Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,470 --> 00:00:30,490
Я буду руками.
2
00:02:09,380 --> 00:02:10,740
Я не умею называть.
3
00:02:13,240 --> 00:02:14,980
Давай ты мне, а я тебе назову, да?
4
00:02:15,700 --> 00:02:18,240
Давай. Ну, ты же сама себе не будешь
называть.
5
00:02:19,740 --> 00:02:20,860
Ты что, плохой пример?
6
00:02:21,860 --> 00:02:25,480
Ну, да, я в примеры не верю, но... Ну,
что говорить.
7
00:02:28,490 --> 00:02:31,950
Разумеется. Чтобы ровно было.
8
00:02:35,950 --> 00:02:42,870
Ровно? За последний день
9
00:02:42,870 --> 00:02:44,450
лета. О, кстати.
10
00:02:44,750 --> 00:02:45,870
Завтра мы встречаемся.
11
00:02:46,750 --> 00:02:48,290
А я снимаюсь на клубничке.
12
00:02:49,050 --> 00:02:50,750
На клубничке.
13
00:02:58,120 --> 00:02:59,600
Фамильное шампанское.
14
00:03:00,160 --> 00:03:01,560
Надежда.
15
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
Чуть не подавилась.
16
00:04:02,740 --> 00:04:03,740
Больше?
17
00:04:24,919 --> 00:04:26,320
Вот это кто его сделал?
18
00:04:27,040 --> 00:04:29,280
Московский. Самый вкусный между двумя.
19
00:05:33,880 --> 00:05:37,920
У меня там салфетка.
20
00:05:59,640 --> 00:06:01,220
Субтитры сделал
21
00:06:01,220 --> 00:06:07,400
DimaTorzok
22
00:07:12,050 --> 00:07:14,850
Я молчу.
23
00:07:18,190 --> 00:07:24,630
Я молчу.
24
00:07:28,010 --> 00:07:29,770
Продолжение следует...
25
00:08:02,240 --> 00:08:06,420
Субтитры сделал DimaTorzok
26
00:08:34,140 --> 00:08:35,140
Субтитры сделал DimaTorzok
27
00:09:23,400 --> 00:09:28,360
Субтитры сделал DimaTorzok
28
00:10:02,060 --> 00:10:04,840
Пошли включим? Будем подкрывать.
29
00:10:08,460 --> 00:10:12,920
Мне надо покудрить его, Серёга.
30
00:10:14,160 --> 00:10:15,200
Будешь?
31
00:10:38,820 --> 00:10:40,220
СМЕЁТСЯ
32
00:11:13,490 --> 00:11:16,650
Я не могу, я сейчас лежу и просто
представляю, что я дома.
33
00:11:37,320 --> 00:11:38,560
Больше ничего не скажу.
34
00:11:45,780 --> 00:11:47,880
Я уже помирилась с другом, да?
35
00:11:49,380 --> 00:11:50,400
Значит, не знаю.
36
00:11:52,240 --> 00:11:53,620
Поэтому я домой хочу.
37
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
Продолжение следует...
38
00:13:11,540 --> 00:13:14,340
Субтитры сделал
39
00:13:14,340 --> 00:13:22,300
DimaTorzok
40
00:14:01,640 --> 00:14:04,100
В Америке так говорят.
41
00:14:04,320 --> 00:14:05,340
В Америке?
42
00:14:07,260 --> 00:14:08,500
Мы живем в Америке.
43
00:14:09,940 --> 00:14:14,680
Это как по -русски. А у нас... Дринкнем.
44
00:14:14,880 --> 00:14:18,100
У меня один знакомый был, который
постоянно к этому приходил в ресторан.
45
00:14:19,220 --> 00:14:23,900
Он мне говорил, что «бон аппетит». Я ему
говорила «спасибо». А он мне говорил,
46
00:14:23,960 --> 00:14:28,080
что «нет, это не так надо говорить». Он
мне говорил, что «миллеграция». Потом я
47
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
ночью сгорела.
48
00:14:29,600 --> 00:14:34,660
«Миллеграция». А мы не в Италии.
49
00:14:46,519 --> 00:14:49,820
У меня там уже... Последнюю игрушку
зовут Леон.
50
00:14:50,240 --> 00:14:55,480
То есть это был итальянец Леон, который
подарил мне мишку. Они сами дарят
51
00:14:55,480 --> 00:14:59,700
игрушки? Нет, они сами дарят. В общем,
все мужчины дарят игрушки. Я маленькая.
52
00:15:03,959 --> 00:15:08,260
Самый первый, это ты знаешь, что у меня
был детальщик, который был чемпионом в
53
00:15:08,260 --> 00:15:09,179
параде, да?
54
00:15:09,180 --> 00:15:10,360
Нет, только не этот.
55
00:15:11,140 --> 00:15:14,300
И он мне подарил крыльцо зелёное.
56
00:15:15,280 --> 00:15:18,660
То есть, я так этого снимала, что я
похожа на жизнь из крыльца.
57
00:15:33,430 --> 00:15:34,430
Всё, ну.
58
00:16:14,060 --> 00:16:17,860
С бородкой кто -то. О, пизда на
компромат.
59
00:16:22,220 --> 00:16:26,260
Вау, смотри, такой большой, только на
рисунке бывает. На самом деле такого не
60
00:16:26,260 --> 00:16:27,260
бывает.
61
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Бывает, ты видишь?
62
00:16:29,540 --> 00:16:33,200
С таким уши не сталкиваться.
63
00:16:35,260 --> 00:16:38,060
Все нахрен разорвет.
64
00:17:02,600 --> 00:17:04,380
Вот, смотри, вообще объявление.
65
00:17:06,339 --> 00:17:13,040
Опытный, короче, в сексе мужчинка
приглашает для безграничного секса и
66
00:17:13,040 --> 00:17:14,780
неопытных женщин.
67
00:17:15,060 --> 00:17:19,640
Вау! Он нас учить хочет, что ли? Смотри,
вообще -то это противно.
68
00:17:21,619 --> 00:17:23,119
Нашел кого учить, да?
69
00:17:24,040 --> 00:17:25,520
Для мотива нам сначала.
70
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
Да,
71
00:17:29,020 --> 00:17:30,020
ну жестко именно.
72
00:17:30,300 --> 00:17:32,760
там, ну, уже кончали, посмотри, все, да?
73
00:17:33,520 --> 00:17:35,540
Да это их сливок налили, наверное.
74
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
О,
75
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
шампанское.
76
00:17:44,260 --> 00:17:45,280
Шампанское мы вливаем?
77
00:17:46,680 --> 00:17:47,680
Круто.
78
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
Ну, как круто.
79
00:17:54,040 --> 00:17:56,720
И открыл красавец срак.
80
00:18:07,880 --> 00:18:10,840
Какое -то шампанское попалось вредное,
не открывается.
81
00:18:14,160 --> 00:18:17,360
Как легко открылось, показывается.
82
00:18:18,000 --> 00:18:21,280
Вера, держи.
83
00:18:26,640 --> 00:18:28,640
Вау, осторожно.
84
00:18:30,380 --> 00:18:33,400
Склероз осложнился сперматоксикозом.
85
00:18:34,320 --> 00:18:36,300
Хочу высохнуть.
86
00:18:37,040 --> 00:18:38,700
Устал доярок за жопу хватать.
87
00:18:44,960 --> 00:18:47,900
Прочитай. Прочитай, титаны не товарищи.
88
00:18:49,280 --> 00:18:53,540
Абергию на сплав титана с алюминием в
виде красной сыпи по всему телу
89
00:18:53,540 --> 00:18:55,420
18 -летний трепетер Шейс Риверс.
90
00:18:55,760 --> 00:19:00,420
Танцы с шестом из этого сплава приносили
девушке 2000 долларов в неделю. Теперь
91
00:19:00,420 --> 00:19:02,860
она подумает о торговле своим роскошным
телом. В
92
00:19:02,860 --> 00:19:13,660
одном
93
00:19:13,660 --> 00:19:20,120
из борделей Мельбурна клиенты старше 60
теперь
94
00:19:20,120 --> 00:19:22,700
получают бесплатную дозу возбудителя.
95
00:19:23,470 --> 00:19:29,550
Владелец борделя 40 -летний Дик Палмер
посетовал на пресс -конференции, что не
96
00:19:29,550 --> 00:19:33,670
может запатентовать идею, хотя она
явилась ему как Менделеева и его
97
00:19:33,670 --> 00:19:35,550
периодическая система во сне.
98
00:19:52,810 --> 00:19:57,370
Мне так нравится смотреть на двух
мальчиков, когда они волстают друг с
99
00:19:58,610 --> 00:20:01,690
Я так от этого возбуждаюсь.
100
00:20:02,270 --> 00:20:04,830
Я возбуждаюсь от этого вообще.
101
00:20:06,210 --> 00:20:07,450
Смотри, какие они.
102
00:20:09,710 --> 00:20:12,570
Такие молоденькие мальчики, да?
103
00:20:12,970 --> 00:20:16,110
Нет, такие маленькие, молоденькие.
Смотри, как они.
104
00:20:17,930 --> 00:20:19,110
Такой прикольный.
105
00:20:21,750 --> 00:20:22,750
Реально.
106
00:20:32,320 --> 00:20:34,080
Буря в пиздохранилище.
107
00:20:36,760 --> 00:20:38,760
Вау, ты посмотри, какой он.
108
00:20:39,100 --> 00:20:40,760
Ты посмотри. Ничего себе.
109
00:20:41,300 --> 00:20:43,100
Такого тоже не бывает, да?
110
00:20:43,600 --> 00:20:44,760
Такой большой.
111
00:20:45,120 --> 00:20:46,460
Надеюсь, что... Вау.
112
00:20:46,820 --> 00:20:47,900
Такой большой.
113
00:20:49,160 --> 00:20:51,840
Его только лизать можно в центрах.
114
00:20:57,570 --> 00:20:58,690
Ну да,
115
00:21:00,810 --> 00:21:02,590
нарисовано, конечно, красиво.
116
00:21:04,850 --> 00:21:06,890
Палка с поросячьей лизой.
117
00:21:12,090 --> 00:21:13,970
Смотри, смотри, смотри, что там было.
118
00:21:14,590 --> 00:21:17,630
Вау! Ты посмотри, как он лезет.
119
00:21:18,050 --> 00:21:19,870
Где? Вот, смотри.
120
00:21:20,110 --> 00:21:21,110
А, вот!
121
00:21:23,050 --> 00:21:28,470
Компания «Колубничка». Читаю слово.
122
00:21:29,470 --> 00:21:35,510
Осенняя коллекция «Ротикет» на компании
«Колубничка». Русское домашнее видео.
123
00:21:37,730 --> 00:21:42,670
Да блин. Сочная женская плоть. Домашнее
письмо.
124
00:21:43,290 --> 00:21:44,370
Где?
125
00:21:46,830 --> 00:21:48,710
Желтые капельки.
126
00:21:49,490 --> 00:21:51,390
А где это?
127
00:21:51,850 --> 00:21:54,310
Ты можешь любить с возбужденным
передком.
128
00:21:54,510 --> 00:21:58,690
Продолжение полюбившейся зрителям ленты
«Золотые кайфы».
129
00:22:25,110 --> 00:22:29,930
Расцеловав жиму, я, Дмитрий Ершов,
бросил на пол дорожную пыльную сумку и,
130
00:22:29,930 --> 00:22:34,130
поспешив в ванную, из груда белья
вытащил постельную, развернул пару
131
00:22:34,150 --> 00:22:38,950
грузился. Вот они, плотные желтоватые
пятна. Версия моя подтвердилась. И так
132
00:22:38,950 --> 00:22:41,190
бабы глядят. Моя не исключение.
133
00:22:43,670 --> 00:22:45,870
Слушай, как девчонка знакомая.
134
00:22:47,130 --> 00:22:50,130
Видела ее? Вообще такой рацион не
знакомый.
135
00:22:54,540 --> 00:22:56,320
За так не отсаживай.
136
00:22:59,840 --> 00:23:02,900
Палка с поросячьим, наш верный друг и
брат.
137
00:23:03,900 --> 00:23:05,700
Да, круто.
138
00:23:15,000 --> 00:23:18,240
Может, будешь другом или изнёшь?
139
00:23:29,000 --> 00:23:31,900
Да, у нее пиздюга, да пиздюга там.
140
00:23:33,040 --> 00:23:35,780
Клизнешься. Хочешь, анекдот расскажу?
Давай.
141
00:23:37,660 --> 00:23:40,900
Короче, в больнице два гинеколога
мужика.
142
00:23:41,140 --> 00:23:45,380
Один к другому прибегает. Слышь, пойдем,
что покажу. Клитер, как дыня.
143
00:23:45,680 --> 00:23:47,120
Да ну, не может быть.
144
00:23:47,380 --> 00:23:48,379
Прибегают такие.
145
00:23:48,380 --> 00:23:52,020
Он посмотрел. Ну и что, клитер, как
клитер. А ты лизни.
146
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Круто, да?
147
00:23:56,660 --> 00:23:57,960
И так и у нее.
148
00:23:58,540 --> 00:24:00,840
Я представляю, что с ним будет, если его
лизнуть.
149
00:24:03,060 --> 00:24:04,060
Еще.
150
00:24:04,460 --> 00:24:05,980
Надо будет еще копить.
151
00:24:06,820 --> 00:24:11,140
Независимая эротическая газета. Это
новая газета какая -то? Я ее ни разу не
152
00:24:11,140 --> 00:24:12,140
видела, если честно.
153
00:24:12,360 --> 00:24:18,800
Это www .libira .ru Либида.
154
00:24:19,360 --> 00:24:20,580
Либида. Либида.
155
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
Либида.
156
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
Либида.
157
00:24:26,700 --> 00:24:33,140
Издание предназначено только для
взрослых, подготовленных читателей.
158
00:24:33,140 --> 00:24:36,200
демонстрации несовершеннолетним не
допускаются.
159
00:24:38,280 --> 00:24:41,360
А где, интересно, такая газетка
продается?
160
00:24:44,840 --> 00:24:47,160
Сейчас. С кем?
161
00:24:49,140 --> 00:24:54,740
С кем? С кем не нужно.
162
00:24:56,300 --> 00:24:57,300
Может со мной?
163
00:24:58,220 --> 00:24:59,220
Да.
164
00:25:02,900 --> 00:25:03,900
Давай.
165
00:25:38,879 --> 00:25:41,940
Это безумно талантливая актриса.
166
00:25:42,600 --> 00:25:44,440
Лишь бы не беременная.
167
00:25:45,040 --> 00:25:46,200
От кого?
168
00:25:46,560 --> 00:25:51,080
Будет Леночка беременная у вас скоро.
169
00:25:51,840 --> 00:25:53,740
Или уже беременная.
170
00:25:59,380 --> 00:26:00,680
Ветром надул.
171
00:26:16,740 --> 00:26:22,240
Мне так нравится. Она была и светлая.
172
00:26:23,280 --> 00:26:24,320
Похожа, правда.
173
00:26:34,900 --> 00:26:37,020
Мы тоже хотим оргазм.
174
00:26:37,300 --> 00:26:39,380
Кто его не хочет?
175
00:26:39,640 --> 00:26:41,460
Его очень сложно достичь.
176
00:26:42,290 --> 00:26:45,890
В одиночку. А вдвоем мы, я думаю, очень
быстро справимся.
177
00:26:46,950 --> 00:26:48,210
Глядя друг на друга.
178
00:26:48,590 --> 00:26:53,170
Давай. Не так хотелось там стрипки,
сутки, кафешки танцевать, где бы бутылку
179
00:26:53,170 --> 00:26:54,270
шампанского выпить.
180
00:26:55,150 --> 00:26:57,150
Я бы станцевала. Я тоже.
181
00:26:58,470 --> 00:26:59,570
Слишком опасно.
182
00:27:02,710 --> 00:27:04,850
У нас бы как сразу все набросились.
183
00:27:06,110 --> 00:27:08,090
Нет, конечно, все это чересчур.
184
00:27:08,970 --> 00:27:14,690
Ну, не все, не все, но... Ну, одного
мужа... Там всего одна девчонка была и,
185
00:27:14,690 --> 00:27:16,210
-моему, восемь мужиков.
186
00:27:17,550 --> 00:27:21,530
По -любому из этих восьми мужиков четыре
бы точно запали.
187
00:27:22,330 --> 00:27:24,650
Мы бы с четырьмя с тобой не справились.
188
00:27:27,170 --> 00:27:29,010
Вау, мы такую чушь несем, да?
189
00:27:29,210 --> 00:27:33,250
Как будто на самом деле мы собирались...
Что бы мы со всеми не сделали?
190
00:27:36,270 --> 00:27:42,470
Ну, мы бы, по крайней мере, их
возбудили, у них бы у всех встали, они
191
00:27:42,470 --> 00:27:46,390
сходили просто по нам. А мы взяли, сели
в тачку и уехали.
192
00:27:47,630 --> 00:27:49,610
Я не думаю, что они дали бы уехать.
193
00:27:49,990 --> 00:27:52,130
Смотали бы от них просто и все.
194
00:27:53,510 --> 00:27:54,510
Я так думаю.
195
00:27:56,370 --> 00:27:59,090
По -любому у нас бы это все получилось,
думаю, хорошо.
196
00:28:01,719 --> 00:28:06,320
Слушай, я когда об этом думаю, я сразу
же возбуждаться начинаю. А ты?
197
00:28:39,180 --> 00:28:43,680
до двух маленьких мальчиков, которые
любят друг друга.
198
00:28:44,580 --> 00:28:51,020
Я бы так возбудилась от таких мальчиков.
Я и тебя сильно очень возбуждаюсь, но
199
00:28:51,020 --> 00:28:53,180
от мальчиков я бы еще больше
возбудилась.
200
00:28:55,200 --> 00:28:58,440
От двух маленьких -маленьких мальчиков.
201
00:28:59,240 --> 00:29:01,120
Я бы на них смотрела.
202
00:29:06,730 --> 00:29:09,050
как только они начинали себя ласкать.
203
00:39:20,210 --> 00:39:23,010
Продолжение следует...
204
00:40:01,060 --> 00:40:05,120
Субтитры сделал DimaTorzok
205
00:40:24,259 --> 00:40:25,259
Спасибо,
206
00:40:26,720 --> 00:40:29,640
дорогая, что приехала. Давай выпьем до
встречи.
207
00:40:53,130 --> 00:40:54,290
Я думаю, оно так выйдет.
208
00:40:54,870 --> 00:40:56,070
Нет, нафига.
209
00:40:57,650 --> 00:41:02,610
Надо сначала... Вот здесь вот, вот так
вот.
210
00:41:03,730 --> 00:41:05,510
Вот так вот, вот так вот.
211
00:41:06,950 --> 00:41:07,950
Вот так вот. Вот так вот.
212
00:41:08,810 --> 00:41:09,810
Вот так вот.
213
00:41:10,070 --> 00:41:11,070
Вот так вот.
214
00:41:11,370 --> 00:41:12,370
Вот так вот.
215
00:41:12,610 --> 00:41:12,870
Вот так вот. Вот так вот. Вот так вот.
Вот так вот. Вот так вот. Вот так вот.
216
00:41:12,870 --> 00:41:13,870
Вот так вот.
217
00:41:14,490 --> 00:41:15,570
Вот так вот.
218
00:41:17,450 --> 00:41:18,450
Вот так вот.
219
00:41:21,770 --> 00:41:22,810
Ровно надо дойти.
220
00:41:33,830 --> 00:41:34,830
О, боже.
221
00:41:36,230 --> 00:41:37,370
О, боже.
222
00:41:39,170 --> 00:41:40,250
Я терял.
223
00:41:44,850 --> 00:41:47,370
О, боже. Молодец, молодец.
224
00:41:47,570 --> 00:41:49,570
Давай. За это нажми.
225
00:41:52,200 --> 00:41:55,380
Смотри, даже мужики к нам не откроют.
226
00:41:57,640 --> 00:41:59,480
Всё, давай, до краёв.
227
00:42:29,610 --> 00:42:30,610
Давай -давай.
228
00:42:32,210 --> 00:42:33,350
Давай же передохнуть.
229
00:42:42,010 --> 00:42:43,550
Всё, теперь можно заснуться.
230
00:42:45,170 --> 00:42:46,170
Да?
231
00:42:48,470 --> 00:42:51,030
Слушай, что -то, наверное, вдвоём оно
будет страшновато.
232
00:42:51,910 --> 00:42:53,690
Давай ещё по одному. Быстрее давай.
233
00:43:02,250 --> 00:43:03,810
Блин, отлично знакомы.
234
00:43:10,270 --> 00:43:11,730
Хочешь, ты можешь закусить?
235
00:43:33,260 --> 00:43:36,120
У меня тела, ну так, знаешь, не очень.
236
00:43:38,180 --> 00:43:41,280
Кстати, уже чувствую, что уже давно кого
-то не хватает.
237
00:43:42,420 --> 00:43:43,420
Как?
238
00:43:44,440 --> 00:43:46,520
Тоже она. Может быть, кого -нибудь
позвать?
239
00:43:50,120 --> 00:43:51,560
Зачем мы кого -то позвали?
240
00:43:53,400 --> 00:43:54,400
Точно он.
241
00:43:55,740 --> 00:43:57,200
Да давай, если это надо.
242
00:44:17,390 --> 00:44:18,390
Бросил уже, что ли?
243
00:44:18,610 --> 00:44:19,950
Ага. Ой.
244
00:44:21,230 --> 00:44:22,850
Это вообще правильно так.
245
00:44:27,830 --> 00:44:29,150
А это, кстати, ничего.
246
00:44:30,550 --> 00:44:32,110
Нормально? Мне нравится.
247
00:44:38,510 --> 00:44:40,430
А синяков -то откуда столько?
248
00:44:41,690 --> 00:44:44,050
Такие... Ой, это вообще...
249
00:44:48,040 --> 00:44:49,040
Мужикам спасибо.
250
00:44:49,440 --> 00:44:54,220
Попадают все в какие -то дырами,
постоянно бьют или еще что -то.
251
00:44:55,980 --> 00:45:00,720
Слушай, вообще, на эти мужики, я не
смотрю, они синяки. Я все такая нежная,
252
00:45:00,720 --> 00:45:01,920
они мне постоянно...
253
00:45:01,920 --> 00:45:09,060
Ну,
254
00:45:09,080 --> 00:45:10,080
кстати, давай по -моему.
255
00:45:12,640 --> 00:45:15,100
Слушай, как вот синяки поставили, у нас
и нет.
256
00:45:15,680 --> 00:45:16,680
Своим подарком.
257
00:45:22,860 --> 00:45:24,840
Слушай, давай вторую бутылку же открыть,
а?
258
00:45:25,060 --> 00:45:26,440
Там еще есть такая.
259
00:45:27,140 --> 00:45:29,640
Ну, а это на двоих уже мало. Давай
вторую откроем.
260
00:45:32,020 --> 00:45:33,020
Три.
261
00:45:33,620 --> 00:45:34,620
Хорошо.
262
00:45:38,540 --> 00:45:42,700
Не получается.
263
00:45:45,460 --> 00:45:47,200
Ну, это же получилось открыть.
264
00:45:52,810 --> 00:45:54,570
О, он как -то встал.
265
00:45:56,830 --> 00:45:57,830
Видим это.
266
00:45:58,430 --> 00:45:59,430
Мужчины.
267
00:46:00,990 --> 00:46:02,270
Слушай, ты невероятно.
268
00:46:02,930 --> 00:46:05,630
Какие трусики красненькие. Ну, подожди,
я посмотрю.
269
00:46:05,850 --> 00:46:08,430
Слушай, открывай. Ты смотришь тогда,
когда я открываю.
270
00:46:10,830 --> 00:46:12,090
Слушай, а мне нравится.
271
00:46:12,970 --> 00:46:14,050
Слушай, я хочу просто.
272
00:46:30,960 --> 00:46:32,160
Одну ножку подними.
273
00:47:01,610 --> 00:47:02,630
Слушай, а пока не надо.
274
00:47:04,690 --> 00:47:05,690
Да?
275
00:47:05,990 --> 00:47:08,510
Ты вот это допей. Допей, это моя бабка.
276
00:47:09,430 --> 00:47:11,090
Ой, куда потом?
277
00:47:12,130 --> 00:47:13,130
Давай.
278
00:47:14,030 --> 00:47:15,250
Не, я себе еще дарю.
279
00:47:17,730 --> 00:47:19,710
Давай. Да, ну, с хорошим.
280
00:47:20,870 --> 00:47:22,490
Это мой сынок. Ты что, да?
281
00:47:23,010 --> 00:47:24,010
Да, добрый.
282
00:47:41,450 --> 00:47:42,870
Давай, чуть -чуть такая выпьем.
283
00:47:43,270 --> 00:47:45,250
Ну давай, наливай.
284
00:47:49,430 --> 00:47:51,090
Может хочешь поплывешь в куринку?
285
00:47:52,310 --> 00:47:55,370
Блин, ну не прям стянуть, например,
вроде вообще такая правильная.
286
00:47:56,310 --> 00:47:57,590
Это надо скрывать.
287
00:48:01,590 --> 00:48:03,910
Ну хоть и напьешь, и то хорошо.
288
00:48:35,580 --> 00:48:36,580
Ну,
289
00:48:39,160 --> 00:48:40,160
на вкус и цвет.
290
00:48:57,680 --> 00:48:58,680
Я не знаю, что это такое.
291
00:49:39,340 --> 00:49:41,020
Ой, у тебя так сигареты идут.
292
00:49:44,620 --> 00:49:47,400
Я смотрю, какой вечер.
293
00:49:47,860 --> 00:49:49,800
И так это идет.
294
00:49:50,440 --> 00:49:54,260
Ты меня даже вознаждаешь, как идут
сигареты.
295
00:50:34,670 --> 00:50:35,670
Прошу.
296
00:52:35,500 --> 00:52:36,500
И еще одна.
297
00:54:41,740 --> 00:54:44,540
Продолжение следует...
298
01:05:22,730 --> 01:05:23,950
Я хочу еще один оргазм, да.
299
01:07:52,140 --> 01:07:53,140
Спасибо.
300
01:09:30,340 --> 01:09:34,060
Девушка, вот так вот, а вот эта
марсианка, вот так вот.
301
01:10:10,510 --> 01:10:14,910
Субтитры создавал DimaTorzok
302
01:12:59,820 --> 01:13:01,080
Ну давай, тогда здоровья.
303
01:13:04,460 --> 01:13:05,460
Ммм,
304
01:13:05,920 --> 01:13:06,920
прикольно.
305
01:13:38,099 --> 01:13:41,720
Ну что, поесть поели, надо теперь
выпить, да? Ну давай залпнуть.
306
01:13:43,180 --> 01:13:44,280
Блин, как же это выпить -то?
307
01:13:52,440 --> 01:13:53,440
Залпнуть -то не получается.
308
01:13:53,900 --> 01:13:54,920
Наверное, в два захода.
309
01:14:00,020 --> 01:14:02,000
Слушай, а он крепче, чем я думала.
310
01:14:02,800 --> 01:14:06,880
Что -то мне казалось, что он такой
послабее, когда не разбавляешь его ни с
311
01:14:10,500 --> 01:14:12,240
Надо покурить.
312
01:14:54,720 --> 01:14:56,360
дерьмо. Ну, правда, не всегда, конечно.
313
01:14:57,260 --> 01:14:58,280
Но, наверное, бывает.
314
01:15:02,720 --> 01:15:06,080
К сожалению, происходит не всегда так,
как хочется.
315
01:15:06,520 --> 01:15:08,160
Но это, в принципе, равно у каждого
людей.
316
01:15:09,080 --> 01:15:10,320
Ты куда там смотришь?
317
01:15:10,560 --> 01:15:11,560
Не на коленке?
318
01:15:12,940 --> 01:15:13,940
Молодец.
319
01:15:19,850 --> 01:15:20,850
Значит так, моя мама.
320
01:15:22,610 --> 01:15:25,630
Мама вообще потрясающая, конечно,
человек просто потрясающий.
321
01:15:27,530 --> 01:15:34,430
И когда я только начинала, так скажем,
танцевать с Катюш, она пришла ко мне
322
01:15:34,430 --> 01:15:35,490
на выступление однажды.
323
01:15:36,350 --> 01:15:39,590
И вот я к ней подхожу, такая, думаю,
мама, говорю, валяй отсюда.
324
01:15:39,890 --> 01:15:42,790
Она такая, да, да, да, дочка, ты чаевые
трусики.
325
01:15:45,010 --> 01:15:48,770
Ну вообще, конечно, прикольно иметь
такую маму, как моя.
326
01:15:49,710 --> 01:15:52,090
Она вообще, она меня понимает просто без
слов.
327
01:15:53,810 --> 01:15:54,810
Просто без слов.
328
01:15:55,870 --> 01:15:59,870
Ну, честно, она это не поддерживает,
потому что она не фига себе дочка, да?
329
01:16:00,970 --> 01:16:02,870
Что выросло, то выросло, как говорится.
330
01:16:03,390 --> 01:16:07,150
Ну, нормально, жарко, вообще нереально
жарко.
331
01:16:08,970 --> 01:16:11,390
Вот, как я теряла детство.
332
01:16:13,750 --> 01:16:17,350
Мне было, наверное, лет...
333
01:16:21,480 --> 01:16:23,560
15. Не, вру, наверное, лет 14.
334
01:16:23,820 --> 01:16:25,460
Нет, 15. Почему 14? 15.
335
01:16:25,980 --> 01:16:30,280
Была тогда в то время такая группа,
называлась она группа Ленин.
336
01:16:30,640 --> 01:16:35,040
А вот, может быть, ты помнишь ее, может
быть, и нет.
337
01:16:36,280 --> 01:16:41,780
Вот. И, значит, остались эти группы, мы
с ней познакомились на дискотеке в МДМ.
338
01:16:41,860 --> 01:16:44,900
Если мне память не отшибает, может быть,
я не права.
339
01:16:45,240 --> 01:16:46,240
Вот.
340
01:16:46,410 --> 01:16:50,790
И значит, он огромный. Он еще работал
моделью Славы Зайцева.
341
01:16:52,870 --> 01:16:59,590
И значит, короче, он огромный. Он просто
размером
342
01:16:59,590 --> 01:17:01,730
нереальных размеров был.
343
01:17:03,470 --> 01:17:08,370
И значит, когда мы легли в постель, а я
была детственницей, я
344
01:17:08,370 --> 01:17:13,450
жутко боялась в постелях этих всех дел.
345
01:17:15,639 --> 01:17:21,120
Блин, вот на самом деле рассказываю,
думаю, что я делаю, а вдруг вот... А, ну
346
01:17:21,120 --> 01:17:22,120
ладно.
347
01:17:22,600 --> 01:17:24,540
В общем,
348
01:17:27,340 --> 01:17:30,580
короче говоря, мне было нереально
больно.
349
01:17:31,060 --> 01:17:37,960
И когда я вышла из ванной, когда я
350
01:17:37,960 --> 01:17:41,400
увидела, он устал, он уже раздетый.
351
01:17:41,860 --> 01:17:43,980
Я когда из ванны вышла, я легла опять.
352
01:17:44,570 --> 01:17:47,910
И он встал, такой полный рост, и у него
такой член был.
353
01:17:48,210 --> 01:17:54,730
Вот у него был рост 1 ,82 метра. У него
член был до колен, не стоящий. Когда я
354
01:17:54,730 --> 01:17:57,890
это увидела, я охренела. Думаю, боже
мой, как же он в меня вошел.
355
01:17:58,470 --> 01:18:02,750
А потом я поняла, что может быть он не
вечно вошел, естественно.
356
01:18:03,090 --> 01:18:04,770
Он вообще просто нереальный человек.
357
01:18:08,130 --> 01:18:09,130
Такие дела.
358
01:18:10,030 --> 01:18:11,750
Опять меня на тарелке смотришь, а?
359
01:18:12,870 --> 01:18:13,870
Ай -яй -яй.
360
01:18:22,350 --> 01:18:23,490
Слушай, я пьем на.
361
01:18:24,730 --> 01:18:26,650
Больно детство не потерять, детство не
терять.
362
01:18:27,630 --> 01:18:34,030
Это, наверное, зависит от того, как
человек любит или не любит. А если
363
01:18:34,030 --> 01:18:37,610
любишь... Слушай, я пьем на вообще.
364
01:18:38,670 --> 01:18:44,010
Ну, а если любишь, то как -то, ну,
хочешь же ему доставить удовольствие.
365
01:18:44,930 --> 01:18:50,450
И ты уже как -то забываешь. Но еще, как
бы, если тебя партнер любит, то...
366
01:18:50,890 --> 01:18:56,610
Он тоже максимум усилия делает, и он не
допустит того, чтобы тебе было больно.
367
01:18:57,630 --> 01:19:03,030
Ну, хотя вообще это чушь на самом деле.
Все потому, что по -любому больно. По
368
01:19:03,030 --> 01:19:04,790
-любому. Потому что там же мышцы не
разработаны.
369
01:19:05,050 --> 01:19:08,450
И как это может быть не больно? Когда
тебе косить по тысяче огней.
370
01:19:09,450 --> 01:19:12,110
По -любому больно. Рост у него 1 ,82
метра.
371
01:19:12,330 --> 01:19:14,050
И у него вот такой прям до колен.
372
01:19:14,810 --> 01:19:18,850
Нерастоящий. И я вообще думаю, боже, он
как -то в меня влез, когда у меня изо
373
01:19:18,850 --> 01:19:20,450
рта он должен был вылезать.
374
01:19:21,180 --> 01:19:22,180
вообще нереально.
375
01:19:22,580 --> 01:19:24,040
Ну, мальчик, конечно, хороший был.
376
01:19:24,660 --> 01:19:29,160
Ну, как мальчик, мужчина. И он мне,
знаешь, сказал, кстати, вот я на всю
377
01:19:29,160 --> 01:19:33,220
запомнила эти слова, когда тебе... Ну,
естественно, он взрослый мужчина, для
378
01:19:33,220 --> 01:19:36,500
него я была девочкой, да, то есть, как
бы, ну,
379
01:19:37,220 --> 01:19:40,940
ну, как бы, когда я тебе 32, там, или
сколько ему было, ну, по 30, они к нему
380
01:19:40,940 --> 01:19:45,800
были точно, а и девочка 14 -летняя, 15
-летняя, да, то есть, разница огромная.
381
01:19:46,280 --> 01:19:52,150
Вот, и он мне сказал, мы с ним стояли,
На лестнице возле релакса был такой
382
01:19:52,170 --> 01:19:53,170
Накаховский релакс.
383
01:19:53,770 --> 01:19:58,270
И мы с ним стояли, и она мне сказала
такую фразу, что когда тебе будет 25, ты
384
01:19:58,270 --> 01:20:02,610
будешь шикарной женщиной. И я тогда так
обиделась, думаю, боже мой, ну почему
385
01:20:02,610 --> 01:20:05,010
25? Я же сейчас хорошая.
386
01:20:05,690 --> 01:20:08,630
А вот мне сейчас 25, простите, я
шикарная женщина.
387
01:20:10,190 --> 01:20:11,390
Вот такая история.
388
01:20:11,830 --> 01:20:18,370
С кем я еще так могу
389
01:20:18,370 --> 01:20:19,370
поговорить?
390
01:20:24,040 --> 01:20:25,840
Ну давай, еще раз поздравим.
391
01:20:33,500 --> 01:20:34,920
Кстати, ничего, пошло.
392
01:20:38,960 --> 01:20:40,980
Но все равно гадость, конечно, это все,
наверное.
393
01:20:43,700 --> 01:20:45,120
Ну хуй, давай, ой.
394
01:20:47,100 --> 01:20:48,220
Вот, наверное, нельзя.
395
01:20:48,670 --> 01:20:49,890
Ой, кошмар какой.
396
01:20:53,370 --> 01:20:54,570
Лебединка не хватает.
397
01:20:55,210 --> 01:20:58,050
Вот сюда не хватает лебединской.
398
01:20:59,010 --> 01:21:03,010
Вот, блин, вот не знаю, так я люблю
вообще безумно.
399
01:21:03,390 --> 01:21:05,650
Просто безумно. Девочка замечательная.
400
01:21:06,530 --> 01:21:11,010
Пусть она там страшненькая, не
страшненькая, но она потрясающая.
401
01:21:12,650 --> 01:21:15,530
Круто. Я говорю, я ее недавно
изнасиловала.
402
01:21:15,910 --> 01:21:17,910
Вот так вот.
403
01:21:18,160 --> 01:21:19,980
Такое тоже бывает, вообще никогда.
404
01:21:20,840 --> 01:21:27,160
Ну, как намеков, ну, ты знаешь, как у
лучших подруги, да, вот, ну, там,
405
01:21:27,160 --> 01:21:32,380
друг друга, поцелуют, это нормально, да,
а вот когда, прям вот именно секс.
406
01:21:32,800 --> 01:21:37,840
Ну, кстати, я говорила, я жила с
девочкой одной, мне было лет 19, вот, мы
407
01:21:37,840 --> 01:21:42,140
жили год, ну, мы с ней как бы
бисексуалками были, да, то есть, как бы
408
01:21:42,140 --> 01:21:44,100
нас были, и вместе мы с ней были, то
есть, нормально.
409
01:21:44,590 --> 01:21:48,330
Но после нее как бы все. То есть, как бы
для меня это была закрытая тема.
410
01:21:49,010 --> 01:21:50,410
И... Ой.
411
01:21:51,510 --> 01:21:52,510
Единственное, вот я говорю.
412
01:21:52,870 --> 01:21:54,690
Да да, у меня есть массива в губках.
413
01:21:56,530 --> 01:21:57,530
Вот так вот.
414
01:21:59,930 --> 01:22:02,790
Ну так вот.
415
01:22:05,350 --> 01:22:07,210
Слушай, ну ты представляешь, я привезла.
416
01:22:07,850 --> 01:22:09,370
Я привезла массиву в губках.
417
01:22:09,750 --> 01:22:10,750
Напили с ней.
418
01:22:12,170 --> 01:22:16,070
И, ну, вот как лучшие подруги, да, там,
обнимутся, там, поцелуются, ну, это
419
01:22:16,070 --> 01:22:20,930
нормально, да. Но никогда намеков не
было на секс. А тут прям вот клинануло.
420
01:22:21,790 --> 01:22:26,170
Причем присутствовал парень, которого
вообще -то я знать не знала.
421
01:22:27,230 --> 01:22:30,690
Ты представляешь, вот меня потянуло не
на парня, а на нее.
422
01:22:31,590 --> 01:22:34,590
Представляешь, и при нем вообще я ее
трахнула, прям реально.
423
01:22:35,630 --> 01:22:38,110
Представляешь? Я стесняюсь, ты
рассказывай.
424
01:22:40,030 --> 01:22:41,030
Слушай, давай выпьем.
425
01:22:48,020 --> 01:22:49,420
Ну, за девчонок.
426
01:23:07,560 --> 01:23:09,620
Ну, я тоже сейчас говорю, я напиваюсь.
427
01:23:11,300 --> 01:23:12,300
Вау, видишь как.
428
01:23:13,660 --> 01:23:14,660
Нет.
429
01:23:19,800 --> 01:23:20,800
Нет.
430
01:23:22,420 --> 01:23:24,880
Да нет, мы все впарили в полном.
431
01:23:27,460 --> 01:23:28,460
Да?
432
01:23:32,040 --> 01:23:33,360
Ладненько, давай целуем пока.
433
01:23:34,080 --> 01:23:35,820
А, слушай, мам, папа не звонил?
434
01:23:37,600 --> 01:23:40,420
А, слушай, я ему звоню на мобилку, но я
что -то отключила.
435
01:23:42,970 --> 01:23:43,970
Да, почему?
436
01:23:46,910 --> 01:23:52,430
А, ты знаешь, я тебя попрошу, чтобы ты
ему позвонила и сказала, что у меня все
437
01:23:52,430 --> 01:23:53,430
нормально.
438
01:23:53,870 --> 01:23:55,630
Лови -ка, что я завтра доеду сама.
439
01:23:56,270 --> 01:23:57,770
Хорошо? Да.
440
01:23:59,870 --> 01:24:01,850
Не, ну позвони, скажи ему.
441
01:24:03,270 --> 01:24:07,890
Не, ну приезжать не надо, скажи, что у
меня все нормально, что как бы я сама
442
01:24:07,890 --> 01:24:11,830
доеду. Или пусть он включит мобилку, я
вам сама позвоню и все скажу.
443
01:24:13,070 --> 01:24:14,730
Ладненько все, давай, покатывай.
444
01:24:18,050 --> 01:24:19,450
Родители волнуются.
445
01:24:20,730 --> 01:24:22,870
Слушай, почему я папу отключаю?
446
01:24:23,970 --> 01:24:27,030
Ну, это пора добавить. Выключи, может, я
вам везу.
447
01:24:28,150 --> 01:24:29,310
Сейчас я вам дам.
448
01:24:30,750 --> 01:24:33,730
Мне попасть, слышишь?
449
01:24:34,890 --> 01:24:36,350
Ну, я так подыщу.
450
01:24:36,770 --> 01:24:40,430
Так, папа. Папа замечательный человечек.
451
01:24:40,990 --> 01:24:42,530
Нет, он серьезно замечательный.
452
01:24:44,019 --> 01:24:47,880
Блин, какой же у меня домашний этот счет
вообще, я не помню, прикинь.
453
01:24:49,660 --> 01:24:50,660
Так,
454
01:24:54,100 --> 01:25:00,680
я пойду поговорю. Да, да, да, да, да,
да.
455
01:25:03,060 --> 01:25:04,780
Ну все, давай с собой.
456
01:25:10,600 --> 01:25:11,720
Да, ну вроде ничего.
457
01:25:13,460 --> 01:25:14,260
Я
458
01:25:14,260 --> 01:25:21,000
коньячком,
459
01:25:21,060 --> 01:25:23,060
ладно? Ну я так, в подушке.
460
01:25:23,700 --> 01:25:24,760
Выпью, ага?
461
01:25:25,820 --> 01:25:27,260
Ой, ужас.
462
01:25:28,540 --> 01:25:29,540
Поздравляю.
463
01:25:37,740 --> 01:25:39,460
Прямо швырошки потел.
464
01:25:54,009 --> 01:25:55,930
Хорошая выпивка должна быть в доме
всегда.
465
01:25:56,690 --> 01:26:02,570
Вообще у нас в каждом доме должен быть
бар, в котором должны быть
466
01:26:02,570 --> 01:26:09,070
разные напитки, начиная от шампанского,
заканчивая хорошим пивом.
467
01:26:10,350 --> 01:26:11,710
Это чинить не нужно.
468
01:26:12,450 --> 01:26:13,790
Прямо отшевелиться.
469
01:27:01,870 --> 01:27:03,070
Мужика бы сейчас.
470
01:27:04,390 --> 01:27:06,010
Ну, пьяная.
471
01:27:06,410 --> 01:27:07,410
Не,
472
01:27:09,010 --> 01:27:11,930
ну секс бы сейчас был бы неплох, в
принципе.
473
01:27:13,590 --> 01:27:14,790
Но меня нет же.
474
01:27:17,290 --> 01:27:18,730
Субтитры сделал DimaTorzok
475
01:28:41,770 --> 01:28:43,430
Продолжение следует...
476
01:33:12,880 --> 01:33:14,080
А ты хорош в постели?
477
01:33:21,500 --> 01:33:23,280
Я хочу спать.
478
01:33:24,680 --> 01:33:26,040
Конечно, я бы потраховала.
479
01:33:27,660 --> 01:33:28,920
Я же не могу врать.
480
01:33:31,020 --> 01:33:33,440
Ну, так все. Ну, сейчас спать так и
спать.
481
01:33:35,180 --> 01:33:36,540
Девочка у меня мокренькая.
482
01:33:49,540 --> 01:33:50,540
Сглотнул.
483
01:33:56,280 --> 01:33:58,080
Я? Чего?
484
01:33:59,680 --> 01:34:01,380
Ну, можно подписаться?
485
01:34:01,620 --> 01:34:06,800
Ну, вообще, на самом деле, я так не
боксер ощущаю.
486
01:34:07,880 --> 01:34:10,120
То есть, выпивка дала свою.
487
01:34:12,720 --> 01:34:13,720
Жикаво.
488
01:34:29,490 --> 01:34:30,490
Ай,
489
01:34:34,150 --> 01:34:35,150
нет,
490
01:34:35,190 --> 01:34:37,250
нет, нет, еще раз, нет.
491
01:34:40,410 --> 01:34:45,270
Ну, живи.
492
01:34:45,530 --> 01:34:48,050
Нет, нет, нет.
493
01:34:49,580 --> 01:34:52,940
И вообще -то моя личная территория, и не
с ней снимать мне.
494
01:34:57,680 --> 01:35:00,500
У меня сегодня день рождения.
495
01:35:02,520 --> 01:35:03,520
Обмечаю одна.
496
01:35:07,220 --> 01:35:09,380
Буду сейчас открывать шампанское.
497
01:35:09,980 --> 01:35:12,100
Это уже не первая бутылка просто.
498
01:35:13,540 --> 01:35:18,800
Надо немножко продержать, а то вспыхнет.
499
01:35:25,680 --> 01:35:26,680
Без брызг.
500
01:35:39,260 --> 01:35:40,940
На тебя, дорогой.
501
01:35:50,400 --> 01:35:53,020
Ничего, так наша шампанское, наша белка.
502
01:35:54,090 --> 01:35:55,730
Это, кстати, не рекламный акцент.
503
01:36:00,090 --> 01:36:01,610
Меня, кстати, зовут Саша.
504
01:36:05,070 --> 01:36:06,210
Очень приятно.
505
01:36:06,830 --> 01:36:11,450
Мой муж дорогой, благоверный.
506
01:36:12,010 --> 01:36:13,330
Сейчас где -нибудь другой.
507
01:36:14,370 --> 01:36:15,950
Занимается всякими пакостами.
508
01:36:16,350 --> 01:36:18,950
Всем известно, с чем, конечно. Можно не
пояснять.
509
01:36:19,830 --> 01:36:21,790
Но я тоже ничего.
510
01:36:23,280 --> 01:36:24,880
Смотри, какой он у меня богатый.
511
01:36:26,340 --> 01:36:27,660
Всё при всём.
512
01:36:28,000 --> 01:36:29,060
Всё при себе.
513
01:36:30,860 --> 01:36:34,440
Мне, кстати, сегодня 24 исполнилось.
Очень приятно.
514
01:36:40,540 --> 01:36:42,140
Букет Молдавии, видать.
515
01:36:45,600 --> 01:36:46,600
Хотя нет.
516
01:36:48,420 --> 01:36:49,420
На чём ты?
517
01:36:50,800 --> 01:36:52,720
С памятью проблема, наверное, старость.
518
01:36:54,860 --> 01:36:56,180
Постаралась еще на год.
519
01:36:57,240 --> 01:37:00,600
А вот мне сейчас сказали, что я так на
Монику Левинский похожа.
520
01:37:01,400 --> 01:37:03,040
Я, правда, не поверила.
521
01:37:04,260 --> 01:37:05,600
Не поверила мне.
522
01:37:10,080 --> 01:37:11,560
Ты тоже так считаешь?
523
01:37:12,100 --> 01:37:13,100
Правильно.
524
01:37:14,200 --> 01:37:15,200
Вот.
525
01:37:18,860 --> 01:37:24,180
Фильмы разные нужны, фильмы разные
важны. Вот, к примеру, Голливуд.
526
01:37:26,420 --> 01:37:28,200
Порту звёздами зовут.
527
01:37:28,540 --> 01:37:29,560
А сами -то?
528
01:37:30,120 --> 01:37:31,500
Один силикон.
529
01:37:32,140 --> 01:37:34,400
Я стихами говорю.
530
01:37:34,900 --> 01:37:36,380
Это он так не варёт.
531
01:37:37,700 --> 01:37:39,140
Крепкий напиток.
532
01:37:46,400 --> 01:37:48,100
Много оборотов.
533
01:37:59,780 --> 01:38:02,620
Муж подарил рубины.
534
01:38:24,730 --> 01:38:26,930
Вот. Жарко что -то стало.
535
01:38:31,510 --> 01:38:33,910
То не поймешь погода, да?
536
01:38:34,970 --> 01:38:38,070
Вроде лето на дворе, а ливень идет.
537
01:38:38,330 --> 01:38:43,230
Чуть ли не в рогах собирается. Вот и
ходишь в тужурке на голое тело.
538
01:38:55,820 --> 01:38:58,140
Вот наше дело, каждый мурашек.
539
01:39:00,260 --> 01:39:01,300
Смотри, смотри.
540
01:39:02,140 --> 01:39:03,720
Поднимается потихонечку.
541
01:39:04,240 --> 01:39:05,680
Хороший мой малыш.
542
01:39:08,580 --> 01:39:09,580
Угу.
543
01:39:11,120 --> 01:39:13,580
Вот это, кстати, такая проблема в
Москве.
544
01:39:14,400 --> 01:39:20,240
Или, я не знаю, или это у меня такое
ощущение, или мужскому поколению
545
01:39:20,240 --> 01:39:24,800
какая -то страшная опасность насчет
того, что геи развелись повсюду.
546
01:39:25,260 --> 01:39:29,140
Нет, я просто ничего не имею, красивые
мужики ухаживают за собой.
547
01:39:30,620 --> 01:39:35,380
Ну, блин, ну, не так же много.
548
01:39:35,720 --> 01:39:37,600
Что же нам, женщинам, всю жизнь, что ли?
549
01:39:39,740 --> 01:39:42,980
Ну, и самим себе, пока не изведёмся.
550
01:39:45,760 --> 01:39:49,960
Вот, думаю, надо дело исправлять с
порнографией в России.
551
01:39:50,760 --> 01:39:51,860
Простите, ротик.
552
01:39:55,400 --> 01:39:59,060
Да поздно, видать, собралась я.
553
01:39:59,520 --> 01:40:01,740
Мух все равно ушел налево.
554
01:40:02,720 --> 01:40:06,720
Бросил свою королеву. Ну, то есть меня,
небесторого.
555
01:40:10,520 --> 01:40:15,540
Извиняем, дорогой. Может, у тебя тоже
сегодня праздник? Может быть, ты
556
01:40:36,200 --> 01:40:37,200
Скучаешь, Виктория?
557
01:40:44,700 --> 01:40:47,060
Конечно, скучаю, что я не знаю, что же.
558
01:40:47,960 --> 01:40:49,600
Волшебный напиток, кстати говоря.
559
01:40:50,320 --> 01:40:55,020
Почаще вот так, в одиночестве, с тобой
наедине, дорогой.
560
01:40:55,960 --> 01:40:57,740
Я смотрела, там двое?
561
01:40:58,420 --> 01:40:59,440
Или трое?
562
01:41:00,980 --> 01:41:02,320
Или мне показалось?
563
01:41:04,970 --> 01:41:07,590
Я, кстати, так люблю шампанское.
564
01:41:11,690 --> 01:41:12,690
Смотри.
565
01:41:20,570 --> 01:41:21,870
Сильнодействующее средство, кстати.
566
01:41:24,250 --> 01:41:25,910
Красиво, не правда ли? Правильно совсем.
567
01:41:40,170 --> 01:41:43,510
Так я сама, так сказать,
568
01:41:46,510 --> 01:41:48,270
в эротическом фильме снимусь.
569
01:41:49,270 --> 01:41:51,090
Появилась у меня идея.
570
01:41:52,750 --> 01:41:57,110
Опять так людей подействовало. Чуть
-чуть. Мне еще рано.
571
01:41:58,190 --> 01:42:00,130
Еще пока очень рано.
572
01:42:01,210 --> 01:42:06,650
У меня с тобой вся ночь впереди.
573
01:42:10,230 --> 01:42:12,870
Смотрю, и в натуре объявленница.
574
01:42:13,130 --> 01:42:19,210
Мол, приглашаются девочки, красивые и
стройные, и бла -бла -бла -бла -бла -бла
575
01:42:19,210 --> 01:42:25,650
-бла. Ну, типа всё будет чики -пики. И
как раз с моей идеей написано. Я думаю,
576
01:42:25,670 --> 01:42:26,670
что за пуль я?
577
01:42:26,730 --> 01:42:27,990
Пойду разберусь -ка.
578
01:42:39,950 --> 01:42:40,950
Так вот лучше.
579
01:42:41,870 --> 01:42:48,750
Научила меня эта съемка быть чувственной
по отношению к тебе
580
01:42:48,750 --> 01:42:51,950
и вообще к мужскому полу.
581
01:42:53,150 --> 01:42:59,930
Но, знаете, когда сидишь одна, так
582
01:42:59,930 --> 01:43:06,470
иногда хочется кого -то, а кого -то
рядом нет.
583
01:43:17,160 --> 01:43:21,740
Как бы я хотела сейчас оказаться вниз,
чуть ближе к тебе,
584
01:43:21,920 --> 01:43:27,040
чтобы чувствовать твоё
585
01:43:27,040 --> 01:43:33,720
горячее тело, твои нежные
586
01:43:33,720 --> 01:43:39,160
объятия, чтобы ты гладил меня
587
01:43:39,160 --> 01:43:45,440
везде, где только можно, даже где иногда
нельзя.
588
01:43:46,280 --> 01:43:53,160
Да -да, именно там. И когда я
представляю себя рядом,
589
01:43:53,340 --> 01:44:00,320
волна, тёплая -тёплая волна,
590
01:44:00,360 --> 01:44:03,080
нахлёстает меня.
591
01:44:03,940 --> 01:44:10,740
И даже моя грудь становится более
упругой, когда я думаю
592
01:44:10,740 --> 01:44:11,740
о тебе.
593
01:44:39,370 --> 01:44:46,290
почувствовать себя прям там внутри
594
01:44:47,340 --> 01:44:50,000
В моей маленькой теплой пещерке.
595
01:44:53,040 --> 01:44:55,300
Где ты сейчас?
596
01:44:58,940 --> 01:45:00,220
Подумай обо мне.
597
01:45:01,440 --> 01:45:05,060
Представь меня совсем рядышком.
598
01:45:06,120 --> 01:45:07,120
Совсем.
599
01:45:08,580 --> 01:45:11,280
Представь мое напряженное тело.
600
01:45:12,400 --> 01:45:14,360
Представь, как мы лежим рядом.
601
01:45:35,900 --> 01:45:42,260
Представь, как не ты, вернее, как не я,
а ты гладишь меня.
602
01:45:43,700 --> 01:45:49,400
Ты докасаешься этих маленьких порок
счастья.
603
01:46:21,740 --> 01:46:22,740
Все там могло.
604
01:46:24,400 --> 01:46:25,400
Прямо там.
605
01:46:26,620 --> 01:46:27,620
Прямо внутри.
606
01:46:29,740 --> 01:46:31,660
Даже немножко старый уже.
607
01:46:32,700 --> 01:46:34,960
Он не побуждает меня еще больше.
608
01:51:34,570 --> 01:51:39,210
И о том, что каждый из нас может
удовлетворить сам себя,
609
01:51:39,470 --> 01:51:43,970
думая о другом.
610
01:51:46,090 --> 01:51:47,830
До свидания, дорогой.
611
01:51:49,070 --> 01:51:51,790
Спокойной тебе ночи.
56412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.