All language subtitles for Totally Spies s04e19 Like, So Totally Not Spies 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,879 --> 00:00:42,380 What a weird day this has been. It all started when we woke up on the floor. 2 00:00:43,460 --> 00:00:47,820 And it got even weirder once we left the house. Well, showing off our new 3 00:00:47,820 --> 00:00:49,580 clothes wasn't weird. It was pretty cool. 4 00:00:50,040 --> 00:00:54,020 But then this freaky futuristic cell phone thingy went off and this old guy 5 00:00:54,020 --> 00:00:55,840 never seen before told us that we were spies. 6 00:00:56,600 --> 00:00:57,579 As if. 7 00:00:57,580 --> 00:01:00,980 So I threw the device out and we went for lunch. And that's when we were so 8 00:01:00,980 --> 00:01:01,980 rudely attacked. 9 00:01:04,720 --> 00:01:07,780 And even though we escaped, our lives still seem to be in danger. 10 00:01:08,180 --> 00:01:09,860 Like, what is going on here? 11 00:01:14,200 --> 00:01:21,180 So tell 12 00:01:21,180 --> 00:01:23,320 me again why we're going through the garbage. 13 00:01:23,700 --> 00:01:24,658 We're not. 14 00:01:24,660 --> 00:01:25,660 Clover is. 15 00:01:25,680 --> 00:01:28,560 Because she's the one that threw out the weird cell phone thingy in the first 16 00:01:28,560 --> 00:01:30,440 place. Hey, don't blame me. 17 00:01:30,960 --> 00:01:32,140 I didn't know what it was. 18 00:01:32,340 --> 00:01:35,260 Still, if we want to get in touch with that old guy, we're going to need it. 19 00:01:35,560 --> 00:01:36,800 This is so unfair. 20 00:01:37,080 --> 00:01:38,800 And so gross. 21 00:01:41,580 --> 00:01:43,800 Looks like it's been a few. 22 00:01:45,820 --> 00:01:46,820 Yeah! 23 00:01:48,240 --> 00:01:52,360 Can we go home now? We're in danger, Clover. We have to find that cell phone, 24 00:01:52,420 --> 00:01:54,880 even if it means going through every garbage can at school. 25 00:02:06,600 --> 00:02:09,780 My outfit is ruined, and I smell horrible. 26 00:02:10,080 --> 00:02:11,280 Could the day get any worse? 27 00:02:12,560 --> 00:02:14,940 I knew this is where you got your luck. 28 00:02:15,460 --> 00:02:16,520 What do you want, Mandy? 29 00:02:16,920 --> 00:02:17,920 Oh, nothing. 30 00:02:18,180 --> 00:02:19,620 Now that I've seen you like this. 31 00:02:42,160 --> 00:02:44,420 but you girls owe me some serious pamper points. 32 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 Hey! 33 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 I found it! 34 00:02:51,660 --> 00:02:54,880 Great! Now let's just make the call and get our lives back to normal. 35 00:02:55,340 --> 00:02:57,620 Maybe it works on voice commands. Open! 36 00:02:59,860 --> 00:03:00,860 Please open! 37 00:03:01,700 --> 00:03:03,540 I said open up! 38 00:03:04,340 --> 00:03:05,960 Okay, now you're just being difficult. 39 00:03:06,460 --> 00:03:08,420 It probably needs a more delicate touch. 40 00:03:22,700 --> 00:03:23,700 I knew they would call back. 41 00:03:23,880 --> 00:03:25,700 Sam! Clover! Alex! 42 00:03:26,020 --> 00:03:27,160 Uh, old guy? 43 00:03:27,380 --> 00:03:30,160 Listen carefully, girls. You may be in great danger. 44 00:03:30,360 --> 00:03:32,560 May? We were just attacked at lunch. 45 00:03:32,800 --> 00:03:36,860 Yeah, there was a crazy waiter and a freaky waitress and this really creepy 46 00:03:36,900 --> 00:03:38,620 They totally ruined our sushi. 47 00:03:38,960 --> 00:03:43,180 Three people attacked you? It must be the Lamos. It was a pretty lame lunch. 48 00:03:43,420 --> 00:03:45,120 Not lame. Lamos. 49 00:03:45,480 --> 00:03:47,900 The League aiming to menace and overthrow spies. 50 00:03:48,540 --> 00:03:52,060 Sadly, their leader is my brother Terrence, and he will stop at nothing to 51 00:03:52,060 --> 00:03:53,060 defeat us. 52 00:03:53,280 --> 00:03:56,100 Girls, it is imperative that you get me out of this submarine. 53 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 I don't know. 54 00:03:57,980 --> 00:03:59,860 Submarine rescues aren't really our thing. 55 00:04:00,440 --> 00:04:04,700 Yeah, we usually hang out at the groove after school. And besides, how do we 56 00:04:04,700 --> 00:04:07,280 know that we can trust you? I mean, we just met you today. 57 00:04:07,600 --> 00:04:10,160 Actually, Sam, we've known each other for quite a while. 58 00:04:11,200 --> 00:04:13,040 This was taken at the wolf picnic. 59 00:04:13,440 --> 00:04:14,660 We went to a picnic? 60 00:04:15,020 --> 00:04:16,140 How uncool is that? 61 00:04:26,890 --> 00:04:28,070 It's your new bracelet. 62 00:04:28,290 --> 00:04:29,890 They've erased part of your memory. 63 00:04:30,130 --> 00:04:31,650 An evil fashion accessory? 64 00:04:32,810 --> 00:04:33,810 Yeah, right. 65 00:04:33,850 --> 00:04:36,810 I did think I was actually starting to buy what that old guy was selling. 66 00:04:36,930 --> 00:04:38,690 Please, call me Jerry. 67 00:04:40,610 --> 00:04:45,610 Girls, old guy, I mean Jerry, just might be onto something. My bracelet won't 68 00:04:45,610 --> 00:04:46,610 come off. 69 00:04:49,310 --> 00:04:52,330 You must hurry, girls. The submarine is filling with water. 70 00:04:56,620 --> 00:04:58,080 There's nothing good on TV tonight anyway. 71 00:04:58,340 --> 00:04:59,820 Excellent. Only one, Bob. 72 00:05:00,160 --> 00:05:02,220 What do we know about being spies? 73 00:05:02,860 --> 00:05:06,720 Oh, don't worry about that. As always, you'll find Gladys to be a tremendous 74 00:05:06,720 --> 00:05:07,840 help. Gladys? 75 00:05:08,060 --> 00:05:09,120 Who's Gladys? 76 00:05:11,040 --> 00:05:12,800 Welcome back to the world, agent. 77 00:05:31,280 --> 00:05:32,760 You have no memory of being spies. 78 00:05:33,200 --> 00:05:36,100 I should remind you of a few things. 79 00:05:36,600 --> 00:05:41,920 I am Gladys, and I am head of Whoop. I thought that was Jerry's job. 80 00:05:42,300 --> 00:05:45,180 Oh, I just let Jerry tell people he's in charge. 81 00:05:45,400 --> 00:05:46,820 He makes them feel important. 82 00:05:47,280 --> 00:05:51,540 In that case, do we really have to save him? I'm afraid so, but before you do, 83 00:05:51,700 --> 00:05:55,980 you'll need a few things. An important part of every spy mission is the gadget. 84 00:05:56,320 --> 00:05:59,460 No spy ever embarks without them. Big deal. 85 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 I already have a nail file. 86 00:06:01,550 --> 00:06:03,670 Does your nail file do this? 87 00:06:05,430 --> 00:06:07,390 No, it doesn't do that. 88 00:06:08,710 --> 00:06:11,510 Next is the bubble protection bubble gum. 89 00:06:11,910 --> 00:06:13,030 Is it sugar -free? 90 00:06:13,330 --> 00:06:15,550 No, but it's completely waterproof. 91 00:06:15,810 --> 00:06:17,870 And finally, your jet pack. 92 00:06:18,130 --> 00:06:20,230 Okay, now I feel like a real pie. 93 00:06:20,650 --> 00:06:23,970 There's still one more thing. You need your outfit. 94 00:06:40,140 --> 00:06:45,160 You told us. Now please put on your jetpacks. It's time to rescue Jerry. 95 00:06:46,720 --> 00:06:49,220 Three super spies ready for action. 96 00:06:49,620 --> 00:06:51,960 Good, because we're over the target area. 97 00:06:52,240 --> 00:06:53,520 Get ready to jump. 98 00:06:53,840 --> 00:06:55,460 No way! We're dead! 99 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 What's this? 100 00:06:56,960 --> 00:06:59,140 I hope it wouldn't come to this. 101 00:08:22,030 --> 00:08:23,210 We use the laser nail file. 102 00:08:26,030 --> 00:08:28,350 Hey, but be careful where you point that thing. 103 00:08:28,790 --> 00:08:31,090 Now that's what I call a serious grooming tool. 104 00:09:23,820 --> 00:09:27,540 I could count on you. Now, would you mind untying me? The ropes are beginning 105 00:09:27,540 --> 00:09:30,280 chafe. Okay, but you better not try anything funny. 106 00:09:31,980 --> 00:09:33,840 Ah, free at last. 107 00:09:36,520 --> 00:09:40,340 Now, let's get out of here before Parents finds out what we're up to. 108 00:09:40,340 --> 00:09:41,340 that. 109 00:09:41,920 --> 00:09:46,920 You good guys are so predictable. 110 00:09:50,510 --> 00:09:54,370 It would seem, Jerry, that I'm going to have the pleasure of distracting you and 111 00:09:54,370 --> 00:09:56,690 your star spies at the same time. 112 00:09:57,030 --> 00:09:58,130 Did you hear that? 113 00:09:58,350 --> 00:09:59,770 He just called us star spies. 114 00:10:00,010 --> 00:10:03,130 We might be good, but not good enough. 115 00:10:04,010 --> 00:10:06,370 We beat you once, and we're going to do it again. 116 00:10:08,970 --> 00:10:12,370 Did you teach her that one, dear brother? 117 00:10:42,480 --> 00:10:44,200 I thought I trained them better than this. 118 00:10:44,680 --> 00:10:47,280 It looks like I've finally won. 119 00:10:47,860 --> 00:10:51,420 Not so fast, Terrence. I'm not going down without a fight. 120 00:10:51,740 --> 00:10:53,660 Ah, yes, you are. 121 00:11:16,430 --> 00:11:19,250 And then it's going to sink into a shark feeding area. 122 00:11:19,670 --> 00:11:20,670 Jumpy, jumpy. 123 00:11:21,030 --> 00:11:22,870 Have a nice demise. 124 00:11:23,490 --> 00:11:26,370 We'll be sure to leave all the hatches open on the way out. 125 00:11:26,890 --> 00:11:29,830 Wouldn't want to make those hungry sharks wait too long. 126 00:12:02,410 --> 00:12:03,129 real bot. 127 00:12:03,130 --> 00:12:06,110 But I'm the head of Whoop. Gladys is my assistant. 128 00:12:06,610 --> 00:12:09,190 Well, it doesn't really matter now. We're finished. 129 00:12:09,550 --> 00:12:13,710 That's not what I taught you. I taught you girls that there's always a way out. 130 00:12:14,030 --> 00:12:16,230 And you were the best students I ever trained. 131 00:12:17,070 --> 00:12:21,170 Sam, you've always used your keen deductive logic to figure out difficult 132 00:12:21,750 --> 00:12:25,030 And Alex, your athletic ability is second to none. 133 00:12:33,770 --> 00:12:37,170 Basically, when you're a spy, you're the same as you are in your regular life. 134 00:12:37,290 --> 00:12:38,730 What's that supposed to mean? 135 00:12:39,070 --> 00:12:43,490 I mean whether you're a spy or whether you're a student. 136 00:12:43,750 --> 00:12:46,330 Your creativity is second to none. 137 00:12:48,250 --> 00:12:49,950 Well, that's pretty cool, I guess. 138 00:12:50,250 --> 00:12:54,070 If only you could get those bracelets off, then you'd be able to think like 139 00:12:54,070 --> 00:12:55,070 spies that you are. 140 00:12:55,310 --> 00:12:58,510 Hey, check it out. My bracelet is rusting. 141 00:13:00,090 --> 00:13:02,810 Don't rent much. We are so getting a refund on these. 142 00:13:03,230 --> 00:13:04,230 Totally. 143 00:13:05,290 --> 00:13:10,510 Aha! The salt water must be causing the class to corrode. Quick, girls, put your 144 00:13:10,510 --> 00:13:11,570 bracelets back under water. 145 00:13:55,870 --> 00:13:59,950 Ladies. Okay. Anyone else ready to wipe out the lame -os once and for all? 146 00:14:00,170 --> 00:14:04,870 Yeah, but first I need a little help over here. No problem. I can remember 147 00:14:04,870 --> 00:14:06,830 our training, even the class on knots. 148 00:14:07,390 --> 00:14:09,250 Yeah, we'll kind of skip that class. 149 00:14:09,510 --> 00:14:11,270 Well, you never said we'd be tested on it. 150 00:14:17,030 --> 00:14:18,850 Yeah! All right! 151 00:14:20,630 --> 00:14:21,630 Yes! 152 00:14:23,470 --> 00:14:26,250 Unfortunately, we've sunk two... feet to swim to the surface. 153 00:14:27,790 --> 00:14:28,890 It's torpedo tube. 154 00:14:30,010 --> 00:14:32,310 All we have to do is shoot ourselves out of here. 155 00:14:33,390 --> 00:14:40,290 I don't suppose anyone has a more comfortable 156 00:14:40,290 --> 00:14:41,290 idea. 157 00:14:45,010 --> 00:14:49,950 Galactic, bring the jet to pick up all four of them. We'll be at the surface in 158 00:14:49,950 --> 00:14:50,950 a few seconds. 159 00:14:51,050 --> 00:14:52,050 Coming right up. 160 00:15:12,790 --> 00:15:15,770 Now to get our hands on Parrot. Any idea where he might be heading? 161 00:16:14,140 --> 00:16:15,660 It's a full house, boss. 162 00:16:15,900 --> 00:16:17,740 The Wolf agents are all here. 163 00:16:18,180 --> 00:16:19,180 Perfect. 164 00:16:23,160 --> 00:16:24,680 Lucky you saved that mess. 165 00:16:25,200 --> 00:16:28,040 Indeed. Now to destroy Wolf. 166 00:16:35,100 --> 00:16:38,680 Agents, I'll be brief. Each of you has just been given the latest communication 167 00:16:38,680 --> 00:16:39,860 device from the lab. 168 00:16:41,290 --> 00:16:45,910 And as of this moment, it is standard issue for all Whoop agents, so please 169 00:16:45,910 --> 00:16:47,530 on your new braker. Thank you. 170 00:17:01,530 --> 00:17:08,390 Now, I just need to be certain that you girls are ready 171 00:17:08,390 --> 00:17:09,390 to take on the Lamers. 172 00:17:09,730 --> 00:17:12,150 Um, we can... attack you, Jerry? 173 00:17:12,470 --> 00:17:15,630 Oh, come now, girls. Just pretend that I'm carrot. 174 00:17:25,310 --> 00:17:26,310 You're ready. 175 00:17:42,890 --> 00:17:44,110 What is this place? 176 00:17:44,410 --> 00:17:46,890 I don't know, but I'm not sticking around to find out. 177 00:17:51,270 --> 00:17:54,310 It's working, Terrence. They're all going home. 178 00:17:54,670 --> 00:17:58,890 Brilliant. Now get ready to witness the dawn of a new era in evil. 179 00:17:59,230 --> 00:18:03,170 With Whoop neutralized, nothing can stop us. 180 00:18:03,430 --> 00:18:04,430 Surprise. 181 00:18:06,090 --> 00:18:07,870 This wasn't part of the plan. 182 00:18:08,910 --> 00:18:10,590 I am too close to success. 183 00:18:10,970 --> 00:18:13,250 I will not be stopped. There's no way. 184 00:18:13,890 --> 00:18:16,810 Way? Get rid of them. 185 00:18:21,030 --> 00:18:23,530 But my bracelets, they were perfect. 186 00:18:26,570 --> 00:18:27,570 Yeah, 187 00:18:28,370 --> 00:18:29,690 perfectly cheap. 188 00:18:29,910 --> 00:18:33,910 As the next time you're looking to create memory erasing jewelry, you might 189 00:18:33,910 --> 00:18:34,910 to consider silver. 190 00:18:35,010 --> 00:18:36,790 Now, get ready for the big... 191 00:18:53,139 --> 00:18:54,139 Wow, 192 00:18:56,520 --> 00:18:59,120 being a super spy is even more fun than I remembered. 193 00:19:00,780 --> 00:19:04,380 Face it, Terrence, you'll never win. This is the end of the Lamos. 194 00:19:04,700 --> 00:19:06,660 I beg to differ, brother. 195 00:19:08,720 --> 00:19:11,360 Okay, Jerry, we're ready to put him away for you. 196 00:19:11,690 --> 00:19:14,730 No, girls. This is a family matter. I'll handle it myself. 197 00:19:15,970 --> 00:19:17,530 Bring it on, parents. 198 00:19:17,890 --> 00:19:21,170 No. Why don't you bring it on? 199 00:19:22,530 --> 00:19:23,630 Come on, dear. 200 00:19:23,850 --> 00:19:24,850 Finish him already. 201 00:19:27,070 --> 00:19:30,590 He's going down any second now. 202 00:19:31,110 --> 00:19:32,410 Not likely. 203 00:19:32,830 --> 00:19:34,710 You're going down. 204 00:19:35,390 --> 00:19:38,490 I've got you right where I want you. No. 205 00:19:38,730 --> 00:19:40,930 I've got you right where I want you. 206 00:19:42,610 --> 00:19:45,010 This is the end of the line, Heron. 207 00:19:45,490 --> 00:19:52,330 You know, I was going to beat him. We 208 00:19:52,330 --> 00:19:55,930 know, but it's been a really long day and we so want to go home. 209 00:20:10,800 --> 00:20:14,460 Thanks to you girls, the Lamos has finally been eliminated. And with their 210 00:20:14,460 --> 00:20:17,000 bracelets removed, all of our agents are back to normal. 211 00:20:17,240 --> 00:20:20,820 I'm going to make sure these bracelets are never used again. 212 00:20:26,040 --> 00:20:30,280 Good, because it was way weird not being able to remember being a spy. 213 00:20:30,640 --> 00:20:34,560 Yeah, it was like we were totally missing something exciting in our lives. 214 00:20:34,560 --> 00:20:38,400 guess that as much as we sometimes complain, the truth is we really like 215 00:20:38,400 --> 00:20:42,820 spies. I'm glad you feel that way. And to thank you for defeating the Lamos, 216 00:20:42,820 --> 00:20:43,820 taking you out shopping. 217 00:20:44,040 --> 00:20:46,720 And believe it or not, Whoop will pay for everything. 218 00:20:47,340 --> 00:20:49,600 Did I say we liked being spies? 219 00:20:49,840 --> 00:20:51,440 I meant we love it. 220 00:20:56,220 --> 00:20:57,640 One thing before we leave. 221 00:20:58,240 --> 00:21:02,580 Gladys, I expect all the paperwork on this case to be on my desk by the time 222 00:21:02,580 --> 00:21:03,199 get back. 223 00:21:03,200 --> 00:21:08,660 But that's not my department. Quite the contrary. As the head of Whoop... It is 224 00:21:08,660 --> 00:21:09,660 part of your job. 225 00:21:10,020 --> 00:21:12,400 You are so busted. 226 00:21:16,040 --> 00:21:22,340 As times change, a spy must always fit in with the current trend. 227 00:21:23,100 --> 00:21:27,920 Back in the 1960s, we spies went for the super swinging look. A few years later, 228 00:21:28,020 --> 00:21:29,540 the look was super cool. 229 00:21:29,840 --> 00:21:33,120 Not long ago, spies perfected the super slick look. 230 00:21:43,470 --> 00:21:45,810 Perhaps my current look is one that is most fitting for a spy. 17248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.