All language subtitles for Totally Spies s04e09 0067 erry Superstar.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,100 --> 00:00:11,567 [beeping] 2 00:00:11,667 --> 00:00:14,567 [theme music] 3 00:00:46,767 --> 00:00:49,700 This time of night, there's only one question worth 4 00:00:49,800 --> 00:00:50,633 asking-- 5 00:00:50,733 --> 00:00:52,567 glazed or cream filled? 6 00:00:52,667 --> 00:00:55,033 [laughing] 7 00:01:00,467 --> 00:01:03,733 [huffs] 8 00:01:07,767 --> 00:01:08,633 [gasps] 9 00:01:08,733 --> 00:01:11,567 [gasps] 10 00:01:18,000 --> 00:01:19,533 Right and I could work the neck 11 00:01:19,633 --> 00:01:21,267 better if I was wearing anti-grav boots, 12 00:01:21,367 --> 00:01:22,600 but that would be cheating. 13 00:01:27,367 --> 00:01:29,500 Too bad Alex didn't come with. 14 00:01:29,600 --> 00:01:32,633 She's not as picky as you are about playing by the rules. 15 00:01:32,733 --> 00:01:34,500 Moddy Bar? 16 00:01:34,600 --> 00:01:35,433 [screaming] 17 00:01:35,533 --> 00:01:37,133 [giggles] 18 00:01:37,233 --> 00:01:39,267 I think you better switch to the low-carb Moddy Bars. 19 00:01:39,367 --> 00:01:40,233 Ooh! 20 00:01:40,333 --> 00:01:42,067 Uh. 21 00:01:42,167 --> 00:01:43,900 Hey, this has been chewed up. 22 00:01:44,000 --> 00:01:45,467 Wait a sec. 23 00:01:45,567 --> 00:01:47,667 My souvenir pillow from Niagara Falls is gone. 24 00:01:50,200 --> 00:01:52,533 You mean this one? 25 00:01:52,633 --> 00:01:53,400 Eww. 26 00:01:53,500 --> 00:01:55,233 Whatever's going on it reeks of-- 27 00:01:55,333 --> 00:01:57,667 Alex. 28 00:01:57,767 --> 00:01:59,567 Hey! 29 00:01:59,667 --> 00:02:00,800 Back so soon? 30 00:02:00,900 --> 00:02:01,900 How was the game? 31 00:02:02,000 --> 00:02:03,933 All right, Alex, what's going on? 32 00:02:04,033 --> 00:02:04,867 Chewed up chair legs. 33 00:02:04,967 --> 00:02:06,533 Slobbered up pillow. 34 00:02:06,633 --> 00:02:09,833 Maybe we got attacked by beavers? 35 00:02:09,933 --> 00:02:10,733 [barking] 36 00:02:10,833 --> 00:02:12,833 [gasps] 37 00:02:12,933 --> 00:02:14,300 Oh, boy am I hungry. 38 00:02:14,400 --> 00:02:16,067 Just listen to my stomach. 39 00:02:16,167 --> 00:02:19,600 What's for lunch, guys? 40 00:02:19,700 --> 00:02:20,500 [pants] 41 00:02:20,600 --> 00:02:21,900 [gasps] Oh! 42 00:02:22,000 --> 00:02:24,133 OK, I'm busted. 43 00:02:24,233 --> 00:02:26,367 But what was I supposed to do? 44 00:02:26,467 --> 00:02:27,500 Sparky was lost. 45 00:02:27,600 --> 00:02:28,767 I had to bring him home. 46 00:02:28,867 --> 00:02:30,533 You can't keep him. 47 00:02:30,633 --> 00:02:31,433 Sorry, Alex. 48 00:02:31,533 --> 00:02:33,600 [panting] 49 00:02:33,700 --> 00:02:34,533 [groans softly] 50 00:02:34,633 --> 00:02:35,867 [whimpering] 51 00:02:35,967 --> 00:02:40,900 But look how cozy and fuzzy and cuddly and nuzzly he is. 52 00:02:41,000 --> 00:02:42,500 Think about it, Sam. 53 00:02:42,600 --> 00:02:44,600 Having a puppy might seriously broaden 54 00:02:44,700 --> 00:02:47,200 certain horizons for us. 55 00:02:47,300 --> 00:02:48,233 [barks] 56 00:02:48,333 --> 00:02:49,333 Oh. 57 00:02:49,433 --> 00:02:51,667 This puppy obviously belongs to someone. 58 00:02:51,767 --> 00:02:53,500 We got to return him. 59 00:02:53,600 --> 00:02:56,767 Thanks for totally killing my fantasy, Sam. 60 00:02:56,867 --> 00:02:58,133 We'll make some flyers and put them 61 00:02:58,233 --> 00:02:59,100 up around the neighborhood. 62 00:02:59,200 --> 00:03:00,500 I guess you're right. 63 00:03:00,600 --> 00:03:01,267 [buzzing] 64 00:03:01,367 --> 00:03:03,767 Hello, detention alert! 65 00:03:03,867 --> 00:03:05,900 We're going to be late for first period if we don't hurry! 66 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Wait, what about Sparky while we're in school? 67 00:03:08,100 --> 00:03:10,600 Uh, I'm sure he'll be fine right here. 68 00:03:10,700 --> 00:03:11,600 [laughs nervously] 69 00:03:11,700 --> 00:03:14,533 [barks] 70 00:03:20,967 --> 00:03:22,233 Eww. 71 00:03:22,333 --> 00:03:24,200 [inaudible] please. 72 00:03:24,300 --> 00:03:26,467 Look who's student of the week again. 73 00:03:26,567 --> 00:03:29,667 [sighs] Doesn't Mandy ever get tired of buying votes? 74 00:03:29,767 --> 00:03:34,467 Does a piranha ever get tired of biting toes? 75 00:03:34,567 --> 00:03:36,533 Hi, guys. 76 00:03:36,633 --> 00:03:38,600 Hi, Clover. 77 00:03:38,700 --> 00:03:39,567 What you doing? 78 00:03:39,667 --> 00:03:42,100 Take a wild guess, Arnold. 79 00:03:42,200 --> 00:03:44,167 Uh, eating lunch? 80 00:03:44,267 --> 00:03:45,600 [laughs nervously] 81 00:03:45,700 --> 00:03:46,533 [whimpering] 82 00:03:46,633 --> 00:03:49,433 Hmm? 83 00:03:49,533 --> 00:03:50,767 Mmm. 84 00:03:50,867 --> 00:03:52,133 Delish. 85 00:03:52,233 --> 00:03:54,567 You must have been really hungry to eat 86 00:03:54,667 --> 00:03:55,767 your lunch so fast. 87 00:03:55,867 --> 00:03:58,433 And your plate. 88 00:03:58,533 --> 00:04:01,433 Uh, Sam, what's that you're writing. 89 00:04:01,533 --> 00:04:03,933 I'm analyzing Mandy's center of gravity. 90 00:04:04,033 --> 00:04:07,600 I predict it will cross over from unstable to critical right 91 00:04:07,700 --> 00:04:09,967 about now. 92 00:04:10,067 --> 00:04:12,933 [groaning] 93 00:04:13,033 --> 00:04:15,300 [screaming] 94 00:04:15,400 --> 00:04:18,500 Guess we'd better go bail her out. 95 00:04:18,600 --> 00:04:19,467 Don't worry. 96 00:04:19,567 --> 00:04:20,867 I'll save you. 97 00:04:20,967 --> 00:04:23,867 [groans] 98 00:04:23,967 --> 00:04:27,433 [screaming] 99 00:04:31,600 --> 00:04:32,400 [gasps] 100 00:04:32,500 --> 00:04:33,833 Huh? 101 00:04:33,933 --> 00:04:35,067 [laughing] 102 00:04:35,167 --> 00:04:36,800 (Angrily) What are you all looking at? 103 00:04:36,900 --> 00:04:38,367 I meant to do that. 104 00:04:38,467 --> 00:04:39,800 [laughing] 105 00:04:39,900 --> 00:04:41,367 (Mockingly) Don't worry. 106 00:04:41,467 --> 00:04:42,767 I'll save you. 107 00:04:42,867 --> 00:04:44,333 Not! 108 00:04:44,433 --> 00:04:46,167 [laughs] 109 00:04:46,267 --> 00:04:48,333 Get away from me! 110 00:04:48,433 --> 00:04:50,633 You are useless. 111 00:04:50,733 --> 00:04:52,400 I am useless. 112 00:04:52,500 --> 00:04:55,000 SAM: Oh, hey, Arnold, don't listen to her. 113 00:04:55,100 --> 00:04:57,567 CLOVER: Yeah, It's no Biggie. 114 00:04:57,667 --> 00:05:00,200 Nobody got hurt except Mandy's pride. 115 00:05:06,100 --> 00:05:09,500 I wish I could be more like Admiral Admirable. 116 00:05:09,600 --> 00:05:12,267 He always saves the day. 117 00:05:12,367 --> 00:05:14,067 SAM: Alex! 118 00:05:14,167 --> 00:05:15,167 [barking] 119 00:05:15,267 --> 00:05:16,900 Uh. 120 00:05:17,000 --> 00:05:18,800 Hey, I thought you said you were going 121 00:05:18,900 --> 00:05:20,100 to leave Sparky at the house. 122 00:05:20,200 --> 00:05:23,700 I know but I was leaving and he looked so-- 123 00:05:23,800 --> 00:05:24,667 [screaming] 124 00:05:24,767 --> 00:05:25,633 Whoa! 125 00:05:29,000 --> 00:05:30,400 What is that? 126 00:05:30,500 --> 00:05:31,600 ALEX: It's Sparky. 127 00:05:35,667 --> 00:05:36,567 [gasps] 128 00:05:36,667 --> 00:05:37,967 [barks] 129 00:05:38,067 --> 00:05:39,967 [growls] 130 00:05:40,067 --> 00:05:42,933 Let go of that. 131 00:05:43,033 --> 00:05:46,500 [barking] 132 00:05:46,600 --> 00:05:47,633 Charming. 133 00:05:47,733 --> 00:05:49,000 Moving on. 134 00:05:49,100 --> 00:05:51,333 Super spies, we just got a tip that a robbery 135 00:05:51,433 --> 00:05:53,233 is to occur at the federal gold reserve 136 00:05:53,333 --> 00:05:55,033 this evening in Beverly Hills. 137 00:05:55,133 --> 00:05:57,333 Needless to say, you will stop it. 138 00:05:57,433 --> 00:05:58,833 Very needless. 139 00:05:58,933 --> 00:06:00,300 Gladys. 140 00:06:00,400 --> 00:06:02,800 Sam, I believe that this mission calls for the M-ray 141 00:06:02,900 --> 00:06:05,933 contact lens in aquamarine. 142 00:06:06,033 --> 00:06:08,467 Clover, you'll have to laser nail file. 143 00:06:08,567 --> 00:06:12,200 And let's avoid hitting the mayor's car again all right. 144 00:06:12,300 --> 00:06:16,067 Alex, the wind tunnel 9000 laser tornado blast hair dryer 145 00:06:16,167 --> 00:06:17,267 might come in handy. 146 00:06:17,367 --> 00:06:19,733 Good luck, super spies. 147 00:06:19,833 --> 00:06:21,167 Now, look. 148 00:06:21,267 --> 00:06:23,200 Sparky just ate, so he should be OK for a few hours, 149 00:06:23,300 --> 00:06:26,000 but you'll have to walk him soon so here's his leash. 150 00:06:26,100 --> 00:06:28,533 Sparky walk soon? 151 00:06:28,633 --> 00:06:30,600 Well, you're not leaving that creature here. 152 00:06:30,700 --> 00:06:33,333 Well, we certainly can't take him with us on a mission. 153 00:06:45,467 --> 00:06:48,733 There it is. 154 00:06:48,833 --> 00:06:50,400 COMPUTER: Autopilot engaged. 155 00:06:55,233 --> 00:06:57,700 ALEX: Who's that inside? 156 00:06:57,800 --> 00:06:59,533 I don't know, but let's say hi. 157 00:07:03,233 --> 00:07:04,500 That's no person. 158 00:07:04,600 --> 00:07:05,533 It's a projection. 159 00:07:05,633 --> 00:07:07,600 You mean someone's trying to trap us? 160 00:07:10,667 --> 00:07:12,967 [yelling] 161 00:07:13,067 --> 00:07:15,767 Is that our bad guy? 162 00:07:15,867 --> 00:07:17,600 If he is, he's not a very good one. 163 00:07:17,700 --> 00:07:20,467 [groaning] 164 00:07:24,667 --> 00:07:28,733 Desist all criminal activity, oh vile felon. 165 00:07:28,833 --> 00:07:31,100 Admiral Admirable is here. 166 00:07:31,200 --> 00:07:33,400 Hey, I know that voice. 167 00:07:33,500 --> 00:07:34,300 It's-- 168 00:07:34,400 --> 00:07:36,700 Arnold. 169 00:07:36,800 --> 00:07:39,367 Feel the wrath of my gummy snare. 170 00:07:39,467 --> 00:07:40,300 [splats] 171 00:07:40,400 --> 00:07:41,267 Oh! 172 00:07:41,367 --> 00:07:42,600 Oh no! 173 00:07:42,700 --> 00:07:43,900 He's trapped himself! 174 00:07:44,000 --> 00:07:46,567 [groaning] 175 00:07:46,667 --> 00:07:47,467 Help! 176 00:07:53,000 --> 00:07:55,467 This isn't part of the plan. 177 00:07:59,967 --> 00:08:01,533 Help! 178 00:08:01,633 --> 00:08:02,467 Someone! 179 00:08:06,533 --> 00:08:07,433 Clover! 180 00:08:07,533 --> 00:08:08,433 Sam! 181 00:08:08,533 --> 00:08:09,200 Alex! 182 00:08:09,300 --> 00:08:10,433 Hang tight, Arnold. 183 00:08:20,533 --> 00:08:23,433 [explodes] 184 00:08:27,333 --> 00:08:30,133 Arnold, what are you doing here? 185 00:08:30,233 --> 00:08:33,067 I had the same question for you. 186 00:08:33,167 --> 00:08:34,833 You guys are superheroes? 187 00:08:34,933 --> 00:08:36,867 That would be super spies. 188 00:08:36,967 --> 00:08:39,033 You see, we got this promotion and-- 189 00:08:39,133 --> 00:08:41,400 And I don't think we oughta say too much. 190 00:08:41,500 --> 00:08:44,333 Uh, you're the one who needs to be answering questions. 191 00:08:44,433 --> 00:08:46,167 For starters, what's with that tacky outfit? 192 00:08:46,267 --> 00:08:50,000 I just thought if I could be more like Admiral Admirable, 193 00:08:50,100 --> 00:08:51,933 kids would be more impressed with me. 194 00:08:52,033 --> 00:08:54,367 Hey, maybe I can join you. 195 00:08:54,467 --> 00:08:56,900 Admiral Admirable and the super spies. 196 00:08:57,000 --> 00:08:57,800 Cool, huh? 197 00:08:57,900 --> 00:08:59,333 Cool? Not. 198 00:08:59,433 --> 00:09:00,567 Why not? 199 00:09:00,667 --> 00:09:01,500 I've got the outfit. 200 00:09:01,600 --> 00:09:02,767 Forget it, Arnold. 201 00:09:02,867 --> 00:09:04,867 There's more to being a super spy than funny clothes. 202 00:09:04,967 --> 00:09:07,100 Look, we gotta trust you not to tell 203 00:09:07,200 --> 00:09:08,833 anyone that we're spies, OK. 204 00:09:08,933 --> 00:09:10,667 It could put our very lives in danger. 205 00:09:10,767 --> 00:09:11,633 Fine. 206 00:09:16,000 --> 00:09:17,633 Thanks, Arnold. 207 00:09:17,733 --> 00:09:19,767 Let's get this back to WOOHP for analysis. 208 00:09:19,867 --> 00:09:21,233 Sorry, Arnie. Gotta go. 209 00:09:21,333 --> 00:09:23,133 We're on a case. See you in school tomorrow? 210 00:09:23,233 --> 00:09:25,300 We got home ec together sixth period. 211 00:09:25,400 --> 00:09:26,600 You can help me bake brownies, OK. 212 00:09:31,033 --> 00:09:38,633 They get to be super spies, and you get to bake brownies? 213 00:09:38,733 --> 00:09:40,900 Who-- who are you? 214 00:09:41,000 --> 00:09:43,633 I don't like to brag, but I'm the one who made 215 00:09:43,733 --> 00:09:46,333 those girls into super spies. 216 00:09:46,433 --> 00:09:47,467 You did? 217 00:09:47,567 --> 00:09:51,100 I can spot raw super spy talent a mile away, 218 00:09:51,200 --> 00:09:54,967 and I can tell you've got a bucket of it. 219 00:09:55,067 --> 00:09:58,067 I've had my eye on you for some time, Armond. 220 00:09:58,167 --> 00:09:59,800 It's Arnold. 221 00:09:59,900 --> 00:10:01,300 Really? 222 00:10:01,400 --> 00:10:05,167 I always thought that the girls needed a fourth member, 223 00:10:05,267 --> 00:10:09,200 someone fearless, brave, strong. 224 00:10:09,300 --> 00:10:11,400 I could be that person. 225 00:10:11,500 --> 00:10:13,000 I know you could. 226 00:10:13,100 --> 00:10:16,133 I even suggested to the girls to recruit you. 227 00:10:16,233 --> 00:10:18,433 I guess they felt threatened by you. 228 00:10:18,533 --> 00:10:20,967 I thought they were my friends. 229 00:10:21,067 --> 00:10:23,300 I know how you feel-- 230 00:10:23,400 --> 00:10:24,367 betrayed. 231 00:10:24,467 --> 00:10:27,567 As do I. That's why forming a new team, 232 00:10:27,667 --> 00:10:29,533 and I want you to be on it. 233 00:10:29,633 --> 00:10:30,767 I'm in. 234 00:10:30,867 --> 00:10:31,800 What do I have to do? 235 00:10:31,900 --> 00:10:33,667 First, put this on. 236 00:10:33,767 --> 00:10:44,600 It's the team utility belt. 237 00:10:44,700 --> 00:10:47,467 What do I do now? 238 00:10:47,567 --> 00:10:51,033 [sinister laughing] 239 00:10:53,933 --> 00:10:57,000 This just isn't right. 240 00:10:57,100 --> 00:10:58,800 Tell me about it. 241 00:10:58,900 --> 00:11:01,267 It shouldn't take WOOHP this long to analyze that projector 242 00:11:01,367 --> 00:11:02,500 we pulled from the truck. 243 00:11:02,600 --> 00:11:03,833 Not that. 244 00:11:03,933 --> 00:11:05,333 Jerry's on a mission to train Sparky 245 00:11:05,433 --> 00:11:06,667 and won't give him back to me. 246 00:11:06,767 --> 00:11:10,500 And last night in Beverly Hills, a hero arose. 247 00:11:10,600 --> 00:11:13,267 The saviour in our midst not only rescued a man from 248 00:11:13,367 --> 00:11:16,333 drowning and prevented a single engine plane with a broken wing 249 00:11:16,433 --> 00:11:20,600 from crashing, but he even had time to save a cat named Mr. 250 00:11:20,700 --> 00:11:22,333 Fluffy from a tree. 251 00:11:22,433 --> 00:11:25,933 Whoever this masked avenger is, thank you. 252 00:11:26,033 --> 00:11:27,300 Wow. 253 00:11:27,400 --> 00:11:29,367 Admiral Admirable seems pretty effective. 254 00:11:29,467 --> 00:11:32,867 Arnold's going to get himself hurt if he keeps this up. 255 00:11:32,967 --> 00:11:35,667 We better have a talk with him. 256 00:11:35,767 --> 00:11:37,433 OK, where's he at? 257 00:11:37,533 --> 00:11:41,733 Arnold always bugs me in the cafeteria around this time. 258 00:11:41,833 --> 00:11:43,933 [screaming] 259 00:11:44,033 --> 00:11:45,667 ARNOLD: I shall save you. 260 00:11:49,100 --> 00:11:51,600 Way to go, Andy! 261 00:11:51,700 --> 00:11:52,533 Nice one. 262 00:11:52,633 --> 00:11:54,000 Actually, it's Arnold. 263 00:11:54,100 --> 00:11:56,800 [cheering] 264 00:11:58,567 --> 00:12:01,633 I guess the Admiral is just a little faster 265 00:12:01,733 --> 00:12:03,333 than the super spies, huh? 266 00:12:03,433 --> 00:12:06,033 I'm sure both of our secrets are safe with each other. 267 00:12:06,133 --> 00:12:07,967 Did you happen to catch the news this morning? 268 00:12:08,067 --> 00:12:10,600 We did. 269 00:12:10,700 --> 00:12:14,633 Arnold, Admiral Admirable needs to majorly cool 270 00:12:14,733 --> 00:12:16,100 his jets before he gets hurt. 271 00:12:16,200 --> 00:12:19,467 Sounds to me like you're jealous of the Admiral. 272 00:12:19,567 --> 00:12:21,700 And stop calling yourself the Admiral. 273 00:12:21,800 --> 00:12:22,600 It's getting creepy. 274 00:12:22,700 --> 00:12:23,533 Ha. 275 00:12:27,767 --> 00:12:29,033 Roll over. 276 00:12:29,133 --> 00:12:29,967 See, Sparky. 277 00:12:30,067 --> 00:12:31,667 Just like daddy. 278 00:12:31,767 --> 00:12:34,300 [barking] 279 00:12:34,400 --> 00:12:37,233 Yes, yes, very good, Sparky. 280 00:12:37,333 --> 00:12:38,900 We'll continue your training later. 281 00:12:39,000 --> 00:12:40,933 Nice trick, Jer. 282 00:12:41,033 --> 00:12:43,033 We came as soon as we could. 283 00:12:43,133 --> 00:12:45,000 Hey, Sparky! 284 00:12:45,100 --> 00:12:46,000 [barks] 285 00:12:46,100 --> 00:12:47,600 Yes, well, I-- 286 00:12:47,700 --> 00:12:49,967 I just finished the analysis of that projector 287 00:12:50,067 --> 00:12:51,433 you brought in last night. 288 00:12:51,533 --> 00:12:53,433 Gladys. 289 00:12:53,533 --> 00:12:55,300 [snarls] 290 00:12:55,400 --> 00:12:57,600 This was the original image, but as you can see, 291 00:12:57,700 --> 00:13:01,400 by raising the contrast 43% and decreasing the color saturation 292 00:13:01,500 --> 00:13:03,967 19 points-- 293 00:13:04,067 --> 00:13:05,533 Oh no! 294 00:13:05,633 --> 00:13:08,333 It's Geraldine, the witch who used that mind control device 295 00:13:08,433 --> 00:13:09,767 to turn me against you guys. 296 00:13:09,867 --> 00:13:11,667 I thought you had her locked up. 297 00:13:11,767 --> 00:13:15,700 We did until a few weeks ago when she escaped. 298 00:13:15,800 --> 00:13:17,167 I've had other spies on the case. 299 00:13:17,267 --> 00:13:19,033 I didn't tell you because I didn't want you to worry. 300 00:13:19,133 --> 00:13:20,500 Well, it didn't work. 301 00:13:20,600 --> 00:13:21,700 I'm plenty worried. 302 00:13:21,800 --> 00:13:24,300 [ringing] 303 00:13:24,400 --> 00:13:25,233 Hello, 304 00:13:25,333 --> 00:13:27,200 ARNOLD: Alex, you got to help me. 305 00:13:27,300 --> 00:13:28,467 I think someone is after me. 306 00:13:28,567 --> 00:13:29,733 I'm at my house and-- 307 00:13:29,833 --> 00:13:31,567 [gasps] That was the Admiral. 308 00:13:31,667 --> 00:13:32,700 I mean Arnold. 309 00:13:32,800 --> 00:13:33,600 He's in trouble. 310 00:13:33,700 --> 00:13:34,967 You bet he's in trouble. 311 00:13:35,067 --> 00:13:38,600 How dare he call you on your private cell number? 312 00:13:38,700 --> 00:13:39,500 [whimpering] 313 00:13:39,600 --> 00:13:42,167 Sparky, stay. 314 00:13:42,267 --> 00:13:44,700 Well, how come you listen to her? 315 00:13:49,067 --> 00:13:50,633 I don't like this. 316 00:13:50,733 --> 00:13:52,767 Something's not right. 317 00:13:52,867 --> 00:13:54,500 [gasps] 318 00:13:54,600 --> 00:13:58,433 [sinister laughing] You've heard of the Internet? 319 00:13:58,533 --> 00:14:01,000 Well, feast your eyes on the hindernet. 320 00:14:01,100 --> 00:14:02,267 Hey! 321 00:14:02,367 --> 00:14:04,267 Arnold, what are you doing? 322 00:14:04,367 --> 00:14:07,833 I am Admiral Admirable, and I will 323 00:14:07,933 --> 00:14:10,000 now take you to my secret lair. 324 00:14:18,300 --> 00:14:20,300 His gadgets may be getting better, 325 00:14:20,400 --> 00:14:22,467 but this lair is as lame as it gets. 326 00:14:22,567 --> 00:14:23,600 Silence! 327 00:14:23,700 --> 00:14:25,667 The Admiral does not tolerate comments 328 00:14:25,767 --> 00:14:27,367 about his decorating skills. 329 00:14:27,467 --> 00:14:28,967 You are warned. 330 00:14:29,067 --> 00:14:31,267 All right, Admiral, where is she. 331 00:14:31,367 --> 00:14:33,367 We know Geraldine is behind this. 332 00:14:33,467 --> 00:14:37,600 [yawns] 333 00:14:37,700 --> 00:14:39,467 Very good. 334 00:14:39,567 --> 00:14:42,600 Hello, stupor spies. 335 00:14:42,700 --> 00:14:44,400 [laughs] 336 00:14:44,500 --> 00:14:45,433 Good one. 337 00:14:45,533 --> 00:14:47,433 The Admiral must write that down. 338 00:14:47,533 --> 00:14:50,233 I can't believe you used Arnold to get to us. 339 00:14:50,333 --> 00:14:53,600 That's low even for someone like you. 340 00:14:53,700 --> 00:14:55,533 Tut, tut, girls. 341 00:14:55,633 --> 00:14:59,200 All's fair in war and war. 342 00:14:59,300 --> 00:15:01,633 You did well, Admiral. 343 00:15:01,733 --> 00:15:03,067 The Admiral is pleased. 344 00:15:03,167 --> 00:15:04,033 So now what? 345 00:15:04,133 --> 00:15:06,167 We make the spies join our team? 346 00:15:06,267 --> 00:15:09,033 Actually, we get revenge on WOOHP 347 00:15:09,133 --> 00:15:12,000 by getting rid of the spies and their boss Jerry. 348 00:15:12,100 --> 00:15:15,300 Of course, I'll have to eliminate you as well. 349 00:15:15,400 --> 00:15:19,300 Uh, the Admiral thinks he misheard that last part. 350 00:15:19,400 --> 00:15:21,467 Hey, did-- 351 00:15:21,567 --> 00:15:23,000 [agonized moan] 352 00:15:23,100 --> 00:15:27,533 Thanks for the help, Admiral. 353 00:15:27,633 --> 00:15:28,667 What happened? 354 00:15:28,767 --> 00:15:31,067 Geraldine controlled his mind just like she 355 00:15:31,167 --> 00:15:32,200 did that time to Clover. 356 00:15:32,300 --> 00:15:34,133 Thanks for bringing that up, Alex. 357 00:15:34,233 --> 00:15:38,100 Say hello to tornado in a tub. 358 00:15:38,200 --> 00:15:40,967 You so ripped that idea off from us. 359 00:15:41,067 --> 00:15:42,800 So sue me. 360 00:15:49,267 --> 00:15:52,333 [sinister laughing] 361 00:15:55,233 --> 00:15:57,733 Will someone tell me what's going on? 362 00:15:57,833 --> 00:15:59,133 Sure. 363 00:15:59,233 --> 00:16:02,700 We're about to be swept away by a tornado. 364 00:16:02,800 --> 00:16:04,667 Whoa! 365 00:16:04,767 --> 00:16:06,667 [screaming] 366 00:16:06,767 --> 00:16:10,667 [screams] 367 00:16:10,767 --> 00:16:12,633 Sam, think of something. 368 00:16:12,733 --> 00:16:14,067 That's what you're good at. 369 00:16:14,167 --> 00:16:16,467 It's a little hard with Admiral Admirable 370 00:16:16,567 --> 00:16:18,333 over here screaming like a pre-schooler. 371 00:16:18,433 --> 00:16:19,733 OK, wait. 372 00:16:19,833 --> 00:16:21,100 I got it! 373 00:16:21,200 --> 00:16:22,667 Arnold, calm down. 374 00:16:22,767 --> 00:16:24,067 We need your help. 375 00:16:24,167 --> 00:16:25,833 In my backpack is the wind tunnel 376 00:16:25,933 --> 00:16:28,233 9000 laser tornado blast hair dryer. 377 00:16:28,333 --> 00:16:29,000 See it? 378 00:16:29,100 --> 00:16:29,900 Yeah. 379 00:16:30,000 --> 00:16:31,133 Good idea, Alex. 380 00:16:31,233 --> 00:16:34,100 Arnold, set it on reverse and turn it on. 381 00:16:34,200 --> 00:16:36,267 I don't understand. 382 00:16:42,733 --> 00:16:44,600 It worked. 383 00:16:44,700 --> 00:16:46,433 [screaming] 384 00:16:46,533 --> 00:16:49,167 This is the part where we get trashed right? 385 00:16:49,267 --> 00:16:50,167 No. 386 00:16:50,267 --> 00:16:53,533 This is part where we save your butt. 387 00:16:53,633 --> 00:16:57,100 [screaming] 388 00:17:00,667 --> 00:17:02,667 Can't breathe, Arnold. 389 00:17:09,533 --> 00:17:11,267 Guys, thanks. 390 00:17:11,367 --> 00:17:15,200 How about, guys, I'm sorry I was such a total weenie 391 00:17:15,300 --> 00:17:16,100 and almost got you killed. 392 00:17:16,200 --> 00:17:18,000 Wait. That's it. 393 00:17:18,100 --> 00:17:19,800 Geraldine thinks we're done in. 394 00:17:19,900 --> 00:17:20,800 We've got the advantage. 395 00:17:20,900 --> 00:17:22,267 She's going after Jerry. 396 00:17:22,367 --> 00:17:24,200 [gasps] You know what that means. 397 00:17:24,300 --> 00:17:25,400 Sparky's in danger! 398 00:17:25,500 --> 00:17:27,400 We'll sort out your priorities later. 399 00:17:27,500 --> 00:17:29,800 Arnold, stay here and stay out of trouble. 400 00:17:32,833 --> 00:17:36,267 [low growl] 401 00:17:43,067 --> 00:17:45,900 Come on now, just like we did in my office. 402 00:17:46,000 --> 00:17:48,167 Heel. 403 00:17:48,267 --> 00:17:49,233 Ugh! 404 00:17:49,333 --> 00:17:50,600 I've trained those three girls to be spies. 405 00:17:50,700 --> 00:17:54,667 It's only a matter of time before I train you, too. 406 00:17:54,767 --> 00:17:56,033 [giggles] 407 00:17:56,133 --> 00:17:58,900 Oh, who is a good little doggie, eh? 408 00:17:59,000 --> 00:17:59,933 [growls] 409 00:18:00,033 --> 00:18:01,033 No! 410 00:18:05,267 --> 00:18:10,467 I'll get you, my Jerry, and your little dog, too. 411 00:18:10,567 --> 00:18:13,367 [whoops] 412 00:18:16,200 --> 00:18:18,700 [sinister laughing] 413 00:18:19,600 --> 00:18:20,267 [startled yelping] 414 00:18:20,367 --> 00:18:21,067 What? 415 00:18:21,167 --> 00:18:22,233 I thought you were-- 416 00:18:22,333 --> 00:18:24,867 You thought wrong. 417 00:18:24,967 --> 00:18:26,433 [yelps] 418 00:18:26,533 --> 00:18:27,367 [groaning] 419 00:18:27,467 --> 00:18:29,700 How are we gonna stop that thing? 420 00:18:29,800 --> 00:18:30,700 I don't know. 421 00:18:30,800 --> 00:18:32,800 But nobody threatens my puppy! 422 00:18:32,900 --> 00:18:36,100 Clover, use the laser nail file to cut a hole in the hull. 423 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 A hull hole! 424 00:18:37,300 --> 00:18:38,733 Why didn't I think of that? 425 00:18:41,767 --> 00:18:43,633 What else have we got? 426 00:18:46,667 --> 00:18:49,500 [screaming] 427 00:18:51,533 --> 00:18:52,733 Sparky, stay. 428 00:18:57,067 --> 00:18:58,233 Hang in there, super spies. 429 00:19:03,333 --> 00:19:05,533 At least we've got some cover here. 430 00:19:05,633 --> 00:19:10,367 You don't do much field work, Jer, do you? 431 00:19:10,467 --> 00:19:12,900 Remind me never to use our jacuzzi again. 432 00:19:13,000 --> 00:19:14,833 [sinister laughing] 433 00:19:14,933 --> 00:19:17,133 What? 434 00:19:17,233 --> 00:19:19,900 Who or what is that? 435 00:19:20,000 --> 00:19:22,400 It's Admiral Admirable! 436 00:19:25,600 --> 00:19:29,633 So it's come down to you and me, eh, Admiral Admirable? 437 00:19:29,733 --> 00:19:31,867 Whoa! 438 00:19:31,967 --> 00:19:35,033 [yelping] 439 00:19:39,333 --> 00:19:41,233 [sinister laughing] 440 00:19:41,333 --> 00:19:44,800 Quick, Admiral Admirable, we need your gummy snare blaster. 441 00:19:49,867 --> 00:19:52,733 [sinister laughing] 442 00:19:52,833 --> 00:19:54,967 [yelps] 443 00:19:55,067 --> 00:19:58,433 [groans] 444 00:19:58,533 --> 00:20:03,367 Here you go, Jerry, and try not to lose her this time. 445 00:20:03,467 --> 00:20:06,800 I'll get you for this, Admiral Admirable. 446 00:20:06,900 --> 00:20:11,267 Not today, Geraldine. 447 00:20:11,367 --> 00:20:13,267 Admiral Admirable is it? 448 00:20:13,367 --> 00:20:14,633 I've seen your comic books. 449 00:20:14,733 --> 00:20:17,800 And that's the only place you're going to see me. 450 00:20:17,900 --> 00:20:19,700 This Admiral is going into retirement. 451 00:20:19,800 --> 00:20:23,300 But not before the Admiral gets a special tour of WOOHP, 452 00:20:23,400 --> 00:20:27,700 including a visit to the memory alteration center right, Jer. 453 00:20:27,800 --> 00:20:29,233 Oh, right. 454 00:20:29,333 --> 00:20:30,567 Come with me, Admiral. 455 00:20:34,000 --> 00:20:35,033 Come on, Alex. 456 00:20:35,133 --> 00:20:36,300 Cheer up. 457 00:20:36,400 --> 00:20:37,600 We knew that sooner or later Sparky's owner 458 00:20:37,700 --> 00:20:38,900 would see those flyers. 459 00:20:39,000 --> 00:20:40,733 I think Jerry's taking it harder than, Alex. 460 00:20:40,833 --> 00:20:43,433 He could hardly stop crying long enough to wipe Arnold's memory. 461 00:20:43,533 --> 00:20:44,567 [bell chimes] 462 00:20:44,667 --> 00:20:45,600 There he is. 463 00:20:45,700 --> 00:20:47,800 Be strong, Alex. 464 00:20:47,900 --> 00:20:48,700 [barks] 465 00:20:48,800 --> 00:20:49,700 [gasps] 466 00:20:49,800 --> 00:20:52,000 Hero, how are you doing boy? 467 00:20:52,100 --> 00:20:52,900 [barking] 468 00:20:53,000 --> 00:20:55,733 Sparky's name is Hero? 469 00:20:55,833 --> 00:20:57,567 Yeah, I'm Brad. 470 00:20:57,667 --> 00:20:58,900 You must be Alex. 471 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Thanks for taking such good care of Hero. 472 00:21:01,100 --> 00:21:02,767 You know I live right in the neighborhood. 473 00:21:02,867 --> 00:21:05,467 Any time you want to have a walk around the block with him-- 474 00:21:05,567 --> 00:21:08,300 How about right now. 475 00:21:08,400 --> 00:21:09,967 Huh? 476 00:21:10,067 --> 00:21:11,233 Come on. 477 00:21:11,333 --> 00:21:13,033 Let's go find us some stray puppies. 478 00:21:13,133 --> 00:21:14,667 Way ahead of you. 479 00:21:18,933 --> 00:21:20,233 Hey, everyone. 480 00:21:20,333 --> 00:21:22,833 I just found the coolest computer program on the Net. 481 00:21:22,933 --> 00:21:24,767 It can, like, scientifically tell me 482 00:21:24,867 --> 00:21:26,267 who the biggest loser at Bev High 483 00:21:26,367 --> 00:21:28,300 is, as if I couldn't guess that it's 484 00:21:28,400 --> 00:21:32,233 going to be one of my pathetic neighbors, Sam, Clover, Alex. 485 00:21:32,333 --> 00:21:33,133 Or maybe all three. 486 00:21:33,233 --> 00:21:34,267 Ha, ha, ha, ha! 487 00:21:34,367 --> 00:21:35,933 Now the computer is figuring out who 488 00:21:36,033 --> 00:21:37,833 gets the highest loser score. 489 00:21:37,933 --> 00:21:39,100 What! 490 00:21:39,200 --> 00:21:41,033 This computer must be fried or something! 491 00:21:41,133 --> 00:21:42,200 [whacks computer] 492 00:21:42,300 --> 00:21:43,800 Um, just check back with me a little 493 00:21:43,900 --> 00:21:45,200 later when I work the bugs out. 494 00:21:45,300 --> 00:21:48,433 [whacks computer] 495 00:21:48,483 --> 00:21:53,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.