All language subtitles for drunk Russian lesbians

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,470 --> 00:00:30,490 Я буду руками. 2 00:02:09,380 --> 00:02:10,740 Я не умею называть. 3 00:02:13,240 --> 00:02:14,980 Давай ты мне, а я тебе назову, да? 4 00:02:15,700 --> 00:02:18,240 Давай. Ну, ты же сама себе не будешь называть. 5 00:02:19,740 --> 00:02:20,860 Ты что, плохой пример? 6 00:02:21,860 --> 00:02:25,480 Ну, да, я в примеры не верю, но... Ну, что говорить. 7 00:02:28,490 --> 00:02:31,950 Разумеется. Чтобы ровно было. 8 00:02:35,950 --> 00:02:42,870 Ровно? За последний день 9 00:02:42,870 --> 00:02:44,450 лета. О, кстати. 10 00:02:44,750 --> 00:02:45,870 Завтра мы встречаемся. 11 00:02:46,750 --> 00:02:48,290 А я снимаюсь на клубничке. 12 00:02:49,050 --> 00:02:50,750 На клубничке. 13 00:02:58,120 --> 00:02:59,600 Фамильное шампанское. 14 00:03:00,160 --> 00:03:01,560 Надежда. 15 00:03:48,040 --> 00:03:49,040 Чуть не подавилась. 16 00:04:02,740 --> 00:04:03,740 Больше? 17 00:04:24,919 --> 00:04:26,320 Вот это кто его сделал? 18 00:04:27,040 --> 00:04:29,280 Московский. Самый вкусный между двумя. 19 00:05:33,880 --> 00:05:37,920 У меня там салфетка. 20 00:05:59,640 --> 00:06:01,220 Субтитры сделал 21 00:06:01,220 --> 00:06:07,400 DimaTorzok 22 00:07:12,050 --> 00:07:14,850 Я молчу. 23 00:07:18,190 --> 00:07:24,630 Я молчу. 24 00:07:28,010 --> 00:07:29,770 Продолжение следует... 25 00:08:02,240 --> 00:08:06,420 Субтитры сделал DimaTorzok 26 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 Субтитры сделал DimaTorzok 27 00:09:23,400 --> 00:09:28,360 Субтитры сделал DimaTorzok 28 00:10:02,060 --> 00:10:04,840 Пошли включим? Будем подкрывать. 29 00:10:08,460 --> 00:10:12,920 Мне надо покудрить его, Серёга. 30 00:10:14,160 --> 00:10:15,200 Будешь? 31 00:10:38,820 --> 00:10:40,220 СМЕЁТСЯ 32 00:11:13,490 --> 00:11:16,650 Я не могу, я сейчас лежу и просто представляю, что я дома. 33 00:11:37,320 --> 00:11:38,560 Больше ничего не скажу. 34 00:11:45,780 --> 00:11:47,880 Я уже помирилась с другом, да? 35 00:11:49,380 --> 00:11:50,400 Значит, не знаю. 36 00:11:52,240 --> 00:11:53,620 Поэтому я домой хочу. 37 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Продолжение следует... 38 00:13:11,540 --> 00:13:14,340 Субтитры сделал 39 00:13:14,340 --> 00:13:22,300 DimaTorzok 40 00:14:01,640 --> 00:14:04,100 В Америке так говорят. 41 00:14:04,320 --> 00:14:05,340 В Америке? 42 00:14:07,260 --> 00:14:08,500 Мы живем в Америке. 43 00:14:09,940 --> 00:14:14,680 Это как по -русски. А у нас... Дринкнем. 44 00:14:14,880 --> 00:14:18,100 У меня один знакомый был, который постоянно к этому приходил в ресторан. 45 00:14:19,220 --> 00:14:23,900 Он мне говорил, что «бон аппетит». Я ему говорила «спасибо». А он мне говорил, 46 00:14:23,960 --> 00:14:28,080 что «нет, это не так надо говорить». Он мне говорил, что «миллеграция». Потом я 47 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 ночью сгорела. 48 00:14:29,600 --> 00:14:34,660 «Миллеграция». А мы не в Италии. 49 00:14:46,519 --> 00:14:49,820 У меня там уже... Последнюю игрушку зовут Леон. 50 00:14:50,240 --> 00:14:55,480 То есть это был итальянец Леон, который подарил мне мишку. Они сами дарят 51 00:14:55,480 --> 00:14:59,700 игрушки? Нет, они сами дарят. В общем, все мужчины дарят игрушки. Я маленькая. 52 00:15:03,959 --> 00:15:08,260 Самый первый, это ты знаешь, что у меня был детальщик, который был чемпионом в 53 00:15:08,260 --> 00:15:09,179 параде, да? 54 00:15:09,180 --> 00:15:10,360 Нет, только не этот. 55 00:15:11,140 --> 00:15:14,300 И он мне подарил крыльцо зелёное. 56 00:15:15,280 --> 00:15:18,660 То есть, я так этого снимала, что я похожа на жизнь из крыльца. 57 00:15:33,430 --> 00:15:34,430 Всё, ну. 58 00:16:14,060 --> 00:16:17,860 С бородкой кто -то. О, пизда на компромат. 59 00:16:22,220 --> 00:16:26,260 Вау, смотри, такой большой, только на рисунке бывает. На самом деле такого не 60 00:16:26,260 --> 00:16:27,260 бывает. 61 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Бывает, ты видишь? 62 00:16:29,540 --> 00:16:33,200 С таким уши не сталкиваться. 63 00:16:35,260 --> 00:16:38,060 Все нахрен разорвет. 64 00:17:02,600 --> 00:17:04,380 Вот, смотри, вообще объявление. 65 00:17:06,339 --> 00:17:13,040 Опытный, короче, в сексе мужчинка приглашает для безграничного секса и 66 00:17:13,040 --> 00:17:14,780 неопытных женщин. 67 00:17:15,060 --> 00:17:19,640 Вау! Он нас учить хочет, что ли? Смотри, вообще -то это противно. 68 00:17:21,619 --> 00:17:23,119 Нашел кого учить, да? 69 00:17:24,040 --> 00:17:25,520 Для мотива нам сначала. 70 00:17:26,859 --> 00:17:27,859 Да, 71 00:17:29,020 --> 00:17:30,020 ну жестко именно. 72 00:17:30,300 --> 00:17:32,760 там, ну, уже кончали, посмотри, все, да? 73 00:17:33,520 --> 00:17:35,540 Да это их сливок налили, наверное. 74 00:17:38,620 --> 00:17:39,620 О, 75 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 шампанское. 76 00:17:44,260 --> 00:17:45,280 Шампанское мы вливаем? 77 00:17:46,680 --> 00:17:47,680 Круто. 78 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 Ну, как круто. 79 00:17:54,040 --> 00:17:56,720 И открыл красавец срак. 80 00:18:07,880 --> 00:18:10,840 Какое -то шампанское попалось вредное, не открывается. 81 00:18:14,160 --> 00:18:17,360 Как легко открылось, показывается. 82 00:18:18,000 --> 00:18:21,280 Вера, держи. 83 00:18:26,640 --> 00:18:28,640 Вау, осторожно. 84 00:18:30,380 --> 00:18:33,400 Склероз осложнился сперматоксикозом. 85 00:18:34,320 --> 00:18:36,300 Хочу высохнуть. 86 00:18:37,040 --> 00:18:38,700 Устал доярок за жопу хватать. 87 00:18:44,960 --> 00:18:47,900 Прочитай. Прочитай, титаны не товарищи. 88 00:18:49,280 --> 00:18:53,540 Абергию на сплав титана с алюминием в виде красной сыпи по всему телу 89 00:18:53,540 --> 00:18:55,420 18 -летний трепетер Шейс Риверс. 90 00:18:55,760 --> 00:19:00,420 Танцы с шестом из этого сплава приносили девушке 2000 долларов в неделю. Теперь 91 00:19:00,420 --> 00:19:02,860 она подумает о торговле своим роскошным телом. В 92 00:19:02,860 --> 00:19:13,660 одном 93 00:19:13,660 --> 00:19:20,120 из борделей Мельбурна клиенты старше 60 теперь 94 00:19:20,120 --> 00:19:22,700 получают бесплатную дозу возбудителя. 95 00:19:23,470 --> 00:19:29,550 Владелец борделя 40 -летний Дик Палмер посетовал на пресс -конференции, что не 96 00:19:29,550 --> 00:19:33,670 может запатентовать идею, хотя она явилась ему как Менделеева и его 97 00:19:33,670 --> 00:19:35,550 периодическая система во сне. 98 00:19:52,810 --> 00:19:57,370 Мне так нравится смотреть на двух мальчиков, когда они волстают друг с 99 00:19:58,610 --> 00:20:01,690 Я так от этого возбуждаюсь. 100 00:20:02,270 --> 00:20:04,830 Я возбуждаюсь от этого вообще. 101 00:20:06,210 --> 00:20:07,450 Смотри, какие они. 102 00:20:09,710 --> 00:20:12,570 Такие молоденькие мальчики, да? 103 00:20:12,970 --> 00:20:16,110 Нет, такие маленькие, молоденькие. Смотри, как они. 104 00:20:17,930 --> 00:20:19,110 Такой прикольный. 105 00:20:21,750 --> 00:20:22,750 Реально. 106 00:20:32,320 --> 00:20:34,080 Буря в пиздохранилище. 107 00:20:36,760 --> 00:20:38,760 Вау, ты посмотри, какой он. 108 00:20:39,100 --> 00:20:40,760 Ты посмотри. Ничего себе. 109 00:20:41,300 --> 00:20:43,100 Такого тоже не бывает, да? 110 00:20:43,600 --> 00:20:44,760 Такой большой. 111 00:20:45,120 --> 00:20:46,460 Надеюсь, что... Вау. 112 00:20:46,820 --> 00:20:47,900 Такой большой. 113 00:20:49,160 --> 00:20:51,840 Его только лизать можно в центрах. 114 00:20:57,570 --> 00:20:58,690 Ну да, 115 00:21:00,810 --> 00:21:02,590 нарисовано, конечно, красиво. 116 00:21:04,850 --> 00:21:06,890 Палка с поросячьей лизой. 117 00:21:12,090 --> 00:21:13,970 Смотри, смотри, смотри, что там было. 118 00:21:14,590 --> 00:21:17,630 Вау! Ты посмотри, как он лезет. 119 00:21:18,050 --> 00:21:19,870 Где? Вот, смотри. 120 00:21:20,110 --> 00:21:21,110 А, вот! 121 00:21:23,050 --> 00:21:28,470 Компания «Колубничка». Читаю слово. 122 00:21:29,470 --> 00:21:35,510 Осенняя коллекция «Ротикет» на компании «Колубничка». Русское домашнее видео. 123 00:21:37,730 --> 00:21:42,670 Да блин. Сочная женская плоть. Домашнее письмо. 124 00:21:43,290 --> 00:21:44,370 Где? 125 00:21:46,830 --> 00:21:48,710 Желтые капельки. 126 00:21:49,490 --> 00:21:51,390 А где это? 127 00:21:51,850 --> 00:21:54,310 Ты можешь любить с возбужденным передком. 128 00:21:54,510 --> 00:21:58,690 Продолжение полюбившейся зрителям ленты «Золотые кайфы». 129 00:22:25,110 --> 00:22:29,930 Расцеловав жиму, я, Дмитрий Ершов, бросил на пол дорожную пыльную сумку и, 130 00:22:29,930 --> 00:22:34,130 поспешив в ванную, из груда белья вытащил постельную, развернул пару 131 00:22:34,150 --> 00:22:38,950 грузился. Вот они, плотные желтоватые пятна. Версия моя подтвердилась. И так 132 00:22:38,950 --> 00:22:41,190 бабы глядят. Моя не исключение. 133 00:22:43,670 --> 00:22:45,870 Слушай, как девчонка знакомая. 134 00:22:47,130 --> 00:22:50,130 Видела ее? Вообще такой рацион не знакомый. 135 00:22:54,540 --> 00:22:56,320 За так не отсаживай. 136 00:22:59,840 --> 00:23:02,900 Палка с поросячьим, наш верный друг и брат. 137 00:23:03,900 --> 00:23:05,700 Да, круто. 138 00:23:15,000 --> 00:23:18,240 Может, будешь другом или изнёшь? 139 00:23:29,000 --> 00:23:31,900 Да, у нее пиздюга, да пиздюга там. 140 00:23:33,040 --> 00:23:35,780 Клизнешься. Хочешь, анекдот расскажу? Давай. 141 00:23:37,660 --> 00:23:40,900 Короче, в больнице два гинеколога мужика. 142 00:23:41,140 --> 00:23:45,380 Один к другому прибегает. Слышь, пойдем, что покажу. Клитер, как дыня. 143 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 Да ну, не может быть. 144 00:23:47,380 --> 00:23:48,379 Прибегают такие. 145 00:23:48,380 --> 00:23:52,020 Он посмотрел. Ну и что, клитер, как клитер. А ты лизни. 146 00:23:55,320 --> 00:23:56,320 Круто, да? 147 00:23:56,660 --> 00:23:57,960 И так и у нее. 148 00:23:58,540 --> 00:24:00,840 Я представляю, что с ним будет, если его лизнуть. 149 00:24:03,060 --> 00:24:04,060 Еще. 150 00:24:04,460 --> 00:24:05,980 Надо будет еще копить. 151 00:24:06,820 --> 00:24:11,140 Независимая эротическая газета. Это новая газета какая -то? Я ее ни разу не 152 00:24:11,140 --> 00:24:12,140 видела, если честно. 153 00:24:12,360 --> 00:24:18,800 Это www .libira .ru Либида. 154 00:24:19,360 --> 00:24:20,580 Либида. Либида. 155 00:24:22,400 --> 00:24:23,400 Либида. 156 00:24:23,960 --> 00:24:24,960 Либида. 157 00:24:26,700 --> 00:24:33,140 Издание предназначено только для взрослых, подготовленных читателей. 158 00:24:33,140 --> 00:24:36,200 демонстрации несовершеннолетним не допускаются. 159 00:24:38,280 --> 00:24:41,360 А где, интересно, такая газетка продается? 160 00:24:44,840 --> 00:24:47,160 Сейчас. С кем? 161 00:24:49,140 --> 00:24:54,740 С кем? С кем не нужно. 162 00:24:56,300 --> 00:24:57,300 Может со мной? 163 00:24:58,220 --> 00:24:59,220 Да. 164 00:25:02,900 --> 00:25:03,900 Давай. 165 00:25:38,879 --> 00:25:41,940 Это безумно талантливая актриса. 166 00:25:42,600 --> 00:25:44,440 Лишь бы не беременная. 167 00:25:45,040 --> 00:25:46,200 От кого? 168 00:25:46,560 --> 00:25:51,080 Будет Леночка беременная у вас скоро. 169 00:25:51,840 --> 00:25:53,740 Или уже беременная. 170 00:25:59,380 --> 00:26:00,680 Ветром надул. 171 00:26:16,740 --> 00:26:22,240 Мне так нравится. Она была и светлая. 172 00:26:23,280 --> 00:26:24,320 Похожа, правда. 173 00:26:34,900 --> 00:26:37,020 Мы тоже хотим оргазм. 174 00:26:37,300 --> 00:26:39,380 Кто его не хочет? 175 00:26:39,640 --> 00:26:41,460 Его очень сложно достичь. 176 00:26:42,290 --> 00:26:45,890 В одиночку. А вдвоем мы, я думаю, очень быстро справимся. 177 00:26:46,950 --> 00:26:48,210 Глядя друг на друга. 178 00:26:48,590 --> 00:26:53,170 Давай. Не так хотелось там стрипки, сутки, кафешки танцевать, где бы бутылку 179 00:26:53,170 --> 00:26:54,270 шампанского выпить. 180 00:26:55,150 --> 00:26:57,150 Я бы станцевала. Я тоже. 181 00:26:58,470 --> 00:26:59,570 Слишком опасно. 182 00:27:02,710 --> 00:27:04,850 У нас бы как сразу все набросились. 183 00:27:06,110 --> 00:27:08,090 Нет, конечно, все это чересчур. 184 00:27:08,970 --> 00:27:14,690 Ну, не все, не все, но... Ну, одного мужа... Там всего одна девчонка была и, 185 00:27:14,690 --> 00:27:16,210 -моему, восемь мужиков. 186 00:27:17,550 --> 00:27:21,530 По -любому из этих восьми мужиков четыре бы точно запали. 187 00:27:22,330 --> 00:27:24,650 Мы бы с четырьмя с тобой не справились. 188 00:27:27,170 --> 00:27:29,010 Вау, мы такую чушь несем, да? 189 00:27:29,210 --> 00:27:33,250 Как будто на самом деле мы собирались... Что бы мы со всеми не сделали? 190 00:27:36,270 --> 00:27:42,470 Ну, мы бы, по крайней мере, их возбудили, у них бы у всех встали, они 191 00:27:42,470 --> 00:27:46,390 сходили просто по нам. А мы взяли, сели в тачку и уехали. 192 00:27:47,630 --> 00:27:49,610 Я не думаю, что они дали бы уехать. 193 00:27:49,990 --> 00:27:52,130 Смотали бы от них просто и все. 194 00:27:53,510 --> 00:27:54,510 Я так думаю. 195 00:27:56,370 --> 00:27:59,090 По -любому у нас бы это все получилось, думаю, хорошо. 196 00:28:01,719 --> 00:28:06,320 Слушай, я когда об этом думаю, я сразу же возбуждаться начинаю. А ты? 197 00:28:39,180 --> 00:28:43,680 до двух маленьких мальчиков, которые любят друг друга. 198 00:28:44,580 --> 00:28:51,020 Я бы так возбудилась от таких мальчиков. Я и тебя сильно очень возбуждаюсь, но 199 00:28:51,020 --> 00:28:53,180 от мальчиков я бы еще больше возбудилась. 200 00:28:55,200 --> 00:28:58,440 От двух маленьких -маленьких мальчиков. 201 00:28:59,240 --> 00:29:01,120 Я бы на них смотрела. 202 00:29:06,730 --> 00:29:09,050 как только они начинали себя ласкать. 203 00:39:20,210 --> 00:39:23,010 Продолжение следует... 204 00:40:01,060 --> 00:40:05,120 Субтитры сделал DimaTorzok 205 00:40:24,259 --> 00:40:25,259 Спасибо, 206 00:40:26,720 --> 00:40:29,640 дорогая, что приехала. Давай выпьем до встречи. 207 00:40:53,130 --> 00:40:54,290 Я думаю, оно так выйдет. 208 00:40:54,870 --> 00:40:56,070 Нет, нафига. 209 00:40:57,650 --> 00:41:02,610 Надо сначала... Вот здесь вот, вот так вот. 210 00:41:03,730 --> 00:41:05,510 Вот так вот, вот так вот. 211 00:41:06,950 --> 00:41:07,950 Вот так вот. Вот так вот. 212 00:41:08,810 --> 00:41:09,810 Вот так вот. 213 00:41:10,070 --> 00:41:11,070 Вот так вот. 214 00:41:11,370 --> 00:41:12,370 Вот так вот. 215 00:41:12,610 --> 00:41:12,870 Вот так вот. Вот так вот. Вот так вот. Вот так вот. Вот так вот. Вот так вот. 216 00:41:12,870 --> 00:41:13,870 Вот так вот. 217 00:41:14,490 --> 00:41:15,570 Вот так вот. 218 00:41:17,450 --> 00:41:18,450 Вот так вот. 219 00:41:21,770 --> 00:41:22,810 Ровно надо дойти. 220 00:41:33,830 --> 00:41:34,830 О, боже. 221 00:41:36,230 --> 00:41:37,370 О, боже. 222 00:41:39,170 --> 00:41:40,250 Я терял. 223 00:41:44,850 --> 00:41:47,370 О, боже. Молодец, молодец. 224 00:41:47,570 --> 00:41:49,570 Давай. За это нажми. 225 00:41:52,200 --> 00:41:55,380 Смотри, даже мужики к нам не откроют. 226 00:41:57,640 --> 00:41:59,480 Всё, давай, до краёв. 227 00:42:29,610 --> 00:42:30,610 Давай -давай. 228 00:42:32,210 --> 00:42:33,350 Давай же передохнуть. 229 00:42:42,010 --> 00:42:43,550 Всё, теперь можно заснуться. 230 00:42:45,170 --> 00:42:46,170 Да? 231 00:42:48,470 --> 00:42:51,030 Слушай, что -то, наверное, вдвоём оно будет страшновато. 232 00:42:51,910 --> 00:42:53,690 Давай ещё по одному. Быстрее давай. 233 00:43:02,250 --> 00:43:03,810 Блин, отлично знакомы. 234 00:43:10,270 --> 00:43:11,730 Хочешь, ты можешь закусить? 235 00:43:33,260 --> 00:43:36,120 У меня тела, ну так, знаешь, не очень. 236 00:43:38,180 --> 00:43:41,280 Кстати, уже чувствую, что уже давно кого -то не хватает. 237 00:43:42,420 --> 00:43:43,420 Как? 238 00:43:44,440 --> 00:43:46,520 Тоже она. Может быть, кого -нибудь позвать? 239 00:43:50,120 --> 00:43:51,560 Зачем мы кого -то позвали? 240 00:43:53,400 --> 00:43:54,400 Точно он. 241 00:43:55,740 --> 00:43:57,200 Да давай, если это надо. 242 00:44:17,390 --> 00:44:18,390 Бросил уже, что ли? 243 00:44:18,610 --> 00:44:19,950 Ага. Ой. 244 00:44:21,230 --> 00:44:22,850 Это вообще правильно так. 245 00:44:27,830 --> 00:44:29,150 А это, кстати, ничего. 246 00:44:30,550 --> 00:44:32,110 Нормально? Мне нравится. 247 00:44:38,510 --> 00:44:40,430 А синяков -то откуда столько? 248 00:44:41,690 --> 00:44:44,050 Такие... Ой, это вообще... 249 00:44:48,040 --> 00:44:49,040 Мужикам спасибо. 250 00:44:49,440 --> 00:44:54,220 Попадают все в какие -то дырами, постоянно бьют или еще что -то. 251 00:44:55,980 --> 00:45:00,720 Слушай, вообще, на эти мужики, я не смотрю, они синяки. Я все такая нежная, 252 00:45:00,720 --> 00:45:01,920 они мне постоянно... 253 00:45:01,920 --> 00:45:09,060 Ну, 254 00:45:09,080 --> 00:45:10,080 кстати, давай по -моему. 255 00:45:12,640 --> 00:45:15,100 Слушай, как вот синяки поставили, у нас и нет. 256 00:45:15,680 --> 00:45:16,680 Своим подарком. 257 00:45:22,860 --> 00:45:24,840 Слушай, давай вторую бутылку же открыть, а? 258 00:45:25,060 --> 00:45:26,440 Там еще есть такая. 259 00:45:27,140 --> 00:45:29,640 Ну, а это на двоих уже мало. Давай вторую откроем. 260 00:45:32,020 --> 00:45:33,020 Три. 261 00:45:33,620 --> 00:45:34,620 Хорошо. 262 00:45:38,540 --> 00:45:42,700 Не получается. 263 00:45:45,460 --> 00:45:47,200 Ну, это же получилось открыть. 264 00:45:52,810 --> 00:45:54,570 О, он как -то встал. 265 00:45:56,830 --> 00:45:57,830 Видим это. 266 00:45:58,430 --> 00:45:59,430 Мужчины. 267 00:46:00,990 --> 00:46:02,270 Слушай, ты невероятно. 268 00:46:02,930 --> 00:46:05,630 Какие трусики красненькие. Ну, подожди, я посмотрю. 269 00:46:05,850 --> 00:46:08,430 Слушай, открывай. Ты смотришь тогда, когда я открываю. 270 00:46:10,830 --> 00:46:12,090 Слушай, а мне нравится. 271 00:46:12,970 --> 00:46:14,050 Слушай, я хочу просто. 272 00:46:30,960 --> 00:46:32,160 Одну ножку подними. 273 00:47:01,610 --> 00:47:02,630 Слушай, а пока не надо. 274 00:47:04,690 --> 00:47:05,690 Да? 275 00:47:05,990 --> 00:47:08,510 Ты вот это допей. Допей, это моя бабка. 276 00:47:09,430 --> 00:47:11,090 Ой, куда потом? 277 00:47:12,130 --> 00:47:13,130 Давай. 278 00:47:14,030 --> 00:47:15,250 Не, я себе еще дарю. 279 00:47:17,730 --> 00:47:19,710 Давай. Да, ну, с хорошим. 280 00:47:20,870 --> 00:47:22,490 Это мой сынок. Ты что, да? 281 00:47:23,010 --> 00:47:24,010 Да, добрый. 282 00:47:41,450 --> 00:47:42,870 Давай, чуть -чуть такая выпьем. 283 00:47:43,270 --> 00:47:45,250 Ну давай, наливай. 284 00:47:49,430 --> 00:47:51,090 Может хочешь поплывешь в куринку? 285 00:47:52,310 --> 00:47:55,370 Блин, ну не прям стянуть, например, вроде вообще такая правильная. 286 00:47:56,310 --> 00:47:57,590 Это надо скрывать. 287 00:48:01,590 --> 00:48:03,910 Ну хоть и напьешь, и то хорошо. 288 00:48:35,580 --> 00:48:36,580 Ну, 289 00:48:39,160 --> 00:48:40,160 на вкус и цвет. 290 00:48:57,680 --> 00:48:58,680 Я не знаю, что это такое. 291 00:49:39,340 --> 00:49:41,020 Ой, у тебя так сигареты идут. 292 00:49:44,620 --> 00:49:47,400 Я смотрю, какой вечер. 293 00:49:47,860 --> 00:49:49,800 И так это идет. 294 00:49:50,440 --> 00:49:54,260 Ты меня даже вознаждаешь, как идут сигареты. 295 00:50:34,670 --> 00:50:35,670 Прошу. 296 00:52:35,500 --> 00:52:36,500 И еще одна. 297 00:54:41,740 --> 00:54:44,540 Продолжение следует... 298 01:05:22,730 --> 01:05:23,950 Я хочу еще один оргазм, да. 299 01:07:52,140 --> 01:07:53,140 Спасибо. 300 01:09:30,340 --> 01:09:34,060 Девушка, вот так вот, а вот эта марсианка, вот так вот. 301 01:10:10,510 --> 01:10:14,910 Субтитры создавал DimaTorzok 302 01:12:59,820 --> 01:13:01,080 Ну давай, тогда здоровья. 303 01:13:04,460 --> 01:13:05,460 Ммм, 304 01:13:05,920 --> 01:13:06,920 прикольно. 305 01:13:38,099 --> 01:13:41,720 Ну что, поесть поели, надо теперь выпить, да? Ну давай залпнуть. 306 01:13:43,180 --> 01:13:44,280 Блин, как же это выпить -то? 307 01:13:52,440 --> 01:13:53,440 Залпнуть -то не получается. 308 01:13:53,900 --> 01:13:54,920 Наверное, в два захода. 309 01:14:00,020 --> 01:14:02,000 Слушай, а он крепче, чем я думала. 310 01:14:02,800 --> 01:14:06,880 Что -то мне казалось, что он такой послабее, когда не разбавляешь его ни с 311 01:14:10,500 --> 01:14:12,240 Надо покурить. 312 01:14:54,720 --> 01:14:56,360 дерьмо. Ну, правда, не всегда, конечно. 313 01:14:57,260 --> 01:14:58,280 Но, наверное, бывает. 314 01:15:02,720 --> 01:15:06,080 К сожалению, происходит не всегда так, как хочется. 315 01:15:06,520 --> 01:15:08,160 Но это, в принципе, равно у каждого людей. 316 01:15:09,080 --> 01:15:10,320 Ты куда там смотришь? 317 01:15:10,560 --> 01:15:11,560 Не на коленке? 318 01:15:12,940 --> 01:15:13,940 Молодец. 319 01:15:19,850 --> 01:15:20,850 Значит так, моя мама. 320 01:15:22,610 --> 01:15:25,630 Мама вообще потрясающая, конечно, человек просто потрясающий. 321 01:15:27,530 --> 01:15:34,430 И когда я только начинала, так скажем, танцевать с Катюш, она пришла ко мне 322 01:15:34,430 --> 01:15:35,490 на выступление однажды. 323 01:15:36,350 --> 01:15:39,590 И вот я к ней подхожу, такая, думаю, мама, говорю, валяй отсюда. 324 01:15:39,890 --> 01:15:42,790 Она такая, да, да, да, дочка, ты чаевые трусики. 325 01:15:45,010 --> 01:15:48,770 Ну вообще, конечно, прикольно иметь такую маму, как моя. 326 01:15:49,710 --> 01:15:52,090 Она вообще, она меня понимает просто без слов. 327 01:15:53,810 --> 01:15:54,810 Просто без слов. 328 01:15:55,870 --> 01:15:59,870 Ну, честно, она это не поддерживает, потому что она не фига себе дочка, да? 329 01:16:00,970 --> 01:16:02,870 Что выросло, то выросло, как говорится. 330 01:16:03,390 --> 01:16:07,150 Ну, нормально, жарко, вообще нереально жарко. 331 01:16:08,970 --> 01:16:11,390 Вот, как я теряла детство. 332 01:16:13,750 --> 01:16:17,350 Мне было, наверное, лет... 333 01:16:21,480 --> 01:16:23,560 15. Не, вру, наверное, лет 14. 334 01:16:23,820 --> 01:16:25,460 Нет, 15. Почему 14? 15. 335 01:16:25,980 --> 01:16:30,280 Была тогда в то время такая группа, называлась она группа Ленин. 336 01:16:30,640 --> 01:16:35,040 А вот, может быть, ты помнишь ее, может быть, и нет. 337 01:16:36,280 --> 01:16:41,780 Вот. И, значит, остались эти группы, мы с ней познакомились на дискотеке в МДМ. 338 01:16:41,860 --> 01:16:44,900 Если мне память не отшибает, может быть, я не права. 339 01:16:45,240 --> 01:16:46,240 Вот. 340 01:16:46,410 --> 01:16:50,790 И значит, он огромный. Он еще работал моделью Славы Зайцева. 341 01:16:52,870 --> 01:16:59,590 И значит, короче, он огромный. Он просто размером 342 01:16:59,590 --> 01:17:01,730 нереальных размеров был. 343 01:17:03,470 --> 01:17:08,370 И значит, когда мы легли в постель, а я была детственницей, я 344 01:17:08,370 --> 01:17:13,450 жутко боялась в постелях этих всех дел. 345 01:17:15,639 --> 01:17:21,120 Блин, вот на самом деле рассказываю, думаю, что я делаю, а вдруг вот... А, ну 346 01:17:21,120 --> 01:17:22,120 ладно. 347 01:17:22,600 --> 01:17:24,540 В общем, 348 01:17:27,340 --> 01:17:30,580 короче говоря, мне было нереально больно. 349 01:17:31,060 --> 01:17:37,960 И когда я вышла из ванной, когда я 350 01:17:37,960 --> 01:17:41,400 увидела, он устал, он уже раздетый. 351 01:17:41,860 --> 01:17:43,980 Я когда из ванны вышла, я легла опять. 352 01:17:44,570 --> 01:17:47,910 И он встал, такой полный рост, и у него такой член был. 353 01:17:48,210 --> 01:17:54,730 Вот у него был рост 1 ,82 метра. У него член был до колен, не стоящий. Когда я 354 01:17:54,730 --> 01:17:57,890 это увидела, я охренела. Думаю, боже мой, как же он в меня вошел. 355 01:17:58,470 --> 01:18:02,750 А потом я поняла, что может быть он не вечно вошел, естественно. 356 01:18:03,090 --> 01:18:04,770 Он вообще просто нереальный человек. 357 01:18:08,130 --> 01:18:09,130 Такие дела. 358 01:18:10,030 --> 01:18:11,750 Опять меня на тарелке смотришь, а? 359 01:18:12,870 --> 01:18:13,870 Ай -яй -яй. 360 01:18:22,350 --> 01:18:23,490 Слушай, я пьем на. 361 01:18:24,730 --> 01:18:26,650 Больно детство не потерять, детство не терять. 362 01:18:27,630 --> 01:18:34,030 Это, наверное, зависит от того, как человек любит или не любит. А если 363 01:18:34,030 --> 01:18:37,610 любишь... Слушай, я пьем на вообще. 364 01:18:38,670 --> 01:18:44,010 Ну, а если любишь, то как -то, ну, хочешь же ему доставить удовольствие. 365 01:18:44,930 --> 01:18:50,450 И ты уже как -то забываешь. Но еще, как бы, если тебя партнер любит, то... 366 01:18:50,890 --> 01:18:56,610 Он тоже максимум усилия делает, и он не допустит того, чтобы тебе было больно. 367 01:18:57,630 --> 01:19:03,030 Ну, хотя вообще это чушь на самом деле. Все потому, что по -любому больно. По 368 01:19:03,030 --> 01:19:04,790 -любому. Потому что там же мышцы не разработаны. 369 01:19:05,050 --> 01:19:08,450 И как это может быть не больно? Когда тебе косить по тысяче огней. 370 01:19:09,450 --> 01:19:12,110 По -любому больно. Рост у него 1 ,82 метра. 371 01:19:12,330 --> 01:19:14,050 И у него вот такой прям до колен. 372 01:19:14,810 --> 01:19:18,850 Нерастоящий. И я вообще думаю, боже, он как -то в меня влез, когда у меня изо 373 01:19:18,850 --> 01:19:20,450 рта он должен был вылезать. 374 01:19:21,180 --> 01:19:22,180 вообще нереально. 375 01:19:22,580 --> 01:19:24,040 Ну, мальчик, конечно, хороший был. 376 01:19:24,660 --> 01:19:29,160 Ну, как мальчик, мужчина. И он мне, знаешь, сказал, кстати, вот я на всю 377 01:19:29,160 --> 01:19:33,220 запомнила эти слова, когда тебе... Ну, естественно, он взрослый мужчина, для 378 01:19:33,220 --> 01:19:36,500 него я была девочкой, да, то есть, как бы, ну, 379 01:19:37,220 --> 01:19:40,940 ну, как бы, когда я тебе 32, там, или сколько ему было, ну, по 30, они к нему 380 01:19:40,940 --> 01:19:45,800 были точно, а и девочка 14 -летняя, 15 -летняя, да, то есть, разница огромная. 381 01:19:46,280 --> 01:19:52,150 Вот, и он мне сказал, мы с ним стояли, На лестнице возле релакса был такой 382 01:19:52,170 --> 01:19:53,170 Накаховский релакс. 383 01:19:53,770 --> 01:19:58,270 И мы с ним стояли, и она мне сказала такую фразу, что когда тебе будет 25, ты 384 01:19:58,270 --> 01:20:02,610 будешь шикарной женщиной. И я тогда так обиделась, думаю, боже мой, ну почему 385 01:20:02,610 --> 01:20:05,010 25? Я же сейчас хорошая. 386 01:20:05,690 --> 01:20:08,630 А вот мне сейчас 25, простите, я шикарная женщина. 387 01:20:10,190 --> 01:20:11,390 Вот такая история. 388 01:20:11,830 --> 01:20:18,370 С кем я еще так могу 389 01:20:18,370 --> 01:20:19,370 поговорить? 390 01:20:24,040 --> 01:20:25,840 Ну давай, еще раз поздравим. 391 01:20:33,500 --> 01:20:34,920 Кстати, ничего, пошло. 392 01:20:38,960 --> 01:20:40,980 Но все равно гадость, конечно, это все, наверное. 393 01:20:43,700 --> 01:20:45,120 Ну хуй, давай, ой. 394 01:20:47,100 --> 01:20:48,220 Вот, наверное, нельзя. 395 01:20:48,670 --> 01:20:49,890 Ой, кошмар какой. 396 01:20:53,370 --> 01:20:54,570 Лебединка не хватает. 397 01:20:55,210 --> 01:20:58,050 Вот сюда не хватает лебединской. 398 01:20:59,010 --> 01:21:03,010 Вот, блин, вот не знаю, так я люблю вообще безумно. 399 01:21:03,390 --> 01:21:05,650 Просто безумно. Девочка замечательная. 400 01:21:06,530 --> 01:21:11,010 Пусть она там страшненькая, не страшненькая, но она потрясающая. 401 01:21:12,650 --> 01:21:15,530 Круто. Я говорю, я ее недавно изнасиловала. 402 01:21:15,910 --> 01:21:17,910 Вот так вот. 403 01:21:18,160 --> 01:21:19,980 Такое тоже бывает, вообще никогда. 404 01:21:20,840 --> 01:21:27,160 Ну, как намеков, ну, ты знаешь, как у лучших подруги, да, вот, ну, там, 405 01:21:27,160 --> 01:21:32,380 друг друга, поцелуют, это нормально, да, а вот когда, прям вот именно секс. 406 01:21:32,800 --> 01:21:37,840 Ну, кстати, я говорила, я жила с девочкой одной, мне было лет 19, вот, мы 407 01:21:37,840 --> 01:21:42,140 жили год, ну, мы с ней как бы бисексуалками были, да, то есть, как бы 408 01:21:42,140 --> 01:21:44,100 нас были, и вместе мы с ней были, то есть, нормально. 409 01:21:44,590 --> 01:21:48,330 Но после нее как бы все. То есть, как бы для меня это была закрытая тема. 410 01:21:49,010 --> 01:21:50,410 И... Ой. 411 01:21:51,510 --> 01:21:52,510 Единственное, вот я говорю. 412 01:21:52,870 --> 01:21:54,690 Да да, у меня есть массива в губках. 413 01:21:56,530 --> 01:21:57,530 Вот так вот. 414 01:21:59,930 --> 01:22:02,790 Ну так вот. 415 01:22:05,350 --> 01:22:07,210 Слушай, ну ты представляешь, я привезла. 416 01:22:07,850 --> 01:22:09,370 Я привезла массиву в губках. 417 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Напили с ней. 418 01:22:12,170 --> 01:22:16,070 И, ну, вот как лучшие подруги, да, там, обнимутся, там, поцелуются, ну, это 419 01:22:16,070 --> 01:22:20,930 нормально, да. Но никогда намеков не было на секс. А тут прям вот клинануло. 420 01:22:21,790 --> 01:22:26,170 Причем присутствовал парень, которого вообще -то я знать не знала. 421 01:22:27,230 --> 01:22:30,690 Ты представляешь, вот меня потянуло не на парня, а на нее. 422 01:22:31,590 --> 01:22:34,590 Представляешь, и при нем вообще я ее трахнула, прям реально. 423 01:22:35,630 --> 01:22:38,110 Представляешь? Я стесняюсь, ты рассказывай. 424 01:22:40,030 --> 01:22:41,030 Слушай, давай выпьем. 425 01:22:48,020 --> 01:22:49,420 Ну, за девчонок. 426 01:23:07,560 --> 01:23:09,620 Ну, я тоже сейчас говорю, я напиваюсь. 427 01:23:11,300 --> 01:23:12,300 Вау, видишь как. 428 01:23:13,660 --> 01:23:14,660 Нет. 429 01:23:19,800 --> 01:23:20,800 Нет. 430 01:23:22,420 --> 01:23:24,880 Да нет, мы все впарили в полном. 431 01:23:27,460 --> 01:23:28,460 Да? 432 01:23:32,040 --> 01:23:33,360 Ладненько, давай целуем пока. 433 01:23:34,080 --> 01:23:35,820 А, слушай, мам, папа не звонил? 434 01:23:37,600 --> 01:23:40,420 А, слушай, я ему звоню на мобилку, но я что -то отключила. 435 01:23:42,970 --> 01:23:43,970 Да, почему? 436 01:23:46,910 --> 01:23:52,430 А, ты знаешь, я тебя попрошу, чтобы ты ему позвонила и сказала, что у меня все 437 01:23:52,430 --> 01:23:53,430 нормально. 438 01:23:53,870 --> 01:23:55,630 Лови -ка, что я завтра доеду сама. 439 01:23:56,270 --> 01:23:57,770 Хорошо? Да. 440 01:23:59,870 --> 01:24:01,850 Не, ну позвони, скажи ему. 441 01:24:03,270 --> 01:24:07,890 Не, ну приезжать не надо, скажи, что у меня все нормально, что как бы я сама 442 01:24:07,890 --> 01:24:11,830 доеду. Или пусть он включит мобилку, я вам сама позвоню и все скажу. 443 01:24:13,070 --> 01:24:14,730 Ладненько все, давай, покатывай. 444 01:24:18,050 --> 01:24:19,450 Родители волнуются. 445 01:24:20,730 --> 01:24:22,870 Слушай, почему я папу отключаю? 446 01:24:23,970 --> 01:24:27,030 Ну, это пора добавить. Выключи, может, я вам везу. 447 01:24:28,150 --> 01:24:29,310 Сейчас я вам дам. 448 01:24:30,750 --> 01:24:33,730 Мне попасть, слышишь? 449 01:24:34,890 --> 01:24:36,350 Ну, я так подыщу. 450 01:24:36,770 --> 01:24:40,430 Так, папа. Папа замечательный человечек. 451 01:24:40,990 --> 01:24:42,530 Нет, он серьезно замечательный. 452 01:24:44,019 --> 01:24:47,880 Блин, какой же у меня домашний этот счет вообще, я не помню, прикинь. 453 01:24:49,660 --> 01:24:50,660 Так, 454 01:24:54,100 --> 01:25:00,680 я пойду поговорю. Да, да, да, да, да, да. 455 01:25:03,060 --> 01:25:04,780 Ну все, давай с собой. 456 01:25:10,600 --> 01:25:11,720 Да, ну вроде ничего. 457 01:25:13,460 --> 01:25:14,260 Я 458 01:25:14,260 --> 01:25:21,000 коньячком, 459 01:25:21,060 --> 01:25:23,060 ладно? Ну я так, в подушке. 460 01:25:23,700 --> 01:25:24,760 Выпью, ага? 461 01:25:25,820 --> 01:25:27,260 Ой, ужас. 462 01:25:28,540 --> 01:25:29,540 Поздравляю. 463 01:25:37,740 --> 01:25:39,460 Прямо швырошки потел. 464 01:25:54,009 --> 01:25:55,930 Хорошая выпивка должна быть в доме всегда. 465 01:25:56,690 --> 01:26:02,570 Вообще у нас в каждом доме должен быть бар, в котором должны быть 466 01:26:02,570 --> 01:26:09,070 разные напитки, начиная от шампанского, заканчивая хорошим пивом. 467 01:26:10,350 --> 01:26:11,710 Это чинить не нужно. 468 01:26:12,450 --> 01:26:13,790 Прямо отшевелиться. 469 01:27:01,870 --> 01:27:03,070 Мужика бы сейчас. 470 01:27:04,390 --> 01:27:06,010 Ну, пьяная. 471 01:27:06,410 --> 01:27:07,410 Не, 472 01:27:09,010 --> 01:27:11,930 ну секс бы сейчас был бы неплох, в принципе. 473 01:27:13,590 --> 01:27:14,790 Но меня нет же. 474 01:27:17,290 --> 01:27:18,730 Субтитры сделал DimaTorzok 475 01:28:41,770 --> 01:28:43,430 Продолжение следует... 476 01:33:12,880 --> 01:33:14,080 А ты хорош в постели? 477 01:33:21,500 --> 01:33:23,280 Я хочу спать. 478 01:33:24,680 --> 01:33:26,040 Конечно, я бы потраховала. 479 01:33:27,660 --> 01:33:28,920 Я же не могу врать. 480 01:33:31,020 --> 01:33:33,440 Ну, так все. Ну, сейчас спать так и спать. 481 01:33:35,180 --> 01:33:36,540 Девочка у меня мокренькая. 482 01:33:49,540 --> 01:33:50,540 Сглотнул. 483 01:33:56,280 --> 01:33:58,080 Я? Чего? 484 01:33:59,680 --> 01:34:01,380 Ну, можно подписаться? 485 01:34:01,620 --> 01:34:06,800 Ну, вообще, на самом деле, я так не боксер ощущаю. 486 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 То есть, выпивка дала свою. 487 01:34:12,720 --> 01:34:13,720 Жикаво. 488 01:34:29,490 --> 01:34:30,490 Ай, 489 01:34:34,150 --> 01:34:35,150 нет, 490 01:34:35,190 --> 01:34:37,250 нет, нет, еще раз, нет. 491 01:34:40,410 --> 01:34:45,270 Ну, живи. 492 01:34:45,530 --> 01:34:48,050 Нет, нет, нет. 493 01:34:49,580 --> 01:34:52,940 И вообще -то моя личная территория, и не с ней снимать мне. 494 01:34:57,680 --> 01:35:00,500 У меня сегодня день рождения. 495 01:35:02,520 --> 01:35:03,520 Обмечаю одна. 496 01:35:07,220 --> 01:35:09,380 Буду сейчас открывать шампанское. 497 01:35:09,980 --> 01:35:12,100 Это уже не первая бутылка просто. 498 01:35:13,540 --> 01:35:18,800 Надо немножко продержать, а то вспыхнет. 499 01:35:25,680 --> 01:35:26,680 Без брызг. 500 01:35:39,260 --> 01:35:40,940 На тебя, дорогой. 501 01:35:50,400 --> 01:35:53,020 Ничего, так наша шампанское, наша белка. 502 01:35:54,090 --> 01:35:55,730 Это, кстати, не рекламный акцент. 503 01:36:00,090 --> 01:36:01,610 Меня, кстати, зовут Саша. 504 01:36:05,070 --> 01:36:06,210 Очень приятно. 505 01:36:06,830 --> 01:36:11,450 Мой муж дорогой, благоверный. 506 01:36:12,010 --> 01:36:13,330 Сейчас где -нибудь другой. 507 01:36:14,370 --> 01:36:15,950 Занимается всякими пакостами. 508 01:36:16,350 --> 01:36:18,950 Всем известно, с чем, конечно. Можно не пояснять. 509 01:36:19,830 --> 01:36:21,790 Но я тоже ничего. 510 01:36:23,280 --> 01:36:24,880 Смотри, какой он у меня богатый. 511 01:36:26,340 --> 01:36:27,660 Всё при всём. 512 01:36:28,000 --> 01:36:29,060 Всё при себе. 513 01:36:30,860 --> 01:36:34,440 Мне, кстати, сегодня 24 исполнилось. Очень приятно. 514 01:36:40,540 --> 01:36:42,140 Букет Молдавии, видать. 515 01:36:45,600 --> 01:36:46,600 Хотя нет. 516 01:36:48,420 --> 01:36:49,420 На чём ты? 517 01:36:50,800 --> 01:36:52,720 С памятью проблема, наверное, старость. 518 01:36:54,860 --> 01:36:56,180 Постаралась еще на год. 519 01:36:57,240 --> 01:37:00,600 А вот мне сейчас сказали, что я так на Монику Левинский похожа. 520 01:37:01,400 --> 01:37:03,040 Я, правда, не поверила. 521 01:37:04,260 --> 01:37:05,600 Не поверила мне. 522 01:37:10,080 --> 01:37:11,560 Ты тоже так считаешь? 523 01:37:12,100 --> 01:37:13,100 Правильно. 524 01:37:14,200 --> 01:37:15,200 Вот. 525 01:37:18,860 --> 01:37:24,180 Фильмы разные нужны, фильмы разные важны. Вот, к примеру, Голливуд. 526 01:37:26,420 --> 01:37:28,200 Порту звёздами зовут. 527 01:37:28,540 --> 01:37:29,560 А сами -то? 528 01:37:30,120 --> 01:37:31,500 Один силикон. 529 01:37:32,140 --> 01:37:34,400 Я стихами говорю. 530 01:37:34,900 --> 01:37:36,380 Это он так не варёт. 531 01:37:37,700 --> 01:37:39,140 Крепкий напиток. 532 01:37:46,400 --> 01:37:48,100 Много оборотов. 533 01:37:59,780 --> 01:38:02,620 Муж подарил рубины. 534 01:38:24,730 --> 01:38:26,930 Вот. Жарко что -то стало. 535 01:38:31,510 --> 01:38:33,910 То не поймешь погода, да? 536 01:38:34,970 --> 01:38:38,070 Вроде лето на дворе, а ливень идет. 537 01:38:38,330 --> 01:38:43,230 Чуть ли не в рогах собирается. Вот и ходишь в тужурке на голое тело. 538 01:38:55,820 --> 01:38:58,140 Вот наше дело, каждый мурашек. 539 01:39:00,260 --> 01:39:01,300 Смотри, смотри. 540 01:39:02,140 --> 01:39:03,720 Поднимается потихонечку. 541 01:39:04,240 --> 01:39:05,680 Хороший мой малыш. 542 01:39:08,580 --> 01:39:09,580 Угу. 543 01:39:11,120 --> 01:39:13,580 Вот это, кстати, такая проблема в Москве. 544 01:39:14,400 --> 01:39:20,240 Или, я не знаю, или это у меня такое ощущение, или мужскому поколению 545 01:39:20,240 --> 01:39:24,800 какая -то страшная опасность насчет того, что геи развелись повсюду. 546 01:39:25,260 --> 01:39:29,140 Нет, я просто ничего не имею, красивые мужики ухаживают за собой. 547 01:39:30,620 --> 01:39:35,380 Ну, блин, ну, не так же много. 548 01:39:35,720 --> 01:39:37,600 Что же нам, женщинам, всю жизнь, что ли? 549 01:39:39,740 --> 01:39:42,980 Ну, и самим себе, пока не изведёмся. 550 01:39:45,760 --> 01:39:49,960 Вот, думаю, надо дело исправлять с порнографией в России. 551 01:39:50,760 --> 01:39:51,860 Простите, ротик. 552 01:39:55,400 --> 01:39:59,060 Да поздно, видать, собралась я. 553 01:39:59,520 --> 01:40:01,740 Мух все равно ушел налево. 554 01:40:02,720 --> 01:40:06,720 Бросил свою королеву. Ну, то есть меня, небесторого. 555 01:40:10,520 --> 01:40:15,540 Извиняем, дорогой. Может, у тебя тоже сегодня праздник? Может быть, ты 556 01:40:36,200 --> 01:40:37,200 Скучаешь, Виктория? 557 01:40:44,700 --> 01:40:47,060 Конечно, скучаю, что я не знаю, что же. 558 01:40:47,960 --> 01:40:49,600 Волшебный напиток, кстати говоря. 559 01:40:50,320 --> 01:40:55,020 Почаще вот так, в одиночестве, с тобой наедине, дорогой. 560 01:40:55,960 --> 01:40:57,740 Я смотрела, там двое? 561 01:40:58,420 --> 01:40:59,440 Или трое? 562 01:41:00,980 --> 01:41:02,320 Или мне показалось? 563 01:41:04,970 --> 01:41:07,590 Я, кстати, так люблю шампанское. 564 01:41:11,690 --> 01:41:12,690 Смотри. 565 01:41:20,570 --> 01:41:21,870 Сильнодействующее средство, кстати. 566 01:41:24,250 --> 01:41:25,910 Красиво, не правда ли? Правильно совсем. 567 01:41:40,170 --> 01:41:43,510 Так я сама, так сказать, 568 01:41:46,510 --> 01:41:48,270 в эротическом фильме снимусь. 569 01:41:49,270 --> 01:41:51,090 Появилась у меня идея. 570 01:41:52,750 --> 01:41:57,110 Опять так людей подействовало. Чуть -чуть. Мне еще рано. 571 01:41:58,190 --> 01:42:00,130 Еще пока очень рано. 572 01:42:01,210 --> 01:42:06,650 У меня с тобой вся ночь впереди. 573 01:42:10,230 --> 01:42:12,870 Смотрю, и в натуре объявленница. 574 01:42:13,130 --> 01:42:19,210 Мол, приглашаются девочки, красивые и стройные, и бла -бла -бла -бла -бла -бла 575 01:42:19,210 --> 01:42:25,650 -бла. Ну, типа всё будет чики -пики. И как раз с моей идеей написано. Я думаю, 576 01:42:25,670 --> 01:42:26,670 что за пуль я? 577 01:42:26,730 --> 01:42:27,990 Пойду разберусь -ка. 578 01:42:39,950 --> 01:42:40,950 Так вот лучше. 579 01:42:41,870 --> 01:42:48,750 Научила меня эта съемка быть чувственной по отношению к тебе 580 01:42:48,750 --> 01:42:51,950 и вообще к мужскому полу. 581 01:42:53,150 --> 01:42:59,930 Но, знаете, когда сидишь одна, так 582 01:42:59,930 --> 01:43:06,470 иногда хочется кого -то, а кого -то рядом нет. 583 01:43:17,160 --> 01:43:21,740 Как бы я хотела сейчас оказаться вниз, чуть ближе к тебе, 584 01:43:21,920 --> 01:43:27,040 чтобы чувствовать твоё 585 01:43:27,040 --> 01:43:33,720 горячее тело, твои нежные 586 01:43:33,720 --> 01:43:39,160 объятия, чтобы ты гладил меня 587 01:43:39,160 --> 01:43:45,440 везде, где только можно, даже где иногда нельзя. 588 01:43:46,280 --> 01:43:53,160 Да -да, именно там. И когда я представляю себя рядом, 589 01:43:53,340 --> 01:44:00,320 волна, тёплая -тёплая волна, 590 01:44:00,360 --> 01:44:03,080 нахлёстает меня. 591 01:44:03,940 --> 01:44:10,740 И даже моя грудь становится более упругой, когда я думаю 592 01:44:10,740 --> 01:44:11,740 о тебе. 593 01:44:39,370 --> 01:44:46,290 почувствовать себя прям там внутри 594 01:44:47,340 --> 01:44:50,000 В моей маленькой теплой пещерке. 595 01:44:53,040 --> 01:44:55,300 Где ты сейчас? 596 01:44:58,940 --> 01:45:00,220 Подумай обо мне. 597 01:45:01,440 --> 01:45:05,060 Представь меня совсем рядышком. 598 01:45:06,120 --> 01:45:07,120 Совсем. 599 01:45:08,580 --> 01:45:11,280 Представь мое напряженное тело. 600 01:45:12,400 --> 01:45:14,360 Представь, как мы лежим рядом. 601 01:45:35,900 --> 01:45:42,260 Представь, как не ты, вернее, как не я, а ты гладишь меня. 602 01:45:43,700 --> 01:45:49,400 Ты докасаешься этих маленьких порок счастья. 603 01:46:21,740 --> 01:46:22,740 Все там могло. 604 01:46:24,400 --> 01:46:25,400 Прямо там. 605 01:46:26,620 --> 01:46:27,620 Прямо внутри. 606 01:46:29,740 --> 01:46:31,660 Даже немножко старый уже. 607 01:46:32,700 --> 01:46:34,960 Он не побуждает меня еще больше. 608 01:51:34,570 --> 01:51:39,210 И о том, что каждый из нас может удовлетворить сам себя, 609 01:51:39,470 --> 01:51:43,970 думая о другом. 610 01:51:46,090 --> 01:51:47,830 До свидания, дорогой. 611 01:51:49,070 --> 01:51:51,790 Спокойной тебе ночи. 56412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.