All language subtitles for Totally Spies s03e22 Power Yoga Much.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,067 --> 00:00:43,900 [music playing] 2 00:00:44,000 --> 00:00:46,567 I just love Kung Fu Fondue. 3 00:00:46,667 --> 00:00:49,133 It's a great workout and a fabulous meal. 4 00:00:49,233 --> 00:00:53,700 It's the hottest new studio on the Bev Hills scene. 5 00:00:53,800 --> 00:00:55,333 What was that? 6 00:00:55,433 --> 00:00:57,767 I don't know, but let's not stick around to find out. 7 00:01:33,500 --> 00:01:34,800 Hey! 8 00:01:34,900 --> 00:01:36,367 Come on, Sam. 9 00:01:36,467 --> 00:01:39,333 Dig, dig! 10 00:01:39,433 --> 00:01:42,000 I'm trying What 11 00:01:42,100 --> 00:01:43,267 Well try harder then! 12 00:01:43,367 --> 00:01:44,800 There's not much time left. 13 00:01:44,900 --> 00:01:46,033 Time's up. 14 00:01:46,133 --> 00:01:47,667 Way to climb, Alex. 15 00:01:47,767 --> 00:01:48,800 nice technique, Clover. 16 00:01:48,900 --> 00:01:50,400 OK, class, hit the showers. 17 00:01:57,600 --> 00:02:00,167 Um, not you, Samantha. 18 00:02:00,267 --> 00:02:01,900 I'm afraid if you can't make it to the top, 19 00:02:02,000 --> 00:02:04,467 I'm going to have to transfer you to a different gym class 20 00:02:04,567 --> 00:02:05,433 Transfer me? 21 00:02:05,533 --> 00:02:07,667 Yes to a special place where you 22 00:02:07,767 --> 00:02:09,900 work with other majorly uncoordinated students 23 00:02:10,000 --> 00:02:11,433 like yourself 24 00:02:11,533 --> 00:02:15,167 You mean Sam's going to be a dork? 25 00:02:15,267 --> 00:02:20,000 We prefer to call it D-O-R-K: the development 26 00:02:20,100 --> 00:02:22,267 for overly remedial kids class. 27 00:02:22,367 --> 00:02:24,233 Trust me, it's for your own good. 28 00:02:24,333 --> 00:02:25,233 Whoa. 29 00:02:25,333 --> 00:02:26,600 Tough break, Sammy. 30 00:02:26,700 --> 00:02:29,100 But I don't want to be a dork. 31 00:02:29,200 --> 00:02:30,833 Then you're going to have to learn how to climb. 32 00:02:30,933 --> 00:02:32,133 I mean, how hard can it be? 33 00:02:32,233 --> 00:02:34,500 You climb all kinds of stuff on our missions. 34 00:02:34,600 --> 00:02:36,467 Well, it's pretty easy to climb 35 00:02:36,567 --> 00:02:41,233 when I have my bungee belt it does all the work. 36 00:02:41,333 --> 00:02:43,867 Gross, when was the last time these towels were 37 00:02:43,967 --> 00:02:44,833 washed? 38 00:02:44,933 --> 00:02:46,800 [screaming] 39 00:02:52,600 --> 00:02:55,900 Couldn't you have waited until after we took a shower, Jer? 40 00:02:56,000 --> 00:02:58,100 I mean, hello we totally reek. 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,633 Sorry girls, but danger doesn't 42 00:02:59,733 --> 00:03:01,133 take a break for hygiene. 43 00:03:01,233 --> 00:03:03,733 There's a rash of missing people in the Beverly Hills area. 44 00:03:03,833 --> 00:03:06,733 Huh? 45 00:03:06,833 --> 00:03:08,933 Hmm, they look kind of familiar 46 00:03:09,033 --> 00:03:10,233 Do they go to Bev High? 47 00:03:10,333 --> 00:03:13,333 If he does, he must've failed a lot of classes. 48 00:03:13,433 --> 00:03:15,633 You're going to need some gadgets for your mission. 49 00:03:15,733 --> 00:03:18,567 Oh, Gladys. 50 00:03:18,667 --> 00:03:21,200 I mean, the amazing Gladys! 51 00:03:21,300 --> 00:03:22,333 What? 52 00:03:22,433 --> 00:03:24,600 Gladys has a new hobby, she's learning magic. 53 00:03:24,700 --> 00:03:26,267 Please humor her. 54 00:03:26,367 --> 00:03:27,733 Welcome one and all. 55 00:03:27,833 --> 00:03:31,167 For your first gadgets we have something very special. 56 00:03:31,267 --> 00:03:32,767 Wait, where did it go? 57 00:03:36,767 --> 00:03:38,833 Say, what do we have here? 58 00:03:38,933 --> 00:03:41,700 Multi-function charm bracelets! 59 00:03:41,800 --> 00:03:42,933 Nice one, Glad. 60 00:03:43,033 --> 00:03:45,900 Now watch as I take this simple coin 61 00:03:46,000 --> 00:03:48,467 and use my special magic wand. 62 00:03:51,467 --> 00:03:52,167 Ta-da! 63 00:03:52,267 --> 00:03:53,400 It's hot and spicy gum! 64 00:03:53,500 --> 00:03:54,900 It causes the chewer to sweat excessively 65 00:03:55,000 --> 00:03:56,433 and become slippery. 66 00:03:56,533 --> 00:03:57,500 Hot and spicy gum? 67 00:03:57,600 --> 00:04:00,300 Down would must be seriously understaffed. 68 00:04:00,400 --> 00:04:03,667 Now, for my next trick, I give you one of our most 69 00:04:03,767 --> 00:04:04,867 powerful inventions. 70 00:04:04,967 --> 00:04:06,833 Abracadabra! 71 00:04:06,933 --> 00:04:10,200 Uh... 72 00:04:10,300 --> 00:04:11,267 What does it do? 73 00:04:11,367 --> 00:04:14,167 You know, besides look ugly. 74 00:04:14,267 --> 00:04:16,467 This belt ties two more people together 75 00:04:16,567 --> 00:04:18,667 and enables them to tap into each other's knowledge 76 00:04:18,767 --> 00:04:20,167 of fighting styles. 77 00:04:20,267 --> 00:04:23,433 So Sam will be able to do my patented running side kick 78 00:04:23,533 --> 00:04:27,100 and Alex can imitate my fists of fury? 79 00:04:27,200 --> 00:04:29,367 You'll also be able to perform any moves that you've seen 80 00:04:29,467 --> 00:04:31,500 in movies or video games, but the belt 81 00:04:31,600 --> 00:04:33,333 can only be used in short bursts or it 82 00:04:33,433 --> 00:04:36,533 may cause severe headaches. 83 00:04:36,633 --> 00:04:38,233 Good heavens! 84 00:04:38,333 --> 00:04:40,233 There's an attempted abduction in progress. 85 00:04:40,333 --> 00:04:43,133 A Beverly Hills teen just called 911 from her cell phone. 86 00:04:43,233 --> 00:04:44,733 It's go time, girls! 87 00:04:44,833 --> 00:04:47,933 Now, for my grand finale! 88 00:04:48,033 --> 00:04:51,067 Now you see them, now-- 89 00:04:51,167 --> 00:04:52,600 ta-da!-- you don't! 90 00:05:07,200 --> 00:05:10,000 The cell phone signal came from right around here. 91 00:05:10,100 --> 00:05:11,567 What is it? The kidnappers? 92 00:05:11,667 --> 00:05:14,800 No, it's Kung Fu Fondue! 93 00:05:14,900 --> 00:05:16,867 The hippest workout eatery in town. 94 00:05:16,967 --> 00:05:18,333 It's almost impossible to get into one 95 00:05:18,433 --> 00:05:20,900 of their combo exercise cooking classes. 96 00:05:21,000 --> 00:05:22,067 I heard that after a few lessons, 97 00:05:22,167 --> 00:05:23,700 you're flexible enough to use your toes 98 00:05:23,800 --> 00:05:29,633 to dip fruit into melted cheese and flick it into your mouth! 99 00:05:29,733 --> 00:05:32,500 We can talk fondue later, girls, time to go to work. 100 00:05:32,600 --> 00:05:33,500 Help me! 101 00:05:39,467 --> 00:05:40,467 It's Mandy! 102 00:05:40,567 --> 00:05:41,733 And it looks like she's in big time trouble. 103 00:05:41,833 --> 00:05:44,167 We're gonna need some disguises. 104 00:05:48,933 --> 00:05:52,167 Styling and profiling. 105 00:05:52,267 --> 00:05:55,467 Don't worry, miss, we're here to save you! 106 00:05:55,567 --> 00:05:57,567 Well do you think you can hurry it up a bit? 107 00:06:02,233 --> 00:06:04,467 Whoa, check out the crazy moves. 108 00:06:12,700 --> 00:06:17,900 I can't believe we fell for the oldest trick in the book. 109 00:06:18,000 --> 00:06:20,567 Heads up! 110 00:06:20,667 --> 00:06:22,067 Are you sure you know what you're doing? 111 00:06:22,167 --> 00:06:23,367 Don't worry, little lady, we've 112 00:06:23,467 --> 00:06:25,233 got everything under control. 113 00:06:29,500 --> 00:06:31,500 First no shower and now this? 114 00:06:31,600 --> 00:06:33,500 You must come with us. 115 00:06:39,000 --> 00:06:40,900 Don't let them get away, Sammy! 116 00:06:41,000 --> 00:06:44,467 I'm on it! 117 00:06:44,567 --> 00:06:47,467 Almost there. 118 00:06:47,567 --> 00:06:48,633 Any second now. 119 00:06:48,733 --> 00:06:50,900 Sam, why don't you just use your bungee belt 120 00:06:51,000 --> 00:06:52,333 to climb the building? 121 00:06:52,433 --> 00:06:54,067 I will never learn how to climb if I keep using it. 122 00:06:54,167 --> 00:06:58,067 I don't want to be a D-O-R-K. 123 00:06:58,167 --> 00:06:59,300 What are we going to do now? 124 00:06:59,400 --> 00:07:01,233 They just took off with Mandy. 125 00:07:01,333 --> 00:07:03,567 Obviously we should go home and celebrate. 126 00:07:03,667 --> 00:07:06,267 Clover, even if we hate her, we've still got to help her. 127 00:07:06,367 --> 00:07:08,600 Hey, this might be something. 128 00:07:08,700 --> 00:07:10,500 It's from one of their slippers. 129 00:07:10,600 --> 00:07:14,867 That insignia looks really familiar. 130 00:07:14,967 --> 00:07:16,933 Let's scan it and send it off to Jerry. 131 00:07:17,033 --> 00:07:18,333 Maybe he can figure it out. 132 00:07:31,100 --> 00:07:32,367 I don't get it. 133 00:07:32,467 --> 00:07:34,033 I mean, who would want to abduct all those people? 134 00:07:34,133 --> 00:07:35,133 Especially Mandy. 135 00:07:35,233 --> 00:07:36,400 Maybe it's someone who couldn't 136 00:07:36,500 --> 00:07:38,033 get into Kung Fu Fondue and wanted 137 00:07:38,133 --> 00:07:39,567 to shorten the waiting list. 138 00:07:39,667 --> 00:07:41,933 Whatever's happening, it's way freaky. 139 00:07:42,033 --> 00:07:43,733 Don't you think, Sam? 140 00:07:43,833 --> 00:07:44,933 Sam? 141 00:07:45,033 --> 00:07:46,533 Do you think she's been abducted too? 142 00:07:46,633 --> 00:07:47,667 We'd better call Jerry. 143 00:07:47,767 --> 00:07:48,600 Hold the phone. 144 00:07:51,733 --> 00:07:57,067 I don't wanna be a D-O-R-K. 145 00:07:57,167 --> 00:07:58,833 What's up, Jer? 146 00:07:58,933 --> 00:08:01,200 I've got the results of the analysis of the insignia. 147 00:08:01,300 --> 00:08:04,067 It's the symbol of power yoga, chi kwon do. 148 00:08:04,167 --> 00:08:06,833 Hey, that's the exercise class we took last year! 149 00:08:06,933 --> 00:08:07,800 Oh yeah! 150 00:08:07,900 --> 00:08:09,000 And then it went out of fashion. 151 00:08:09,100 --> 00:08:10,333 Right! 152 00:08:10,433 --> 00:08:12,500 That's why all the abductees look so familiar. 153 00:08:12,600 --> 00:08:15,233 They were all in our class, Mandy included. 154 00:08:15,333 --> 00:08:17,933 Apparently Shirley, the women who ran it, closed her doors 155 00:08:18,033 --> 00:08:19,467 and left town months ago. 156 00:08:19,567 --> 00:08:23,000 I have a feeling she's back and we'll be seeing her soon. 157 00:08:23,100 --> 00:08:24,267 I agree. 158 00:08:24,367 --> 00:08:25,733 You girls are the only ones from the class 159 00:08:25,833 --> 00:08:26,933 who have yet to be a abducted. 160 00:08:27,033 --> 00:08:30,567 Be careful. - Mandy! 161 00:08:30,667 --> 00:08:32,467 What are you doing here? 162 00:08:32,567 --> 00:08:36,767 That shirt is so clashing with your chakra. 163 00:08:36,867 --> 00:08:38,267 What's with the weird yoga speak? 164 00:08:38,367 --> 00:08:42,000 Your astral body is so last year. 165 00:08:45,367 --> 00:08:47,467 Where did she learn that? 166 00:08:55,233 --> 00:08:58,067 Fear my cobra style! 167 00:08:58,167 --> 00:08:59,900 Stop it, Mandy. We don't wanna hurt you. 168 00:09:00,000 --> 00:09:00,900 I do! 169 00:09:01,000 --> 00:09:02,567 Now meet the snake charmer. 170 00:09:07,300 --> 00:09:09,033 OK, enough fooling around. 171 00:09:09,133 --> 00:09:10,167 It's gadget time. 172 00:09:15,567 --> 00:09:17,233 Outsmarted by Mandy? 173 00:09:17,333 --> 00:09:19,367 This so isn't our day. 174 00:09:19,467 --> 00:09:21,667 You will come with me, non-believers. 175 00:09:31,833 --> 00:09:34,600 I think I'm air sick. 176 00:09:34,700 --> 00:09:37,467 Um, this looks like the house that creepy built. 177 00:09:37,567 --> 00:09:39,833 We are so outta here. 178 00:09:39,933 --> 00:09:42,467 Not before you meet my fellow yogis. 179 00:09:45,000 --> 00:09:46,333 What is this? 180 00:09:46,433 --> 00:09:48,033 Cirque Du Freak? 181 00:09:48,133 --> 00:09:50,400 Shirley! 182 00:09:50,500 --> 00:09:51,800 Well, well well. 183 00:09:51,900 --> 00:09:55,067 Look who finally made it-- the worst students I ever taught. 184 00:09:55,167 --> 00:09:57,133 What is your problem, Shirley? 185 00:09:57,233 --> 00:10:00,733 My problem is that you treated my power yoga chi kwon 186 00:10:00,833 --> 00:10:03,700 do class like a passing fad. 187 00:10:03,800 --> 00:10:08,500 You forced me to close my studio and now it's time for revenge. 188 00:10:08,600 --> 00:10:10,367 Maybe everyone dropped out because they 189 00:10:10,467 --> 00:10:12,033 couldn't stand the instructor. 190 00:10:12,133 --> 00:10:13,800 It had nothing to do with me. 191 00:10:13,900 --> 00:10:17,267 You were just ungrateful. 192 00:10:17,367 --> 00:10:19,967 I've trained my former students to help 193 00:10:20,067 --> 00:10:22,233 me eliminate the competition. 194 00:10:22,333 --> 00:10:26,833 Once Kung Fu Fondue is gone, I'll reopen my studio 195 00:10:26,933 --> 00:10:31,767 and once again rule the Beverly Hills exercise scene. 196 00:10:31,867 --> 00:10:34,600 Way to think big, Shirl. 197 00:10:34,700 --> 00:10:36,600 I am thinking big. 198 00:10:36,700 --> 00:10:41,500 Soon I'll turn everyone in LA into my followers. 199 00:10:41,600 --> 00:10:43,000 But how did you brainwash everyone 200 00:10:43,100 --> 00:10:44,367 into coming back to you? 201 00:10:44,467 --> 00:10:45,367 Good question. 202 00:10:45,467 --> 00:10:48,033 One you'll be sorry you asked. 203 00:10:51,967 --> 00:10:54,033 [cackling] 204 00:10:58,400 --> 00:11:02,100 Feast your eyes on my chi machine! 205 00:11:02,200 --> 00:11:04,300 By passing through it, my students 206 00:11:04,400 --> 00:11:06,900 achieve the same results as they would have 207 00:11:07,000 --> 00:11:09,467 after five years of classes. 208 00:11:09,567 --> 00:11:11,967 Where was this when I was taking piano lessons? 209 00:11:12,067 --> 00:11:14,667 In here, my acolytes instantly learned 210 00:11:14,767 --> 00:11:18,567 to cultivate their energy and develop internal power. 211 00:11:18,667 --> 00:11:21,833 Of course, it puts them under my total control. 212 00:11:21,933 --> 00:11:23,067 Strap 'em in! 213 00:11:23,167 --> 00:11:24,133 As you wish. 214 00:11:29,167 --> 00:11:30,600 Give it up! 215 00:11:30,700 --> 00:11:32,967 This will never work. 216 00:11:33,067 --> 00:11:34,400 We'll see. 217 00:11:34,500 --> 00:11:37,867 Now come, students, it's time to meditate before we 218 00:11:37,967 --> 00:11:41,100 destroy Kung Fu Fondue. 219 00:11:41,200 --> 00:11:42,667 If we don't get off this thing we're going 220 00:11:42,767 --> 00:11:44,433 to become chanting zombies. 221 00:11:44,533 --> 00:11:48,333 If only the amazing Gladys was here to make us disappear. 222 00:11:48,433 --> 00:11:51,333 I doubt Gladys can help us, but maybe her gadgets can. 223 00:11:51,433 --> 00:11:53,567 Hot and spicy gum, anyone? 224 00:11:53,667 --> 00:11:58,000 Ew, I hope it works better than it tastes. 225 00:11:58,100 --> 00:12:00,367 I can't believe this might actually come in handy. 226 00:12:04,033 --> 00:12:05,933 Hey, it's not that bad. 227 00:12:06,033 --> 00:12:06,833 What? 228 00:12:06,933 --> 00:12:10,733 I like spicy food. 229 00:12:10,833 --> 00:12:12,000 Whoa! 230 00:12:12,100 --> 00:12:14,667 All of a sudden I feel like I'm in a sauna! 231 00:12:14,767 --> 00:12:16,100 I know what you mean. 232 00:12:16,200 --> 00:12:17,700 I haven't sweat this much since the time you 233 00:12:17,800 --> 00:12:20,233 guys read my diary. 234 00:12:20,333 --> 00:12:22,500 It's not working on me! 235 00:12:22,600 --> 00:12:24,233 I must have a high tolerance for spicy food. 236 00:12:27,467 --> 00:12:30,800 Don't worry, I'll take care of it! 237 00:12:30,900 --> 00:12:32,167 This thing won't budge! 238 00:12:32,267 --> 00:12:35,700 Time for the direct approach. 239 00:12:35,800 --> 00:12:37,233 The direct approach stinks. 240 00:12:37,333 --> 00:12:40,033 I just broke a nail. 241 00:12:40,133 --> 00:12:42,533 Somebody help me! 242 00:12:42,633 --> 00:12:45,867 Sammy! 243 00:12:45,967 --> 00:12:49,200 Sammy, are you OK? 244 00:12:49,300 --> 00:12:52,433 Instant karma is gonna get you! 245 00:12:52,533 --> 00:12:57,033 Don't worry, Sam, we can help you back at WOOP. 246 00:12:57,133 --> 00:12:59,600 Help, non-believers! 247 00:12:59,700 --> 00:13:00,600 Non-believers! 248 00:13:05,100 --> 00:13:07,733 These yogis are really stretching my patience. 249 00:13:07,833 --> 00:13:09,267 Tell me about it. 250 00:13:09,367 --> 00:13:10,867 This isn't getting us anywhere! 251 00:13:10,967 --> 00:13:12,133 Give it up, girls. 252 00:13:12,233 --> 00:13:14,733 Nothing can stop power yoga chi kwon do. 253 00:13:18,133 --> 00:13:21,133 Actually, you're no match for our pull the rug 254 00:13:21,233 --> 00:13:23,267 from under your feet technique. 255 00:13:32,133 --> 00:13:35,467 Oh, it's not working! 256 00:13:35,567 --> 00:13:36,633 Come on. 257 00:13:36,733 --> 00:13:39,000 It's time to take matters into our own hands. 258 00:13:44,600 --> 00:13:45,767 Brutal! 259 00:13:45,867 --> 00:13:47,167 Looks like both of us are gonna need manicures now. 260 00:13:56,900 --> 00:13:58,800 Why didn't we take the stairs? 261 00:13:58,900 --> 00:14:00,700 Looks like Shirley's machine has 262 00:14:00,800 --> 00:14:02,533 fixed Sam's climbing problem. 263 00:14:02,633 --> 00:14:05,567 Yeah, she doesn't even need the bungee belt anymore. 264 00:14:10,900 --> 00:14:15,067 Any reason we're not using it? 265 00:14:15,167 --> 00:14:16,533 Check you later, Sam. 266 00:14:22,300 --> 00:14:24,767 It's time to send a 911 call to WOOP! 267 00:14:28,200 --> 00:14:29,300 That was quick. 268 00:14:29,400 --> 00:14:30,667 Have they considered delivering pizzas? 269 00:14:41,000 --> 00:14:42,333 What's happening, ladies? 270 00:14:42,433 --> 00:14:45,100 We found Shirley, and she's turned Sam and the rest 271 00:14:45,200 --> 00:14:47,200 of our ex-classmates into brainwashed power 272 00:14:47,300 --> 00:14:49,033 yoga chi kwon do devotees. 273 00:14:49,133 --> 00:14:50,533 And they're going to attack Kung Fu Fondue 274 00:14:50,633 --> 00:14:52,633 with their major muscle power, as in we're 275 00:14:52,733 --> 00:14:54,167 definitely going to be backup. 276 00:14:54,267 --> 00:14:56,800 I'll disperse every available WOOP agent to Kung Fu Fondue 277 00:14:56,900 --> 00:14:57,700 immediately. 278 00:15:05,367 --> 00:15:07,633 Whoa, this is the swankiest exercise studio I've ever seen. 279 00:15:07,733 --> 00:15:08,567 Listen! 280 00:15:12,733 --> 00:15:13,967 They're coming! 281 00:15:14,067 --> 00:15:15,533 Brace yourself, agents. 282 00:15:15,633 --> 00:15:16,700 It's time for battle. 283 00:15:22,600 --> 00:15:23,267 Give it up, Shirl. 284 00:15:23,367 --> 00:15:24,800 We've got you outnumbered. 285 00:15:24,900 --> 00:15:28,900 Your numbers mean nothing compared to my inner power. 286 00:15:29,000 --> 00:15:34,867 And soon this whole city will be my own personal yoga studio. 287 00:15:34,967 --> 00:15:37,567 Yogis, attack! 288 00:15:37,667 --> 00:15:38,533 Charge! 289 00:15:48,433 --> 00:15:51,167 Sam, I don't want to hurt you. 290 00:15:51,267 --> 00:15:55,767 Remember to always stretch before exercising. 291 00:15:55,867 --> 00:15:57,300 Who's next? 292 00:16:00,133 --> 00:16:03,833 I do apologize in advance. 293 00:16:03,933 --> 00:16:08,500 By the power of swami Ramarama! 294 00:16:12,767 --> 00:16:13,767 Oh yeah? 295 00:16:13,867 --> 00:16:16,167 Prepare to face the power of Alex! 296 00:16:19,433 --> 00:16:22,000 Check out this fancy footwork. 297 00:16:31,667 --> 00:16:33,967 She's too fast! 298 00:16:34,067 --> 00:16:36,200 And I fight dirty. 299 00:16:41,500 --> 00:16:44,933 I call this one the unsalted pretzel. 300 00:16:45,033 --> 00:16:49,833 We must've missed that class. 301 00:16:49,933 --> 00:16:50,833 We're no match for her. 302 00:16:50,933 --> 00:16:52,367 You think? 303 00:16:58,600 --> 00:17:00,833 Sam, don't you remember who I am? 304 00:17:00,933 --> 00:17:02,800 We're on the same team. 305 00:17:02,900 --> 00:17:05,767 I'm not on any team with you, old man. 306 00:17:05,867 --> 00:17:07,000 Old man? 307 00:17:07,100 --> 00:17:08,467 I'll show you who's an old man. 308 00:17:12,567 --> 00:17:13,533 I'm waiting. 309 00:17:13,633 --> 00:17:14,433 Show me your moves. 310 00:17:27,633 --> 00:17:28,500 Hey! 311 00:17:28,600 --> 00:17:29,433 I've still got it. 312 00:17:34,867 --> 00:17:37,733 A two for one special. 313 00:17:37,833 --> 00:17:39,033 Two for one? 314 00:17:39,133 --> 00:17:40,467 That gives me an idea. 315 00:17:40,567 --> 00:17:43,100 Even at the threat of possible mind-numbing headaches. 316 00:17:43,200 --> 00:17:45,800 And fashion crimes too numerous to mention. 317 00:17:45,900 --> 00:17:47,600 I don't know how long this belt 318 00:17:47,700 --> 00:17:49,067 works so we better move fast. 319 00:17:49,167 --> 00:17:51,333 Just because you're wearing a black belt 320 00:17:51,433 --> 00:17:53,767 doesn't make you black belts. 321 00:17:53,867 --> 00:17:56,000 Uh, yes it does. 322 00:17:59,633 --> 00:18:00,833 Learned 323 00:18:00,933 --> 00:18:03,233 Where did I learn that move? 324 00:18:03,333 --> 00:18:04,467 I saw it in Monkey Fist 3! 325 00:18:04,567 --> 00:18:06,600 Those monkeys sure know how to fight. 326 00:18:09,067 --> 00:18:10,267 Whoa! 327 00:18:10,367 --> 00:18:12,167 I didn't think my body could bend like that. 328 00:18:15,133 --> 00:18:17,633 Who says watching wrestling is a waste of time? 329 00:18:23,000 --> 00:18:25,067 Let me guess, that's from the latest Karate 330 00:18:25,167 --> 00:18:27,167 Commando video game? 331 00:18:27,267 --> 00:18:30,567 You've got it, spy sister. 332 00:18:30,667 --> 00:18:36,533 I don't understand, you two were my worst students! 333 00:18:36,633 --> 00:18:39,900 We've been practicing and now it's time 334 00:18:40,000 --> 00:18:41,467 for us to teach you a lesson. 335 00:18:46,400 --> 00:18:48,667 Uh oh, my head is starting to pound. 336 00:18:48,767 --> 00:18:50,300 Mine too. 337 00:18:50,400 --> 00:18:51,867 We'd better wrap this up. 338 00:18:51,967 --> 00:18:54,200 Get ready, Shirley, because from now on, 339 00:18:54,300 --> 00:18:57,100 the only mantra you'll be repeating is, ouch. 340 00:18:57,200 --> 00:18:59,967 I have attained absolute power. 341 00:19:00,067 --> 00:19:02,033 I cannot be defeated! 342 00:19:02,133 --> 00:19:04,567 Absolute power, meet my left foot. 343 00:19:20,733 --> 00:19:22,500 Smile and say Camembert. 344 00:19:22,600 --> 00:19:25,467 It looks like she's practicing the fallen villain pose. 345 00:19:39,967 --> 00:19:41,333 Good news, girls. 346 00:19:41,433 --> 00:19:43,900 Once the devotees go through the chi machine backwards, 347 00:19:44,000 --> 00:19:47,300 they return to normal with no recollection of what happened. 348 00:19:47,400 --> 00:19:48,700 Which means maybe you won't remember 349 00:19:48,800 --> 00:19:49,900 how she kicked our butts. 350 00:19:50,000 --> 00:19:52,367 And Sammy will soon be back on our side. 351 00:19:55,700 --> 00:19:56,500 What happened? 352 00:19:56,600 --> 00:19:58,667 Everything's a blur. 353 00:19:58,767 --> 00:20:00,433 We'll fill you in over fondue. 354 00:20:00,533 --> 00:20:02,833 You got us reservations at Kung Fu Fondue? 355 00:20:02,933 --> 00:20:03,767 Cool! 356 00:20:21,800 --> 00:20:25,200 Looks like being hypnotized by Shirley did have one benefit. 357 00:20:25,300 --> 00:20:27,467 Yeah, Sam looks amazing. 358 00:20:27,567 --> 00:20:28,400 Stealthy, even. 359 00:20:31,200 --> 00:20:32,067 Piece of cake. 360 00:20:32,167 --> 00:20:33,700 I am no dork. 361 00:20:33,800 --> 00:20:35,400 Way to go, Sam. 362 00:20:35,500 --> 00:20:38,267 That was the fastest I've ever seen anyone get to the top. 363 00:20:38,367 --> 00:20:40,600 I wish the rest of you could climb as well. 364 00:20:40,700 --> 00:20:45,233 OK, class dismissed. 365 00:20:45,333 --> 00:20:46,233 Did you hear that? 366 00:20:46,333 --> 00:20:47,933 I'm the best clinber in class. 367 00:20:48,033 --> 00:20:48,833 I'm like a spider. 368 00:20:48,933 --> 00:20:50,833 I can climb anything. 369 00:20:50,933 --> 00:20:52,267 I am good! 370 00:20:52,367 --> 00:20:53,900 We're all proud of you, Sam. 371 00:20:54,000 --> 00:20:56,033 Yeah, way to climb. 372 00:20:58,767 --> 00:21:00,700 Wait a sec, how do I get down from here? 373 00:21:00,800 --> 00:21:01,633 Help! 374 00:21:01,733 --> 00:21:02,967 Guys! 375 00:21:03,067 --> 00:21:07,033 Don't worry, Sam, what goes up must come down. 376 00:21:07,133 --> 00:21:08,133 Eventually. 377 00:21:08,233 --> 00:21:09,800 Wait, wait, we're a team, right? 378 00:21:09,900 --> 00:21:12,533 Come on, you guys, can't you at least call the fire department? 379 00:21:12,633 --> 00:21:13,533 Get a ladder? 380 00:21:13,633 --> 00:21:14,533 Anything? 381 00:21:14,633 --> 00:21:15,467 You guys! 382 00:21:19,900 --> 00:21:21,867 Sure, yoga's good exercise, but there's more to it 383 00:21:21,967 --> 00:21:23,367 than that. 384 00:21:23,467 --> 00:21:25,567 For instance, when things are really crazy with school 385 00:21:25,667 --> 00:21:27,500 and international spying, I can take 386 00:21:27,600 --> 00:21:33,267 five minutes to do some yoga and my problems just disappear. 387 00:21:33,367 --> 00:21:35,267 I mean, it's like I've got complete control 388 00:21:35,367 --> 00:21:37,833 over everything, like nothing can stop me. 389 00:21:37,933 --> 00:21:42,067 I can do anything I put my mind to. 390 00:21:42,167 --> 00:21:43,400 Uh, girls? 391 00:21:43,500 --> 00:21:45,267 A little help. 392 00:21:45,317 --> 00:21:49,867 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.