yes, yes, I want to know
where is it
924
01:14:50,260 --> 01:14:52,140
- Why?
- Because that's how I feel.
925
01:14:52,300 --> 01:14:53,100
Intoya!
926
01:14:53,260 --> 01:14:54,859
- Your mom is calling you.
- Yes, I know.
927
01:14:55,020 --> 01:14:57,659
- Mom, what? Damn it.
- Look, here, here.
928
01:14:57,819 --> 01:14:59,260
- What?
- Look.
929
01:15:00,419 --> 01:15:03,659
Isn't my little girl beautiful?
in her father's arms?
930
01:15:04,659 --> 01:15:05,819
I'm not him.
931
01:15:08,499 --> 01:15:09,499
What?
932
01:15:20,060 --> 01:15:21,419
Do you want to touch?
933
01:15:22,940 --> 01:15:24,100
Huh?
934
01:15:25,819 --> 01:15:27,940
Do you want to touch me?
935
01:15:34,539 --> 01:15:36,140
Double and I'll let you touch me.
936
01:15:36,300 --> 01:15:38,140
With the other hand.
937
01:15:46,180 --> 01:15:47,419
Seriously;
938
01:15:49,260 --> 01:15:50,619
Have you ever thought about it?
939
01:15:51,340 --> 01:15:52,419
Millions of times.
940
01:15:52,579 --> 01:15:53,579
Not that.
941
01:15:55,579 --> 01:15:57,220
What would happen...
942
01:15:59,300 --> 01:16:01,459
if my mother found out,
for example.
943
01:16:03,100 --> 01:16:04,260
your mother?
944
01:16:06,619 --> 01:16:08,260
The one who wrote this letter?
945
01:16:12,419 --> 01:16:13,900
What does the letter say?
946
01:16:14,060 --> 01:16:15,619
Do you want to read it?
947
01:16:17,340 --> 01:16:18,539
Read it.
948
01:16:22,539 --> 01:16:25,060
"And God put Abraham to the test."
949
01:16:27,900 --> 01:16:30,340
He said, "Abraham, listen to me."
950
01:16:31,220 --> 01:16:34,220
Take your son, this Isaac,
951
01:16:34,380 --> 01:16:36,900
that you love so much
952
01:16:37,060 --> 01:16:39,900
and offer him to me as a sacrifice.”
953
01:16:40,859 --> 01:16:43,459
So the two walked,
954
01:16:44,340 --> 01:16:46,619
on the mountain, just like that.
955
01:16:46,779 --> 01:16:51,020
And the boy, Isaac,
he asks his father:
956
01:16:51,180 --> 01:16:52,619
"Dad, where are we going?"
957
01:16:52,779 --> 01:16:55,739
Abraham answers:
"Where are we going?"
958
01:16:55,900 --> 01:16:57,499
In the sacrifice of the lamb,
959
01:16:57,659 --> 01:17:00,100
I told you before, son,
you are so ignorant.”
960
01:17:00,260 --> 01:17:02,940
And the poor boy Isaac,
961
01:17:04,020 --> 01:17:05,180
still doesn't suspect
962
01:17:05,340 --> 01:17:09,419
and he says, "Dad, I don't understand."
963
01:17:09,739 --> 01:17:11,779
Where is the lamb?
964
01:17:15,859 --> 01:17:17,659
"Where's the lamb?"
965
01:17:21,659 --> 01:17:23,100
Elsa, Elsa, don't be angry.
966
01:17:23,260 --> 01:17:25,020
Don't tell me you didn't know!
967
01:17:25,180 --> 01:17:26,499
Elsa...
968
01:17:31,380 --> 01:17:32,779
Elsa?
969
01:17:32,940 --> 01:17:34,380
Clerk de Medina.
970
01:17:34,539 --> 01:17:36,779
- Elsa... Elsa...
- My baby.
971
01:17:36,940 --> 01:17:38,619
Why don't you do it without her?
972
01:17:39,779 --> 01:17:42,180
But her steps
they were your favourites, my love.
973
01:17:42,340 --> 01:17:43,779
I do it for you.
974
01:17:45,900 --> 01:17:47,419
Elsa?
975
01:17:57,300 --> 01:17:58,980
I want to order a taxi.
976
01:17:59,140 --> 01:18:00,499
Hello, I'm Pilar.
977
01:18:00,659 --> 01:18:03,300
- I can't talk now...
- Pick up the phone, dammit!
978
01:18:03,459 --> 01:18:05,419
Seeing you carry this,
it freaks me out.
979
01:18:05,579 --> 01:18:07,940
I told you about weddings.
You can make real money.
980
01:18:08,100 --> 01:18:09,820
take my card
in case you are not selected.
981
01:18:10,380 --> 01:18:11,579
- Where?
- In Vienna.
982
01:18:11,739 --> 01:18:13,859
You must have a plan B.
The high season is starting.
983
01:18:13,980 --> 01:18:15,820
People get married all the time,
it's an epidemic.
984
01:18:15,900 --> 01:18:16,940
- Elsa?
- Mom.
985
01:18:17,100 --> 01:18:18,300
are you ok
986
01:18:19,659 --> 01:18:22,220
- I've been calling you for a while now.
- Tell me just one thing.
987
01:18:22,380 --> 01:18:24,060
It is important.
988
01:18:25,020 --> 01:18:27,419
You both knew what
did you mess with me?
989
01:18:32,380 --> 01:18:35,060
Mom, you two knew
what did you get me into?
990
01:18:38,100 --> 01:18:39,779
I asked you not to
you say nothing to him.
991
01:18:39,940 --> 01:18:41,940
What did the letter say?
992
01:18:43,539 --> 01:18:46,579
Mom, tell me.
What did the letter say?
993
01:18:47,340 --> 01:18:49,220
Your father doesn't know, Elsa.
994
01:18:49,619 --> 01:18:51,539
- Elsa?
- Elsa...
995
01:18:51,699 --> 01:18:54,100
- Elsa...
- Elsa, my love!
996
01:18:54,260 --> 01:18:55,619
Here's to him.
997
01:19:07,260 --> 01:19:09,819
Your father assumed all was lost.
998
01:19:10,579 --> 01:19:11,980
He didn't want...
999
01:19:13,859 --> 01:19:15,499
He didn't want to
to tell you anything
1000
01:19:15,659 --> 01:19:19,419
He didn't want to write,
ask for money or do anything.
1001
01:19:19,579 --> 01:19:21,276
Elsa, where have you been?
We're going to dance.
1002
01:19:21,300 --> 01:19:22,300
Wait.
1003
01:19:22,459 --> 01:19:24,220
It doesn't tell me anything
he doesn't even look at me.
1004
01:19:24,380 --> 01:19:26,619
And he left all the responsibility to me.
1005
01:19:26,779 --> 01:19:29,659
I try to cheer him up,
I tell him everything will be fine,
1006
01:19:29,819 --> 01:19:31,340
that he has a wonderful daughter,
1007
01:19:31,499 --> 01:19:33,260
willing to do anything for him.
1008
01:19:33,419 --> 01:19:35,659
I tell him that things will be
as before, but he...
1009
01:19:35,819 --> 01:19:37,459
What did the letter say, please?
1010
01:19:37,619 --> 01:19:39,499
Elsa, you can stop
the fucking phone?
1011
01:19:39,659 --> 01:19:40,900
He told the truth.
1012
01:19:41,140 --> 01:19:43,900
I told Ignatius that
your father actually...
1013
01:19:45,659 --> 01:19:48,060
It didn't fall off
the platform, Elsa.
1014
01:19:48,779 --> 01:19:50,380
Your father jumped.
1015
01:19:52,060 --> 01:19:54,940
- Put the fucking phone down!
- What the hell are you doing?
1016
01:20:18,419 --> 01:20:20,900
Get out of my party, bitch.
1017
01:20:35,060 --> 01:20:36,340
Elsa?
1018
01:20:36,739 --> 01:20:38,819
Elsa, are you okay?
1019
01:20:40,739 --> 01:20:42,020
Elsa!
1020
01:20:56,980 --> 01:20:57,980
Are you Elsa?
1021
01:21:11,940 --> 01:21:13,100
Oh, my love!
1022
01:21:13,260 --> 01:21:14,795
Ready to dance
or what is it called?
1023
01:21:14,819 --> 01:21:16,699
- Flashdance?
- Damn it, mom.
1024
01:21:16,859 --> 01:21:18,699
Damn the dancing.
1025
01:21:18,859 --> 01:21:20,300
Party.
1026
01:21:20,459 --> 01:21:22,020
A bottle of rum, honey.
1027
01:21:22,180 --> 01:21:24,060
- The whole thing?
- The whole thing, yes.
1028
01:21:24,220 --> 01:21:25,380
It's coming right away.
1029
01:21:25,980 --> 01:21:27,340
I will help you.
1030
01:21:28,579 --> 01:21:30,140
I can explain.
1031
01:21:30,300 --> 01:21:33,180
When I went up to that room,
I didn't know he was following me.
1032
01:21:33,340 --> 01:21:35,980
When you went up to that room,
you made a huge mistake.
1033
01:21:36,140 --> 01:21:37,940
But nothing will be broken
my party
1034
01:21:38,100 --> 01:21:39,539
Not even you.
1035
01:21:40,579 --> 01:21:42,499
Come on, it's my birthday!
1036
01:21:45,619 --> 01:21:47,419
We will drink
in front of the elderly
1037
01:21:47,539 --> 01:21:49,779
because they were giving
the example throughout their lives.
1038
01:21:49,940 --> 01:21:51,380
Now it's my turn!
1039
01:21:51,699 --> 01:21:53,699
Lady, tell me about it!
1040
01:21:53,900 --> 01:21:55,619
Let's see, just a second.
1041
01:21:55,779 --> 01:21:57,380
DJ, how's that going?
1042
01:21:59,020 --> 01:22:00,020
Hello;
1043
01:22:00,140 --> 01:22:01,940
First attempt!
1044
01:22:08,220 --> 01:22:09,340
What's going on?
1045
01:22:24,819 --> 01:22:27,579
Ignacio Armendia, front and center!
1046
01:22:29,659 --> 01:22:32,579
Ignacio Armenia,
my father, yes, where is he?
1047
01:22:47,619 --> 01:22:49,819
Has no one seen my father?
Seriously;
1048
01:22:50,859 --> 01:22:53,579
Maybe it went up
in the room with someone.
1049
01:22:54,699 --> 01:22:57,380
Dad, watch out, there are
lots of cute girls around.
1050
01:22:57,539 --> 01:22:59,299
It might
they make you one of these
1051
01:22:59,380 --> 01:23:00,900
Oh, what a mess...
1052
01:23:11,300 --> 01:23:12,340
Dad...
1053
01:23:13,579 --> 01:23:16,340
Mr. Armenia...
1054
01:23:18,220 --> 01:23:21,459
Where are you, grandpa?
Don't hide!
1055
01:23:22,900 --> 01:23:25,100
- No?
- Here I am!
1056
01:23:39,659 --> 01:23:42,380
Dad, that's the effect you have
in women, addiction.
1057
01:23:42,539 --> 01:23:44,220
It goes away with time, relax.
1058
01:23:45,980 --> 01:23:48,940
Dad, you're going to sing
our favorite love song?
1059
01:23:49,100 --> 01:23:49,900
Don't make me do this.
1060
01:23:50,060 --> 01:23:51,779
Yes, it's my birthday.
1061
01:23:52,819 --> 01:23:54,140
Yes, you're dying to dare.
1062
01:23:54,300 --> 01:23:56,060
Sing, sing.
1063
01:23:56,220 --> 01:23:59,579
Sing!
Sing! Sing!
1064
01:24:00,419 --> 01:24:04,060
- You sing with me, okay?
- Go ahead, okay, deal.
1065
01:24:04,220 --> 01:24:05,220
Come! Let's go, Dad!
1066
01:24:13,260 --> 01:24:18,020
Every time I kiss you
it is not enough
1067
01:24:24,579 --> 01:24:29,859
Every time I look at you,
every time
1068
01:24:30,020 --> 01:24:36,659
I find a reason to keep living.
1069
01:24:41,180 --> 01:24:48,260
I love you, I love you
1070
01:24:48,419 --> 01:24:51,659
And you are the center
of my heart
1071
01:25:02,100 --> 01:25:06,579
Like the Earth loves the Sun
1072
01:25:11,900 --> 01:25:15,060
Every time the night
it reaches your hair
1073
01:25:23,499 --> 01:25:28,900
and every time that
the sun rises, every time
1074
01:25:29,060 --> 01:25:35,340
I feel imprisoned by your gaze
1075
01:25:36,180 --> 01:25:41,419
Every time in your arms,
every time
1076
01:25:41,579 --> 01:25:45,300
A song wakes up
1077
01:25:45,459 --> 01:25:49,020
And a kiss is born
1078
01:25:49,300 --> 01:25:56,539
I love you, I love you
1079
01:25:56,699 --> 01:26:02,419
And you are the center
of my heart
1080
01:26:02,699 --> 01:26:08,980
I love you, I love you
1081
01:26:10,220 --> 01:26:14,419
Like the Earth loves the Sun
1082
01:26:51,140 --> 01:26:52,180
Ignatius...?
1083
01:27:21,940 --> 01:27:23,739
Hello, can you hear me?
1084
01:27:26,900 --> 01:27:28,819
Is there a doctor around here?
1085
01:28:19,020 --> 01:28:20,539
He can't stay long.
1086
01:28:21,819 --> 01:28:24,180
I don't know, this Russian girl,
1087
01:28:24,539 --> 01:28:27,900
instead of an audition, it's like
to play the entire concerto.
1088
01:28:29,539 --> 01:28:31,380
Oh look, your father.
1089
01:28:32,100 --> 01:28:34,380
He will be waiting for us
at the restaurant.
1090
01:28:34,739 --> 01:28:36,659
He leaves straight away
from the airport.
1091
01:28:36,819 --> 01:28:37,940
To celebrate.
1092
01:28:38,900 --> 01:28:40,499
Nothing to celebrate so far.
1093
01:28:40,659 --> 01:28:43,699
I'm so sure it will
they choose you.
1094
01:28:45,220 --> 01:28:46,980
And dad is better.
1095
01:28:47,140 --> 01:28:49,419
It's a miracle
who was able to come.
1096
01:28:50,900 --> 01:28:54,180
I think the excitement that you
they chose made his recovery faster.
1097
01:28:54,499 --> 01:28:56,060
He didn't want to lose it.
1098
01:28:58,220 --> 01:29:01,380
It feels like heaven
to have given him a second chance.
1099
01:29:11,819 --> 01:29:14,300
Poor thing. The Russian.
1100
01:29:23,579 --> 01:29:25,100
Miss Elsa?
1101
01:32:29,140 --> 01:32:31,419
Elsa, my love.
1102
01:32:31,579 --> 01:32:32,819
What's going on?
1103
01:32:32,980 --> 01:32:34,739
what are you doing
where are you going
1104
01:32:34,980 --> 01:32:37,619
You were doing great my love
better than ever.
1105
01:32:37,779 --> 01:32:39,180
Please go back inside and it's over.
1106
01:32:39,340 --> 01:32:41,260
- I don't want to.
- What?
1107
01:32:41,419 --> 01:32:43,140
And all the effort?
1108
01:32:43,699 --> 01:32:45,419
All the sacrifice?
1109
01:32:46,180 --> 01:32:48,619
Sweetie... and the talent?
1110
01:33:36,619 --> 01:33:38,260
No.
77772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.