All language subtitles for Totally Spies s04e08 Evil Jerry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,320 --> 00:00:34,320
Thank you.
2
00:02:01,840 --> 00:02:02,840
This turned out to be.
3
00:02:03,200 --> 00:02:07,020
Instead of dating one of BH's most
eligible bachelors, I'm stuck here
4
00:02:07,020 --> 00:02:08,440
fist you out of my spy suit.
5
00:02:09,120 --> 00:02:10,320
Totally know what you mean.
6
00:02:10,699 --> 00:02:12,320
I should be getting my hair done right
now.
7
00:02:13,040 --> 00:02:15,120
And I should be curled up with a good
book.
8
00:02:15,640 --> 00:02:19,640
Maybe it's time to hang up our ex
-potters for good. No more bad guys. No
9
00:02:19,640 --> 00:02:20,640
evil schemes.
10
00:02:20,720 --> 00:02:23,180
No more getting whooped every time we
turn around.
11
00:02:40,450 --> 00:02:43,570
Forget it, Jer. We're way too tired for
another mission.
12
00:02:45,010 --> 00:02:47,510
Even if it does have a funky Hawaiian
theme.
13
00:02:47,850 --> 00:02:48,850
Another mission?
14
00:02:48,990 --> 00:02:53,290
I wouldn't think of it. After all, that
would conflict with your two -week
15
00:02:53,290 --> 00:02:55,950
cruise. You're sending us on a cruise?
16
00:02:56,910 --> 00:03:01,470
For the majestic Wootanik. Beautiful,
luxurious, and for whoop agents only.
17
00:03:01,690 --> 00:03:05,290
Especially poop -whoop troops who
desperately need a well -earned break.
18
00:03:09,870 --> 00:03:12,170
know how pooped we were. Were you spying
on us again?
19
00:03:12,690 --> 00:03:17,370
Well, of course. I am a spy, after all.
Well, sometimes we need our privacy.
20
00:03:17,650 --> 00:03:20,870
And you'll get plenty of it tucked away
in your own private cabin on the
21
00:03:20,870 --> 00:03:21,870
Wootanix.
22
00:03:23,490 --> 00:03:25,310
Bon voyage, super spies.
23
00:03:40,650 --> 00:03:42,810
Now, why does that name give me a
sinking feeling?
24
00:03:43,130 --> 00:03:45,730
Forget your feelings, Sammy. The ship is
awesome.
25
00:03:45,930 --> 00:03:49,970
It's got three pools, four spas. May we
attend to your baggage, ladies? And a
26
00:03:49,970 --> 00:03:51,290
zillion hot guys.
27
00:03:54,350 --> 00:03:55,970
I'm Captain Chet Prescott.
28
00:03:56,250 --> 00:03:59,270
Welcome aboard the magnificent
Whooptenic.
29
00:04:00,730 --> 00:04:01,730
Welcome,
30
00:04:06,410 --> 00:04:09,890
ladies, to the Princess Suite.
31
00:04:32,430 --> 00:04:34,510
I, for one, don't plan on hanging around
in here.
32
00:04:34,870 --> 00:04:38,710
Time to get some sun and curl up with
the seven habits of totally successful
33
00:04:38,710 --> 00:04:43,110
people. And I'm going to give my hair a
vacation at the On Deck Salon.
34
00:04:43,330 --> 00:04:44,330
What about you, Clover?
35
00:04:44,810 --> 00:04:46,470
Duh. What's a cruise for?
36
00:04:46,830 --> 00:04:47,930
I'm going cruising.
37
00:05:11,440 --> 00:05:13,800
Chapter one, totally believe in
yourself.
38
00:05:14,760 --> 00:05:16,220
That's some sun, eh?
39
00:05:16,740 --> 00:05:17,800
Yes, it is.
40
00:05:18,320 --> 00:05:20,800
I'm telling you, I burn like a
marshmallow.
41
00:05:21,460 --> 00:05:24,660
And wouldn't you know it, I forgot my
sunscreen.
42
00:05:27,660 --> 00:05:30,940
You mind lending me some of yours?
43
00:05:31,340 --> 00:05:32,219
Not at all.
44
00:05:32,220 --> 00:05:34,020
Sure glad to get away from the office.
45
00:05:34,360 --> 00:05:37,100
I head up building maintenance at,
whoops, Fiji Branch?
46
00:05:37,400 --> 00:05:39,740
If that sounds tough, I guess it is.
47
00:05:41,420 --> 00:05:45,620
Like the other day. I'm doing inventory
on cleaning supplies, and wouldn't you
48
00:05:45,620 --> 00:05:47,960
know it, we're almost out of floor wax.
49
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
That's the one.
50
00:06:03,120 --> 00:06:06,720
Number 247A, girly curls.
51
00:06:07,180 --> 00:06:09,220
Excellent choice. Hey, where are you?
52
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
I'm here.
53
00:06:10,990 --> 00:06:13,670
Your computerized hairdo experimentation
robot.
54
00:06:13,950 --> 00:06:15,770
And I'll be styling your hair today.
55
00:06:16,170 --> 00:06:17,170
Cool.
56
00:06:23,090 --> 00:06:29,790
A lifeguard, huh? You can save my life
57
00:06:29,790 --> 00:06:30,790
anytime.
58
00:06:32,030 --> 00:06:33,670
That's my job, ma 'am.
59
00:06:34,390 --> 00:06:35,950
Ma 'am? Hello?
60
00:06:36,210 --> 00:06:37,750
I'm trying to flirt with you here.
61
00:06:38,090 --> 00:06:40,230
Yes, ma 'am. I'm just not interested.
62
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
Not interested?
63
00:06:42,300 --> 00:06:44,740
I like a girl with a little more boom,
you know?
64
00:07:46,320 --> 00:07:48,180
Leave this to us experienced super
agents.
65
00:09:29,960 --> 00:09:33,120
I guess we really do need a break. All
we can think about is work.
66
00:09:33,480 --> 00:09:36,540
Hey, some great perm. It didn't even
last a day.
67
00:09:36,960 --> 00:09:38,460
Well, I know what I'm doing today.
68
00:09:38,920 --> 00:09:41,460
Me too. It's back to share for a dude
that's thick.
69
00:09:44,500 --> 00:09:45,620
I'm going to hit the pool again.
70
00:09:45,900 --> 00:09:47,460
I'll throw that lifeguard boring.
71
00:10:11,690 --> 00:10:13,950
Chapter one, totally believe in
yourself.
72
00:10:14,730 --> 00:10:15,730
Chapter one?
73
00:10:15,930 --> 00:10:17,150
What did I do yesterday?
74
00:10:17,730 --> 00:10:19,450
I didn't even get through the first
page.
75
00:10:21,110 --> 00:10:22,490
That's some sun, eh?
76
00:10:22,970 --> 00:10:23,970
Sure is.
77
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
Not again.
78
00:10:26,470 --> 00:10:28,970
I'm telling you, I burned like a
marshmallow.
79
00:10:29,650 --> 00:10:32,830
And wouldn't you know it, I forgot my
sunscreen.
80
00:10:33,890 --> 00:10:35,570
You mind lending me some of yours?
81
00:10:35,930 --> 00:10:38,470
I don't know. I think you used it all up
yesterday.
82
00:10:40,410 --> 00:10:44,470
Yesterday? Well, yesterday I was at
work. You see, I head up building
83
00:10:44,470 --> 00:10:46,070
maintenance at Wolf's Fiji branch.
84
00:10:46,310 --> 00:10:48,910
If that sounds tough, it's because it
is.
85
00:10:49,630 --> 00:10:51,050
Same story, too?
86
00:10:51,570 --> 00:10:56,050
Like the other day. I'm doing inventory
on cleaning supplies, and wouldn't you
87
00:10:56,050 --> 00:10:58,370
know it, we're almost out of floor wax.
88
00:11:25,200 --> 00:11:29,500
your contenderized hairdo
experimentation robot, and I'll be
89
00:11:29,500 --> 00:11:31,060
today. No doubt.
90
00:11:31,440 --> 00:11:33,080
Someone needs a memory upgrade.
91
00:11:41,600 --> 00:11:48,500
A lifeguard, huh? You can save my
92
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
life anytime.
93
00:11:51,040 --> 00:11:52,700
That's my job, ma 'am.
94
00:11:53,460 --> 00:11:54,960
Again with the ma 'am?
95
00:11:55,200 --> 00:11:57,560
Well, I just thought you'd like to check
out my new lip gloss.
96
00:11:58,800 --> 00:12:01,040
Not exactly boring, is it?
97
00:12:02,220 --> 00:12:03,400
No, it's awful.
98
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
I hate pink.
99
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
Didn't I dream this?
100
00:12:31,160 --> 00:12:33,260
Don't bother trying to stop me, Whoopee!
101
00:12:33,460 --> 00:12:35,980
You'll find yourselves quite
outnumbered!
102
00:14:40,910 --> 00:14:43,750
and me a lifeguard. No guy can resist
boy -bait perfume.
103
00:14:44,470 --> 00:14:46,890
Ow! Didn't you do that before?
104
00:14:47,410 --> 00:14:50,350
Yeah, it's like they have it all over
again. Wait a minute.
105
00:14:53,090 --> 00:14:54,630
Three bumps in three days.
106
00:14:55,330 --> 00:14:57,070
So it wasn't all just a dream.
107
00:14:57,310 --> 00:15:00,230
But if it wasn't a dream, then how come
we're not at the bottom of the ocean?
108
00:15:00,790 --> 00:15:03,330
It's like our lives are on a continuous
loop or something.
109
00:15:03,590 --> 00:15:07,630
Hey, maybe it's like that movie where
the guy repeats the same day over and
110
00:15:07,630 --> 00:15:09,710
and gets to eat anything he wants
because he'll never get back.
111
00:15:16,620 --> 00:15:19,620
Be on your guard. Someone is doing this
to us, and we've got to find out who and
112
00:15:19,620 --> 00:15:20,620
why.
113
00:15:35,720 --> 00:15:38,080
Sorry, seat's taken, and I'm out of
sunscreen.
114
00:15:40,180 --> 00:15:42,780
And I thought I was wound up.
115
00:15:46,800 --> 00:15:47,800
2 -2 -B.
116
00:15:48,160 --> 00:15:49,500
Mohawk Magnus.
117
00:15:49,840 --> 00:15:50,940
Excellent choice.
118
00:15:51,380 --> 00:15:52,380
Yeah, whatever.
119
00:15:52,600 --> 00:15:54,020
It'll all be gone in the morning anyway.
120
00:16:02,500 --> 00:16:03,500
Hi.
121
00:16:06,040 --> 00:16:07,040
Batman.
122
00:16:07,900 --> 00:16:08,900
So,
123
00:16:09,940 --> 00:16:11,680
do you like my new perfume?
124
00:16:12,280 --> 00:16:13,700
Oh, I'm allergic.
125
00:16:24,200 --> 00:16:25,200
taking over the ship.
126
00:16:27,580 --> 00:16:31,880
Whoop -tanic passengers, there is no
cause for alarm.
127
00:16:32,440 --> 00:16:34,240
Everything is under control. Yeah, yeah,
we know.
128
00:16:34,560 --> 00:16:37,880
Come on, super spies, let's go. Hey,
maybe I can help.
129
00:16:38,560 --> 00:16:41,840
Don't think so. You keep your eyes open
for kitties running too fast on the
130
00:16:41,840 --> 00:16:44,200
deck. We super agents have a ship to
save.
131
00:16:47,700 --> 00:16:48,920
Um, hair?
132
00:17:10,119 --> 00:17:11,200
machine are you using to take control?
133
00:18:11,080 --> 00:18:13,720
have to do with watch that tape and
figure out what we did wrong.
134
00:18:14,420 --> 00:18:15,420
Let's go.
135
00:18:21,440 --> 00:18:22,440
Okay,
136
00:18:23,900 --> 00:18:25,360
now it's personal.
137
00:18:34,880 --> 00:18:35,960
There's the pool feed.
138
00:18:36,160 --> 00:18:37,760
I'll just go back to yesterday.
139
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
Yeah, yeah, we...
140
00:18:40,200 --> 00:18:43,080
Come on, super spies, let's go. Hey,
maybe I can help.
141
00:18:43,840 --> 00:18:47,120
Don't think so. You keep your eyes open
for kitties running too fast on the
142
00:18:47,120 --> 00:18:49,460
deck. We super agents have a ship to
save.
143
00:18:51,360 --> 00:18:52,700
Cute hair.
144
00:18:53,380 --> 00:18:54,380
Thanks.
145
00:18:54,620 --> 00:18:56,040
You liked my hair?
146
00:18:56,360 --> 00:18:57,820
I was being nice.
147
00:18:58,540 --> 00:18:59,540
Wait a second.
148
00:18:59,700 --> 00:19:02,980
The first day that Fiji agent offered to
help and I said no.
149
00:19:11,020 --> 00:19:14,800
Whoop -tanic passengers, everything is
under control!
150
00:19:15,400 --> 00:19:16,620
By me!
151
00:19:17,140 --> 00:19:19,400
Colonel Nathaniel Nash!
152
00:19:22,360 --> 00:19:27,120
Come on, super spies!
153
00:19:27,360 --> 00:19:28,380
It's now or never!
154
00:20:01,230 --> 00:20:05,050
Super Spies, you've just passed the
Whoop Super Agent Human Assets Test.
155
00:20:05,310 --> 00:20:08,030
You mean this was just a big test all
along?
156
00:20:08,430 --> 00:20:10,890
Right -o. And everybody was in on it?
157
00:20:11,110 --> 00:20:11,989
That's right.
158
00:20:11,990 --> 00:20:12,990
Even me.
159
00:20:13,270 --> 00:20:14,270
Hi,
160
00:20:14,830 --> 00:20:15,910
guys. Gene!
161
00:20:16,490 --> 00:20:19,050
I knew something was wrong. I mean,
hello.
162
00:20:19,470 --> 00:20:22,570
What real boy could possibly reject me
so many times?
163
00:20:22,810 --> 00:20:24,390
But what about our vacation?
164
00:20:24,910 --> 00:20:28,940
In recognition of a job well done and
for being quite good sports... I hereby
165
00:20:28,940 --> 00:20:31,380
approve a three -week holiday anywhere
in the world.
166
00:20:32,160 --> 00:20:34,780
Okay. We choose Beverly Hills.
167
00:20:35,340 --> 00:20:36,440
Beverly Hills.
168
00:20:37,120 --> 00:20:39,180
And we'd like you to join us.
169
00:20:39,760 --> 00:20:41,200
Me? What on earth for?
170
00:20:46,840 --> 00:20:51,000
You know, I'm glad I'm a spy after all.
Sure, it's hard, but doing the same
171
00:20:51,000 --> 00:20:51,879
thing every day?
172
00:20:51,880 --> 00:20:54,040
Like on the ship and at high school.
173
00:20:54,700 --> 00:20:55,960
It's really boring.
174
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
Right, dear?
175
00:20:58,860 --> 00:21:03,600
You know, you girls could be in Hawaii
right now, or Tahiti, or the south of
176
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
France.
177
00:21:04,620 --> 00:21:07,320
We just felt this was a better way to
even the score.
178
00:21:07,540 --> 00:21:11,140
I mean, we wouldn't want you to fail the
Whoop Commander Super Stain Remover
179
00:21:11,140 --> 00:21:12,540
Test. Oh.
180
00:21:14,440 --> 00:21:21,280
I know you've all been wondering what
keeps me so up
181
00:21:21,280 --> 00:21:24,700
on the soccer field. Well, I wouldn't
think of competing without my favorite
182
00:21:24,700 --> 00:21:25,599
-soccer smoothie.
183
00:21:25,600 --> 00:21:27,020
You start with Guava Juice.
184
00:21:34,350 --> 00:21:35,350
A pinch of raw yeast.
13054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.