All language subtitles for Totally Spies s03e25 Evil Promotion Much 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,100 --> 00:00:11,567 [beeping] 2 00:00:11,667 --> 00:00:14,567 [theme music] 3 00:00:33,033 --> 00:00:34,500 [explosion] 4 00:00:37,467 --> 00:00:39,267 CLOVER: OK, in case you, like, completely flaked, 5 00:00:39,367 --> 00:00:40,833 here's a little update. 6 00:00:40,933 --> 00:00:43,600 So one sec, we're just these normal high school girls, 7 00:00:43,700 --> 00:00:45,733 slash, spies, the next sec, Jer tells us 8 00:00:45,833 --> 00:00:47,733 that we're being promoted to regular high school 9 00:00:47,833 --> 00:00:50,067 girls, slash, super spies, and being 10 00:00:50,167 --> 00:00:51,933 sent to a totally tricked out, totally 11 00:00:52,033 --> 00:00:54,133 top secret training facility. 12 00:00:54,233 --> 00:00:55,433 Pretty amazing, right? 13 00:00:55,533 --> 00:00:56,833 Wrong. 14 00:00:56,933 --> 00:00:59,433 Besides the part where we meet a fellow spy hottie named Dean 15 00:00:59,533 --> 00:01:02,100 and got to hang with some cool virtual WOOHP instructors, 16 00:01:02,200 --> 00:01:04,500 the experience pretty much reeked. 17 00:01:04,600 --> 00:01:07,367 Not only were we viciously attacked by an angry ballroom, 18 00:01:07,467 --> 00:01:10,300 but our host Terrence turned out to be a big-time baddie. 19 00:01:10,400 --> 00:01:11,933 He totally captured Dean and stuck him 20 00:01:12,033 --> 00:01:14,200 in some weird, gel cage thingy, then 21 00:01:14,300 --> 00:01:17,333 asked us to eliminate Jerry and retrieve some grossy microchip 22 00:01:17,433 --> 00:01:19,033 he keeps hidden on his body. 23 00:01:19,133 --> 00:01:21,200 All I can say is, rude much. 24 00:01:26,367 --> 00:01:29,367 [helicopter whirring] 25 00:01:30,267 --> 00:01:32,633 I'm switching to autopilot. 26 00:01:32,733 --> 00:01:34,033 Get ready to shoot, girls. 27 00:01:37,500 --> 00:01:38,900 OK, jump on 3. 28 00:01:39,000 --> 00:01:39,867 Wait. 29 00:01:39,967 --> 00:01:41,467 Are we counting up or down? 30 00:01:41,567 --> 00:01:42,367 Up. 31 00:01:42,467 --> 00:01:43,767 Down. 32 00:01:43,867 --> 00:01:45,767 Forget counting, just bail. 33 00:01:49,500 --> 00:01:50,300 Whoa! 34 00:01:50,400 --> 00:01:51,300 [snap] 35 00:01:51,400 --> 00:01:52,200 [scream] 36 00:01:52,300 --> 00:01:54,667 Alex! 37 00:01:54,767 --> 00:01:56,267 Help! 38 00:01:56,367 --> 00:01:57,067 Hang on. 39 00:01:57,167 --> 00:01:58,633 We'll be right there. 40 00:01:58,733 --> 00:02:01,033 Gotcha. 41 00:02:01,133 --> 00:02:02,433 Phew, nice save. 42 00:02:02,533 --> 00:02:05,067 For a second there, I thought my super spy career was 43 00:02:05,167 --> 00:02:06,600 gonna end in early retirement. 44 00:02:06,700 --> 00:02:07,567 [gasp] 45 00:02:07,667 --> 00:02:08,367 Whoa. 46 00:02:08,467 --> 00:02:10,633 Uh, nobody's safe yet, Alex. 47 00:02:10,733 --> 00:02:12,567 Grab on. 48 00:02:12,667 --> 00:02:13,967 Whoa! 49 00:02:14,067 --> 00:02:15,100 [grunt] 50 00:02:16,600 --> 00:02:17,800 Thanks for the ride. 51 00:02:17,900 --> 00:02:19,033 That was fun. 52 00:02:19,133 --> 00:02:20,600 Yeah, fun for one of us. 53 00:02:20,700 --> 00:02:24,033 Gonna take a week of serious Pilates to realign my spine. 54 00:02:24,133 --> 00:02:25,800 OK, girls, enough chit chat. 55 00:02:25,900 --> 00:02:28,267 If we wanna ditch Terrence, find Jerry, and save Dean, 56 00:02:28,367 --> 00:02:29,400 we're gonna need a plan. 57 00:02:29,500 --> 00:02:30,933 Not gonna be much of a planning 58 00:02:31,033 --> 00:02:33,567 session with that mega loser Terry watching our every move. 59 00:02:33,667 --> 00:02:35,133 TERRENCE (ON SPEAKER): The only name-calling 60 00:02:35,233 --> 00:02:38,633 should be from Jerry, right before his demise. 61 00:02:38,733 --> 00:02:44,133 So, ladies, please, less ruminating, more eliminating, 62 00:02:44,233 --> 00:02:48,633 or old Terrence will begin the process of elimination 63 00:02:48,733 --> 00:02:50,000 with your chum, Dean. 64 00:02:50,100 --> 00:02:51,233 [whimper] 65 00:02:51,333 --> 00:02:52,567 DEAN (ON SPEAKER): Please, help me. 66 00:02:52,667 --> 00:02:53,833 [gasp] 67 00:02:53,933 --> 00:02:55,967 Looks like our planning session is officially trashed. 68 00:02:56,067 --> 00:02:57,033 Hm. 69 00:03:01,233 --> 00:03:04,533 Speaking of trash, come on. 70 00:03:04,633 --> 00:03:05,367 Uh-- 71 00:03:05,467 --> 00:03:06,767 Wait, where are you going? 72 00:03:06,867 --> 00:03:09,833 Terrence doesn't like surprises. 73 00:03:09,933 --> 00:03:11,400 [grunt] 74 00:03:17,900 --> 00:03:19,633 Way to buy us some time, Sam. 75 00:03:19,733 --> 00:03:23,167 Eww, yeah, great idea if you have no sense of smell. 76 00:03:23,267 --> 00:03:24,967 Sorry, Clover, but desperate times 77 00:03:25,067 --> 00:03:26,467 call for desperate measures. 78 00:03:26,567 --> 00:03:28,900 Now let's figure out how to get Terrence off our backs. 79 00:03:29,000 --> 00:03:30,833 If only we had a useful gadget instead 80 00:03:30,933 --> 00:03:34,833 of these lame hologram lockets, then we could bust a move. 81 00:03:34,933 --> 00:03:36,900 Maybe they're not so lame. 82 00:03:37,000 --> 00:03:38,533 I can try and rig them to project our images 83 00:03:38,633 --> 00:03:40,167 so Terry will think we're on a search 84 00:03:40,267 --> 00:03:41,600 and destroy mission for Jerry. 85 00:03:41,700 --> 00:03:44,367 But really, we'll sneak up and search for Jerry, 86 00:03:44,467 --> 00:03:45,933 and tell him what's really up with Terry. 87 00:03:46,033 --> 00:03:46,833 Exactly. 88 00:03:46,933 --> 00:03:48,867 Uh, run that by me again. 89 00:03:48,967 --> 00:03:50,933 It's the old bait and switch, Alex. 90 00:03:51,033 --> 00:03:53,033 And FYI, it's brilliant. 91 00:03:53,133 --> 00:03:56,933 In that case, I say we go for it. 92 00:03:57,033 --> 00:03:59,933 Three hologram diversions, coming right up. 93 00:04:00,033 --> 00:04:01,033 Hm. 94 00:04:03,667 --> 00:04:07,633 Clover, Alex, and Sam, meet Clover, Alex, and Sam. 95 00:04:07,733 --> 00:04:10,567 Oh, check it out. I'm even hotter as a hologram. 96 00:04:10,667 --> 00:04:11,400 [gasp] 97 00:04:11,500 --> 00:04:12,767 I wish I could say the same. 98 00:04:12,867 --> 00:04:13,800 What's wrong, Sammy? 99 00:04:13,900 --> 00:04:14,700 Me. 100 00:04:14,800 --> 00:04:15,667 I'm so bleh. 101 00:04:19,033 --> 00:04:20,833 Please, since when did you care about looks? 102 00:04:20,933 --> 00:04:22,500 Since right now. 103 00:04:22,600 --> 00:04:23,800 I am a total plain Jane. 104 00:04:23,900 --> 00:04:25,567 Ugh, this really isn't the time 105 00:04:25,667 --> 00:04:27,000 for discovering vanity, Sam. 106 00:04:27,100 --> 00:04:29,067 We need to interrupt Terrence's regularly scheduled 107 00:04:29,167 --> 00:04:30,767 programming, remember? 108 00:04:30,867 --> 00:04:34,067 Yeah, and I've got an idea. 109 00:04:34,167 --> 00:04:36,300 [clattering] 110 00:04:36,400 --> 00:04:37,200 Ah. 111 00:04:41,667 --> 00:04:42,567 Let's go. 112 00:04:46,033 --> 00:04:48,100 [grumble] 113 00:04:53,367 --> 00:04:56,067 Put down those umbrellas, mates. 114 00:04:56,167 --> 00:04:58,167 Terrence is trying to find his spies. 115 00:05:02,633 --> 00:05:05,500 Hm? 116 00:05:05,600 --> 00:05:06,900 Well, yeah, of course. 117 00:05:07,000 --> 00:05:08,300 Oh, there they are. 118 00:05:08,400 --> 00:05:10,433 Patience, Terrence, patience. 119 00:05:19,900 --> 00:05:23,133 Hm, oh, too conservative. 120 00:05:23,233 --> 00:05:25,500 Mm, not conservative enough. 121 00:05:30,267 --> 00:05:32,333 Look, there's Jerry. 122 00:05:32,433 --> 00:05:33,300 [ding] 123 00:05:33,400 --> 00:05:35,267 Hm? 124 00:05:35,367 --> 00:05:37,000 [scream] 125 00:05:37,100 --> 00:05:37,900 Take my wallet! 126 00:05:38,000 --> 00:05:38,967 It's in my pocket. 127 00:05:39,067 --> 00:05:39,933 Cool. 128 00:05:40,033 --> 00:05:41,833 Shopping money. - Clover! 129 00:05:41,933 --> 00:05:43,000 Clover? 130 00:05:43,100 --> 00:05:45,567 Girls, what are you doing here? 131 00:05:45,667 --> 00:05:47,067 But why aren't you at the WOOHP facility 132 00:05:47,167 --> 00:05:48,700 training for your promotion? 133 00:05:48,800 --> 00:05:50,100 If you took time out for shopping, 134 00:05:50,200 --> 00:05:51,967 rest assured, you'll be fired. 135 00:05:52,067 --> 00:05:54,400 Ugh, fine by us, 'cause so far, 136 00:05:54,500 --> 00:05:57,600 our big promotion has been nothing but a big fat fiasco, 137 00:05:57,700 --> 00:05:58,600 extra whip. 138 00:05:58,700 --> 00:06:00,600 Jerry, something's gone wrong. 139 00:06:00,700 --> 00:06:03,167 That training facility turned into a torture facility, 140 00:06:03,267 --> 00:06:05,933 and they've got Dean trapped in a lucite cell. 141 00:06:06,033 --> 00:06:07,400 And that whacked out host Terrence, 142 00:06:07,500 --> 00:06:09,200 who was supposed to be taking care of us, 143 00:06:09,300 --> 00:06:11,067 wants us to take care of you. 144 00:06:11,167 --> 00:06:14,267 And by "take care," he means eliminate. 145 00:06:14,367 --> 00:06:15,000 Terrence? 146 00:06:15,100 --> 00:06:16,700 I don't believe it. 147 00:06:16,800 --> 00:06:18,667 I take it you know this dude. 148 00:06:18,767 --> 00:06:21,433 Let's just say he's a person from my past. 149 00:06:21,533 --> 00:06:25,067 Well, this person from your past wants you presently gone. 150 00:06:25,167 --> 00:06:29,233 And he wants us to get some microchip from you. 151 00:06:29,333 --> 00:06:31,467 Oh, my, this is serious. 152 00:06:31,567 --> 00:06:33,467 I suggest we go to my home office at once. 153 00:06:40,067 --> 00:06:41,533 You girls strapped in? 154 00:06:41,633 --> 00:06:44,500 More like wedged in. 155 00:06:44,600 --> 00:06:45,867 [pop] 156 00:06:45,967 --> 00:06:47,433 [tires screeching] 157 00:06:55,833 --> 00:06:57,700 [beeping] 158 00:07:01,000 --> 00:07:04,533 Pardon the mess, ladies, but I wasn't expecting company. 159 00:07:04,633 --> 00:07:05,533 Cassette tapes? 160 00:07:05,633 --> 00:07:06,733 Neon? 161 00:07:06,833 --> 00:07:09,433 Wow, Jer, this place is like a total '80s museum. 162 00:07:09,533 --> 00:07:10,367 Uh-- 163 00:07:10,467 --> 00:07:11,600 [gasp] 164 00:07:13,000 --> 00:07:14,100 Geez, Jer, for such a teched out guy at work, 165 00:07:14,200 --> 00:07:15,933 you really live in the past at home. 166 00:07:16,033 --> 00:07:20,033 Speaking of the past, who's the other kid in this picture? 167 00:07:20,133 --> 00:07:21,567 That is my twin brother. 168 00:07:21,667 --> 00:07:22,767 [gasp] 169 00:07:22,867 --> 00:07:23,667 Hello? 170 00:07:23,767 --> 00:07:25,333 Secretive much. 171 00:07:25,433 --> 00:07:26,167 Yeah. 172 00:07:26,267 --> 00:07:28,033 Since when do you have a twin? 173 00:07:28,133 --> 00:07:29,267 Duh, since birth. 174 00:07:29,367 --> 00:07:30,600 Even I know that one. 175 00:07:30,700 --> 00:07:32,100 OK, girls, time to focus. 176 00:07:32,200 --> 00:07:33,800 We've got business at hand. 177 00:07:33,900 --> 00:07:35,433 Our only hope is to trick Terrence 178 00:07:35,533 --> 00:07:37,467 into believing I really did perish 179 00:07:37,567 --> 00:07:40,267 by staging an elaborate and convincing attack on me, 180 00:07:40,367 --> 00:07:42,300 an attack which will require masterful acting 181 00:07:42,400 --> 00:07:45,100 performances by each of you. 182 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 CLOVER: Cool. 183 00:07:48,933 --> 00:07:50,567 A cushioned whooping? 184 00:07:50,667 --> 00:07:51,567 [grumble] 185 00:07:51,667 --> 00:07:55,067 Blah, blah, blah, enough chit chat. 186 00:07:55,167 --> 00:07:59,800 Move it, or Terrence will lose it. 187 00:07:59,900 --> 00:08:01,633 This plan rocks. 188 00:08:01,733 --> 00:08:03,100 Totally. 189 00:08:03,200 --> 00:08:04,567 Only, won't the part where we pretend to knock you off 190 00:08:04,667 --> 00:08:06,500 the bridge really knock you off the bridge? 191 00:08:06,600 --> 00:08:08,733 I will have a bungee cable discreetly connected 192 00:08:08,833 --> 00:08:10,100 to my ankle. 193 00:08:10,200 --> 00:08:11,733 As for the hidden microchip Terrence requested-- 194 00:08:11,833 --> 00:08:12,667 [peel] 195 00:08:12,767 --> 00:08:14,967 Eww! 196 00:08:15,067 --> 00:08:16,267 Gross. 197 00:08:16,367 --> 00:08:19,367 I'll replace the real microchip with a decoy. 198 00:08:19,467 --> 00:08:21,133 Like so. 199 00:08:21,233 --> 00:08:22,467 CLOVER: OK, eww. 200 00:08:22,567 --> 00:08:25,200 What's the deal with that thing anyway? 201 00:08:25,300 --> 00:08:29,633 There'll be plenty of time for explanations later, I hope. 202 00:08:29,733 --> 00:08:32,533 Just be sure to rip off the birthmark during the chase. 203 00:08:32,633 --> 00:08:33,667 Lucky me. 204 00:08:33,767 --> 00:08:35,167 And give Terrence the decoy chip when you head 205 00:08:35,267 --> 00:08:36,267 back to the training facility. 206 00:08:36,367 --> 00:08:38,033 When will we see you again? 207 00:08:38,133 --> 00:08:39,933 I'll join you at the facility, where we will 208 00:08:40,033 --> 00:08:41,700 defeat Terrence and save Dean. 209 00:08:41,800 --> 00:08:42,600 Works for us, Jer. 210 00:08:42,700 --> 00:08:43,867 Let's go, spies. 211 00:08:43,967 --> 00:08:45,500 Not without gadgets, you don't. 212 00:08:48,467 --> 00:08:49,867 Oh. 213 00:08:49,967 --> 00:08:52,233 Talk about a stocked fridge. 214 00:08:52,333 --> 00:08:53,900 Molecule-separating hairspray. 215 00:08:54,000 --> 00:08:55,033 Perfect. 216 00:08:55,133 --> 00:08:56,533 I could use a change in hairstyle. 217 00:08:56,633 --> 00:08:59,000 I wouldn't place that near your head. 218 00:08:59,100 --> 00:09:01,367 It'll change more than your hairstyle. 219 00:09:01,467 --> 00:09:03,767 A not so joyful joy buzzer. 220 00:09:03,867 --> 00:09:05,400 How ironic. 221 00:09:05,500 --> 00:09:07,433 Sonar celly with antenna drill. 222 00:09:07,533 --> 00:09:08,367 Cool. 223 00:09:08,467 --> 00:09:09,100 Oh! 224 00:09:09,200 --> 00:09:10,700 I mean, ouch. 225 00:09:10,800 --> 00:09:13,733 Better antenna down before putting it in my pocket. 226 00:09:13,833 --> 00:09:16,267 And for me, a laser ascot pin. 227 00:09:16,367 --> 00:09:17,700 And of course, ex-powders. 228 00:09:17,800 --> 00:09:19,367 I always keep spares at home. 229 00:09:19,467 --> 00:09:20,500 Yes. 230 00:09:20,600 --> 00:09:22,133 Now I can try some new not-so-plain-Jane looks. 231 00:09:25,800 --> 00:09:26,600 Well? 232 00:09:26,700 --> 00:09:27,567 You look like a couch. 233 00:09:27,667 --> 00:09:28,567 Ow! 234 00:09:28,667 --> 00:09:29,933 Agreed. 235 00:09:30,033 --> 00:09:32,000 Now let's go, before Terrence discovers your little trick. 236 00:09:44,500 --> 00:09:46,633 I think I've learned something with-- 237 00:09:46,733 --> 00:09:50,867 I see their trick-- they're trying to drive Terrence crazy. 238 00:09:50,967 --> 00:09:52,933 Perhaps you'll move if I eliminate 239 00:09:53,033 --> 00:09:55,133 your dear friend Dean. 240 00:09:55,233 --> 00:09:57,133 --normal, healthy, in fact, to just roll out 241 00:09:57,233 --> 00:09:59,333 of bed and relax into the day. 242 00:09:59,433 --> 00:10:02,300 Goodbye, ugly halo spies. 243 00:10:02,400 --> 00:10:03,633 [beep] 244 00:10:04,700 --> 00:10:06,133 [grumble] 245 00:10:09,500 --> 00:10:10,400 Hello, real spies. 246 00:10:10,500 --> 00:10:12,300 Come on, girls, let's do this. 247 00:10:17,433 --> 00:10:19,233 That got their attention. 248 00:10:22,567 --> 00:10:23,800 [whirring] 249 00:10:24,867 --> 00:10:26,500 [whistling] 250 00:10:26,600 --> 00:10:29,100 What a perfect day for a leisurely stroll. 251 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 [rip] 252 00:10:37,200 --> 00:10:40,233 I've seen fake moles, but fake birthmarks? 253 00:10:40,333 --> 00:10:42,267 Alex, what is the meaning of this? 254 00:10:42,367 --> 00:10:44,533 For you, big trouble. 255 00:10:44,633 --> 00:10:45,500 Pardon me? 256 00:10:45,600 --> 00:10:47,233 Sorry, Jer, but I've got no choice. 257 00:10:47,333 --> 00:10:50,200 I'm taking this microchip, and I'm taking you out. 258 00:10:50,300 --> 00:10:51,900 And I don't mean for sushi. 259 00:10:52,000 --> 00:10:53,900 Alex, you can't do this. 260 00:10:54,000 --> 00:10:57,300 I wish I couldn't, but yeah, I can. 261 00:10:57,400 --> 00:11:00,200 [grunting] 262 00:11:03,033 --> 00:11:05,433 [panting] 263 00:11:06,500 --> 00:11:09,700 Then so can I. 264 00:11:09,800 --> 00:11:11,067 Whoa! 265 00:11:11,167 --> 00:11:12,800 Pretty good for an old guy, but good 266 00:11:12,900 --> 00:11:15,067 isn't good enough. good enough. 267 00:11:17,900 --> 00:11:19,300 [whack] 268 00:11:20,200 --> 00:11:22,267 I have taught you well. 269 00:11:22,367 --> 00:11:24,700 Sorry, teach, but school's out. 270 00:11:24,800 --> 00:11:26,800 Not until I say so. 271 00:11:26,900 --> 00:11:28,267 Hiya! [whack] 272 00:11:28,367 --> 00:11:29,033 Whoa! 273 00:11:29,133 --> 00:11:30,500 [grumble] 274 00:11:31,933 --> 00:11:34,767 OK, class dismissed. 275 00:11:34,867 --> 00:11:36,333 [whine] 276 00:11:39,833 --> 00:11:40,633 Hm. 277 00:11:49,400 --> 00:11:52,433 Please don't be sweaty, please don't be sweaty. 278 00:11:52,533 --> 00:11:53,367 Eww. 279 00:11:53,467 --> 00:11:54,333 I said "please." 280 00:11:57,800 --> 00:11:59,267 Hey, that's my bike. 281 00:12:07,467 --> 00:12:10,400 Now this is good television. 282 00:12:10,500 --> 00:12:11,367 Whoa! 283 00:12:11,467 --> 00:12:12,300 Ha! 284 00:12:12,400 --> 00:12:13,767 I'm free. 285 00:12:13,867 --> 00:12:15,800 Yeah, free to fall. 286 00:12:15,900 --> 00:12:16,733 Whoa! 287 00:12:21,167 --> 00:12:25,267 Uh-oh, time to stop, drop, and roll. 288 00:12:25,367 --> 00:12:26,167 Phew. 289 00:12:34,600 --> 00:12:36,867 Phew, that was close. 290 00:12:36,967 --> 00:12:38,833 So is that. 291 00:12:38,933 --> 00:12:41,333 Sorry, but your ship has sailed, Jer. 292 00:12:41,433 --> 00:12:43,767 Take the easy way out and hop aboard. 293 00:12:43,867 --> 00:12:46,200 Not if my life depended on it. 294 00:12:46,300 --> 00:12:47,633 [gasp] 295 00:12:56,667 --> 00:12:58,167 [scream] 296 00:13:09,433 --> 00:13:11,933 What are you so happy about? 297 00:13:12,033 --> 00:13:13,500 [scream] 298 00:13:13,600 --> 00:13:14,500 [splash] 299 00:13:14,600 --> 00:13:16,067 [explosion] 300 00:13:18,433 --> 00:13:20,133 You didn't eliminate Jerry. 301 00:13:20,233 --> 00:13:23,433 That makes Terrence very angry. 302 00:13:23,533 --> 00:13:29,133 Trust me, you wouldn't like Terrence when he's very angry. 303 00:13:29,233 --> 00:13:31,200 After him, spies! 304 00:13:31,300 --> 00:13:33,533 You were trained better than this. 305 00:13:37,533 --> 00:13:39,000 [splash] 306 00:13:41,700 --> 00:13:42,533 Hello? 307 00:13:42,633 --> 00:13:43,933 Ruined hair here. 308 00:13:44,033 --> 00:13:46,067 [whoosh] 309 00:13:47,567 --> 00:13:50,433 Here, Clover. 310 00:13:50,533 --> 00:13:52,000 [grunt] 311 00:13:57,833 --> 00:13:58,733 Where's Jer? 312 00:13:58,833 --> 00:14:00,100 Over there. 313 00:14:00,200 --> 00:14:02,667 Come on, let's finish this. 314 00:14:06,033 --> 00:14:06,867 No! 315 00:14:06,967 --> 00:14:08,067 Please! 316 00:14:08,167 --> 00:14:11,700 I'm begging you! 317 00:14:11,800 --> 00:14:13,067 Was that part of his plan? 318 00:14:13,167 --> 00:14:14,667 I'm thinking no. 319 00:14:14,767 --> 00:14:15,667 I'm gonna get closer. 320 00:14:15,767 --> 00:14:16,733 [straining] 321 00:14:16,833 --> 00:14:17,633 No! 322 00:14:17,733 --> 00:14:19,633 [gasp] 323 00:14:19,733 --> 00:14:21,200 [splash] 324 00:14:24,100 --> 00:14:24,967 Jerry! 325 00:14:25,067 --> 00:14:26,400 I don't see him. 326 00:14:26,500 --> 00:14:29,400 I think he's gone, for real. 327 00:14:29,500 --> 00:14:30,933 Bravo, agents. 328 00:14:31,033 --> 00:14:33,333 Or should I say, double agents? 329 00:14:33,433 --> 00:14:37,967 Finally, after all these years, Terrence gets his revenge, 330 00:14:38,067 --> 00:14:40,500 and, oh, is it sweet. 331 00:14:40,600 --> 00:14:47,567 I'll see you and the microchip back at the training facility. 332 00:14:47,667 --> 00:14:50,033 [crying] 333 00:14:50,967 --> 00:14:54,567 I can't believe Jerry's gone. 334 00:14:54,667 --> 00:14:56,300 I don't understand. 335 00:14:56,400 --> 00:14:58,933 Why didn't he just use the bungee? 336 00:14:59,033 --> 00:15:00,400 [crying] 337 00:15:00,500 --> 00:15:03,467 All the times I complained about Jerry whooping us-- 338 00:15:03,567 --> 00:15:06,500 [sniff] --now we'll never whoop again. 339 00:15:06,600 --> 00:15:09,033 [crying] 340 00:15:09,900 --> 00:15:12,233 What do we do? 341 00:15:12,333 --> 00:15:14,967 What Jerry would have wanted us to do-- 342 00:15:15,067 --> 00:15:16,133 finish the job. 343 00:15:16,233 --> 00:15:17,367 You're right, Sam. 344 00:15:17,467 --> 00:15:19,367 Dean's still being held captive. 345 00:15:19,467 --> 00:15:21,733 And Terrence is still up to no good. 346 00:15:21,833 --> 00:15:27,267 I say we find out if revenge is as sweet as Terrence said. 347 00:15:27,367 --> 00:15:28,600 [gulp] 348 00:15:28,700 --> 00:15:29,833 Yeah. 349 00:15:29,933 --> 00:15:32,433 Time to make Terry choke on his own words. 350 00:15:46,567 --> 00:15:48,667 OK, so what's the plan this time? 351 00:15:48,767 --> 00:15:51,300 Our best chance of defeating Terrence and saving Dean 352 00:15:51,400 --> 00:15:54,000 is to bust Dean out of his cell and use his chosen one powers 353 00:15:54,100 --> 00:15:55,833 to help us defeat Terrence. 354 00:15:55,933 --> 00:15:57,233 Sounds easy enough. 355 00:15:57,333 --> 00:16:00,700 If only there was some way for us to sneak in. 356 00:16:00,800 --> 00:16:02,267 Hm. 357 00:16:02,367 --> 00:16:04,100 Hm. 358 00:16:04,200 --> 00:16:06,233 Voila, covert access. 359 00:16:06,333 --> 00:16:08,100 Eww, go in through there? 360 00:16:08,200 --> 00:16:09,367 You're kidding, right? 361 00:16:09,467 --> 00:16:10,567 Can't be any worse than that dump truck. 362 00:16:10,667 --> 00:16:11,467 [sigh] 363 00:16:11,567 --> 00:16:12,500 Good point. 364 00:16:12,600 --> 00:16:14,400 Come on, the sonar celly will guide us. 365 00:16:17,833 --> 00:16:19,200 Ugh, I take it back. 366 00:16:19,300 --> 00:16:22,933 Compared to this place, that dump truck was immaculate. 367 00:16:23,033 --> 00:16:24,400 Ugh. 368 00:16:24,500 --> 00:16:25,933 How do we know when we're below the training facility? 369 00:16:26,033 --> 00:16:27,733 We look for a big blob on the sonar. 370 00:16:27,833 --> 00:16:28,667 [beeping] 371 00:16:28,767 --> 00:16:30,967 Just like that one. 372 00:16:31,067 --> 00:16:32,100 Awesome. 373 00:16:32,200 --> 00:16:34,833 Time to spring Dean from his cell. 374 00:16:34,933 --> 00:16:38,733 I'm way ahead of you. 375 00:16:38,833 --> 00:16:41,267 [cracking] 376 00:16:45,067 --> 00:16:47,733 There's Dean. 377 00:16:47,833 --> 00:16:51,233 Whoa, he doesn't look very good, and that's saying a lot, 378 00:16:51,333 --> 00:16:53,333 considering we're talking about such a hottie. 379 00:16:53,433 --> 00:16:57,167 Come on, we better get him out of there, fast. 380 00:16:57,267 --> 00:16:58,800 [groan] - We can't. 381 00:16:58,900 --> 00:17:00,700 The closer we get, the tighter the grip, remember? 382 00:17:00,800 --> 00:17:02,300 Oh, yes, we can. 383 00:17:02,400 --> 00:17:03,867 This molecule-separating hairspray 384 00:17:03,967 --> 00:17:05,600 might not be able to help my lame look, 385 00:17:05,700 --> 00:17:06,900 but it's still powerful stuff. 386 00:17:07,000 --> 00:17:08,400 [spray] 387 00:17:08,500 --> 00:17:09,167 [gasp] 388 00:17:09,267 --> 00:17:10,567 It doesn't reach. 389 00:17:10,667 --> 00:17:13,633 Ugh, doesn't Jer know that you never buy hairspray 390 00:17:13,733 --> 00:17:16,100 unless it's extra strength? 391 00:17:16,200 --> 00:17:18,400 There must be a way to get the spray to that cell. 392 00:17:18,500 --> 00:17:20,400 There is, but it could be dangerous. 393 00:17:20,500 --> 00:17:23,100 I'm thinking Now's the time to change the safety 394 00:17:23,200 --> 00:17:25,300 first motto to safety second. 395 00:17:25,400 --> 00:17:26,300 Agreed. 396 00:17:26,400 --> 00:17:29,533 But, girls, don't try this at home. 397 00:17:29,633 --> 00:17:31,500 [whoosh] 398 00:17:31,600 --> 00:17:32,933 Awesome. 399 00:17:33,033 --> 00:17:34,900 Dean, wake up. 400 00:17:35,000 --> 00:17:36,900 It's me, Clover. 401 00:17:37,000 --> 00:17:39,467 [gasp] You're a doll! 402 00:17:39,567 --> 00:17:40,400 Down, Clover. 403 00:17:40,500 --> 00:17:42,367 This is so not the time to flirt. 404 00:17:42,467 --> 00:17:45,600 No. Dean is a dummy, a real dummy. 405 00:17:45,700 --> 00:17:48,067 Well then, what happened to the real Dean? 406 00:17:48,167 --> 00:17:50,433 Funny you should ask. 407 00:17:50,533 --> 00:17:51,367 ALL: Terrence! 408 00:17:51,467 --> 00:17:52,900 We meet again. 409 00:17:53,000 --> 00:17:54,967 Come on, let's go. 410 00:17:55,067 --> 00:17:56,167 [gasp] 411 00:17:56,267 --> 00:17:59,233 Now that's what I call going nowhere fast. 412 00:17:59,333 --> 00:18:01,367 [laugh] 413 00:18:01,467 --> 00:18:04,633 You should see the looks on your faces, girls-- 414 00:18:04,733 --> 00:18:06,033 priceless. 415 00:18:06,133 --> 00:18:06,967 Priceless? 416 00:18:07,067 --> 00:18:08,367 I don't think so. 417 00:18:08,467 --> 00:18:10,100 You're so gonna pay for this, Terry. 418 00:18:10,200 --> 00:18:12,833 Yeah, Dean will totally save us. 419 00:18:12,933 --> 00:18:13,900 ALL: Dean! 420 00:18:14,000 --> 00:18:15,733 You wouldn't dare. 421 00:18:15,833 --> 00:18:18,233 You're right, Terry, I wouldn't. 422 00:18:18,333 --> 00:18:20,300 Good choice, chosen one. 423 00:18:20,400 --> 00:18:23,833 Did I mention that Dean is actually a double agent? 424 00:18:23,933 --> 00:18:25,133 No way. 425 00:18:25,233 --> 00:18:26,267 Impressible. 426 00:18:26,367 --> 00:18:29,100 More like, way possible. 427 00:18:29,200 --> 00:18:32,033 Turns out it's more fun to work on the evil side 428 00:18:32,133 --> 00:18:33,333 than the good side. 429 00:18:33,433 --> 00:18:35,967 And to think I actually thought you were cool. 430 00:18:36,067 --> 00:18:39,233 FYI, double agents, doubly uncool. 431 00:18:39,333 --> 00:18:41,067 Oh, don't blame Dean. 432 00:18:41,167 --> 00:18:42,967 He couldn't resist helping me infiltrate 433 00:18:43,067 --> 00:18:45,600 the Spy Droid Project. 434 00:18:45,700 --> 00:18:46,867 [whir] 435 00:18:46,967 --> 00:18:47,800 Oh? 436 00:18:47,900 --> 00:18:49,267 [clink] 437 00:18:49,367 --> 00:18:52,833 And this chip is the key that will finally get us in. 438 00:18:52,933 --> 00:18:54,100 Whatever. 439 00:18:54,200 --> 00:18:56,367 Like we care about your dumb Droid Project. 440 00:18:56,467 --> 00:19:01,100 You will when you see how deliciously evil it is. 441 00:19:01,200 --> 00:19:02,100 Sorry, pal. 442 00:19:02,200 --> 00:19:03,600 We're not impressed by evil. 443 00:19:03,700 --> 00:19:07,033 Then why did you hang around that conniving, backstabbing 444 00:19:07,133 --> 00:19:08,333 Jerry all these years? 445 00:19:08,433 --> 00:19:10,100 Don't you talk about Jerry like that. 446 00:19:10,200 --> 00:19:11,333 He was the best. 447 00:19:11,433 --> 00:19:12,567 Totally. 448 00:19:12,667 --> 00:19:13,900 And he totally didn't deserve to go out like that. 449 00:19:14,000 --> 00:19:15,133 Silence! 450 00:19:15,233 --> 00:19:18,067 Your Jerry got exactly what he deserved. 451 00:19:18,167 --> 00:19:21,000 My biggest regret is not being there in-person to see 452 00:19:21,100 --> 00:19:23,100 his suffering myself. 453 00:19:23,200 --> 00:19:25,400 My second biggest regret is having 454 00:19:25,500 --> 00:19:28,967 to get rid of such exemplary agents like yourselves. 455 00:19:29,067 --> 00:19:30,867 Um, two regrets is a lot for one day. 456 00:19:30,967 --> 00:19:34,700 Maybe you should hold off on the get rid of us plan till later. 457 00:19:34,800 --> 00:19:38,100 It would be such a shame to lose spies with such style 458 00:19:38,200 --> 00:19:40,800 and pizzaz, especially you, Sam. 459 00:19:40,900 --> 00:19:41,700 What? 460 00:19:41,800 --> 00:19:42,800 Really? 461 00:19:42,900 --> 00:19:44,467 You don't think I'm a plain Jane? 462 00:19:44,567 --> 00:19:45,400 Ugh, duh. 463 00:19:45,500 --> 00:19:47,933 With that wild, devilish red hair? 464 00:19:48,033 --> 00:19:48,967 Hardly. 465 00:19:49,067 --> 00:19:49,900 Thanks. 466 00:19:50,000 --> 00:19:51,200 And eww! 467 00:19:51,300 --> 00:19:54,033 Oh, you won't be thanking Terrence for what 468 00:19:54,133 --> 00:19:55,800 he's about to do to you. 469 00:20:03,433 --> 00:20:04,400 [beep] 470 00:20:05,567 --> 00:20:08,600 Back in the virtual ballroom, not good. 471 00:20:08,700 --> 00:20:09,667 Very not good. 472 00:20:09,767 --> 00:20:11,367 This room spells doom. 473 00:20:11,467 --> 00:20:14,467 Come on, guys, just 'cause last time we were here, 474 00:20:14,567 --> 00:20:18,933 the walls caved in, doesn't mean it's over for us, does it? 475 00:20:19,033 --> 00:20:20,100 Goodbye, girls. 476 00:20:20,200 --> 00:20:22,967 As hard as it is to believe, I am 477 00:20:23,067 --> 00:20:25,133 sorry it had to end like this. 478 00:20:25,233 --> 00:20:27,033 That makes one of us. 479 00:20:27,133 --> 00:20:31,000 Unhappy landings. 480 00:20:31,100 --> 00:20:31,933 [slam] 481 00:20:32,033 --> 00:20:33,233 Unhappy landings? 482 00:20:33,333 --> 00:20:34,333 What does that mean? 483 00:20:34,433 --> 00:20:35,300 [rumbling] 484 00:20:35,400 --> 00:20:36,600 It means we're in serious trouble. 485 00:20:36,700 --> 00:20:38,000 [scream] 486 00:20:38,100 --> 00:20:41,400 Where do you think this bottomless pit bottoms out? 487 00:20:41,500 --> 00:20:42,233 [crumble] 488 00:20:42,333 --> 00:20:45,067 News flash, Al-- it doesn't. 489 00:20:45,167 --> 00:20:47,733 Ugh, first Jerry bites it, now us? 490 00:20:47,833 --> 00:20:50,333 Could this day be any worse? 491 00:20:50,433 --> 00:20:51,300 [scream] 492 00:20:51,400 --> 00:20:52,200 Sammy! 493 00:20:54,467 --> 00:20:57,467 OK, this is officially looking bad. 494 00:20:57,567 --> 00:20:59,400 I hate to overstate the obvious, 495 00:20:59,500 --> 00:21:01,933 but I'm thinking this floor can't hold us much longer. 496 00:21:02,033 --> 00:21:02,900 [glass shattering] 497 00:21:03,000 --> 00:21:04,500 Hey, who is that? 498 00:21:04,600 --> 00:21:08,100 I don't know, but right now, it's our only hope. 499 00:21:17,433 --> 00:21:20,633 [theme music] 500 00:21:20,683 --> 00:21:25,233 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.