All language subtitles for Totally Spies s04e26 Totally Busted 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,090 --> 00:00:41,990
Okay, so just to bring you up to speed,
our moms found out that we're
2
00:00:41,990 --> 00:00:45,690
international spies and they had a big
-time hissy forbidding us from going on
3
00:00:45,690 --> 00:00:46,690
any more missions.
4
00:00:46,830 --> 00:00:50,690
Then Mandy turned all sorts of weird and
decided that she and her friend's new
5
00:00:50,690 --> 00:00:54,410
hobby was taking out spies, starting
with yours truly.
6
00:00:54,690 --> 00:00:58,150
And when they couldn't get up the first
time, they decided to take our mother
7
00:00:58,150 --> 00:00:59,150
hostage instead.
8
00:00:59,470 --> 00:01:03,530
But when we tried to rescue them, it was
a total set -up. We ended up battling
9
00:01:03,530 --> 00:01:07,050
it out with Mandy, Dominique, and Kate,
land on a caseload. Then, when Jer
10
00:01:07,050 --> 00:01:11,210
finally got around to showing up to help
us, his helicopter caught a major leak
11
00:01:11,210 --> 00:01:14,150
avalanche. So basically, no more us.
12
00:01:35,440 --> 00:01:36,399
Any luck?
13
00:01:36,400 --> 00:01:40,220
I'm afraid not. We've been at it for
hours now, and there's still no sign of
14
00:01:40,220 --> 00:01:41,219
girls.
15
00:01:41,220 --> 00:01:45,440
I know the situation looks dire, but I
promise we won't stop looking until
16
00:01:45,440 --> 00:01:47,340
scoured... Bouton.
17
00:02:31,980 --> 00:02:35,220
time baddie, I've got to think up a
suitable demise for you.
18
00:02:35,920 --> 00:02:39,020
I am taking you to the place where I do
my deepest thinking.
19
00:03:13,070 --> 00:03:15,430
I realize it's difficult to accept, but
we've looked everywhere.
20
00:03:15,790 --> 00:03:19,530
If they were on that mountain, Whoop
would have found them. But I saw Alex in
21
00:03:19,530 --> 00:03:20,530
action, Jerry.
22
00:03:20,650 --> 00:03:23,130
There's just no way she could have gone
down that easily.
23
00:03:23,390 --> 00:03:24,570
The same goes for Samantha.
24
00:03:24,890 --> 00:03:26,930
Her spy skills are quite extraordinary.
25
00:03:27,650 --> 00:03:31,750
Whoop's search or no Whoop's search,
Clover and the girls have got to be out
26
00:03:31,750 --> 00:03:32,750
there somewhere.
27
00:04:07,370 --> 00:04:10,650
to believe that the girls are okay just
as much as you do. But I think it's time
28
00:04:10,650 --> 00:04:13,990
we all face the possibility that they
might not be coming back.
29
00:04:15,570 --> 00:04:19,950
Jerry, I just got word that an emergency
phone call was sent from Gabby's cell
30
00:04:19,950 --> 00:04:20,950
phone.
31
00:04:20,990 --> 00:04:24,650
I must have dropped it earlier when we
were attacked at the groove.
32
00:04:25,030 --> 00:04:28,750
Our girls must have found it. I bet
they're trying to send us a signal.
33
00:04:29,050 --> 00:04:32,770
Try and lock in on the location of the
call ASAP, Gladys. As soon as she finds
34
00:04:32,770 --> 00:04:35,690
it, I'll go after the girls. We're
coming too. Absolutely.
35
00:04:36,380 --> 00:04:40,260
Our daughters saved us, and now we've
got to save them. I'm afraid that's
36
00:04:40,260 --> 00:04:44,060
completely out of the question. Only
legitimate whoop agents are allowed on
37
00:04:44,060 --> 00:04:47,200
missions. Well, then, it looks like
you're going to have to train us to be
38
00:04:47,200 --> 00:04:51,460
legitimate whoop agents. But there's an
entire screening process, a background
39
00:04:51,460 --> 00:04:55,140
check, a written exam, a physical
analysis. Then, of course, the Board of
40
00:04:55,140 --> 00:04:58,460
Governors has to ratify each prospective
candidate, not to speak of the whole
41
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
spy gene issue.
42
00:05:02,030 --> 00:05:06,750
And I suppose I could streamline the
process a bit and train you to be
43
00:05:06,750 --> 00:05:07,750
spies, eh?
44
00:05:07,770 --> 00:05:10,570
After all, I have been looking for new
recruits.
45
00:05:55,600 --> 00:05:57,360
before he could send out his whole evil
shipment.
46
00:05:57,960 --> 00:06:01,840
So, you're telling me that this junk
turns enemy when it comes in contact
47
00:06:01,840 --> 00:06:02,980
the despised sessions?
48
00:06:03,440 --> 00:06:07,040
That's right. And if you let us go, we
promise we'll help you and your friends
49
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
get back to the simple shell of teens
you once were.
50
00:06:39,150 --> 00:06:42,470
If you're going to become successful
interim spies, you're going to have to
51
00:06:42,470 --> 00:06:44,370
both your physical and mental abilities.
52
00:06:44,610 --> 00:06:48,870
Now, imagine that this is the scene of a
crime, and it is up to you to find the
53
00:06:48,870 --> 00:06:49,689
hidden clue.
54
00:06:49,690 --> 00:06:53,030
Well, there's no way we're going to find
anything in this mess. I'll get the
55
00:06:53,030 --> 00:06:54,030
broom.
56
00:06:54,270 --> 00:06:59,050
No, wait! You're contaminating the...
Now,
57
00:06:59,050 --> 00:07:05,870
imagine
58
00:07:05,870 --> 00:07:07,990
that I'm a criminal, and attack me.
59
00:07:09,000 --> 00:07:12,860
But we're much too shy for that.
Couldn't we try something less
60
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
taunting you?
61
00:07:14,080 --> 00:07:15,500
I said, attack!
62
00:07:17,140 --> 00:07:23,620
As a spy, there are times when you may
have to pursue an assailant. Now,
63
00:07:23,620 --> 00:07:25,680
that I'm a bad guy and capture me.
64
00:07:27,040 --> 00:07:32,320
I hope this is safe.
65
00:07:40,910 --> 00:07:42,410
now would be a good time to take a
break.
66
00:08:28,560 --> 00:08:31,060
What am I doing in the fountain with
these two nasty spies?
67
00:08:31,840 --> 00:08:33,280
Oh, don't worry.
68
00:08:33,580 --> 00:08:35,720
You won't be here much longer, spy
trash.
69
00:08:36,159 --> 00:08:40,720
I'm the one calling the shots around
here. And I say both of you are going
70
00:08:41,140 --> 00:08:45,760
Awesome. We can sell tickets to this. Or
better yet, put it on pay TV.
71
00:08:46,080 --> 00:08:49,260
I am going to chew you up and spit you
out.
72
00:08:50,220 --> 00:08:52,580
Now the sea sphere is taking care of
themselves.
73
00:09:19,080 --> 00:09:22,820
Oh, I'm beginning to think becoming
spies wasn't such a great idea after
74
00:09:22,900 --> 00:09:26,560
Perhaps we just aren't cut out for this
line of work. Maybe you should go after
75
00:09:26,560 --> 00:09:27,760
the girls without us, Larry.
76
00:09:28,040 --> 00:09:28,799
It's Jerry.
77
00:09:28,800 --> 00:09:33,120
And I know it's difficult, but you must
remember what's at stake. Your daughters
78
00:09:33,120 --> 00:09:37,080
are out there at the mercy of Mandy and
her evil cronies. He's right.
79
00:09:37,380 --> 00:09:39,860
Our girls need us. We can't just give
up.
80
00:09:40,400 --> 00:09:44,640
That's the spirit. Now, what do you say
we get back to work? Let's do it.
81
00:10:28,140 --> 00:10:31,420
Congratulations on becoming official
interim Whoop spies, ladies.
82
00:10:31,700 --> 00:10:34,980
Now I know where the girls get their
excellent spy genes from.
83
00:10:36,160 --> 00:10:40,720
Jerry, I've exhausted all Whoop
resources that can't track down the
84
00:10:40,720 --> 00:10:44,540
the girls' phone calls. No offense,
Gladys, but that's not good enough.
85
00:10:44,780 --> 00:10:49,140
Okay, let's get a satellite
triangulation of all cell phone usage in
86
00:10:49,140 --> 00:10:52,880
hours. Then we'll isolate my phone's
particular radio wave and reverse
87
00:10:52,880 --> 00:10:55,200
transmission to pinpoint the exact
origin of the call.
88
00:10:55,920 --> 00:10:57,220
We have a match!
89
00:10:57,739 --> 00:10:58,760
Remarkable work, ladies.
90
00:11:01,360 --> 00:11:02,960
Can this be right?
91
00:11:03,180 --> 00:11:06,580
It says they're at the groove. If this
is another one of Clover's elaborate
92
00:11:06,580 --> 00:11:10,060
schemes to go shopping, I'm going to
ground her for life.
93
00:11:10,300 --> 00:11:13,680
Let's give her the benefit of the doubt.
Now, come on. We'll take my chopper.
94
00:11:19,020 --> 00:11:20,780
Hop in back there. I'll drive.
95
00:11:21,180 --> 00:11:22,119
Oh, dear.
96
00:11:22,120 --> 00:11:24,480
I do hope she's a better wheel man than
her daughter.
97
00:11:28,810 --> 00:11:32,890
The girls are fighting with each other.
And it appears to be more than the usual
98
00:11:32,890 --> 00:11:35,130
you borrowed my stuff without asking
kind of fight.
99
00:11:35,390 --> 00:11:37,430
Steady the chopper, Jerry. We're going
in.
100
00:11:37,650 --> 00:11:39,190
Not without gadgets, you're not.
101
00:11:39,530 --> 00:11:43,750
Here's the sonic disintegrator boombox,
the expandable vintage bolo purse, the
102
00:11:43,750 --> 00:11:47,850
multi -directional magnetic ring, and
last but not least, some ice queen
103
00:11:47,850 --> 00:11:51,050
perfume. Good luck, ladies.
104
00:11:51,290 --> 00:11:52,850
I mean, interim spies.
105
00:11:57,400 --> 00:12:00,820
Girls, what are you doing? You're
supposed to be best friends.
106
00:12:01,140 --> 00:12:05,680
You fight villains, not each other. Why
do I get the feeling these three are
107
00:12:05,680 --> 00:12:09,040
spies? Yeah, I'm catching a whiff of
that, too.
108
00:12:09,380 --> 00:12:11,020
Talk about keeping secrets.
109
00:12:11,420 --> 00:12:15,200
What do you say we call a temporary
truce and band together and take out
110
00:12:15,200 --> 00:12:16,200
spy moms?
111
00:12:16,520 --> 00:12:17,520
Agreed.
112
00:12:21,800 --> 00:12:25,000
Clover, I don't know what this is all
about, but we can just sit down like
113
00:12:25,000 --> 00:12:26,160
proper ladies and work it out.
114
00:12:26,410 --> 00:12:28,890
One problem, Mother. I'm not a proper
lady.
115
00:12:29,330 --> 00:12:30,830
I'm a spy assassin.
116
00:12:36,030 --> 00:12:38,190
Darling, it's me, your mom, remember?
117
00:12:38,470 --> 00:12:41,310
All I remember is that I despise spies.
118
00:12:43,450 --> 00:12:47,610
I usually try to stay out of family
matters, but this is an exception.
119
00:12:57,000 --> 00:13:00,440
This is what the girls were talking
about in their letter. I've got to
120
00:13:00,440 --> 00:13:01,440
antidote.
121
00:13:03,860 --> 00:13:05,660
Oh, Mommy, dear it.
122
00:13:07,280 --> 00:13:11,760
This may just do the trick.
123
00:13:12,100 --> 00:13:16,240
Okay, girls, not sure what's happened to
you, but we're still your mothers, and
124
00:13:16,240 --> 00:13:17,660
you have to show us some respect.
125
00:13:18,160 --> 00:13:22,820
Don't worry. We plan on respectfully
putting you out of your misery. In that
126
00:13:22,820 --> 00:13:24,420
case, let her rip, Carmen.
127
00:13:49,610 --> 00:13:54,430
you don't remember being spy satin? Uh,
dear, you must have us confused with
128
00:13:54,430 --> 00:13:56,830
Mandy and her toadies. They're the ones
who hunt spies.
129
00:13:57,350 --> 00:13:59,290
Uh, speaking of which, where are they?
130
00:14:08,930 --> 00:14:10,290
Hey, where do you think you're going?
131
00:14:33,740 --> 00:14:37,680
We've got a situation at Whoop. Mandy
has just broken the inventor out of
132
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
prison.
133
00:14:39,140 --> 00:14:40,480
Mandy and the inventor?
134
00:14:40,780 --> 00:14:44,700
What are those two doing in cahoots? I
don't know, but if they get their hands
135
00:14:44,700 --> 00:14:47,920
on the rest of his shipment of suds, we
spies are in serious trouble.
136
00:14:48,340 --> 00:14:49,520
Then we'd better get going.
137
00:14:49,760 --> 00:14:50,760
What do you mean, we?
138
00:14:51,060 --> 00:14:52,260
I'll explain on the way.
139
00:15:05,040 --> 00:15:09,560
suds around the world and create an
indestructible army of spy seconds.
140
00:15:10,540 --> 00:15:15,980
Awesome! And they can sport, like, way
top outfits. Yeah! And have totally
141
00:15:15,980 --> 00:15:17,560
opposite sports cars.
142
00:15:17,920 --> 00:15:21,120
And together, we'll rid the world of
spies forever.
143
00:15:21,560 --> 00:15:24,440
There'll be no one left to interrupt my
work.
144
00:15:24,820 --> 00:15:25,819
Yeah, whatever.
145
00:15:25,820 --> 00:15:29,560
Now, about your hair, I gotta be
totally, brutally honest. If we're
146
00:15:29,880 --> 00:15:31,700
you have to do something with it.
147
00:15:39,240 --> 00:15:42,820
Go get them, ladies. I'll be here if you
need my help, though I doubt you will.
148
00:15:45,540 --> 00:15:50,480
What? How did you lasers survive my
ingenious plan to rid the world of you?
149
00:15:50,760 --> 00:15:52,720
And why did you bring your mothers
along?
150
00:15:53,140 --> 00:15:57,800
Because we support whatever our
daughters do. Now prepare for a major
151
00:15:58,060 --> 00:16:03,340
Gear up, spy -thassons. Here's the spy
-racer, laser -efficient spy -ball, and
152
00:16:03,340 --> 00:16:05,360
my acid -venom spider.
153
00:16:06,760 --> 00:16:09,020
Okay, these gadgets have just gone from
lame to silly.
154
00:16:12,720 --> 00:16:16,160
Whoa! This one's seriously strong a
razor.
155
00:16:18,980 --> 00:16:22,840
Good thing I took that clogging class
last semester.
156
00:16:26,140 --> 00:16:29,160
Apparently, looks can't kill.
157
00:16:31,280 --> 00:16:35,220
Let's keep the odds even. My tradition
work now.
158
00:16:43,210 --> 00:16:46,910
You can't keep us in here. I don't
suppose after all this is over you'd be
159
00:16:46,910 --> 00:16:49,390
interested in having dinner with me?
160
00:16:49,610 --> 00:16:53,470
With hair like that, I wouldn't be
caught in public or private with you.
161
00:16:53,550 --> 00:16:55,010
With all the hair criticism?
162
00:16:55,210 --> 00:16:58,310
It's meant to give me cred in the bad
scientist community.
163
00:17:24,560 --> 00:17:26,520
Then let's get unstuck.
164
00:17:28,760 --> 00:17:30,000
Nice going, Gab.
165
00:17:30,260 --> 00:17:31,159
Good job.
166
00:17:31,160 --> 00:17:32,460
Well, all in a day's work for a spy.
167
00:17:32,920 --> 00:17:37,000
Say your goodbyes, lame -os. There's no
one here to save you now.
168
00:17:37,820 --> 00:17:39,100
Except for us.
169
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Hey,
170
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
let me out of here!
171
00:17:45,340 --> 00:17:50,140
Not bad for an old bag. The purse, that
is.
172
00:17:50,980 --> 00:17:54,650
If you won't date me... I might as well
put you out of commission.
173
00:17:55,770 --> 00:17:58,070
In your dreams, pal.
174
00:18:01,710 --> 00:18:03,010
So long. Bye.
175
00:18:03,650 --> 00:18:08,290
Once I introduce the set to the world,
there'll be nowhere for you to run.
176
00:18:10,690 --> 00:18:12,170
We've got to stop that plane.
177
00:18:12,430 --> 00:18:13,830
But how? We don't have any gadgets.
178
00:18:15,210 --> 00:18:16,310
You do now.
179
00:18:16,670 --> 00:18:17,509
Thanks, Mom.
180
00:18:17,510 --> 00:18:20,530
You saved the day. And tied your outfit
together quite nicely.
181
00:19:15,180 --> 00:19:18,120
The inventor has been sent back to his
cell. The remainder of the thuds have
182
00:19:18,120 --> 00:19:20,880
been destroyed, and I've administered
the spy assassin antidote to your
183
00:19:20,880 --> 00:19:24,160
classmates. Let me know if you think
they've gone back to their old selves.
184
00:19:44,400 --> 00:19:47,080
Okay, could someone please tell us where
you're taking us?
185
00:19:47,300 --> 00:19:50,400
Yeah, we've totally had enough surprises
for one day.
186
00:19:50,700 --> 00:19:52,940
Why tell you when we can show you?
187
00:19:53,760 --> 00:19:54,840
No way!
188
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
Way?
189
00:19:57,460 --> 00:20:00,120
So does this mean we can go back to
living together?
190
00:20:00,540 --> 00:20:01,519
That's right.
191
00:20:01,520 --> 00:20:03,700
And what about keeping our jobs as super
spies?
192
00:20:04,020 --> 00:20:08,980
You can do that too, but only if you
promise not to keep any more secrets
193
00:20:08,980 --> 00:20:09,980
us.
194
00:20:15,630 --> 00:20:18,850
By the time we're done spilling our
beans, you'll have enough for a zesty
195
00:20:18,850 --> 00:20:19,649
-layer dip.
196
00:20:19,650 --> 00:20:23,150
Good. Now give your mothers a hug before
we get going.
197
00:20:23,450 --> 00:20:24,309
You're leaving?
198
00:20:24,310 --> 00:20:25,790
But we were just starting to have fun.
199
00:20:26,050 --> 00:20:30,570
Being undercover agents was enjoyable,
but from now on, we'll leave the spying
200
00:20:30,570 --> 00:20:31,570
to you girls.
201
00:20:37,010 --> 00:20:39,250
Way to spoil a special mother -daughter
moment, dear.
202
00:20:39,800 --> 00:20:41,320
Sorry, but I've got some exciting news.
203
00:20:41,540 --> 00:20:45,160
The Board of Governors has accepted the
applications from your mothers to become
204
00:20:45,160 --> 00:20:46,520
full -time WHOOP agents.
205
00:20:46,960 --> 00:20:48,760
Full -time WHOOP agents?
206
00:20:49,420 --> 00:20:55,580
We were going to tell you. But we didn't
want you to worry. And besides, a
207
00:20:55,580 --> 00:20:59,040
little secret between mothers and
daughters never hurt anyone, right?
208
00:20:59,380 --> 00:21:04,160
Wrong. Which is why we're going to have
to punish you. You're hereby sentenced
209
00:21:04,160 --> 00:21:07,980
to one week's grounding with us at our
beast house. There you go.
17385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.