Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,667 --> 00:00:11,567
[beeping]
2
00:00:11,667 --> 00:00:14,567
[theme music]
3
00:00:33,033 --> 00:00:34,500
[explosion]
4
00:00:40,567 --> 00:00:41,567
[beeping]
5
00:00:42,567 --> 00:00:44,067
[explosion]
6
00:00:45,967 --> 00:00:46,867
Slow much?
7
00:00:46,967 --> 00:00:48,233
[gasp]
8
00:00:48,333 --> 00:00:51,667
Seriously, dude, you
put the "tard" in "tardy."
9
00:00:51,767 --> 00:00:55,033
OK, girls, the quicker we do
this, the quicker we go home.
10
00:00:55,133 --> 00:00:57,767
[whimpering]
11
00:00:57,867 --> 00:00:59,300
Going somewhere?
12
00:01:03,200 --> 00:01:04,533
[ding]
[gasp]
13
00:01:04,633 --> 00:01:05,467
Uh, you know?
14
00:01:05,567 --> 00:01:06,533
Sorry, this car's full.
15
00:01:06,633 --> 00:01:08,000
[gasp]
16
00:01:08,867 --> 00:01:10,300
[explosion]
17
00:01:10,400 --> 00:01:11,100
[gasp]
18
00:01:11,200 --> 00:01:13,267
I mean, give it up already.
19
00:01:13,367 --> 00:01:14,833
By the way, didn't
anyone tell you
20
00:01:14,933 --> 00:01:16,867
that brown is the new black?
21
00:01:16,967 --> 00:01:20,800
I'll never give up!
22
00:01:20,900 --> 00:01:21,800
[tires screeching]
23
00:01:21,900 --> 00:01:22,800
OK, time's up.
24
00:01:22,900 --> 00:01:23,800
You've had your fun.
25
00:01:23,900 --> 00:01:25,133
Now it's time to come with us.
26
00:01:25,233 --> 00:01:27,667
Could these missions
get any easier?
27
00:01:39,067 --> 00:01:39,933
[spit]
- Yeck!
28
00:01:40,033 --> 00:01:41,233
Eww!
29
00:01:41,333 --> 00:01:44,467
Why does the OJ taste
like sweaty gym socks?
30
00:01:47,167 --> 00:01:48,567
[spit]
- Eww!
31
00:01:48,667 --> 00:01:49,400
Nast!
32
00:01:49,500 --> 00:01:51,400
What's up with my toothpaste?
33
00:01:51,500 --> 00:01:52,700
[grumble]
34
00:01:52,800 --> 00:01:53,767
What happened to the juice?
35
00:01:53,867 --> 00:01:55,533
I need my OJ in the morning.
36
00:01:55,633 --> 00:01:56,733
Hey, don't look at me.
37
00:01:56,833 --> 00:01:58,700
Someone broke in and
switched my mint toothpaste
38
00:01:58,800 --> 00:02:01,333
with this gross orange goo.
39
00:02:01,433 --> 00:02:03,567
[crunch]
- No one broke in.
40
00:02:03,667 --> 00:02:06,733
I replaced everything in the
house with carrot-based items.
41
00:02:06,833 --> 00:02:08,100
BOTH: Come again?
42
00:02:08,200 --> 00:02:10,600
I'm on the new rabbit diet.
43
00:02:10,700 --> 00:02:12,000
Rabbit diet?
44
00:02:12,100 --> 00:02:13,767
Does this mean you're gonna
eat nothing but carrots?
45
00:02:13,867 --> 00:02:15,267
Uh, correction--
she's gonna make
46
00:02:15,367 --> 00:02:16,733
us eat nothing but carrots.
47
00:02:16,833 --> 00:02:18,167
It's all the rage
north of Sunset.
48
00:02:18,267 --> 00:02:20,800
Did you know one carrot
gives you enough energy
49
00:02:20,900 --> 00:02:23,333
to walk a whole mile?
50
00:02:23,433 --> 00:02:24,133
Trust me, girls.
51
00:02:24,233 --> 00:02:25,833
Carrots are the in-veggie.
52
00:02:25,933 --> 00:02:27,467
Everyone who's
anyone's eating them.
53
00:02:27,567 --> 00:02:28,567
Forget it, Alex.
54
00:02:28,667 --> 00:02:31,100
Unless it's diamonds,
I don't do carrots.
55
00:02:31,200 --> 00:02:32,667
But carrots are amazing.
56
00:02:32,767 --> 00:02:35,067
They improve your sight,
increase your jumping ability,
57
00:02:35,167 --> 00:02:37,033
they even cure dandruff.
58
00:02:37,133 --> 00:02:39,333
OK, let me be the
first to say, eww.
59
00:02:39,433 --> 00:02:41,600
Carrots are fine,
Al, but a total carrot
60
00:02:41,700 --> 00:02:43,133
regimen is taking
things a little too far,
61
00:02:43,233 --> 00:02:44,067
don't you think?
62
00:02:44,167 --> 00:02:45,000
[blowing]
63
00:02:45,100 --> 00:02:45,900
[squeal]
64
00:02:46,000 --> 00:02:46,833
Check it out.
65
00:02:46,933 --> 00:02:49,000
I'm not even cold.
66
00:02:49,100 --> 00:02:50,500
[squeal]
67
00:02:50,600 --> 00:02:54,233
Did I mention that carrots
contain a natural antifreeze?
68
00:02:54,333 --> 00:02:55,900
Yes, Mother, I'll pick
you up at the airport.
69
00:02:56,000 --> 00:02:59,033
No, Mother, bring your own
pillow cases isn't necessary.
70
00:02:59,133 --> 00:03:01,633
Yes, Mother, I'm certain
I can pick you up.
71
00:03:01,733 --> 00:03:03,567
No, Mother, it's no bother.
72
00:03:03,667 --> 00:03:05,567
Goodbye, Mother.
73
00:03:05,667 --> 00:03:06,567
Rude, much.
74
00:03:06,667 --> 00:03:07,900
I mean, hello?
75
00:03:08,000 --> 00:03:09,567
F-- freezing here.
76
00:03:09,667 --> 00:03:10,667
Sorry, girls.
77
00:03:10,767 --> 00:03:12,333
With my mother coming
to visit next week,
78
00:03:12,433 --> 00:03:14,967
everything's been rather
topsy turvy around here,
79
00:03:15,067 --> 00:03:16,667
including the air
conditioning system.
80
00:03:16,767 --> 00:03:17,600
[shivering]
81
00:03:17,700 --> 00:03:20,400
Didn't bother me.
82
00:03:20,500 --> 00:03:21,733
Phew.
83
00:03:21,833 --> 00:03:22,933
Much better.
84
00:03:23,033 --> 00:03:25,767
So what's the 411
on the early AM 911?
85
00:03:25,867 --> 00:03:28,600
I called you here because
I have some fantastic news.
86
00:03:28,700 --> 00:03:30,433
You've all been promoted.
87
00:03:30,533 --> 00:03:31,467
Promoted?
88
00:03:31,567 --> 00:03:32,400
Why?
89
00:03:32,500 --> 00:03:33,467
What's the catch?
90
00:03:33,567 --> 00:03:34,833
No catch.
91
00:03:34,933 --> 00:03:37,333
You three shall officially leave
your junior spy days behind
92
00:03:37,433 --> 00:03:40,167
and join the ranks of WOOHP's
most elite secret agents,
93
00:03:40,267 --> 00:03:42,667
which means more danger,
more responsibility,
94
00:03:42,767 --> 00:03:43,633
and more missions.
95
00:03:43,733 --> 00:03:44,933
Isn't that exciting?
96
00:03:45,033 --> 00:03:46,967
Ugh, exactly what part
of "more danger, more
97
00:03:47,067 --> 00:03:48,567
responsibility,
and more missions"
98
00:03:48,667 --> 00:03:50,267
are we supposed to
be psyched about?
99
00:03:50,367 --> 00:03:52,700
I understand your concern,
but I assure you this
100
00:03:52,800 --> 00:03:54,100
is a wonderful opportunity.
101
00:03:54,200 --> 00:03:56,600
Very few agents ever
get to this level.
102
00:03:56,700 --> 00:03:57,600
I think Jer's right.
103
00:03:57,700 --> 00:03:58,900
It does sound exciting.
104
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
No.
105
00:04:00,100 --> 00:04:01,500
It sounds like
we'll be sweating.
106
00:04:01,600 --> 00:04:02,433
A lot.
107
00:04:02,533 --> 00:04:04,367
But thanks to my
new rabbit diet,
108
00:04:04,467 --> 00:04:06,367
I'm in peak physical condition.
109
00:04:06,467 --> 00:04:07,300
Um--
110
00:04:07,400 --> 00:04:08,833
Ugh, don't get
her started, Jer.
111
00:04:08,933 --> 00:04:10,200
Trust me.
112
00:04:10,300 --> 00:04:11,900
Did you know carrots are
jam-packed with vitamin
113
00:04:12,000 --> 00:04:14,633
A and beta carotene goodness?
114
00:04:14,733 --> 00:04:19,600
Guess I must have skipped that
chapter in my rabbit diet book.
115
00:04:19,700 --> 00:04:20,533
[beep]
116
00:04:20,633 --> 00:04:21,467
Oh!
117
00:04:21,567 --> 00:04:22,633
Half a carrot.
118
00:04:22,733 --> 00:04:25,733
Your carrotonic levels
are dangerously low, Jer.
119
00:04:25,833 --> 00:04:27,500
There, that should help.
120
00:04:27,600 --> 00:04:29,700
I think it's
time for you to go.
121
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Good luck.
122
00:04:30,900 --> 00:04:32,767
[scream]
123
00:04:37,800 --> 00:04:39,267
[splash]
124
00:04:40,767 --> 00:04:41,633
Whoa.
125
00:04:41,733 --> 00:04:43,033
Love the Greek chic.
126
00:04:43,133 --> 00:04:45,733
Oh, it's like being
on a reality show,
127
00:04:45,833 --> 00:04:46,933
only it's not fake.
128
00:04:47,033 --> 00:04:47,833
[gasp]
129
00:04:47,933 --> 00:04:49,400
An infinity pool.
130
00:04:49,500 --> 00:04:50,933
A hot tub.
131
00:04:51,033 --> 00:04:52,633
Oh, I could definitely
get used to this.
132
00:04:57,100 --> 00:04:58,700
Good morning, ladies.
133
00:04:58,800 --> 00:05:00,267
My name is Terrance.
134
00:05:00,367 --> 00:05:02,733
I'll be your host
during your stay.
135
00:05:02,833 --> 00:05:04,833
Nice to meet you, Terrance.
136
00:05:04,933 --> 00:05:08,100
May I escort you to
your private rooms?
137
00:05:08,200 --> 00:05:12,133
Finally, I'm getting the
perks I so richly deserve.
138
00:05:12,233 --> 00:05:15,567
Just hope I bought
enough carrots.
139
00:05:15,667 --> 00:05:18,033
[gasping]
140
00:05:20,733 --> 00:05:23,167
- Wow.
- Pick a door, any door.
141
00:05:23,267 --> 00:05:26,700
Each leads to your own
private suite of rooms.
142
00:05:26,800 --> 00:05:30,700
Wait, there are four
rooms, but only three of us.
143
00:05:30,800 --> 00:05:32,267
Hey.
144
00:05:32,367 --> 00:05:35,900
Girls, I'd like to introduce
you to your fellow agent Dean.
145
00:05:36,000 --> 00:05:37,200
[swoon]
146
00:05:37,300 --> 00:05:38,867
He'll be joining you in
your training sessions.
147
00:05:38,967 --> 00:05:40,167
Allow me, Ter.
148
00:05:40,267 --> 00:05:43,000
My name is Clover, but
you can call me smitten.
149
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
[giggle]
150
00:05:46,500 --> 00:05:47,967
Ladies.
151
00:05:48,067 --> 00:05:50,367
Oh, this place is
too good to be true.
152
00:05:50,467 --> 00:05:54,067
Ah, who knew we'd be mixing
business with pleasure.
153
00:05:54,167 --> 00:05:55,867
It's about to get better.
154
00:05:55,967 --> 00:05:57,400
[gasp]
155
00:06:00,400 --> 00:06:01,267
Oh.
156
00:06:01,367 --> 00:06:02,067
[cheering]
157
00:06:02,167 --> 00:06:04,400
We've been invited to dinner?
158
00:06:04,500 --> 00:06:08,667
Not just dinner,
a black tie gala.
159
00:06:08,767 --> 00:06:09,567
Wait.
160
00:06:09,667 --> 00:06:10,567
I can't go.
161
00:06:10,667 --> 00:06:12,633
I don't have anything
formal to wear.
162
00:06:12,733 --> 00:06:14,167
[clears throat]
163
00:06:15,067 --> 00:06:17,033
[gasp]
164
00:06:18,500 --> 00:06:20,567
Awesome!
165
00:06:20,667 --> 00:06:23,100
Help yourself to
whatever you need.
166
00:06:23,200 --> 00:06:25,467
Extension 3 is for the tailor.
167
00:06:25,567 --> 00:06:26,700
[squeal]
168
00:06:26,800 --> 00:06:27,700
That settles it.
169
00:06:27,800 --> 00:06:29,500
I am never leaving.
170
00:06:29,600 --> 00:06:31,933
Be downstairs
at 8:00 PM sharp.
171
00:06:32,033 --> 00:06:33,167
And don't be late.
172
00:06:33,267 --> 00:06:35,033
Your instructors
will be waiting.
173
00:06:35,133 --> 00:06:37,900
We'll be there,
with couture on.
174
00:06:38,000 --> 00:06:41,367
Personally, I can't wait to
start our super spy training.
175
00:06:55,167 --> 00:06:56,367
I don't understand.
176
00:06:56,467 --> 00:06:58,367
I thought we were here
to meet our instructors.
177
00:07:00,633 --> 00:07:01,433
You are.
178
00:07:01,533 --> 00:07:03,967
Please, have a seat.
179
00:07:04,067 --> 00:07:05,100
What's with the trays?
180
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
I bet it's some
delicious gourmet meal
181
00:07:07,300 --> 00:07:09,833
with a name I can't pronounce.
182
00:07:09,933 --> 00:07:11,300
Well, what are we waiting for?
183
00:07:11,400 --> 00:07:13,400
Let's open them and find out.
184
00:07:13,500 --> 00:07:15,167
[gasp] Ooh.
185
00:07:15,267 --> 00:07:17,300
You're giving us jewelry?
186
00:07:17,400 --> 00:07:19,267
Is it me, or does
this night just
187
00:07:19,367 --> 00:07:21,267
keep getting better and better?
188
00:07:21,367 --> 00:07:24,300
Spies, meet your instructions.
189
00:07:24,400 --> 00:07:25,067
Huh?
190
00:07:25,167 --> 00:07:26,767
Go on, open them.
191
00:07:30,567 --> 00:07:31,800
Oh.
192
00:07:31,900 --> 00:07:34,267
Welcome.
193
00:07:34,367 --> 00:07:36,300
Hello.
194
00:07:36,400 --> 00:07:38,000
Greetings.
195
00:07:38,100 --> 00:07:39,767
Pleasure to meet you.
196
00:07:39,867 --> 00:07:40,967
Throughout your
training, they will
197
00:07:41,067 --> 00:07:42,800
be your guides and mentors.
198
00:07:42,900 --> 00:07:44,633
Your lockets summon
them when needed.
199
00:07:44,733 --> 00:07:46,300
Oh, I get it.
200
00:07:46,400 --> 00:07:49,000
The lockets project who
we really are inside.
201
00:07:49,100 --> 00:07:51,533
I think you're
spot on, Clover.
202
00:07:51,633 --> 00:07:52,367
Hey!
203
00:07:52,467 --> 00:07:53,767
What's that supposed to mean?
204
00:07:53,867 --> 00:07:55,067
[clears throat]
205
00:07:55,167 --> 00:07:56,833
Now that you've
met your instructors,
206
00:07:56,933 --> 00:07:58,633
training will begin immediately.
207
00:07:58,733 --> 00:08:00,667
But what about the gourmet
dinner I can't pronounce
208
00:08:00,767 --> 00:08:02,433
and my designer outfit?
209
00:08:02,533 --> 00:08:03,700
Center yourself.
210
00:08:03,800 --> 00:08:05,033
Forget your hunger.
211
00:08:05,133 --> 00:08:08,433
Right now, you've
got work to do.
212
00:08:08,533 --> 00:08:09,767
[scream]
213
00:08:09,867 --> 00:08:11,467
[thud]
214
00:08:11,567 --> 00:08:14,167
This is the top secret
WOOHP training facility?
215
00:08:14,267 --> 00:08:16,733
I was expecting
something a little more--
216
00:08:16,833 --> 00:08:18,600
[whirring]
217
00:08:20,600 --> 00:08:21,933
High tech.
218
00:08:22,033 --> 00:08:24,800
Cool.
219
00:08:24,900 --> 00:08:26,167
Welcome to training.
220
00:08:26,267 --> 00:08:28,833
You four are here because
you're the chosen ones.
221
00:08:28,933 --> 00:08:29,800
Chosen ones?
222
00:08:29,900 --> 00:08:32,333
[laughing]
223
00:08:34,400 --> 00:08:35,133
Sorry.
224
00:08:35,233 --> 00:08:36,800
We thought you were kidding.
225
00:08:36,900 --> 00:08:41,633
This is no joke, and you
becoming spies was no accident.
226
00:08:41,733 --> 00:08:43,833
Whoa.
227
00:08:43,933 --> 00:08:45,967
Is that really me?
228
00:08:46,067 --> 00:08:48,367
We've been watching
you since birth.
229
00:08:48,467 --> 00:08:49,767
[squeal]
230
00:08:49,867 --> 00:08:51,333
[giggle]
231
00:09:03,100 --> 00:09:05,800
Oh, Sammy, you're so cute.
232
00:09:05,900 --> 00:09:09,033
Your affinity for gadgets
and ability to problem solve
233
00:09:09,133 --> 00:09:11,700
were apparent from
a very early age.
234
00:09:11,800 --> 00:09:13,067
Oh.
235
00:09:13,167 --> 00:09:15,200
[panting]
236
00:09:16,633 --> 00:09:18,500
[giggling]
237
00:09:20,367 --> 00:09:22,133
Even back then,
I was boy-crazy.
238
00:09:22,233 --> 00:09:24,200
More importantly,
your spying abilities
239
00:09:24,300 --> 00:09:27,133
and observational skills were
light years ahead of your time.
240
00:09:27,233 --> 00:09:28,933
Speaking of
observation skills,
241
00:09:29,033 --> 00:09:32,100
how did WOOHP spy on me?
242
00:09:32,200 --> 00:09:34,200
Oh, camotastic.
243
00:09:34,300 --> 00:09:37,367
Talk about being light years
ahead of your time, style-wise.
244
00:09:37,467 --> 00:09:38,300
Hey.
245
00:09:47,033 --> 00:09:47,933
Woo hoo!
246
00:09:48,033 --> 00:09:50,867
[cheering]
247
00:09:50,967 --> 00:09:52,367
Nice run, boy.
248
00:09:52,467 --> 00:09:55,367
You're as quick as a jackrabbit.
249
00:09:55,467 --> 00:09:58,667
I can't believe I was
rabbitesque even back then.
250
00:09:58,767 --> 00:10:01,767
Your athletic prowess and
ability to disguise yourself
251
00:10:01,867 --> 00:10:03,200
didn't go unnoticed.
252
00:10:03,300 --> 00:10:04,700
What about Dean?
253
00:10:04,800 --> 00:10:06,300
Dean was the most
advanced of all.
254
00:10:06,400 --> 00:10:08,000
He was chosen the
day he was born.
255
00:10:15,167 --> 00:10:16,267
[babbling]
256
00:10:17,100 --> 00:10:18,967
[grunting]
257
00:10:19,067 --> 00:10:20,367
Huh?
258
00:10:20,467 --> 00:10:22,167
Dean's intelligence
and natural fighting
259
00:10:22,267 --> 00:10:23,933
skills were clearly exemplary.
260
00:10:24,033 --> 00:10:26,933
A martial arts
hottie even as a baby?
261
00:10:27,033 --> 00:10:28,867
I think I'm in love.
262
00:10:28,967 --> 00:10:30,433
Move over.
I saw him first.
263
00:10:30,533 --> 00:10:31,267
No, you didn't.
264
00:10:31,367 --> 00:10:33,033
We all saw him at the same time.
265
00:10:33,133 --> 00:10:34,367
Ladies, please.
266
00:10:34,467 --> 00:10:37,400
There's enough
Dean to go around.
267
00:10:37,500 --> 00:10:38,167
[whistle]
268
00:10:38,267 --> 00:10:40,000
Yes, ladies, please.
269
00:10:40,100 --> 00:10:41,567
It's time to focus.
270
00:10:41,667 --> 00:10:43,633
Run Super Spy Sim 1.
271
00:10:43,733 --> 00:10:46,867
Let the virtual
training begin.
272
00:10:46,967 --> 00:10:48,400
[gasp]
273
00:10:53,067 --> 00:10:54,300
This is like my
worst third grade
274
00:10:54,400 --> 00:10:56,000
gymnastics nightmare come true.
275
00:10:56,100 --> 00:10:57,467
Don't worry, Clover.
276
00:10:57,567 --> 00:10:58,800
We're the chosen ones.
277
00:10:58,900 --> 00:11:01,467
Everything's gonna be fine.
278
00:11:01,567 --> 00:11:02,867
Your first mission--
279
00:11:02,967 --> 00:11:05,033
make it across the
ravine without falling.
280
00:11:05,133 --> 00:11:06,433
Duh, thanks.
281
00:11:06,533 --> 00:11:07,767
I think we got that.
282
00:11:07,867 --> 00:11:09,500
So who wants to go first?
283
00:11:09,600 --> 00:11:11,833
With rabbit power on
my side, I should be
284
00:11:11,933 --> 00:11:13,800
able to hop across, no probs.
285
00:11:13,900 --> 00:11:17,067
As soon as you say "no
probs," there's always probs.
286
00:11:24,400 --> 00:11:26,533
I'm really getting
the hang of this.
287
00:11:26,633 --> 00:11:27,500
Piece of cake.
288
00:11:27,600 --> 00:11:29,067
The secret is not to--
289
00:11:29,167 --> 00:11:31,233
[gasp] --look down.
290
00:11:31,333 --> 00:11:33,733
Oh!
291
00:11:33,833 --> 00:11:34,633
Whoa!
292
00:11:38,733 --> 00:11:40,033
Gotcha.
293
00:11:40,133 --> 00:11:43,167
[grunting]
294
00:11:46,100 --> 00:11:48,933
How are we supposed
to make it across?
295
00:11:49,033 --> 00:11:51,133
Super spy rule number one--
296
00:11:51,233 --> 00:11:54,533
evaluate your fear
factor and manipulate it.
297
00:11:54,633 --> 00:11:55,900
Wait, I've got it.
298
00:11:56,000 --> 00:11:57,133
You've got what?
299
00:11:57,233 --> 00:11:59,333
This is a mind
over matter exercise.
300
00:11:59,433 --> 00:12:01,033
All we have to do
is close our eyes
301
00:12:01,133 --> 00:12:03,367
and imagine that the
ravine isn't so steep.
302
00:12:03,467 --> 00:12:04,267
Hm?
303
00:12:17,400 --> 00:12:19,667
Way to control your
mind, super spies.
304
00:12:22,833 --> 00:12:25,167
Where are we?
305
00:12:25,267 --> 00:12:27,767
And why are we
wearing blindfolds?
306
00:12:27,867 --> 00:12:30,600
Maybe it's something fun,
like a game of pin the tail
307
00:12:30,700 --> 00:12:32,967
on the donkey or a pinata.
308
00:12:33,067 --> 00:12:34,467
Doubt it.
309
00:12:34,567 --> 00:12:36,833
In fact, I have a sinking
suspicion that whatever it is,
310
00:12:36,933 --> 00:12:38,467
it's not good.
311
00:12:38,567 --> 00:12:40,467
What are we
supposed to do here?
312
00:12:40,567 --> 00:12:42,700
You know, other than
get our butts kicked.
313
00:12:42,800 --> 00:12:44,267
Super spy rule number two--
314
00:12:44,367 --> 00:12:47,133
you must have faith
in your intuition.
315
00:12:47,233 --> 00:12:50,333
My intuition is saying--
316
00:12:50,433 --> 00:12:51,267
Hiya!
317
00:12:51,367 --> 00:12:52,267
Duck!
318
00:12:52,367 --> 00:12:53,067
Whoa!
319
00:12:53,167 --> 00:12:54,467
Hey, that's it.
320
00:12:54,567 --> 00:12:57,633
We don't need sight,
just our spy instincts.
321
00:12:57,733 --> 00:12:58,933
Good thinking, Alex.
322
00:12:59,033 --> 00:13:00,433
[grunt]
323
00:13:02,433 --> 00:13:03,333
[whack]
324
00:13:03,433 --> 00:13:04,700
[shout]
325
00:13:08,533 --> 00:13:10,433
Talk about an unfair
sight advantage.
326
00:13:10,533 --> 00:13:13,033
If I wasn't wearing
this stupid blindfold,
327
00:13:13,133 --> 00:13:16,167
I'd be unstoppable with
my new rabbit vision.
328
00:13:25,700 --> 00:13:27,967
Clover, on your right.
329
00:13:28,067 --> 00:13:28,867
[thud]
330
00:13:28,967 --> 00:13:29,867
Ah!
331
00:13:29,967 --> 00:13:31,100
A little too close for comfort.
332
00:13:35,400 --> 00:13:36,333
Nice job.
333
00:13:39,133 --> 00:13:40,567
[gasping]
334
00:13:43,000 --> 00:13:44,200
Your final mission--
335
00:13:44,300 --> 00:13:46,433
get across the river
to the other side.
336
00:13:46,533 --> 00:13:48,633
If you had all gone on
the rabbit diet with me,
337
00:13:48,733 --> 00:13:51,033
we could've just jumped across.
338
00:13:51,133 --> 00:13:52,833
You must use
the boat provided,
339
00:13:52,933 --> 00:13:54,667
plus, there are a few catches.
340
00:13:54,767 --> 00:13:56,567
Ugh, naturally.
341
00:13:56,667 --> 00:13:58,667
One, Dean must
always be in the boat.
342
00:13:58,767 --> 00:14:01,533
Two, there's only room for Dean
and one other spy in the boat.
343
00:14:01,633 --> 00:14:04,233
Three, Clover and Alex can't
be left alone together.
344
00:14:04,333 --> 00:14:06,867
Four, Sam and Alex can't
be left alone together.
345
00:14:06,967 --> 00:14:08,233
Understand?
346
00:14:08,333 --> 00:14:11,533
Yeah, I understand those
are the most confusing
347
00:14:11,633 --> 00:14:12,867
rules I've ever heard.
348
00:14:12,967 --> 00:14:15,200
You've got three minutes.
349
00:14:15,300 --> 00:14:18,267
OK, what if I take
Clover across, then
350
00:14:18,367 --> 00:14:20,400
return for Alex, then take Sam?
351
00:14:20,500 --> 00:14:22,133
But Alex and I will
be alone together
352
00:14:22,233 --> 00:14:23,633
while you take Clover across.
353
00:14:23,733 --> 00:14:26,667
And I'll be alone with Clover
while you go back for Sam.
354
00:14:26,767 --> 00:14:27,833
I've got it.
355
00:14:27,933 --> 00:14:29,400
First, Dean will
take Alex across.
356
00:14:29,500 --> 00:14:30,767
Then he'll go back
and pick me up.
357
00:14:30,867 --> 00:14:31,833
He'll leave me on
the other side,
358
00:14:31,933 --> 00:14:33,233
but take Alex back with him.
359
00:14:33,333 --> 00:14:34,867
Then he'll leave Alex there
while taking Sam across.
360
00:14:34,967 --> 00:14:36,733
Finally, he'll return for Alex.
361
00:14:36,833 --> 00:14:38,733
It's a simple teamwork exercise.
362
00:14:38,833 --> 00:14:40,900
Clover, that was amazing.
363
00:14:41,000 --> 00:14:42,200
All those years
spent figuring out
364
00:14:42,300 --> 00:14:43,767
how to pay for designer
clothes on layaway
365
00:14:43,867 --> 00:14:45,600
were bound to pay
off eventually.
366
00:14:45,700 --> 00:14:48,933
Come on, spies, let's do it.
367
00:14:49,033 --> 00:14:50,000
Oh.
368
00:15:01,433 --> 00:15:03,300
[panting]
369
00:15:04,667 --> 00:15:07,067
You've reached the end
of your training day.
370
00:15:07,167 --> 00:15:08,500
Congratulations.
371
00:15:14,733 --> 00:15:16,200
[yawn]
372
00:15:16,300 --> 00:15:20,500
I can't remember the last time
I was this tired, or this sore.
373
00:15:20,600 --> 00:15:23,300
Guess it comes with
being the chosen ones.
374
00:15:23,400 --> 00:15:25,800
Well, this chosen one
had better get some room
375
00:15:25,900 --> 00:15:27,167
service on the double.
376
00:15:27,267 --> 00:15:28,567
I hear the carrot
cake's delic--
377
00:15:28,667 --> 00:15:29,533
[rumbling]
378
00:15:29,633 --> 00:15:30,967
[shouting]
379
00:15:31,067 --> 00:15:31,933
What now?
380
00:15:32,033 --> 00:15:32,933
Earthquake.
381
00:15:33,033 --> 00:15:34,100
Head for cover.
382
00:15:38,600 --> 00:15:40,500
[crashing]
383
00:15:42,400 --> 00:15:44,333
Terrance, are you there?
384
00:15:44,433 --> 00:15:46,967
Speaking as an LA
native, this is the longest
385
00:15:47,067 --> 00:15:48,133
earthquake I've ever felt.
386
00:15:48,233 --> 00:15:49,667
We'd better check it out.
387
00:15:52,867 --> 00:15:55,833
What could be making
the house shake like this?
388
00:15:55,933 --> 00:15:56,800
[rumbling stops]
389
00:15:56,900 --> 00:15:57,767
Oh, that's better.
390
00:15:57,867 --> 00:15:59,967
At least now, I can think.
391
00:16:00,067 --> 00:16:00,900
[crash]
392
00:16:01,000 --> 00:16:02,133
[scream]
393
00:16:02,233 --> 00:16:05,933
I don't think I like
the sound of that.
394
00:16:06,033 --> 00:16:07,500
[cracking]
395
00:16:07,600 --> 00:16:08,433
[gasp]
396
00:16:08,533 --> 00:16:10,100
The walls are
closing in on us.
397
00:16:10,200 --> 00:16:11,367
Don't panic.
398
00:16:11,467 --> 00:16:12,833
Maybe this is still
part of our training.
399
00:16:12,933 --> 00:16:14,967
The instructors
aren't responding.
400
00:16:15,067 --> 00:16:16,900
Let's try the doors and windows.
401
00:16:17,000 --> 00:16:18,867
[slamming]
402
00:16:18,967 --> 00:16:20,433
Everything's locked.
403
00:16:20,533 --> 00:16:21,867
We're trapped.
404
00:16:21,967 --> 00:16:24,400
Worse than that, we're
about to be crushed.
405
00:16:28,300 --> 00:16:32,733
Let's try wedging that
curtain rod between the walls.
406
00:16:32,833 --> 00:16:35,700
[grunting]
407
00:16:37,800 --> 00:16:38,667
Oh!
408
00:16:38,767 --> 00:16:40,100
You guys OK?
409
00:16:40,200 --> 00:16:42,333
I never was any
good at redecorating.
410
00:16:42,433 --> 00:16:43,500
Let's do this.
411
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
On the count of 3--
412
00:16:44,700 --> 00:16:47,267
1, 2, lift.
413
00:16:47,367 --> 00:16:48,267
[creaking]
414
00:16:48,367 --> 00:16:49,033
Phew.
415
00:16:49,133 --> 00:16:50,533
That was close.
416
00:16:50,633 --> 00:16:51,500
[gasp]
417
00:16:51,600 --> 00:16:52,467
[snap]
418
00:16:52,567 --> 00:16:53,867
[shout]
419
00:16:53,967 --> 00:16:56,600
Remember, spies, evaluate your
fear factor and manipulate it.
420
00:16:56,700 --> 00:16:57,967
Look, a skylight.
421
00:16:58,067 --> 00:16:58,967
Maybe we can use it to escape.
422
00:16:59,067 --> 00:17:00,967
It's over 30 feet up.
423
00:17:01,067 --> 00:17:02,300
I never thought the
day would come when
424
00:17:02,400 --> 00:17:04,133
I'd wish for Jerry's
Turbo 9000 Garden
425
00:17:04,233 --> 00:17:06,000
Hose Flash Expandable Ladder.
426
00:17:06,100 --> 00:17:08,933
If we break that waterpipe,
the room will flood,
427
00:17:09,033 --> 00:17:10,733
and we can float up to the top.
428
00:17:10,833 --> 00:17:12,300
Great thinking, Dean.
429
00:17:12,400 --> 00:17:13,300
[grunt]
430
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
Get back.
431
00:17:14,500 --> 00:17:15,133
Hiya!
432
00:17:15,233 --> 00:17:16,700
[water gushing]
433
00:17:16,800 --> 00:17:18,300
[coughing]
434
00:17:22,800 --> 00:17:24,467
What's happening?
435
00:17:24,567 --> 00:17:26,133
The water must have
caused a short circuit.
436
00:17:26,233 --> 00:17:30,433
Remember, let your spy
intuition be your eyes.
437
00:17:30,533 --> 00:17:32,367
[gurgling]
438
00:17:32,467 --> 00:17:33,700
[splash]
439
00:17:36,167 --> 00:17:37,667
[coughing]
440
00:17:37,767 --> 00:17:40,500
That's the second time
you saved my life, Dean.
441
00:17:40,600 --> 00:17:41,800
You're the best.
442
00:17:41,900 --> 00:17:43,433
Just doing my job.
443
00:17:43,533 --> 00:17:44,533
Hello?
444
00:17:44,633 --> 00:17:46,633
I practically invented
damsel in distress.
445
00:17:46,733 --> 00:17:47,800
Hello?
446
00:17:47,900 --> 00:17:50,533
We're about to be
spy pancakes here.
447
00:17:50,633 --> 00:17:51,733
[grunt]
448
00:17:51,833 --> 00:17:52,667
This will never work.
449
00:17:52,767 --> 00:17:53,800
We need leverage.
450
00:17:53,900 --> 00:17:56,033
Remember, we've
got to use teamwork.
451
00:17:56,133 --> 00:17:57,867
Let's put our heads together.
452
00:17:57,967 --> 00:18:00,000
Better yet, let put
our bodies together.
453
00:18:00,100 --> 00:18:02,333
We can form a human
chain under the water.
454
00:18:02,433 --> 00:18:05,233
It may give us the leverage
we need to open the skylight.
455
00:18:09,067 --> 00:18:10,533
Almost there.
456
00:18:10,633 --> 00:18:13,433
Just a little more.
457
00:18:13,533 --> 00:18:14,833
Got it.
458
00:18:14,933 --> 00:18:17,333
[panting]
459
00:18:19,233 --> 00:18:22,167
That was some pretty
amazing teamwork.
460
00:18:22,267 --> 00:18:25,467
Speaking of
team, where's Dean?
461
00:18:25,567 --> 00:18:26,267
[gasp]
462
00:18:26,367 --> 00:18:27,267
What if he's still down there?
463
00:18:27,367 --> 00:18:28,767
Then we've gotta save him.
464
00:18:32,600 --> 00:18:33,867
[scream]
465
00:18:33,967 --> 00:18:35,000
[crash]
466
00:18:36,867 --> 00:18:37,733
What's going on?
467
00:18:37,833 --> 00:18:39,967
The ballroom's normal again.
468
00:18:40,067 --> 00:18:41,767
I don't know,
but this spy's not
469
00:18:41,867 --> 00:18:43,533
gonna stick around to find out.
470
00:18:43,633 --> 00:18:44,533
I second that.
471
00:18:44,633 --> 00:18:45,800
Let's get outta here.
472
00:18:48,433 --> 00:18:51,000
Lay Show Our only
chance to find Dean
473
00:18:51,100 --> 00:18:54,400
is to get outta
here and call Jerry.
474
00:18:54,500 --> 00:18:55,133
[sirens blaring]
475
00:18:55,233 --> 00:18:56,300
We've been detected.
476
00:18:56,400 --> 00:18:57,767
Run!
477
00:18:57,867 --> 00:18:58,867
Terrance.
478
00:18:58,967 --> 00:19:00,767
Is everything
all right, girls?
479
00:19:00,867 --> 00:19:02,167
No, everything
is not all right.
480
00:19:02,267 --> 00:19:03,467
Where have you been?
481
00:19:03,567 --> 00:19:05,867
I retired early, but
when I couldn't sleep,
482
00:19:05,967 --> 00:19:07,633
I thought a nice walk
would tucker me out.
483
00:19:07,733 --> 00:19:10,333
[yawn] Looks like it worked.
484
00:19:10,433 --> 00:19:12,167
You mean you didn't
notice the earthquake
485
00:19:12,267 --> 00:19:13,733
that rocked the entire mansion?
486
00:19:13,833 --> 00:19:15,100
Earthquake?
487
00:19:15,200 --> 00:19:17,200
Or the flooding ballroom
where we almost drowned?
488
00:19:17,300 --> 00:19:18,467
Flooding ballroom?
489
00:19:18,567 --> 00:19:19,667
Oh, my.
490
00:19:19,767 --> 00:19:21,767
Or Dean's bizarre
disappearance into thin air--
491
00:19:21,867 --> 00:19:23,333
or rather, water?
492
00:19:23,433 --> 00:19:25,100
Ugh, how long was your walk?
493
00:19:25,200 --> 00:19:27,433
It sounds like you girls
have had quite a night.
494
00:19:27,533 --> 00:19:30,567
But don't worry, I
know where Dean is.
495
00:19:30,667 --> 00:19:32,167
Would you like to see him?
496
00:19:36,800 --> 00:19:37,733
[gasp]
497
00:19:37,833 --> 00:19:39,467
ALL: Dean!
TERRANCE: You see?
498
00:19:39,567 --> 00:19:40,400
Dean is fine.
499
00:19:40,500 --> 00:19:43,000
Help me.
500
00:19:43,100 --> 00:19:45,933
At least he will be
fine if you do as I say.
501
00:19:46,033 --> 00:19:46,867
Oh!
502
00:19:46,967 --> 00:19:47,800
Stop!
503
00:19:47,900 --> 00:19:48,767
You're hurting him.
504
00:19:48,867 --> 00:19:50,100
[chuckle]
505
00:19:50,200 --> 00:19:52,500
You see, the closer
you get to Dean,
506
00:19:52,600 --> 00:19:55,333
the tighter the lucite's
grip on him gets.
507
00:19:55,433 --> 00:19:58,733
Ugh, hey, did all those years
of fetching towels and room
508
00:19:58,833 --> 00:20:00,200
service finally make you snap?
509
00:20:00,300 --> 00:20:04,267
You have no idea what it's
like always being second!
510
00:20:04,367 --> 00:20:07,533
Nothing Terrance did
was ever good enough.
511
00:20:07,633 --> 00:20:11,700
Well, that's all gonna
change starting now, mates.
512
00:20:11,800 --> 00:20:15,667
Now, if you want to prevent
your fellow chosen one
513
00:20:15,767 --> 00:20:21,067
from getting crushed, I
suggest you do as I say.
514
00:20:21,167 --> 00:20:23,033
OK, what do you want?
515
00:20:23,133 --> 00:20:25,833
I'm sorry I had to
interrupt your training
516
00:20:25,933 --> 00:20:30,633
and dispose of your instructors,
but I have a mission for you.
517
00:20:30,733 --> 00:20:33,300
You three will eliminate Jerry.
518
00:20:33,400 --> 00:20:36,900
Ugh, ya, right, like
we'd ever hurt Jerry.
519
00:20:37,000 --> 00:20:39,900
Besides, what did Jer
ever do to you anyway?
520
00:20:40,000 --> 00:20:42,633
That's for me to know
and you to find out.
521
00:20:42,733 --> 00:20:46,700
After you eliminate him, you'll
retrieve the microchip he keeps
522
00:20:46,800 --> 00:20:49,967
hidden under the large
birthmark on his neck
523
00:20:50,067 --> 00:20:51,900
and return it to me.
524
00:20:52,000 --> 00:20:53,933
I'll be watching
your every move.
525
00:20:54,033 --> 00:20:56,933
Try any funny business,
and you'll never see
526
00:20:57,033 --> 00:20:59,800
your good friend Dean again.
527
00:20:59,900 --> 00:21:00,800
Don't worry, Dean.
528
00:21:00,900 --> 00:21:02,133
We won't let you down.
529
00:21:06,467 --> 00:21:08,167
There's a chopper
waiting for you.
530
00:21:08,267 --> 00:21:10,800
Say goodbye to Jerry for me.
531
00:21:10,900 --> 00:21:13,300
[evil laughter]
532
00:21:18,500 --> 00:21:21,667
[theme music]
533
00:21:21,717 --> 00:21:26,267
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.