All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S10E04 - You Do Know What the Lollipop Is For (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:04,961 ♪ Men ♪♪ 2 00:00:07,137 --> 00:00:08,051 Hey. 3 00:00:08,138 --> 00:00:09,835 Hey. 4 00:00:14,449 --> 00:00:15,406 Everything okay? 5 00:00:15,493 --> 00:00:17,365 Yeah. 6 00:00:17,452 --> 00:00:21,238 I just can't remember what I came down here for. 7 00:00:21,325 --> 00:00:25,416 Oh. That happens to me all the time. 8 00:00:25,503 --> 00:00:29,159 I-I can't remember a specific example, but yeah. 9 00:00:29,246 --> 00:00:31,509 Yeah, that's annoying. Uh, maybe you were hungry. 10 00:00:31,596 --> 00:00:32,728 Did you come down to get something to eat? 11 00:00:32,815 --> 00:00:34,904 No, I just ate. 12 00:00:34,991 --> 00:00:36,514 Were you going to watch TV? 13 00:00:36,601 --> 00:00:38,690 No. I have a TV in my room. 14 00:00:38,777 --> 00:00:41,780 This is very disconcerting. 15 00:00:41,867 --> 00:00:44,044 Don't panic. I mean, we'll figure this out. 16 00:00:44,131 --> 00:00:45,871 Did you come down to give me the money you owe me? 17 00:00:45,958 --> 00:00:47,743 Ah. 18 00:00:47,830 --> 00:00:49,353 It's worth a shot. 19 00:00:49,440 --> 00:00:51,834 No. I was upstairs, and I thought to myself 20 00:00:51,921 --> 00:00:54,358 "I need to come downstairs and.." 21 00:00:56,534 --> 00:00:58,884 [grunting] 22 00:00:58,971 --> 00:01:01,235 You know what might help? A little less.. 23 00:01:01,322 --> 00:01:04,586 - "Whoa, dude, where's my car?" - No, it's not the pot. 24 00:01:04,673 --> 00:01:07,371 I've been smoking pot since.. 25 00:01:07,458 --> 00:01:10,026 It's-it's not the pot. 26 00:01:10,113 --> 00:01:12,376 What did I come down here for? 27 00:01:13,334 --> 00:01:14,857 [doorbell ringing] 28 00:01:19,209 --> 00:01:23,561 - Walden! - Hey! 29 00:01:23,648 --> 00:01:27,565 I remember now. We have a houseguest. 30 00:01:27,652 --> 00:01:29,785 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 31 00:01:29,872 --> 00:01:34,268 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 32 00:01:34,355 --> 00:01:39,360 ♪ Men men men men manly men oo hoo hoo hoo hoo oo ♪ 33 00:01:39,447 --> 00:01:42,711 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 34 00:01:42,798 --> 00:01:46,410 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 35 00:01:46,497 --> 00:01:48,064 ♪ Men ♪♪ 36 00:01:56,681 --> 00:01:58,292 ♪ Men ♪♪ 37 00:01:58,379 --> 00:02:00,642 Thank you so much for sending that car for me. 38 00:02:00,729 --> 00:02:03,210 I mean, I felt like a big ol' movie star at the airport. 39 00:02:03,297 --> 00:02:05,037 The driver held up a sign with my name on it 40 00:02:05,125 --> 00:02:09,651 carried my bags, and even gave me a bottle of water from Fiji. 41 00:02:09,738 --> 00:02:12,306 - It probably wasn't from Fiji-- - Would you look at this house? 42 00:02:12,393 --> 00:02:14,090 I mean, right here on the ocean. 43 00:02:14,177 --> 00:02:15,613 This is like something you would see in a magazine 44 00:02:15,700 --> 00:02:17,006 except there would be famous people 45 00:02:17,093 --> 00:02:18,964 standing here instead of us. 46 00:02:19,051 --> 00:02:20,879 It is so nice to see you. 47 00:02:20,966 --> 00:02:22,968 Well, it is nice to see you, too. Let me.. 48 00:02:23,055 --> 00:02:23,926 Uh, Missi, let me introduce you to my friend-- 49 00:02:24,013 --> 00:02:25,754 Hi, I'm Missi. 50 00:02:25,841 --> 00:02:27,059 Everyone thinks it's short for Melissa, 51 00:02:27,147 --> 00:02:28,060 but it's actually short for Mississippi. 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,105 The river not the state. 53 00:02:29,192 --> 00:02:30,672 'Cause according to my parents 54 00:02:30,759 --> 00:02:32,587 I was conceived on the deck of a gambling boat 55 00:02:32,674 --> 00:02:34,589 when my daddy won a $5,000 jackpot on the Caribbean poker. 56 00:02:34,676 --> 00:02:35,720 Wow, that's a-- 57 00:02:35,807 --> 00:02:37,374 Had you ever been to the Caribbean? 58 00:02:37,461 --> 00:02:39,463 I went there three years ago for Spring break 59 00:02:39,550 --> 00:02:41,465 and got stung by a jellyfish. 60 00:02:41,552 --> 00:02:44,860 My friend had to pee on my leg. 61 00:02:44,947 --> 00:02:48,124 Alan. 62 00:02:48,211 --> 00:02:50,431 - Uh, it's nice to meet you. - It's nice to meet you, too. 63 00:02:50,518 --> 00:02:51,867 Um, could you direct me to the little girl's room? 64 00:02:51,954 --> 00:02:53,434 I mean, unless one of y'all 65 00:02:53,521 --> 00:02:55,871 have recently been stung by a jellyfish. 66 00:02:55,958 --> 00:02:59,396 - Oh, it's right here. - Thank you. 67 00:02:59,483 --> 00:03:00,832 Wow. 68 00:03:00,919 --> 00:03:02,443 She's a pistol. 69 00:03:02,530 --> 00:03:04,880 More like an AK-47. 70 00:03:06,925 --> 00:03:07,926 So, uh, what's, uh.. what's the story here? 71 00:03:08,013 --> 00:03:09,580 Uh, you and her..? 72 00:03:09,667 --> 00:03:11,669 No. She's my old friend Jerry's daughter.. 73 00:03:11,756 --> 00:03:13,758 ...and she's thinking about moving here, so I told him 74 00:03:13,845 --> 00:03:16,631 she could stay here for a couple days, and I'd show her around. 75 00:03:16,718 --> 00:03:18,067 Mm. She's very pretty. 76 00:03:23,159 --> 00:03:25,205 Yeah? 77 00:03:25,292 --> 00:03:28,643 How old do you think she is? 78 00:03:28,730 --> 00:03:31,036 - Like, 18 or 19. - Oh, perfect. 79 00:03:31,123 --> 00:03:34,475 You might lose a friend but you won't go to jail. 80 00:03:36,781 --> 00:03:40,655 Ow! Hey! Hey, hey, don't hit me 'cause you can't hit that. 81 00:03:40,742 --> 00:03:41,917 Ow! 82 00:03:45,834 --> 00:03:48,010 ♪ Men ♪♪ 83 00:03:48,097 --> 00:03:52,188 Oh, my God, the weather here is amazing. 84 00:03:52,275 --> 00:03:53,711 You know, I could just lay out in the sun 85 00:03:53,798 --> 00:03:55,278 all day just like a big ol' lizard. 86 00:03:55,365 --> 00:03:56,758 Back home, I have to get a spray tan 87 00:03:56,845 --> 00:03:58,238 and sometimes it comes out a little orange 88 00:03:58,325 --> 00:03:59,891 which is totally fine during Halloween 89 00:03:59,978 --> 00:04:01,676 'cause I can always say that I'm going as a pumpkin. 90 00:04:01,763 --> 00:04:04,548 - Oh, that's interesting. - I love Halloween. 91 00:04:04,635 --> 00:04:06,158 Last year, I went to this party as a slutty nurse 92 00:04:06,246 --> 00:04:08,117 and then, the year before that I was a slutty cat 93 00:04:08,204 --> 00:04:09,771 and the year before that, I was a ladybug. 94 00:04:09,858 --> 00:04:11,381 A slutty ladybug? 95 00:04:11,468 --> 00:04:14,776 What? No! Why would I be a slutty ladybug? 96 00:04:14,863 --> 00:04:16,168 Oh, I just.. 97 00:04:16,256 --> 00:04:17,909 - So.. - Thought since you were.. 98 00:04:17,996 --> 00:04:20,521 - What's the deal with Alan? - Oh, we.. 99 00:04:20,608 --> 00:04:21,957 Y'all, like, gay for each other or something? 100 00:04:22,044 --> 00:04:23,393 I mean, it's totally fine if you are. 101 00:04:23,480 --> 00:04:25,221 I have a gay friend. His name is Russell. 102 00:04:25,308 --> 00:04:28,006 I got him to make out with me one time, but it didn't take. 103 00:04:28,093 --> 00:04:31,358 No. We...we are not gay. 104 00:04:31,445 --> 00:04:34,317 We are definitely not gay. 105 00:04:34,404 --> 00:04:35,797 Uh-uh.. 106 00:04:35,884 --> 00:04:37,146 So, your dad tells me that you're, um.. 107 00:04:37,233 --> 00:04:38,713 ...you're thinking about relocating. 108 00:04:38,800 --> 00:04:40,062 Well, to be honest with you, 109 00:04:40,149 --> 00:04:41,716 I'm not really sure what I want to do. 110 00:04:41,803 --> 00:04:43,457 You know, I can always keep working as a dental assistant. 111 00:04:43,544 --> 00:04:44,501 You know, that person that sucks the spit out of your mouth 112 00:04:44,588 --> 00:04:46,286 with that little Wet-Vac 113 00:04:46,373 --> 00:04:48,940 and then gives you the free toothbrush and the lollipop. 114 00:04:49,027 --> 00:04:51,639 You do know what the lollipop's for, right? 115 00:04:51,726 --> 00:04:54,163 - Well, I'm assuming.. - Repeat business. 116 00:04:54,250 --> 00:04:56,426 You know, if it were up to me, I'd just give them caramel apple 117 00:04:56,513 --> 00:04:58,036 or a little taffy or something. 118 00:04:58,123 --> 00:05:00,169 Pull their teeth right out of their little heads. 119 00:05:00,256 --> 00:05:01,910 Now, that's how you make money off children. 120 00:05:01,997 --> 00:05:05,740 Well, that and baby beauty pageants. 121 00:05:05,827 --> 00:05:07,698 Right. 122 00:05:07,785 --> 00:05:09,700 - So, uh... - Do you have a girlfriend? 123 00:05:09,787 --> 00:05:12,094 Uh...no, I do not. 124 00:05:12,181 --> 00:05:14,401 I just went through a breakup. 125 00:05:14,488 --> 00:05:15,489 Oh, you poor baby. 126 00:05:15,576 --> 00:05:17,055 I am so sorry. 127 00:05:17,142 --> 00:05:18,883 Could you put some suntan lotion on my back? 128 00:05:18,970 --> 00:05:20,537 Uh, sure. 129 00:05:20,624 --> 00:05:21,799 Thanks. 130 00:05:28,240 --> 00:05:31,069 Well, don't forget to rubba-dub-dub. 131 00:05:31,156 --> 00:05:32,984 - Rubba-dub-dub? - Yeah, you got to rub it in. 132 00:05:33,071 --> 00:05:35,770 - Oh. - Okay. 133 00:05:38,163 --> 00:05:39,339 Would you be offended if I popped the girls out? 134 00:05:39,426 --> 00:05:40,905 What? 135 00:05:40,992 --> 00:05:43,604 You know, get a little color on Kim and Khloe. 136 00:05:43,691 --> 00:05:46,868 'Kim and Khloe..' 137 00:05:46,955 --> 00:05:49,784 Oh, yeah, go ahead. 138 00:05:49,871 --> 00:05:52,221 - Well, - Where you going? 139 00:05:52,308 --> 00:05:56,747 Uh, I just need to do this thing that I need to do. 140 00:05:59,228 --> 00:06:03,058 Okay. I'll be right here. Take care. 141 00:06:03,145 --> 00:06:04,929 ♪ Men ♪♪ 142 00:06:05,016 --> 00:06:06,627 'You know, I had an electric car, too, when I was little.' 143 00:06:06,714 --> 00:06:07,584 'You know, like one of those little Barbie Jeeps.' 144 00:06:07,671 --> 00:06:09,194 Uh-huh. 145 00:06:09,281 --> 00:06:10,848 But this one time, I left it out in the rain. 146 00:06:10,935 --> 00:06:12,633 - So the battery died. - Uh-huh. 147 00:06:12,720 --> 00:06:14,374 So my dad had to drill two little holes in the floorboard 148 00:06:14,461 --> 00:06:15,766 so I could stick my feet through 149 00:06:15,853 --> 00:06:17,594 and pedal it just like Fred Flintstone. 150 00:06:17,681 --> 00:06:19,640 - Yabba-dabba-doo! - Yabba-dabba-doo! 151 00:06:19,727 --> 00:06:20,684 - Hey. - Hey. Where have you guys been? 152 00:06:20,771 --> 00:06:22,120 Uh, we went... 153 00:06:22,207 --> 00:06:23,470 Walden took me to the Santa Monica Pier. 154 00:06:23,557 --> 00:06:25,341 I actually got one of those churros. 155 00:06:25,428 --> 00:06:30,259 You know, it's like a...like a doughnut, but long and Mexican. 156 00:06:30,346 --> 00:06:31,565 Oh, hey. I'm Missi. 157 00:06:31,652 --> 00:06:33,044 Are you Alan's girlfriend? 158 00:06:33,131 --> 00:06:35,786 - Hell, no! - No! 159 00:06:35,873 --> 00:06:37,135 No, Berta is my housekeeper. 160 00:06:37,222 --> 00:06:38,920 Oh, cool. When I was in high school 161 00:06:39,007 --> 00:06:41,139 I used to clean rooms at the Howard Johnson Hotel. 162 00:06:41,226 --> 00:06:42,358 People are disgusting. 163 00:06:42,445 --> 00:06:43,881 I walked into a bathroom one time 164 00:06:43,968 --> 00:06:46,928 and it looked like a cow had exploded. 165 00:06:47,015 --> 00:06:51,367 Excuse me. That churro's heading back to the border. 166 00:06:51,454 --> 00:06:53,195 That, my friends, is what you get 167 00:06:53,282 --> 00:06:55,066 when hillbillies have unprotected sex 168 00:06:55,153 --> 00:06:58,505 with hummingbirds. 169 00:06:58,592 --> 00:07:00,724 ♪ Men ♪♪ 170 00:07:00,811 --> 00:07:02,813 No. No trouble at all, Jerry. 171 00:07:02,900 --> 00:07:03,814 She's a great kid. 172 00:07:03,901 --> 00:07:07,427 Takes after her old man. 173 00:07:07,514 --> 00:07:08,906 Uh-huh. 174 00:07:10,255 --> 00:07:11,300 Uh-huh. 175 00:07:14,825 --> 00:07:15,913 Uh-huh. 176 00:07:17,872 --> 00:07:20,396 Uh, hey, Jerry, I'm getting another call. I got.. 177 00:07:20,483 --> 00:07:21,832 Uh-huh. 178 00:07:24,182 --> 00:07:26,707 Uh-huh. 179 00:07:26,794 --> 00:07:30,101 You know, I love you dearly, Jerry, but you got to shut up. 180 00:07:32,277 --> 00:07:35,411 Okay, I'll talk to you, buddy. 181 00:07:35,498 --> 00:07:36,456 [knocking on door] 182 00:07:36,543 --> 00:07:39,763 - Yeah? - Hi. 183 00:07:39,850 --> 00:07:41,678 Hey, I just got off the phone with your dad. 184 00:07:41,765 --> 00:07:44,246 - He was just calling to see.. - Oh, Lord, that man can talk. 185 00:07:44,333 --> 00:07:46,422 I swear, he doesn't even pause to take a breath. 186 00:07:46,509 --> 00:07:49,817 - Do you have a sec? - Uh, sure. 187 00:07:52,297 --> 00:07:53,647 Okay, yeah, have-have a seat. 188 00:07:53,734 --> 00:07:55,300 - Uh.. - Wow. 189 00:07:55,387 --> 00:07:57,215 This is a nice bed. 190 00:07:57,302 --> 00:07:58,869 I bet you could do some serious drilling 191 00:07:58,956 --> 00:08:03,004 on a workbench like this, huh? 192 00:08:03,091 --> 00:08:06,268 Yeah. So you wanted to talk to me about something? 193 00:08:06,355 --> 00:08:08,966 Do you remember the last time that we saw each other? 194 00:08:09,053 --> 00:08:11,273 - At dinner? - No, silly. 195 00:08:11,360 --> 00:08:13,362 I'm talking about when I was, like, eight years old 196 00:08:13,449 --> 00:08:15,799 and you came to visit us, and we all went to the state fair. 197 00:08:15,886 --> 00:08:17,235 Okay, I remember that. 198 00:08:17,322 --> 00:08:18,889 Remember you had to take me and my mom 199 00:08:18,976 --> 00:08:20,500 'cause my dad was working late? 200 00:08:20,587 --> 00:08:22,327 And we ate cotton candy for dinner, and then you won me 201 00:08:22,414 --> 00:08:25,113 that little stuffed pig in the squirt-gun horse race? 202 00:08:25,200 --> 00:08:28,290 I used to practice my kissing on him. 203 00:08:28,377 --> 00:08:30,379 Lucky pig. 204 00:08:30,466 --> 00:08:32,512 Eventually, I wore out all the terry cloth on his snout 205 00:08:32,599 --> 00:08:34,818 but it was actually okay, 'cause by that time, I changed over 206 00:08:34,905 --> 00:08:37,865 to real boys, which, turns out a couple of them were pigs, too. 207 00:08:37,952 --> 00:08:39,649 Yeah, pigs. 208 00:08:39,736 --> 00:08:43,087 Do you want a robe or a blanket or a suit of armor? 209 00:08:43,174 --> 00:08:44,915 Oh, no, no, no, no. 210 00:08:45,002 --> 00:08:47,222 I'm fine. And remember, I wanted to go on the tilt-a-whirl, 211 00:08:47,309 --> 00:08:48,919 but my mom was too scared 212 00:08:49,006 --> 00:08:50,573 so you said you'd sit next to her, but I wanted you 213 00:08:50,660 --> 00:08:51,574 to sit next to me, so you sat in between us, 214 00:08:51,661 --> 00:08:53,097 and you held both of our hands? 215 00:08:53,184 --> 00:08:54,359 But actually, you were the one that got scared 216 00:08:54,446 --> 00:08:55,796 and started praying real loud. 217 00:08:55,883 --> 00:08:58,320 "Oh, Lord, please get me off this ride!" 218 00:08:58,407 --> 00:09:01,410 I think you even tinkled a little bit. 219 00:09:01,497 --> 00:09:03,934 Oh, it's a good memory. 220 00:09:04,021 --> 00:09:07,938 I remember 'cause it was one of the best days ever. 221 00:09:08,025 --> 00:09:10,767 Aw. 222 00:09:10,854 --> 00:09:12,813 Are you lonely? 223 00:09:12,900 --> 00:09:16,120 Uh, you know, I-I got Alan. 224 00:09:18,862 --> 00:09:21,082 Yeah, but Alan doesn't keep you warm at night. 225 00:09:21,169 --> 00:09:24,520 You'd be surprised. 'Cause he, uh.. 226 00:09:24,607 --> 00:09:27,915 Listen, um, I have this idea. 227 00:09:28,002 --> 00:09:31,222 You know, you might think that it's kind of crazy. 228 00:09:31,309 --> 00:09:32,920 Okay. 229 00:09:33,007 --> 00:09:35,836 I was just thinking, you know, since you're single 230 00:09:35,923 --> 00:09:39,579 and-and you're super hot and a really nice guy.. 231 00:09:39,666 --> 00:09:40,797 Yeah. 232 00:09:40,884 --> 00:09:43,670 That, you know, maybe 233 00:09:43,757 --> 00:09:46,281 you'd like to hook up with my mom. 234 00:09:53,549 --> 00:09:55,072 What? 235 00:09:55,159 --> 00:09:56,857 She's been all alone ever since my daddy ran off 236 00:09:56,944 --> 00:09:58,249 with that lady from the dry cleaners.. 237 00:09:58,336 --> 00:09:59,555 You know, the one with that weird eye 238 00:09:59,642 --> 00:10:00,904 that won't quite open all the way. 239 00:10:00,991 --> 00:10:02,384 Probably from all them dry cleaning fumes. 240 00:10:02,471 --> 00:10:03,951 You know, we should have seen it coming. 241 00:10:04,038 --> 00:10:05,648 She gave him all the clothes that nobody claimed. 242 00:10:05,735 --> 00:10:08,346 He had, like, four tuxedos. 243 00:10:08,433 --> 00:10:10,174 Wait. Wait. 244 00:10:10,261 --> 00:10:11,785 You want to set me up with your mom? 245 00:10:11,872 --> 00:10:13,134 She kind of always had a thing for you 246 00:10:13,221 --> 00:10:15,310 but she would kill me if I told you. 247 00:10:15,397 --> 00:10:17,355 Okay, Missi, I don't think that's a good idea.. 248 00:10:17,442 --> 00:10:20,707 Just think about it, okay? 249 00:10:20,794 --> 00:10:21,838 Okay. 250 00:10:21,925 --> 00:10:23,840 Great. 251 00:10:23,927 --> 00:10:25,233 Oh, and if it helps at all 252 00:10:25,320 --> 00:10:26,451 she actually just got her boobs done. 253 00:10:26,538 --> 00:10:28,192 They actually used mine as a model. 254 00:10:28,279 --> 00:10:30,281 The doctor even put 'em in his catalogue, number 244. 255 00:10:30,368 --> 00:10:32,066 Anyone can't get 'em 256 00:10:32,153 --> 00:10:34,285 but it's kind of weird now when I walk around town 257 00:10:34,372 --> 00:10:36,548 I just keep thinking I see my boobs everywhere. 258 00:10:36,636 --> 00:10:37,593 Goodnight. 259 00:10:42,467 --> 00:10:43,817 Her mom? 260 00:10:45,514 --> 00:10:47,472 ♪ Men ♪♪ 261 00:10:47,559 --> 00:10:48,865 When did I become the guy 262 00:10:48,952 --> 00:10:51,302 that the hot 19-year-old looks at and goes 263 00:10:51,389 --> 00:10:54,305 "Hey, you'd be great for my mom?" 264 00:10:54,392 --> 00:10:55,698 Count your blessings. 265 00:10:55,785 --> 00:10:57,134 One of my patients tried to set me up 266 00:10:57,221 --> 00:10:58,614 with her 70-year-old grandmother. 267 00:10:58,701 --> 00:11:00,007 No.. 268 00:11:00,094 --> 00:11:01,835 Yeah, yeah, we dated for three months 269 00:11:01,922 --> 00:11:04,228 and then, um, one day I showed up 270 00:11:04,315 --> 00:11:06,622 and she couldn't remember who I was. 271 00:11:06,709 --> 00:11:08,276 So we dated another two months. 272 00:11:08,363 --> 00:11:11,366 And, um, every day was new again 273 00:11:11,453 --> 00:11:14,891 until finally I got tired of introducing myself. 274 00:11:14,978 --> 00:11:16,893 Oh! But then six months later 275 00:11:16,980 --> 00:11:21,376 she sent me a ten-dollar check on my birthday. 276 00:11:21,463 --> 00:11:23,987 [male #1] 'Hello?' 277 00:11:24,074 --> 00:11:25,815 Jake? 278 00:11:27,425 --> 00:11:29,993 - Hey! - What are you doing here? 279 00:11:30,080 --> 00:11:31,778 I got a weekend pass, so I took a train in 280 00:11:31,865 --> 00:11:33,214 to surprise you guys. 281 00:11:33,301 --> 00:11:35,346 - Hi, soldier! - Hello. 282 00:11:35,433 --> 00:11:36,652 You must be Jake. 283 00:11:36,739 --> 00:11:38,915 I'm sleeping in your room. 284 00:11:39,002 --> 00:11:42,789 Well, God bless America. 285 00:11:42,876 --> 00:11:44,181 ♪ Men ♪♪ 286 00:11:48,446 --> 00:11:50,622 ♪ Men ♪♪ 287 00:11:50,710 --> 00:11:52,712 It is so nice to meet you. I'm Missi. 288 00:11:52,799 --> 00:11:54,365 Short for Mississippi, not Melissa. 289 00:11:54,452 --> 00:11:57,238 She got stung by a jellyfish and peed-on. 290 00:11:57,325 --> 00:11:58,892 Thank you. 291 00:11:58,979 --> 00:12:00,894 Are you, like, one of those Navy SEAL guys? 292 00:12:00,981 --> 00:12:02,112 They are so awesome. 293 00:12:02,199 --> 00:12:03,723 No, I'm just a cook. 294 00:12:03,810 --> 00:12:05,115 Well, that's cool, too. 295 00:12:05,202 --> 00:12:06,464 - Without food, everybody dies. - That's so.. 296 00:12:06,551 --> 00:12:07,901 This one time, I found this 297 00:12:07,988 --> 00:12:09,511 little baby bird that fell out of a tree 298 00:12:09,598 --> 00:12:11,774 'and landed in my backyard and he was almost dead.' 299 00:12:11,861 --> 00:12:13,558 So I started feeding him with this little eyedropper 300 00:12:13,645 --> 00:12:16,126 full of warm milk. "Eat little bird, eat little bird." 301 00:12:16,213 --> 00:12:17,519 And eat he did. 302 00:12:17,606 --> 00:12:19,129 Within a week, I was chewing up crackers 303 00:12:19,216 --> 00:12:20,957 and spitting 'em right in his mouth. 304 00:12:21,044 --> 00:12:22,829 'And when he finally had enough strength to fly on his own.' 305 00:12:22,916 --> 00:12:24,918 - I set him free from the box. - No kidding. 306 00:12:25,005 --> 00:12:28,443 It was one of the most beautiful things I had ever seen. 307 00:12:28,530 --> 00:12:30,314 But he got about ten feet up in the air 308 00:12:30,401 --> 00:12:31,925 before my cat launched himself off that picnic table 309 00:12:32,012 --> 00:12:33,361 and caught him right in mid-air. 310 00:12:33,448 --> 00:12:34,754 I mean, he didn't even have to chew. 311 00:12:34,841 --> 00:12:36,886 Just one gulp and that bird was gone. 312 00:12:36,973 --> 00:12:39,236 But...I didn't have to feed Mr. Mittens that day. 313 00:12:39,323 --> 00:12:42,457 So I know how important food is. 314 00:12:42,544 --> 00:12:44,241 Thanks. Uh, if you're hungry 315 00:12:44,328 --> 00:12:46,156 - I could.. - I would love something to eat! 316 00:12:46,243 --> 00:12:49,464 Oh. Okay. 317 00:12:49,551 --> 00:12:50,944 Alright, well, uh.. 318 00:12:51,031 --> 00:12:52,989 Welcome back! 319 00:12:53,076 --> 00:12:56,297 Good catching up. 320 00:12:56,384 --> 00:13:00,083 That was like being there the first time Beavis met Butthead. 321 00:13:00,170 --> 00:13:02,303 Wait till Beavis sees Butthead in a bikini. 322 00:13:02,390 --> 00:13:06,220 God. You remember falling that hard and fast for a girl? 323 00:13:06,307 --> 00:13:08,396 I remember the fast part. 324 00:13:08,483 --> 00:13:11,399 Kind of a relief those days are behind us, huh? 325 00:13:11,486 --> 00:13:13,009 Behind you. 326 00:13:13,096 --> 00:13:14,706 These are my days. 327 00:13:14,794 --> 00:13:17,448 - Oh, no, I wasn't saying.. - No, I am young, Alan. 328 00:13:17,535 --> 00:13:18,623 I am young! 329 00:13:18,710 --> 00:13:20,974 Fine, fine, you're young. 330 00:13:21,061 --> 00:13:22,714 Where you going? 331 00:13:22,802 --> 00:13:24,716 I don't remember. 332 00:13:27,807 --> 00:13:29,243 ♪ Men ♪♪ 333 00:13:29,330 --> 00:13:32,115 Mmm. Kid makes good chili. 334 00:13:32,202 --> 00:13:33,551 Glad you like it. 335 00:13:33,638 --> 00:13:34,988 We have enough.. 336 00:13:35,075 --> 00:13:38,600 ...for a month. 337 00:13:38,687 --> 00:13:39,819 Why? 338 00:13:39,906 --> 00:13:41,342 The recipe was for a platoon 339 00:13:41,429 --> 00:13:44,911 and math is not his strong suit. 340 00:13:44,998 --> 00:13:47,217 Where'd he take "Oh, my God, this place is beautiful. 341 00:13:47,304 --> 00:13:49,350 "Does that ocean go all the way to Hawaii? I love Hawaii. 342 00:13:49,437 --> 00:13:52,962 You know alohameans hello and good-bye?" 343 00:13:53,049 --> 00:13:54,398 They went for a walk on the beach 344 00:13:54,485 --> 00:13:56,096 which, you know, has more grains of sand 345 00:13:56,183 --> 00:13:57,793 than there are stars in the entire Milky Way. 346 00:13:57,880 --> 00:13:59,534 Speaking of which, do you like Snickers or Milky Way? 347 00:13:59,621 --> 00:14:02,102 I like Three Musketeers. 348 00:14:02,189 --> 00:14:04,452 Even though I don't know what nougat is. 349 00:14:07,847 --> 00:14:09,239 Hey, what you doing? 350 00:14:09,326 --> 00:14:11,241 Missi and I are hanging out on the beach. 351 00:14:11,328 --> 00:14:13,113 Am I gonna see you at all while you're home? 352 00:14:13,200 --> 00:14:15,376 Oh, uh-huh, yeah, sure. 353 00:14:15,463 --> 00:14:17,769 - You're never gonna see him. - Hey. 354 00:14:17,857 --> 00:14:19,554 Missi told me she's trying to set you up with her mom. 355 00:14:19,641 --> 00:14:21,077 How cool would that be? 356 00:14:21,164 --> 00:14:22,949 If you married her mom and I married Missi 357 00:14:23,036 --> 00:14:25,560 you'd be my stepdad. 358 00:14:25,647 --> 00:14:27,083 Yeah, really cool. 359 00:14:27,170 --> 00:14:28,955 Alright. See you later, Dad. 360 00:14:29,042 --> 00:14:30,652 And Dad. 361 00:14:33,133 --> 00:14:35,439 You know, if they have kids, we'd be their grand pappies. 362 00:14:35,526 --> 00:14:36,919 Ow! 363 00:14:38,529 --> 00:14:40,053 ♪ Men ♪♪ 364 00:14:40,140 --> 00:14:41,358 Well, to make a long story short 365 00:14:41,445 --> 00:14:42,925 I ate all the wafers, which is why 366 00:14:43,012 --> 00:14:46,146 you should never smoke pot before you go to church. 367 00:14:46,233 --> 00:14:47,974 That's funny. This one time, me and my friend-- 368 00:14:48,061 --> 00:14:50,367 Do you want to hear a joke? 369 00:14:50,454 --> 00:14:51,586 Sure. 370 00:14:51,673 --> 00:14:52,979 - What do gay horse eat? - What? 371 00:14:53,066 --> 00:14:55,590 Ha-a-a-a-y! 372 00:14:55,677 --> 00:14:57,026 Can I ask you something? 373 00:14:57,113 --> 00:14:59,289 - Any.. - Do you think I talk too much? 374 00:14:59,376 --> 00:15:01,335 No, I love listening to you talk. 375 00:15:01,422 --> 00:15:03,728 - I mean, it's funny. Normally-- - You are just so sweet. 376 00:15:03,815 --> 00:15:05,252 I swear I could just eat you up 377 00:15:05,339 --> 00:15:06,775 but, you know, then I'd probably get a sugar rush 378 00:15:06,862 --> 00:15:08,472 'cause you are just so sweet, and if you think 379 00:15:08,559 --> 00:15:12,128 I talk a lot now, you should really hear me after I.. 380 00:15:12,215 --> 00:15:13,434 Well, I am definitely gonna shut up now 381 00:15:13,521 --> 00:15:14,783 'cause you're a really good kisser 382 00:15:14,870 --> 00:15:16,393 and the last thing I want to do is.. 383 00:15:19,483 --> 00:15:22,356 ♪ Men ♪♪ 384 00:15:22,443 --> 00:15:24,271 Look at you making breakfast. 385 00:15:24,358 --> 00:15:25,750 It's what the army trains you to do 386 00:15:25,837 --> 00:15:28,318 when you keep dropping a loaded gun. 387 00:15:28,405 --> 00:15:29,406 Here, have a cup of coffee. 388 00:15:29,493 --> 00:15:30,712 Oh, thank you. 389 00:15:30,799 --> 00:15:32,409 - You want to hear a joke? - Sure. 390 00:15:32,496 --> 00:15:33,758 What do gay horses eat? 391 00:15:33,845 --> 00:15:35,412 - Mm... - Hay. 392 00:15:47,990 --> 00:15:50,645 So, uh, when do you leave for the base? 393 00:15:50,732 --> 00:15:52,342 Oh, my train leaves at 4:00. 394 00:15:52,429 --> 00:15:53,343 Mm. I'll give you a ride to the station. 395 00:15:53,430 --> 00:15:55,084 Thanks. 396 00:15:55,171 --> 00:15:58,087 You kidding? It's the only time I will get to spend with you. 397 00:15:58,174 --> 00:16:01,134 So, uh, how was sleeping on that couch last night? 398 00:16:01,221 --> 00:16:03,353 Oh, you know, it was a little lumpy 399 00:16:03,440 --> 00:16:06,400 but better than sleeping with 60 guys 400 00:16:06,487 --> 00:16:10,404 coughing, farting, and getting all romantic with themselves. 401 00:16:11,971 --> 00:16:13,276 Missi still sleeping? 402 00:16:13,363 --> 00:16:14,712 No, she's in the shower. 403 00:16:18,803 --> 00:16:21,502 Oops. 404 00:16:21,589 --> 00:16:22,764 No, it's fine. 405 00:16:22,851 --> 00:16:24,461 Sh-She seems like a nice girl. 406 00:16:24,548 --> 00:16:25,941 You have no idea. 407 00:16:28,074 --> 00:16:29,640 Well, if you'll excuse me. 408 00:16:29,727 --> 00:16:31,860 I'm gonna take her some breakfast. 409 00:16:31,947 --> 00:16:35,037 As you can imagine, we worked up quite the appetite. 410 00:16:35,124 --> 00:16:38,562 Right. 411 00:16:38,649 --> 00:16:41,565 And...when I say "worked up an appetite", you understand-- 412 00:16:41,652 --> 00:16:44,046 I got it, I got it. 413 00:16:44,133 --> 00:16:46,527 ♪ Men ♪♪ 414 00:16:46,614 --> 00:16:50,835 I really loved hanging out with you this weekend. 415 00:16:50,922 --> 00:16:53,055 Cool. 416 00:16:53,142 --> 00:16:54,665 Uh...yeah. 417 00:16:54,752 --> 00:16:56,972 So, listen, I get another pass in, like, a month 418 00:16:57,059 --> 00:16:59,148 so maybe we can see each other then. 419 00:16:59,235 --> 00:17:00,976 Maybe. 420 00:17:01,063 --> 00:17:02,543 Are...you feeling alright? 421 00:17:02,630 --> 00:17:04,371 You're awful quiet. 422 00:17:04,458 --> 00:17:06,895 Well, here's the thing, Jake. 423 00:17:06,982 --> 00:17:09,767 Hang on, Dad! There's a thing! 424 00:17:09,854 --> 00:17:12,118 What's the thing? 425 00:17:12,205 --> 00:17:15,730 - I sort of have a boyfriend. - A boyfriend? 426 00:17:15,817 --> 00:17:18,602 Well, technically we broke up because I was tired of him 427 00:17:18,689 --> 00:17:19,734 always putting his career ahead of me. 428 00:17:19,821 --> 00:17:21,040 He's a doctor. 429 00:17:21,127 --> 00:17:23,346 Well, not a real doctor, a glass doctor. 430 00:17:23,433 --> 00:17:24,913 You know, like if you get a crack in your windshield 431 00:17:25,000 --> 00:17:26,393 he will come right to your driveway and fix it 432 00:17:26,480 --> 00:17:27,350 in less than half an hour, guaranteed. 433 00:17:27,437 --> 00:17:28,786 So.. 434 00:17:28,873 --> 00:17:30,832 Anyway, he sent me this e-mail this morning 435 00:17:30,919 --> 00:17:32,355 saying that he wants to try things again 436 00:17:32,442 --> 00:17:36,533 but now I really like you. It's just that.. 437 00:17:36,620 --> 00:17:38,709 Zach and I have been together for, like, six months 438 00:17:38,796 --> 00:17:40,407 and we even went to a wedding together. 439 00:17:40,494 --> 00:17:43,845 I can't just throw that away. 440 00:17:43,932 --> 00:17:47,022 But, I thought you.. 441 00:17:47,109 --> 00:17:50,982 Good-bye, Jake. 442 00:17:51,070 --> 00:17:52,332 Don't be a hero. 443 00:17:58,947 --> 00:18:01,732 What the hell just happened? 444 00:18:01,819 --> 00:18:02,777 ♪ Men ♪♪ 445 00:18:06,346 --> 00:18:07,564 ♪ Men ♪♪ 446 00:18:09,653 --> 00:18:11,829 You and Missi make plans to see each other again? 447 00:18:11,916 --> 00:18:13,527 No. 448 00:18:13,614 --> 00:18:15,268 Why? I-I thought you two were, uh.. 449 00:18:15,355 --> 00:18:17,748 I thought so, too. 450 00:18:17,835 --> 00:18:19,750 Oh. 451 00:18:22,405 --> 00:18:24,712 - If it helps-- - It doesn't. 452 00:18:26,453 --> 00:18:27,758 Okay. 453 00:18:31,632 --> 00:18:34,025 - I remember my first-- - Dad. 454 00:18:34,113 --> 00:18:35,810 Gotcha. 455 00:18:40,380 --> 00:18:41,511 Does it get any easier? 456 00:18:41,598 --> 00:18:43,383 Oh, God, no. 457 00:18:43,470 --> 00:18:46,255 But...the human mind is a wonderful thing. 458 00:18:46,342 --> 00:18:48,605 It forgets pain, so you can.. 459 00:18:48,692 --> 00:18:52,392 ...go out and get some more. 460 00:18:52,479 --> 00:18:53,958 She has a boyfriend back home. 461 00:18:54,045 --> 00:18:57,310 A doctor. 462 00:18:57,397 --> 00:19:00,051 How am I supposed to compete with that? 463 00:19:00,139 --> 00:19:01,923 Let me ask you something, Jake. 464 00:19:02,010 --> 00:19:03,316 Knowing what you know now 465 00:19:03,403 --> 00:19:05,796 and feeling how you feel now.. 466 00:19:05,883 --> 00:19:08,799 Would you have done anything differently? 467 00:19:08,886 --> 00:19:10,323 No. 468 00:19:10,410 --> 00:19:13,804 I just would've done it a few more times. 469 00:19:13,891 --> 00:19:15,893 There you go. 470 00:19:15,980 --> 00:19:19,941 That's what love's all about. 471 00:19:20,028 --> 00:19:21,856 ♪ Men ♪♪ 472 00:19:21,943 --> 00:19:24,032 Hey. So, I just got off the phone with my mom. 473 00:19:24,119 --> 00:19:25,642 Oh, yeah? 474 00:19:25,729 --> 00:19:29,907 She's really looking forward to hearing from you. 475 00:19:29,994 --> 00:19:31,735 Gee, I-I don't know, Missi. 476 00:19:31,822 --> 00:19:33,824 I'm...I'm not sure it's a good idea. 477 00:19:33,911 --> 00:19:36,349 I mean, I know your mom and dad aren't together anymore 478 00:19:36,436 --> 00:19:38,481 but your dad's an old friend and.. 479 00:19:38,568 --> 00:19:40,657 Here's a recent picture of her. 480 00:19:45,184 --> 00:19:47,708 Then again, I haven't seen him in years. I.. 481 00:19:47,795 --> 00:19:50,406 Great. I'll go tell her that you're gonna call. 482 00:19:50,493 --> 00:19:52,147 Hey, wait. Wait a second. I.. 483 00:19:52,234 --> 00:19:54,062 Yeah? 484 00:19:54,149 --> 00:19:57,283 I'm flattered that you think I'd be good for your mom 485 00:19:57,370 --> 00:20:00,677 but I was just curious 486 00:20:00,764 --> 00:20:03,724 at any point in time, did you think that.. 487 00:20:03,811 --> 00:20:06,117 Maybe you and me..? 488 00:20:06,205 --> 00:20:07,249 Ew. 489 00:20:12,428 --> 00:20:16,302 A simple "no" would suffice. 490 00:20:16,389 --> 00:20:17,912 ♪ Men ♪♪ 491 00:20:19,827 --> 00:20:22,264 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 492 00:20:22,351 --> 00:20:26,312 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 493 00:20:26,399 --> 00:20:31,404 ♪ Men men men men manly men oo hoo hoo hoo hoo oo ♪ 494 00:20:31,491 --> 00:20:34,015 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 495 00:20:34,102 --> 00:20:38,237 ♪ Men men men men manly men men men ♪ 496 00:20:38,324 --> 00:20:39,803 ♪ Men ♪♪ 35905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.