Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,467 --> 00:00:11,800
[beeping]
2
00:00:11,900 --> 00:00:13,367
[theme music]
3
00:00:46,700 --> 00:00:48,600
[beeping]
4
00:00:59,633 --> 00:01:00,533
Lights out!
5
00:01:06,433 --> 00:01:11,533
Hey, Smalls, nice teddy bear.
6
00:01:11,633 --> 00:01:15,033
Don't you know they're
not allowed in prison?
7
00:01:26,933 --> 00:01:28,800
[grunts]
8
00:01:28,900 --> 00:01:30,400
[thud]
9
00:01:33,467 --> 00:01:34,800
[evil laughter]
10
00:01:34,900 --> 00:01:36,367
Who would have
thought it would
11
00:01:36,467 --> 00:01:41,367
be so easy for a small person
to escape from the big house?
12
00:01:41,467 --> 00:01:43,300
[evil laughter]
13
00:01:46,700 --> 00:01:48,567
[beeping]
14
00:01:53,733 --> 00:01:57,100
Can you please hurry up
and pick something already?
15
00:01:57,200 --> 00:01:59,333
It's not my fault.
The fall lineup
16
00:01:59,433 --> 00:02:01,133
has too many must-see shows.
17
00:02:01,233 --> 00:02:02,367
How am I supposed
to know which ones
18
00:02:02,467 --> 00:02:04,800
I can't live without watching?
19
00:02:04,900 --> 00:02:06,300
Uh!
20
00:02:06,400 --> 00:02:08,700
This is so much easier when
Clover's driving the remote.
21
00:02:08,800 --> 00:02:11,867
You actually like watching
the shopping channel 24/7?
22
00:02:11,967 --> 00:02:12,833
[rumbling]
23
00:02:12,933 --> 00:02:13,733
Earthquake!
24
00:02:13,833 --> 00:02:15,833
Earthquake!
25
00:02:15,933 --> 00:02:16,767
Hey!
26
00:02:16,867 --> 00:02:18,733
Find your own door jam.
27
00:02:18,833 --> 00:02:20,567
Wait a sec.
28
00:02:20,667 --> 00:02:23,267
If this is an earthquake, why is
our house the only one shaking?
29
00:02:23,367 --> 00:02:26,300
If it isn't an
earthquake, what's going on?
30
00:02:33,667 --> 00:02:36,900
Um, Clover?
31
00:02:37,000 --> 00:02:38,300
Hey, guys. 'Sup?
32
00:02:38,400 --> 00:02:40,833
Two questions-- why
are you tap dancing--
33
00:02:40,933 --> 00:02:43,000
And how come
you're so bad at it?
34
00:02:43,100 --> 00:02:44,367
Duh!
35
00:02:44,467 --> 00:02:45,967
I'm trying to find my best
talent so I can impress
36
00:02:46,067 --> 00:02:47,567
the judges at the pageant.
37
00:02:47,667 --> 00:02:48,600
Pageant?
38
00:02:48,700 --> 00:02:49,833
Hello!
39
00:02:49,933 --> 00:02:51,200
Have you two been
locked in fitting rooms
40
00:02:51,300 --> 00:02:52,733
for the last two months?
41
00:02:52,833 --> 00:02:54,967
It's almost time for the annual
Miss Beverly Hills Pageant,
42
00:02:55,067 --> 00:02:57,333
and I plan to clean up.
43
00:02:57,433 --> 00:02:59,533
Not dancing like
that, you won't.
44
00:02:59,633 --> 00:03:02,267
OK, so maybe tap
dancing isn't my thing.
45
00:03:02,367 --> 00:03:03,800
But when I do figure
out my talent,
46
00:03:03,900 --> 00:03:06,533
I'll be the one driving home
in my new awesome convertible,
47
00:03:06,633 --> 00:03:09,100
getting unlimited mani-pedis,
not to mention bragging rights
48
00:03:09,200 --> 00:03:10,433
for a full calendar year.
49
00:03:10,533 --> 00:03:11,967
The pageant's in
a couple of days.
50
00:03:12,067 --> 00:03:13,533
That didn't give you much time.
51
00:03:13,633 --> 00:03:14,267
Please.
52
00:03:14,367 --> 00:03:15,500
I've got plenty of time.
53
00:03:15,600 --> 00:03:16,433
Ah!
54
00:03:16,533 --> 00:03:17,267
No I don't!
55
00:03:17,367 --> 00:03:18,600
I have to go sign up by today!
56
00:03:18,700 --> 00:03:19,800
Come on, guys!
57
00:03:19,900 --> 00:03:20,800
You're going to give
me moral support,
58
00:03:20,900 --> 00:03:21,733
and no, you don't have a choice.
59
00:03:24,800 --> 00:03:26,267
[beeping]
60
00:03:33,267 --> 00:03:34,567
Oh!
61
00:03:34,667 --> 00:03:36,367
Isn't this exciting?
62
00:03:36,467 --> 00:03:38,200
Oh, yeah, completely exciting.
63
00:03:38,300 --> 00:03:39,333
Yeah.
64
00:03:39,433 --> 00:03:42,033
In all the excitement,
I forgot to get excited.
65
00:03:42,133 --> 00:03:43,767
What color do you
think my tiara will be?
66
00:03:43,867 --> 00:03:45,133
I'm thinking pink.
67
00:03:45,233 --> 00:03:47,700
Nothing says crushing
victory like a pink tiara.
68
00:03:47,800 --> 00:03:50,467
Wow, Clover, you've already
got it all worked out.
69
00:03:50,567 --> 00:03:51,633
You bet.
70
00:03:51,733 --> 00:03:53,767
Watch this.
71
00:03:53,867 --> 00:03:54,700
Me?
72
00:03:54,800 --> 00:03:56,667
You really want me?
73
00:03:56,767 --> 00:03:57,767
Oh!
74
00:03:57,867 --> 00:03:58,967
Thank you.
75
00:03:59,067 --> 00:04:00,333
Thank you.
76
00:04:00,433 --> 00:04:01,667
I love you all.
77
00:04:01,767 --> 00:04:03,100
[kissy noises]
78
00:04:03,200 --> 00:04:05,867
Um, maybe you should actually
enter the pageant first.
79
00:04:05,967 --> 00:04:08,533
Or better yet, don't bother.
80
00:04:08,633 --> 00:04:10,300
Oh, hi, Mandy.
81
00:04:10,400 --> 00:04:11,833
I thought I smelled
something funny.
82
00:04:11,933 --> 00:04:13,367
Ha!
83
00:04:13,467 --> 00:04:14,967
I don't know why you girls are
even wasting your time when
84
00:04:15,067 --> 00:04:17,200
I'm obviously going to win.
85
00:04:17,300 --> 00:04:19,400
Tell you what, Mand,
I'll be nice when I win.
86
00:04:19,500 --> 00:04:20,900
I'll let you hold
my flowers while I
87
00:04:21,000 --> 00:04:22,867
put on my pink victory tiara.
88
00:04:22,967 --> 00:04:24,933
Tell you what,
Clove, get ready to eat
89
00:04:25,033 --> 00:04:26,400
my sparkly pageant dust.
90
00:04:26,500 --> 00:04:29,000
I have got an edge
on everyone else.
91
00:04:29,100 --> 00:04:30,667
Well, yeah?
Me, too.
92
00:04:30,767 --> 00:04:33,133
And my edge will out-edge
your edge any day.
93
00:04:33,233 --> 00:04:34,833
Good one, Clover.
94
00:04:34,933 --> 00:04:36,333
Sorry, girls.
95
00:04:36,433 --> 00:04:39,867
Got to run before too much of
your uncool rubs off on me.
96
00:04:39,967 --> 00:04:40,833
Excuse me!
97
00:04:40,933 --> 00:04:41,800
Out of the way!
98
00:04:41,900 --> 00:04:42,800
Hello!
99
00:04:42,900 --> 00:04:44,167
Move!
100
00:04:44,267 --> 00:04:45,367
- Well I never!
- Come on.
101
00:04:45,467 --> 00:04:46,133
Pushy much?
102
00:04:46,233 --> 00:04:48,067
How dare you!
103
00:04:48,167 --> 00:04:51,167
Oh, it is so on.
104
00:04:51,267 --> 00:04:54,100
So what exactly is this edge
you were talking about, Clover?
105
00:04:54,200 --> 00:04:56,367
It's obviously not
your tap dancing.
106
00:04:56,467 --> 00:04:58,300
No, there's this special
new spa treatment called
107
00:04:58,400 --> 00:05:00,133
the Beautimizer
that's going to have
108
00:05:00,233 --> 00:05:02,700
me looking pageant perfect.
109
00:05:02,800 --> 00:05:04,567
A spa visit?
110
00:05:04,667 --> 00:05:06,967
Not a bad idea, Clover.
111
00:05:07,067 --> 00:05:08,833
Maybe I'll join you.
112
00:05:08,933 --> 00:05:11,400
Whoa!
113
00:05:11,500 --> 00:05:12,367
D'oh!
114
00:05:12,467 --> 00:05:15,067
Aww, for--
115
00:05:15,167 --> 00:05:17,200
[beeping]
116
00:05:19,867 --> 00:05:21,700
You're going to
love the Beautimizer.
117
00:05:21,800 --> 00:05:25,933
It's a total full body makeover.
118
00:05:26,033 --> 00:05:29,000
This baby does everything
in a single pass--
119
00:05:29,100 --> 00:05:30,900
nails, hair, makeup.
120
00:05:31,000 --> 00:05:32,600
Well, let's get
started already.
121
00:05:32,700 --> 00:05:36,533
MANDY: It better make my
hair, smile, eyes and attitude
122
00:05:36,633 --> 00:05:39,600
bigger, because bigger
is all that matters when
123
00:05:39,700 --> 00:05:40,867
it comes to winning pageants.
124
00:05:40,967 --> 00:05:41,767
Ha ha!
125
00:05:41,867 --> 00:05:43,300
[gasps]
126
00:05:43,400 --> 00:05:46,200
There's 827 spas in Beverly
Hills, and Mandy shows up here?
127
00:05:55,967 --> 00:05:58,433
Someone is in my machine!
128
00:05:58,533 --> 00:05:59,533
This is an outrage!
129
00:05:59,633 --> 00:06:02,900
I made reservations,
like, hours ago!
130
00:06:03,000 --> 00:06:04,167
I'm sorry, miss.
131
00:06:04,267 --> 00:06:05,733
We have another spot here.
132
00:06:17,933 --> 00:06:21,033
Which one is Clover in?
133
00:06:21,133 --> 00:06:25,433
[evil laugh] Revenge is
sweet, my little Clover.
134
00:06:31,433 --> 00:06:34,733
I may be small, but
let's see how you
135
00:06:34,833 --> 00:06:37,333
like being really, really tall.
136
00:06:42,033 --> 00:06:45,333
Enjoy the new you, Clover.
137
00:06:45,433 --> 00:06:46,733
[evil laugh]
138
00:06:59,600 --> 00:07:01,067
[sighs]
139
00:07:02,567 --> 00:07:04,433
[whirring sound]
140
00:07:15,900 --> 00:07:17,800
[school bell]
141
00:07:20,467 --> 00:07:21,767
[laughing]
142
00:07:23,867 --> 00:07:25,367
[beeping]
143
00:07:26,867 --> 00:07:28,367
[grunting]
144
00:07:30,867 --> 00:07:31,833
So, how do I look?
145
00:07:31,933 --> 00:07:32,833
Wow.
146
00:07:32,933 --> 00:07:35,767
Wow, Clover, you look amazing.
147
00:07:35,867 --> 00:07:37,067
Totally!
148
00:07:37,167 --> 00:07:39,300
We need sunglasses just
to look at your smile.
149
00:07:39,400 --> 00:07:40,733
You are so going
to win the pageant.
150
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
Yeah.
151
00:07:41,933 --> 00:07:43,900
But the only problem is--
[gasps]
152
00:07:44,000 --> 00:07:45,367
Hey, it's Mandy.
153
00:07:45,467 --> 00:07:46,333
Wow!
154
00:07:46,433 --> 00:07:47,700
Whoa.
155
00:07:47,800 --> 00:07:48,667
What happened?
156
00:07:48,767 --> 00:07:50,033
[gasps]
157
00:07:50,133 --> 00:07:51,567
- She looks really good.
- Wow.
158
00:07:51,667 --> 00:07:52,867
Move over, girls.
159
00:07:52,967 --> 00:07:56,700
Your next Miss Beverly Hills
just entered the building.
160
00:08:03,600 --> 00:08:05,967
Mandy showed up at the
spa for the same treatment!
161
00:08:06,067 --> 00:08:07,467
Can you believe it?
162
00:08:07,567 --> 00:08:11,200
What I can't believe is how
much bigger Mandy's looking.
163
00:08:11,300 --> 00:08:15,800
Since when did Mandy
become an Amazon?
164
00:08:15,900 --> 00:08:17,233
Ow!
165
00:08:17,333 --> 00:08:20,767
I am so taking these defective
shoes back to the store.
166
00:08:20,867 --> 00:08:21,900
Ah!
167
00:08:22,000 --> 00:08:23,400
Come on, ladies!
168
00:08:23,500 --> 00:08:25,533
This is physical education
class, so let's get physical!
169
00:08:30,067 --> 00:08:32,600
Ya!
170
00:08:32,700 --> 00:08:33,533
Ah!
171
00:08:37,600 --> 00:08:39,733
Point, losers!
172
00:08:39,833 --> 00:08:40,733
Enjoy it.
173
00:08:40,833 --> 00:08:42,867
It's the last one you'll get!
174
00:08:42,967 --> 00:08:44,467
Hi-ya!
175
00:08:44,567 --> 00:08:45,867
Hi-ya!
176
00:08:45,967 --> 00:08:49,433
After that one.
177
00:08:49,533 --> 00:08:50,867
[whistle blows]
178
00:08:50,967 --> 00:08:52,433
Ah, d'oh!
179
00:08:52,533 --> 00:08:53,833
Ha!
180
00:08:53,933 --> 00:08:56,000
[laughs]
181
00:09:11,867 --> 00:09:12,767
Hi-ya!
182
00:09:12,867 --> 00:09:13,700
Uh!
183
00:09:18,433 --> 00:09:19,767
Uh, hi-ya!
184
00:09:19,867 --> 00:09:21,333
[whack]
185
00:09:21,433 --> 00:09:22,567
Uh!
186
00:09:22,667 --> 00:09:25,167
This was just a
warm-up for the pageant.
187
00:09:25,267 --> 00:09:29,500
[evil laugh] See you
wannabes tomorrow.
188
00:09:29,600 --> 00:09:30,767
Mandy was a machine.
189
00:09:30,867 --> 00:09:32,233
And she totally whooped us.
190
00:09:35,033 --> 00:09:35,867
JERRY: Hello spies.
191
00:09:35,967 --> 00:09:36,767
Oh!
192
00:09:36,867 --> 00:09:38,533
Hold on a sec, Jerry.
193
00:09:42,267 --> 00:09:43,767
JERRY: Spies, reports
have come in that two
194
00:09:43,867 --> 00:09:46,133
girls have gone missing
in the Beverly Hills area.
195
00:09:46,233 --> 00:09:48,200
Here are the files we've
assembled on the two girls.
196
00:09:50,567 --> 00:09:52,533
Here are cans of super
sticky mega mouse,
197
00:09:52,633 --> 00:09:55,300
net throwing mascara,
and a tornado hairdryer.
198
00:09:55,400 --> 00:09:58,300
Hey, I just
cross-referenced the names.
199
00:09:58,400 --> 00:10:00,600
Both girls had signed up
to compete in the pageant.
200
00:10:00,700 --> 00:10:01,500
Really?
201
00:10:01,600 --> 00:10:02,733
That's great!
202
00:10:02,833 --> 00:10:04,233
Less competition.
203
00:10:04,333 --> 00:10:05,967
Maybe we should sit on this
case for a while-- you know,
204
00:10:06,067 --> 00:10:09,133
until the pageant is over.
205
00:10:09,233 --> 00:10:11,300
Or we could get right on it.
206
00:10:11,400 --> 00:10:13,633
We'll start by keeping an
eye on the other contestants.
207
00:10:13,733 --> 00:10:14,833
That should be easy enough.
208
00:10:14,933 --> 00:10:18,567
They all hang out at the Groove.
209
00:10:18,667 --> 00:10:20,500
[carn horn beeps]
210
00:10:28,133 --> 00:10:29,767
Alex, Sam, are you there?
211
00:10:29,867 --> 00:10:31,833
What is it, Clover, a suspect?
212
00:10:31,933 --> 00:10:32,733
No!
213
00:10:32,833 --> 00:10:34,267
But check it out!
214
00:10:34,367 --> 00:10:35,500
Huh?
215
00:10:35,600 --> 00:10:38,433
All pageant judges just
love a girl who can juggle.
216
00:10:38,533 --> 00:10:39,833
Oops!
217
00:10:39,933 --> 00:10:41,933
She juggles as well
as she tap dances.
218
00:10:42,033 --> 00:10:43,400
Uh!
Uh!
219
00:10:43,500 --> 00:10:44,167
Oh!
220
00:10:44,267 --> 00:10:48,533
[heavy footsteps advancing]
221
00:10:48,633 --> 00:10:49,667
Hello!
222
00:10:49,767 --> 00:10:51,167
This is a stake out, Clover.
223
00:10:51,267 --> 00:10:52,367
We're supposed to
be inconspicuous.
224
00:10:52,467 --> 00:10:54,667
[heavy footsteps advancing]
[screams]
225
00:10:57,100 --> 00:10:57,900
Run away!
226
00:10:58,000 --> 00:10:58,867
Get out of my way!
227
00:10:58,967 --> 00:11:00,367
Look out!
228
00:11:00,467 --> 00:11:02,700
Goodbye!
229
00:11:02,800 --> 00:11:03,833
Hey!
230
00:11:03,933 --> 00:11:05,167
That was our
favorite juice joint!
231
00:11:05,267 --> 00:11:07,767
They had awesome
banana-blueberry smoothies.
232
00:11:07,867 --> 00:11:08,767
Help!
233
00:11:08,867 --> 00:11:11,100
Help!
234
00:11:11,200 --> 00:11:12,267
She's huge!
235
00:11:16,733 --> 00:11:17,567
Ah!
236
00:11:22,600 --> 00:11:23,700
Uh.
237
00:11:23,800 --> 00:11:26,833
Nobody trashes the Groove
and gets away with it.
238
00:11:26,933 --> 00:11:28,800
[grunts]
239
00:11:30,500 --> 00:11:31,333
Ha!
240
00:11:31,433 --> 00:11:32,300
Gotcha!
241
00:11:32,400 --> 00:11:35,267
Huh?
242
00:11:35,367 --> 00:11:37,200
[screams]
243
00:11:40,100 --> 00:11:42,433
Well, she trashed the
Groove and got away with it.
244
00:11:45,367 --> 00:11:46,200
Uh!
245
00:11:46,300 --> 00:11:46,967
Uh!
246
00:11:47,067 --> 00:11:47,900
Uh!
247
00:11:48,000 --> 00:11:50,600
But at least we have this.
248
00:11:50,700 --> 00:11:53,500
Let's see whose DNA this is.
249
00:11:53,600 --> 00:11:55,467
[beeping]
250
00:11:57,933 --> 00:12:00,700
We've got a match, and it's--
251
00:12:00,800 --> 00:12:01,833
Mandy?
252
00:12:01,933 --> 00:12:02,767
Mandy?
253
00:12:02,867 --> 00:12:04,400
A 15-foot tall monster?
254
00:12:04,500 --> 00:12:07,433
Come on, she's only
5'8" in four-inch heels.
255
00:12:07,533 --> 00:12:09,167
Didn't it seem
strange that she was
256
00:12:09,267 --> 00:12:10,733
spiking the volleyball today?
257
00:12:10,833 --> 00:12:12,033
I guess.
258
00:12:12,133 --> 00:12:14,067
In fact, Mandy's been
acting totally strange
259
00:12:14,167 --> 00:12:15,467
ever since the spa treatment.
260
00:12:15,567 --> 00:12:17,733
Are you thinking
what I'm thinking?
261
00:12:17,833 --> 00:12:19,100
Spa day!
262
00:12:19,200 --> 00:12:23,167
I could so use another
scalp massage right now.
263
00:12:23,267 --> 00:12:25,433
I mean, while we're
investigating, of course.
264
00:12:35,800 --> 00:12:39,600
I loved the treatment so much,
I just had to bring my friends.
265
00:12:39,700 --> 00:12:41,433
I'm so pleased.
266
00:12:41,533 --> 00:12:43,333
Now, if you would just
step into the machines.
267
00:12:43,433 --> 00:12:45,200
Thanks, but we'll take
care of it from here.
268
00:12:45,300 --> 00:12:46,800
We'd prefer too be
alone for our treatments.
269
00:12:46,900 --> 00:12:47,733
Toodle-oo.
270
00:12:47,833 --> 00:12:50,000
But-- oh.
271
00:12:50,100 --> 00:12:51,700
This was Mandy's machine--
272
00:12:51,800 --> 00:12:54,533
the copycat.
273
00:12:54,633 --> 00:12:55,600
Weird.
274
00:12:55,700 --> 00:12:58,933
This doesn't look
like it belongs here.
275
00:12:59,033 --> 00:13:01,500
[gasping]
- Hello, girls.
276
00:13:01,600 --> 00:13:02,700
Hey, Jer.
277
00:13:02,800 --> 00:13:04,400
We need you to analyze
this computer chip for us.
278
00:13:04,500 --> 00:13:05,233
No problem.
279
00:13:05,333 --> 00:13:07,233
Just plug it into your X-Powder.
280
00:13:07,333 --> 00:13:08,033
Ah!
281
00:13:08,133 --> 00:13:10,333
Jerry, you're huge.
282
00:13:10,433 --> 00:13:13,067
I mean, we're talking
serious fat head.
283
00:13:13,167 --> 00:13:14,600
Thank you, Clover.
284
00:13:14,700 --> 00:13:17,167
That is because the chip
you found is a maximizer.
285
00:13:17,267 --> 00:13:19,167
It's designed to make
anything bigger-- including
286
00:13:19,267 --> 00:13:20,967
my hologram, apparently.
287
00:13:21,067 --> 00:13:22,700
OK, so the chip
made Mandy bigger,
288
00:13:22,800 --> 00:13:24,300
but why did it make her meaner?
289
00:13:24,400 --> 00:13:26,433
Well, Mandy isn't the
nicest person in the world.
290
00:13:26,533 --> 00:13:29,067
Maybe it's enlarged her
bad attitude as well.
291
00:13:29,167 --> 00:13:31,600
But who would want
a gigantic Mandy?
292
00:13:31,700 --> 00:13:33,200
That doesn't matter right now.
293
00:13:33,300 --> 00:13:37,033
We need to save those
kidnapped girls first.
294
00:13:37,133 --> 00:13:39,733
I got the wrong machine?
295
00:13:39,833 --> 00:13:43,900
I guess I'm going to have to
do it the old-fashioned way--
296
00:13:44,000 --> 00:13:47,500
with my Alpha X-10 Maximizer.
297
00:13:47,600 --> 00:13:48,500
[screams]
298
00:13:48,600 --> 00:13:49,400
Ah!
299
00:13:52,367 --> 00:13:54,433
[heavy footsteps advancing]
300
00:14:01,467 --> 00:14:02,333
Looks clear.
301
00:14:09,200 --> 00:14:12,467
We'll have them out in a second.
302
00:14:12,567 --> 00:14:14,367
Well, this case
all but wrapped up.
303
00:14:14,467 --> 00:14:16,767
Except that mega Mandy
is still on the loose.
304
00:14:16,867 --> 00:14:29,767
[heavy footsteps advancing]
305
00:14:29,867 --> 00:14:30,700
Uh!
306
00:14:34,367 --> 00:14:35,767
Ah!
307
00:14:35,867 --> 00:14:36,700
[gasps]
308
00:14:36,800 --> 00:14:37,800
OK.
309
00:14:37,900 --> 00:14:38,967
She was bad enough
at 15-feet tall,
310
00:14:39,067 --> 00:14:41,067
but this is just ridiculous.
311
00:14:41,167 --> 00:14:44,800
We'll see who's ridiculous
when I win the pageant!
312
00:14:47,967 --> 00:14:48,800
[straining]
313
00:14:48,900 --> 00:14:50,367
She's too strong.
314
00:14:50,467 --> 00:14:53,267
Yeah, she's totally
got man hands.
315
00:14:56,967 --> 00:14:59,100
[screaming]
316
00:14:59,600 --> 00:15:00,433
Oh!
317
00:15:03,733 --> 00:15:07,767
Oh, we're trapped like
dolls in a dollhouse!
318
00:15:07,867 --> 00:15:09,200
How are we gonna get out.
319
00:15:09,300 --> 00:15:10,733
We'll blast our way out.
320
00:15:10,833 --> 00:15:11,667
Wait!
321
00:15:11,767 --> 00:15:12,933
I've got a better idea.
322
00:15:13,033 --> 00:15:14,400
Hey, Mandy!
323
00:15:14,500 --> 00:15:17,467
Where'd you get your
hair done, the carwash?
324
00:15:17,567 --> 00:15:18,400
Ah!
325
00:15:18,500 --> 00:15:20,100
Oh, I'm sorry.
326
00:15:20,200 --> 00:15:22,567
What I meant to say was,
you've got a bigger mustache
327
00:15:22,667 --> 00:15:24,500
than my pizza delivery guy!
328
00:15:24,600 --> 00:15:25,433
MANDY: Hey!
329
00:15:28,533 --> 00:15:29,400
Nice job.
330
00:15:29,500 --> 00:15:30,967
I like the part
about the mustache.
331
00:15:31,067 --> 00:15:32,733
Well, it's true.
332
00:15:32,833 --> 00:15:34,233
- Uh!
- Uh!
333
00:15:34,333 --> 00:15:35,033
Uh!
334
00:15:35,133 --> 00:15:37,000
[helicopter advancing]
335
00:15:37,100 --> 00:15:39,200
Hmm.
336
00:15:39,300 --> 00:15:40,133
Ah!
337
00:15:44,567 --> 00:15:46,367
Hello, spies.
338
00:15:46,467 --> 00:15:47,500
Remember this?
339
00:15:47,600 --> 00:15:48,933
Oh.
340
00:15:49,033 --> 00:15:51,300
You grow, girl.
341
00:15:51,400 --> 00:15:52,300
Ah!
342
00:15:52,400 --> 00:15:53,133
Ow!
343
00:15:53,233 --> 00:15:54,300
[gasps] Clover!
344
00:15:54,400 --> 00:15:55,700
Are you OK?
345
00:15:55,800 --> 00:15:56,700
I'm fine.
346
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
But I feel a little funny.
347
00:16:01,667 --> 00:16:03,567
[gasping]
348
00:16:13,600 --> 00:16:15,500
Finally!
349
00:16:15,600 --> 00:16:16,667
Wow.
350
00:16:16,767 --> 00:16:19,267
Beverly Hills looks
really nice from up here.
351
00:16:19,367 --> 00:16:20,100
Look!
352
00:16:20,200 --> 00:16:21,600
I can see the Groove.
353
00:16:21,700 --> 00:16:23,300
You copycat!
354
00:16:23,400 --> 00:16:26,300
Is there a single original
bone in your body?
355
00:16:26,400 --> 00:16:27,233
Ow!
356
00:16:27,333 --> 00:16:28,167
Hello!
357
00:16:28,267 --> 00:16:29,367
It's not like I
asked to be turned
358
00:16:29,467 --> 00:16:31,400
into a 50-foot tall
monster like you.
359
00:16:31,500 --> 00:16:34,900
Just remember, no matter how
much you want to be like me,
360
00:16:35,000 --> 00:16:37,733
everyone knows who the most
beautiful girl in Beverly Hills
361
00:16:37,833 --> 00:16:38,633
is.
362
00:16:38,733 --> 00:16:39,867
Ha!
363
00:16:39,967 --> 00:16:41,067
If you think you're
getting that tiara--
364
00:16:41,167 --> 00:16:42,533
It's already mine!
365
00:16:42,633 --> 00:16:43,733
Well, you catty little--
366
00:16:43,833 --> 00:16:44,633
Ah!
367
00:16:53,800 --> 00:16:54,700
Ah!
368
00:16:54,800 --> 00:16:56,100
Wah!
369
00:16:56,200 --> 00:16:57,700
[screaming and fighting]
370
00:17:03,200 --> 00:17:05,267
[bell dings]
371
00:17:09,367 --> 00:17:11,100
Ah!
372
00:17:11,200 --> 00:17:13,100
Annoying, air-headed--
373
00:17:13,200 --> 00:17:14,233
Watch out, Clover!
374
00:17:14,333 --> 00:17:15,000
Yeah!
375
00:17:15,100 --> 00:17:17,233
Don't crush our house!
376
00:17:17,333 --> 00:17:18,233
Ah!
377
00:17:18,333 --> 00:17:19,733
[boom]
378
00:17:20,967 --> 00:17:25,667
We need to cut
Smalls down to size.
379
00:17:25,767 --> 00:17:28,067
Already on it.
380
00:17:28,167 --> 00:17:30,233
[gun blasts]
381
00:17:34,700 --> 00:17:37,567
D'oh!
382
00:17:37,667 --> 00:17:38,967
[screams]
383
00:17:39,067 --> 00:17:40,133
Look out!
384
00:17:43,033 --> 00:17:44,333
Whoa.
385
00:17:44,433 --> 00:17:46,800
I know heels hurt, but that
would have been serious.
386
00:17:46,900 --> 00:17:48,467
[screams]
387
00:17:49,467 --> 00:17:51,367
[gasps]
388
00:17:56,667 --> 00:17:59,700
And I had a pool party
planned for the weekend.
389
00:17:59,800 --> 00:18:01,100
Ah!
390
00:18:01,200 --> 00:18:03,500
If we don't get that
maximizer off Smalls soon,
391
00:18:03,600 --> 00:18:05,667
we can kiss our whole
neighborhood goodbye.
392
00:18:05,767 --> 00:18:07,000
Uh!
393
00:18:07,100 --> 00:18:09,667
[thud] I've got something
to gum up his plans.
394
00:18:15,200 --> 00:18:16,667
[gun blasts]
395
00:18:18,367 --> 00:18:19,200
Ah!
396
00:18:24,067 --> 00:18:25,833
Nice shot, Sam.
397
00:18:25,933 --> 00:18:27,167
What can I say?
398
00:18:27,267 --> 00:18:30,833
I've had years of practice
with hair products.
399
00:18:30,933 --> 00:18:31,833
[grunts]
400
00:18:31,933 --> 00:18:33,833
Aww, for-- no!
401
00:18:33,933 --> 00:18:35,433
My maximizer!
402
00:18:35,533 --> 00:18:39,233
I spent an entire
afternoon building that!
403
00:18:39,333 --> 00:18:43,400
I should be able
to reverse this.
404
00:18:43,500 --> 00:18:44,200
Hurry up!
405
00:18:44,300 --> 00:18:45,433
They just stepped on your bike.
406
00:18:45,533 --> 00:18:46,433
What?
407
00:18:46,533 --> 00:18:48,300
I bought that bike
with my own money!
408
00:18:54,100 --> 00:18:56,533
Hi-ya!
409
00:18:56,633 --> 00:18:57,533
Ow!
410
00:18:57,633 --> 00:18:58,900
Ow!
411
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Your nails look like you got
them at the hardware store.
412
00:19:02,100 --> 00:19:03,167
Uh, oops.
413
00:19:03,267 --> 00:19:05,033
I guess I had the
power too high.
414
00:19:05,133 --> 00:19:06,600
Oh yeah.
[inaudible]
415
00:19:06,700 --> 00:19:07,600
Hey!
416
00:19:07,700 --> 00:19:08,600
What!
417
00:19:08,700 --> 00:19:09,600
Mandy!
418
00:19:09,700 --> 00:19:12,633
Oh, look how cute they are.
419
00:19:12,733 --> 00:19:14,700
They're so tiny.
Can I keep them?
420
00:19:14,800 --> 00:19:15,633
Ha!
421
00:19:15,733 --> 00:19:17,933
Forget it.
422
00:19:18,033 --> 00:19:19,467
You did all this!
423
00:19:19,567 --> 00:19:22,600
Obviously someone knew they
were going to lose the pageant
424
00:19:22,700 --> 00:19:24,300
and wanted me out of the way?
425
00:19:24,400 --> 00:19:25,333
You?
426
00:19:25,433 --> 00:19:26,433
You wouldn't have a
chance of winning,
427
00:19:26,533 --> 00:19:28,467
even if you bribed
all the judges.
428
00:19:28,567 --> 00:19:29,467
Uh.
429
00:19:29,567 --> 00:19:30,267
Hm.
430
00:19:30,367 --> 00:19:32,400
[screaming and fighting]
431
00:19:35,333 --> 00:19:36,500
Excellent work, agents.
432
00:19:36,600 --> 00:19:38,733
I must admit, we weren't
even aware Diminutive
433
00:19:38,833 --> 00:19:40,000
Smalls had escaped.
434
00:19:40,100 --> 00:19:42,033
He's just so small
and easy to misplace.
435
00:19:42,133 --> 00:19:43,733
MANDY: That tiara is mine!
436
00:19:43,833 --> 00:19:44,833
Ugh.
437
00:19:44,933 --> 00:19:47,467
I bet you can't
even spell tiara.
438
00:19:47,567 --> 00:19:48,433
My word.
439
00:19:48,533 --> 00:19:49,967
How long have those
two been at it?
440
00:19:50,067 --> 00:19:51,433
Ever since they met.
441
00:19:51,533 --> 00:19:53,233
Well, I'll need to
take Mandy with me.
442
00:19:53,333 --> 00:19:54,567
Huh?
443
00:19:54,667 --> 00:19:56,233
We'll erase her memory of
this event and return her home.
444
00:19:56,333 --> 00:19:58,400
Make sure you also erase
her memory about the pageant.
445
00:19:58,500 --> 00:20:00,233
She won't even know she entered.
- Uh!
446
00:20:00,333 --> 00:20:01,367
What?
447
00:20:01,467 --> 00:20:04,000
If you even think about
messing with my memory--
448
00:20:04,100 --> 00:20:05,200
There, there.
449
00:20:05,300 --> 00:20:07,267
We won't do anything like that.
450
00:20:07,367 --> 00:20:09,533
Hm.
451
00:20:09,633 --> 00:20:10,467
Oh, well.
452
00:20:10,567 --> 00:20:11,400
I tried.
453
00:20:21,700 --> 00:20:23,600
[cameras clicking]
454
00:20:26,100 --> 00:20:28,700
This is it, the part of
the night where you lose.
455
00:20:28,800 --> 00:20:30,067
Oh, really?
456
00:20:30,167 --> 00:20:32,100
I thought this was the
part where I get the tiara
457
00:20:32,200 --> 00:20:35,233
and you get the t-shirt that
says "sore loser" on it.
458
00:20:35,333 --> 00:20:36,200
[laughs]
459
00:20:36,300 --> 00:20:38,767
After long
deliberation, the judges
460
00:20:38,867 --> 00:20:40,533
have made their decision.
461
00:20:40,633 --> 00:20:46,800
And the winner of the annual
Beverly Hills Pageant is--
462
00:20:46,900 --> 00:20:47,800
Gloria!
463
00:20:47,900 --> 00:20:48,800
[applause]
464
00:20:48,900 --> 00:20:49,800
Oh!
465
00:20:49,900 --> 00:20:50,700
Oh!
466
00:20:56,800 --> 00:20:57,700
I knew I should have--
467
00:20:57,800 --> 00:21:00,267
--worn platforms.
468
00:21:00,367 --> 00:21:01,333
Oh, you!
469
00:21:01,433 --> 00:21:04,633
[groan] I bet you
can't even spell tiara!
470
00:21:04,733 --> 00:21:05,633
Oh yes I can.
471
00:21:05,733 --> 00:21:06,800
Let's hear you spell it.
472
00:21:06,900 --> 00:21:07,967
Oh, I know how to spell it.
473
00:21:08,067 --> 00:21:09,167
You don't know how
to spell anything.
474
00:21:09,267 --> 00:21:10,167
Then spell it.
Spell it.
475
00:21:10,267 --> 00:21:11,733
If you know how to spell it.
476
00:21:11,833 --> 00:21:14,267
[firecrackers popping]
477
00:21:18,967 --> 00:21:22,233
You know, it's so not easy
being a girl in Beverly Hills.
478
00:21:22,333 --> 00:21:25,067
Coordinating clothing
is like a full-time job.
479
00:21:25,167 --> 00:21:26,367
It gets worse.
480
00:21:26,467 --> 00:21:28,167
You might totally love
that new top you bought,
481
00:21:28,267 --> 00:21:30,233
but you can't even think about
wearing it more than once
482
00:21:30,333 --> 00:21:31,600
a month.
483
00:21:31,700 --> 00:21:33,267
So you need another system to
keep track of what you wore,
484
00:21:33,367 --> 00:21:34,233
when.
485
00:21:34,333 --> 00:21:35,700
See, I wore this
outfit last Tuesday.
486
00:21:35,800 --> 00:21:37,000
So according to
this chart, I can
487
00:21:37,100 --> 00:21:39,000
wear the top again next year.
488
00:21:39,100 --> 00:21:40,367
Wait, hold on.
489
00:21:40,467 --> 00:21:41,400
This skirt goes with this
top, but I can't wear
490
00:21:41,500 --> 00:21:43,533
it with this purse until 2052?
491
00:21:43,633 --> 00:21:44,633
OK.
492
00:21:44,733 --> 00:21:47,333
You know what, I'm just
going to wear black.
493
00:21:47,383 --> 00:21:51,933
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.