All language subtitles for Totally Spies s03e21 Halloween.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:01,600 [music playing] 2 00:00:10,633 --> 00:00:33,433 [electronic sound] 3 00:00:33,533 --> 00:00:34,433 [explosion] 4 00:00:41,500 --> 00:00:52,367 [tires squealing] 5 00:00:52,467 --> 00:00:53,367 [water sound] 6 00:00:55,467 --> 00:00:56,367 [dripping] 7 00:00:58,867 --> 00:00:59,767 [bubbling] 8 00:01:07,833 --> 00:01:10,733 [electronic sound] 9 00:01:10,833 --> 00:01:12,733 [music playing] 10 00:01:16,433 --> 00:01:17,333 [giggle] 11 00:01:18,833 --> 00:01:20,233 I'm totally psyched for tonight, 12 00:01:20,333 --> 00:01:22,800 our first Halloween handing out candy at our own house. 13 00:01:22,900 --> 00:01:25,600 On the one night of the year, we can get free candy. 14 00:01:25,700 --> 00:01:27,600 You want to give it away? 15 00:01:27,700 --> 00:01:30,367 There's only kind of candy I'm interested in. 16 00:01:30,467 --> 00:01:35,000 Oh, I just want to find my knight in shining armor. 17 00:01:35,100 --> 00:01:36,500 MANDY: Well, well, well. 18 00:01:36,600 --> 00:01:38,633 It looks like discount costume art had a clearance sale. 19 00:01:38,733 --> 00:01:40,200 CLOVER: Ugh. 20 00:01:40,300 --> 00:01:45,400 Mine, a designer original by fashion genius, Dona Roberto. 21 00:01:45,500 --> 00:01:46,900 Looks like your designer original 22 00:01:47,000 --> 00:01:48,700 is falling apart there, Queen Tut. 23 00:01:48,800 --> 00:01:50,400 Oh, hey! 24 00:01:50,500 --> 00:01:51,300 [rip] 25 00:01:51,900 --> 00:01:52,733 Oh! 26 00:01:52,833 --> 00:01:53,900 Oops. 27 00:01:54,000 --> 00:01:57,100 [whine] You will pay for this, both 28 00:01:57,200 --> 00:01:59,667 financially and figuratively. 29 00:01:59,767 --> 00:02:01,667 Oh! 30 00:02:01,767 --> 00:02:05,067 Ah, way to go, Saminator. 31 00:02:05,167 --> 00:02:07,833 Hasta la vista, Mandy. 32 00:02:07,933 --> 00:02:08,767 Ciao. 33 00:02:08,867 --> 00:02:11,867 Oh, hi, mom. 34 00:02:11,967 --> 00:02:12,767 But, how? 35 00:02:12,867 --> 00:02:14,833 I-- OK. 36 00:02:14,933 --> 00:02:16,267 What was that all about? 37 00:02:16,367 --> 00:02:19,533 My mom's best friend's son, Chucky, the most bratty, 38 00:02:19,633 --> 00:02:22,067 awful [chimes]. 39 00:02:22,167 --> 00:02:26,067 A cute, adorable little kid you ever saw, and we are 40 00:02:26,167 --> 00:02:28,533 going to babysit him tonight. 41 00:02:28,633 --> 00:02:29,733 Yay! - Yay? 42 00:02:29,833 --> 00:02:30,933 Babysitting? 43 00:02:31,033 --> 00:02:31,933 I thought you wanted to go to a party. 44 00:02:32,033 --> 00:02:34,067 What about trick or treating? 45 00:02:34,167 --> 00:02:35,500 CLOVER: We'll have our own party, 46 00:02:35,600 --> 00:02:37,933 and then we go trick or treating with Chucky. 47 00:02:38,033 --> 00:02:39,567 Come on, guys, it will be fun. 48 00:02:39,667 --> 00:02:41,633 They live in that hot, new development, 49 00:02:41,733 --> 00:02:43,233 Vista Verde Estates. 50 00:02:43,333 --> 00:02:44,867 Huh. 51 00:02:44,967 --> 00:02:50,167 Vista Verde Estates, huh. 52 00:02:50,267 --> 00:02:52,633 Please, I can't do this alone. 53 00:02:52,733 --> 00:02:54,233 Fine. 54 00:02:54,333 --> 00:02:55,633 OK. 55 00:02:55,733 --> 00:02:57,200 [electronic sound] 56 00:02:57,300 --> 00:02:58,600 [scream] 57 00:02:58,700 --> 00:02:59,600 [slam] 58 00:02:59,700 --> 00:03:00,567 [scream] 59 00:03:01,667 --> 00:03:02,567 [crash] 60 00:03:02,667 --> 00:03:04,967 [electronic sound] 61 00:03:05,067 --> 00:03:06,033 Ah, where's Jerry? 62 00:03:06,133 --> 00:03:06,967 [electronic sound] 63 00:03:07,067 --> 00:03:07,867 Boo! 64 00:03:07,967 --> 00:03:08,800 [gasp] 65 00:03:09,900 --> 00:03:11,267 [laugh] Scared you, didn't I? 66 00:03:11,367 --> 00:03:14,033 I'm going to my first Halloween party this evening. 67 00:03:14,133 --> 00:03:15,767 So what do you think? 68 00:03:15,867 --> 00:03:18,600 I think you have finally lost it. 69 00:03:18,700 --> 00:03:20,267 Ah, now, that's why I called you here. 70 00:03:20,367 --> 00:03:21,333 Huh? 71 00:03:21,433 --> 00:03:22,333 Perhaps you could help me choose another. 72 00:03:22,433 --> 00:03:23,933 You mean, there's no mission? 73 00:03:24,033 --> 00:03:24,867 Mission? 74 00:03:24,967 --> 00:03:26,400 Oh, heavens no. 75 00:03:26,500 --> 00:03:28,967 So you don't like my Elizabeth. 76 00:03:29,067 --> 00:03:31,167 Well, how about Mary Queen of Scots? 77 00:03:31,267 --> 00:03:32,633 [electronic sound] 78 00:03:32,733 --> 00:03:34,133 Huh? 79 00:03:34,233 --> 00:03:36,567 Uh, Jer, guys usually go something scary like a monster 80 00:03:36,667 --> 00:03:37,633 or a ghost. 81 00:03:37,733 --> 00:03:38,533 Hmm. 82 00:03:38,633 --> 00:03:39,500 Or a clown. 83 00:03:39,600 --> 00:03:40,933 On second thought, stay as you are. 84 00:03:41,033 --> 00:03:42,733 You're scary enough to me. 85 00:03:42,833 --> 00:03:43,733 Thank you, girls. 86 00:03:43,833 --> 00:03:45,267 Hmm, yes, food for thought. 87 00:03:45,367 --> 00:03:47,800 Well, before you go, Gladys wanted to give you a head start 88 00:03:47,900 --> 00:03:49,467 on your treat or tricking. 89 00:03:49,567 --> 00:03:50,900 We get candy? 90 00:03:51,000 --> 00:03:54,267 For Sam, some chewy, fun bubblegum. 91 00:03:54,367 --> 00:03:55,267 [gasp] 92 00:03:56,600 --> 00:04:00,033 GLADYS: A pixie stick for my little pixie, Alex. 93 00:04:00,133 --> 00:04:01,567 And for Clover-- 94 00:04:01,667 --> 00:04:04,133 A box of Belgian chocolate truffles with hazelnut ganache? 95 00:04:04,233 --> 00:04:07,267 GLADYS: Candy corn, the perennial Halloween favorite. 96 00:04:07,367 --> 00:04:10,733 If by favorite you mean least favorite, I'd have to agree. 97 00:04:10,833 --> 00:04:11,667 [electronic sound] 98 00:04:11,767 --> 00:04:14,100 [screams] 99 00:04:17,600 --> 00:04:19,067 [electronic sound] 100 00:04:20,967 --> 00:04:22,467 [music playing] 101 00:04:24,533 --> 00:04:25,433 [doorbell] 102 00:04:26,433 --> 00:04:27,967 Clover! 103 00:04:28,067 --> 00:04:29,400 Hi, Mrs. Vanderfleet. 104 00:04:29,500 --> 00:04:32,300 And are these your little friends? 105 00:04:32,400 --> 00:04:35,533 Hi, I'm Sam, and this is Alex. 106 00:04:35,633 --> 00:04:37,000 MRS. VANDERFLEET: Well, come on in. 107 00:04:37,100 --> 00:04:39,700 Chucky is just so excited to see you all. 108 00:04:44,100 --> 00:04:46,500 Nobody humiliates me and gets away with it. 109 00:04:50,467 --> 00:04:56,433 "Ghosts of Beverly Hills, spirit below rise from your slumber. 110 00:04:56,533 --> 00:04:58,467 Leave your grave, turn the Earth under, 111 00:04:58,567 --> 00:05:00,700 blot out the Moon with your dark hand, 112 00:05:00,800 --> 00:05:02,733 wander hungrily across this land." 113 00:05:07,733 --> 00:05:08,733 Come on! 114 00:05:08,833 --> 00:05:09,667 I'm going to be late for the rave. 115 00:05:13,900 --> 00:05:14,767 [pouring sound] 116 00:05:16,033 --> 00:05:19,400 Um, hills of Beverly, trees of palm, 117 00:05:19,500 --> 00:05:21,200 boutique summer day of my mom, take 118 00:05:21,300 --> 00:05:23,333 this, coffee that is French roast, 119 00:05:23,433 --> 00:05:24,933 make Sam and Alex fear the most. 120 00:05:25,033 --> 00:05:26,533 Make Clover freak out worst of all 121 00:05:26,633 --> 00:05:29,567 when zombies rise and raid them all like terror 122 00:05:29,667 --> 00:05:30,833 that they have never seen. 123 00:05:30,933 --> 00:05:32,633 Curse these girls on Halloween. 124 00:05:32,733 --> 00:05:33,600 [crow] 125 00:05:35,000 --> 00:05:37,500 Well, spirits, zombies, the undead, somebody. 126 00:05:37,600 --> 00:05:38,567 Hello? 127 00:05:38,667 --> 00:05:39,800 Ahh! 128 00:05:39,900 --> 00:05:40,867 If you want something done right, 129 00:05:40,967 --> 00:05:42,667 you have to do it yourself. 130 00:05:42,767 --> 00:05:43,767 [crash] 131 00:05:43,867 --> 00:05:44,667 Ah! 132 00:05:47,733 --> 00:05:48,633 [dripping] 133 00:05:51,133 --> 00:05:52,200 [dripping] 134 00:05:55,100 --> 00:05:56,167 [bubbling] 135 00:05:58,100 --> 00:06:01,967 [electronic sound] 136 00:06:02,067 --> 00:06:03,133 [rumble] 137 00:06:06,067 --> 00:06:08,300 See you girls at 11:00. 138 00:06:10,833 --> 00:06:15,833 Oh, for glorious hours away from that little nightmare. 139 00:06:15,933 --> 00:06:17,367 [rumble] 140 00:06:17,467 --> 00:06:18,367 [scream] 141 00:06:19,833 --> 00:06:26,933 [electronic sound] 142 00:06:27,033 --> 00:06:27,833 Wait a minute. 143 00:06:27,933 --> 00:06:28,933 Where's Chucky? 144 00:06:29,033 --> 00:06:30,433 Chucky? [phone ring] 145 00:06:30,533 --> 00:06:31,367 [gasp] 146 00:06:31,467 --> 00:06:33,267 Huh? 147 00:06:33,367 --> 00:06:34,000 Hello? 148 00:06:34,100 --> 00:06:35,100 [static] 149 00:06:37,300 --> 00:06:39,300 Hello? 150 00:06:39,400 --> 00:06:40,733 Ah, cheap cell phone service, my-- 151 00:06:40,833 --> 00:06:41,467 Argggh! 152 00:06:41,567 --> 00:06:42,600 [scream] 153 00:06:42,700 --> 00:06:43,700 Ha, ha, ha! 154 00:06:43,800 --> 00:06:44,700 I scared you. 155 00:06:44,800 --> 00:06:45,867 That was so funny. 156 00:06:45,967 --> 00:06:47,600 I got you good. 157 00:06:47,700 --> 00:06:48,567 Ugh. 158 00:06:48,667 --> 00:06:50,567 Isn't he cute? 159 00:06:50,667 --> 00:06:52,033 I want candy. 160 00:06:52,133 --> 00:06:53,967 I want to go trick or treating, trick 161 00:06:54,067 --> 00:06:55,433 or treating, trick or treating. 162 00:06:55,533 --> 00:06:56,167 Trick or treating. 163 00:06:56,267 --> 00:06:57,333 Trick or treating. 164 00:06:57,433 --> 00:06:58,500 Trick or treating! Trick or treating. 165 00:06:58,600 --> 00:07:00,433 Trick or treating. Trick or treating! 166 00:07:00,533 --> 00:07:06,533 [electronic sound] 167 00:07:06,633 --> 00:07:10,067 No way are Jelly Goos better than Choco Balls. 168 00:07:10,167 --> 00:07:12,267 If someone gives you Choco Balls, can I have them? 169 00:07:12,367 --> 00:07:14,800 Only if you give me your Jelly Goos. 170 00:07:14,900 --> 00:07:16,867 Deal! 171 00:07:16,967 --> 00:07:19,200 Hey, how come you are the only ones out trick or treating? 172 00:07:19,300 --> 00:07:20,100 Huh? 173 00:07:25,567 --> 00:07:27,033 [music playing] 174 00:07:27,967 --> 00:07:29,267 [doorbell] 175 00:07:29,367 --> 00:07:30,500 CHUCKY: Trick or treat. 176 00:07:30,600 --> 00:07:31,400 Trick or treat! 177 00:07:31,500 --> 00:07:32,333 Trick or treat. 178 00:07:33,200 --> 00:07:34,733 Trick or treat! 179 00:07:34,833 --> 00:07:35,900 What's going on? 180 00:07:36,000 --> 00:07:37,400 They probably are just out of candy. 181 00:07:37,500 --> 00:07:39,067 Let's go. 182 00:07:39,167 --> 00:07:42,500 I'll show them sunny side up. 183 00:07:42,600 --> 00:07:43,733 CLOVER: No! 184 00:07:43,833 --> 00:07:44,667 You behave. 185 00:07:44,767 --> 00:07:46,033 You hear me, young man? 186 00:07:46,133 --> 00:07:49,200 My mom said you can't tell me what to do. 187 00:07:49,300 --> 00:07:50,000 Ugh! 188 00:07:50,100 --> 00:07:51,533 [electric sound] 189 00:07:55,533 --> 00:07:56,667 That's weird. 190 00:07:56,767 --> 00:07:57,600 That's even weirder. 191 00:07:58,633 --> 00:07:59,467 [thunder] 192 00:08:00,567 --> 00:08:01,200 Cool. 193 00:08:01,300 --> 00:08:03,833 Hey, maybe it's true. 194 00:08:03,933 --> 00:08:04,967 Maybe what's true? 195 00:08:05,067 --> 00:08:08,067 The legend of Vista Verde Estates. 196 00:08:08,167 --> 00:08:09,533 Urban legend. 197 00:08:09,633 --> 00:08:12,667 This place was built on an ancient, evil, scary place 198 00:08:12,767 --> 00:08:16,067 with a gateway that lets in zombies and creepazoids. 199 00:08:16,167 --> 00:08:19,733 Chucky, those are just silly stories. 200 00:08:19,833 --> 00:08:20,667 [thunder] 201 00:08:20,767 --> 00:08:21,600 [giggle] 202 00:08:22,433 --> 00:08:23,067 [scream] 203 00:08:23,167 --> 00:08:24,167 What is it? 204 00:08:24,267 --> 00:08:26,433 There's someone in the-- 205 00:08:26,533 --> 00:08:28,500 Now, here we go again with the stories. 206 00:08:28,600 --> 00:08:31,533 There's a crazy creepazoid in the house. 207 00:08:31,633 --> 00:08:32,433 Yeah. 208 00:08:36,467 --> 00:08:37,367 Alex, come on! 209 00:08:41,233 --> 00:08:42,267 [phone ringing] 210 00:08:42,367 --> 00:08:43,267 [scream] 211 00:08:43,367 --> 00:08:44,233 [scream] 212 00:08:45,733 --> 00:08:46,600 [phone ring] 213 00:08:49,667 --> 00:08:50,533 Hello? 214 00:08:50,633 --> 00:08:51,533 [static] 215 00:08:53,433 --> 00:08:58,467 It's that weird cellphone again, I think. 216 00:08:58,567 --> 00:09:01,033 It's probably just the house settling. 217 00:09:01,133 --> 00:09:02,500 And if it's not? 218 00:09:02,600 --> 00:09:03,500 [gasp] 219 00:09:08,967 --> 00:09:10,433 [gasp] 220 00:09:10,533 --> 00:09:11,400 That's my room. 221 00:09:14,833 --> 00:09:17,600 I'm sure it's just an open window or something. 222 00:09:23,500 --> 00:09:24,367 [scream] 223 00:09:26,833 --> 00:09:27,700 [scream] 224 00:09:31,033 --> 00:09:32,900 MANDY: You losers are so lame. 225 00:09:33,000 --> 00:09:34,067 [giggle] 226 00:09:37,933 --> 00:09:39,233 Mandy? 227 00:09:39,333 --> 00:09:41,300 Scared of sheets hanging from the ceiling. 228 00:09:41,400 --> 00:09:45,167 I can't wait to tell everybody in school. 229 00:09:45,267 --> 00:09:47,033 We knew it was you all along. 230 00:09:47,133 --> 00:09:49,167 Those cheesy phone calls were a dead giveaway. 231 00:09:49,267 --> 00:09:51,700 What cheesy phone calls? 232 00:09:51,800 --> 00:09:52,667 Ah. 233 00:09:52,767 --> 00:09:53,633 [phone ring] 234 00:09:56,233 --> 00:09:57,833 Listen, I don't know who this is, but-- 235 00:09:57,933 --> 00:09:59,600 VOICE (ON PHONE): I know where you are. 236 00:09:59,700 --> 00:10:01,767 Is that you, Todd? 237 00:10:01,867 --> 00:10:02,867 Chaz? 238 00:10:02,967 --> 00:10:04,167 Jason? 239 00:10:04,267 --> 00:10:06,800 Well, my work here is done. 240 00:10:06,900 --> 00:10:09,567 I got a rad Halloween rave to hit. 241 00:10:09,667 --> 00:10:11,567 It's been a real slice. 242 00:10:11,667 --> 00:10:12,533 [scream] 243 00:10:14,567 --> 00:10:15,433 [gasp] 244 00:10:20,233 --> 00:10:21,667 Who are they? 245 00:10:21,767 --> 00:10:23,000 It works. 246 00:10:23,100 --> 00:10:23,967 It-- what? 247 00:10:24,067 --> 00:10:25,100 [scream] 248 00:10:26,000 --> 00:10:27,367 What are you talking about? 249 00:10:27,467 --> 00:10:28,700 [moaning] 250 00:10:30,033 --> 00:10:32,800 It's the legend of Vista Verde Estates. 251 00:10:32,900 --> 00:10:34,300 It's come true. 252 00:10:34,400 --> 00:10:36,767 Chucky, those are just a bunch of Mandy's stupid friends. 253 00:10:36,867 --> 00:10:38,933 Mandy just fake fainted to scare us. 254 00:10:39,033 --> 00:10:40,433 [growl] [glass breaking] 255 00:10:40,533 --> 00:10:42,267 Are Mandy's friends just fake breaking the windows too? 256 00:10:42,367 --> 00:10:43,733 Don't let them get in! 257 00:10:43,833 --> 00:10:44,633 [crash] 258 00:10:45,600 --> 00:10:46,200 What are those things? 259 00:10:46,300 --> 00:10:47,433 I don't what they are. 260 00:10:47,533 --> 00:10:49,867 But I think they made those phone calls. 261 00:10:49,967 --> 00:10:51,067 [electronic sound] 262 00:10:51,167 --> 00:10:52,267 The transmissions were at a frequency 263 00:10:52,367 --> 00:10:55,300 of 660 gigahertz, which means those things 264 00:10:55,400 --> 00:10:56,567 are from another dimension. 265 00:10:56,667 --> 00:10:59,567 They're creepazoids from another dimension 266 00:10:59,667 --> 00:11:02,200 just like in comic book. Come on, I'll show you. 267 00:11:02,300 --> 00:11:03,433 Chucky! 268 00:11:03,533 --> 00:11:06,833 Ah, OK, time to call the J-man. 269 00:11:06,933 --> 00:11:08,133 Yo, yo, yo. 270 00:11:08,233 --> 00:11:09,467 Ice J in the house. 271 00:11:09,567 --> 00:11:12,467 Jerry, listen, we're being attacked by ghouls 272 00:11:12,567 --> 00:11:13,233 from another dimension. 273 00:11:13,333 --> 00:11:14,900 Check out these figures. 274 00:11:15,000 --> 00:11:16,967 Well, these numbers are impossible, Sam. 275 00:11:17,067 --> 00:11:19,233 Your X-powder must be malfunctioning. 276 00:11:19,333 --> 00:11:22,367 I'm sure these ghouls you speak of are just merry pranksters. 277 00:11:22,467 --> 00:11:26,133 Now, if you'll excuse me, you're stinking up my street cred. 278 00:11:26,233 --> 00:11:28,100 I say in the house! 279 00:11:29,767 --> 00:11:30,633 [growl] 280 00:11:30,733 --> 00:11:32,200 [crash] 281 00:11:32,300 --> 00:11:33,000 [scream] 282 00:11:33,100 --> 00:11:34,567 What's going on? 283 00:11:34,667 --> 00:11:35,567 [growl] 284 00:11:36,767 --> 00:11:37,933 Looks like the merry pranksters are back? 285 00:11:38,033 --> 00:11:39,067 [growl] 286 00:11:39,933 --> 00:11:41,467 [gasp] Mandy! 287 00:11:41,567 --> 00:11:42,433 [crash] 288 00:11:42,533 --> 00:11:43,367 Hey! 289 00:11:45,733 --> 00:11:48,733 Sammy, I can't believe you risked your life for Mandy. 290 00:11:48,833 --> 00:11:53,000 Oh, she's human too, I think. 291 00:11:53,100 --> 00:11:54,167 [moaning] 292 00:11:55,633 --> 00:11:58,900 [electronic sound] 293 00:11:59,000 --> 00:11:59,900 [growl] 294 00:12:00,000 --> 00:12:00,867 What do we do now? 295 00:12:00,967 --> 00:12:02,833 We don't even have any gadgets. 296 00:12:02,933 --> 00:12:06,333 Uh, thanks for nothing, Gladys. 297 00:12:06,433 --> 00:12:07,267 [explosion] 298 00:12:07,367 --> 00:12:08,200 [gasp] 299 00:12:09,133 --> 00:12:10,667 My candy corn never did that. 300 00:12:10,767 --> 00:12:12,067 They're gadgets. 301 00:12:12,167 --> 00:12:14,967 Our treats are gadgets, and I used mine all at once. 302 00:12:15,067 --> 00:12:16,833 Then we better save ours for later, Alex. 303 00:12:16,933 --> 00:12:19,333 Let's go. Clover, grab her legs. 304 00:12:19,433 --> 00:12:22,533 Can't we use her as a human shield or something? 305 00:12:22,633 --> 00:12:23,467 [growl] 306 00:12:24,533 --> 00:12:25,433 [gasp] 307 00:12:26,000 --> 00:12:26,800 [crash] 308 00:12:26,900 --> 00:12:28,367 [scream] 309 00:12:28,467 --> 00:12:29,367 [growl] 310 00:12:30,833 --> 00:12:32,600 Oh, talk about dead weight. 311 00:12:32,700 --> 00:12:34,300 I wonder how this works. 312 00:12:34,400 --> 00:12:35,767 Mine just looks like bubblegum to me. 313 00:12:38,800 --> 00:12:39,700 [blowing sound] 314 00:12:42,333 --> 00:12:43,033 [crash] 315 00:12:43,133 --> 00:12:44,200 [moaning] 316 00:12:46,100 --> 00:12:46,967 [explosion] 317 00:12:47,067 --> 00:12:50,433 [gasp] Creep gum. 318 00:12:50,533 --> 00:12:51,333 [scream] 319 00:12:53,733 --> 00:12:54,633 Ha! 320 00:12:54,733 --> 00:12:55,933 Ha ya! [crash] 321 00:12:56,033 --> 00:12:56,900 [groan] 322 00:12:57,000 --> 00:12:58,833 Ha ya! 323 00:12:58,933 --> 00:13:00,400 [crash] 324 00:13:00,500 --> 00:13:01,333 [smack] 325 00:13:02,367 --> 00:13:04,033 Wish all bad guys were this easy. 326 00:13:04,133 --> 00:13:05,800 I just wish they'd stay down. 327 00:13:05,900 --> 00:13:06,933 We got to get out of here. 328 00:13:07,033 --> 00:13:07,833 Grab Mandy. 329 00:13:07,933 --> 00:13:09,367 OK, now! 330 00:13:09,467 --> 00:13:10,333 [moaning] 331 00:13:11,833 --> 00:13:12,733 [blowing sound] 332 00:13:14,800 --> 00:13:15,700 [explosion] 333 00:13:16,800 --> 00:13:17,667 [crash] 334 00:13:20,167 --> 00:13:21,233 [straining] 335 00:13:28,667 --> 00:13:30,967 ALEX: Oh, she's slipping. 336 00:13:31,067 --> 00:13:31,967 Oh! 337 00:13:32,067 --> 00:13:32,933 I can't hold her. 338 00:13:33,033 --> 00:13:33,933 Oh! 339 00:13:34,033 --> 00:13:35,100 [scream] 340 00:13:36,000 --> 00:13:37,067 [growl] 341 00:13:42,400 --> 00:13:44,767 "Ghosts of Beverly Hills"? 342 00:13:44,867 --> 00:13:46,700 That's what she meant by it worked. 343 00:13:46,800 --> 00:13:48,867 She summoned a real spirit. 344 00:13:48,967 --> 00:13:50,200 Mandy did all this. 345 00:13:50,300 --> 00:13:51,533 So she is a witch. 346 00:13:51,633 --> 00:13:53,667 That explains a lot. 347 00:13:53,767 --> 00:13:55,033 I can't believe it. 348 00:13:55,133 --> 00:13:56,767 She so deserves to be mauled by the ghoulizoids. 349 00:13:56,867 --> 00:13:57,933 We can't leave her. 350 00:13:58,033 --> 00:13:59,333 Mandy might be the only one who knows 351 00:13:59,433 --> 00:14:00,933 how to get rid of these things. 352 00:14:01,033 --> 00:14:02,467 [screams] 353 00:14:02,567 --> 00:14:03,467 [scream] 354 00:14:04,533 --> 00:14:06,067 [music playing] 355 00:14:07,000 --> 00:14:09,767 We're trapped in this place. 356 00:14:09,867 --> 00:14:10,767 [growl] 357 00:14:12,833 --> 00:14:14,267 Ugh. 358 00:14:14,367 --> 00:14:15,267 [smack] 359 00:14:16,767 --> 00:14:18,700 Hey, that's Chucky's mom. 360 00:14:18,800 --> 00:14:20,000 You're right. 361 00:14:20,100 --> 00:14:21,200 Maybe all these ghouls are the other residents 362 00:14:21,300 --> 00:14:23,067 of Vista Verde Estates. 363 00:14:23,167 --> 00:14:23,967 ALEX: Gadget time. 364 00:14:24,067 --> 00:14:25,433 How does this work anyway? 365 00:14:28,500 --> 00:14:29,333 Cool. 366 00:14:29,433 --> 00:14:30,700 Let's go. 367 00:14:30,800 --> 00:14:31,667 [screams] 368 00:14:33,167 --> 00:14:34,633 [electronic sounds] 369 00:14:34,733 --> 00:14:36,467 Girls, my sincere apologies. 370 00:14:36,567 --> 00:14:38,100 It seems you're right about the ghouls. 371 00:14:38,200 --> 00:14:41,000 The location of Vista Verde Estates has, shall we say, 372 00:14:41,100 --> 00:14:42,400 a spirit in history. 373 00:14:42,500 --> 00:14:44,133 Legend has it that the person who 374 00:14:44,233 --> 00:14:46,733 frees a rather ill-tempered specter on Halloween night 375 00:14:46,833 --> 00:14:48,267 will be rewarded. 376 00:14:48,367 --> 00:14:51,800 Mandy, the phone calls were for her, not us. 377 00:14:51,900 --> 00:14:53,533 So it would seem. 378 00:14:53,633 --> 00:14:55,600 I'd keep an eye on her if I were you. 379 00:14:55,700 --> 00:14:56,967 Thanks, dear. 380 00:14:57,067 --> 00:14:58,500 Clover-- 381 00:14:58,600 --> 00:14:59,900 They got them. 382 00:15:00,000 --> 00:15:01,033 [growl] 383 00:15:01,933 --> 00:15:02,800 [moaning] 384 00:15:04,833 --> 00:15:05,667 They're all over. 385 00:15:08,533 --> 00:15:09,867 What's going on? 386 00:15:09,967 --> 00:15:12,000 The spirit's calling them back. 387 00:15:12,100 --> 00:15:12,933 It's over. 388 00:15:13,033 --> 00:15:13,900 We're saved. 389 00:15:14,000 --> 00:15:15,500 [gasp] But where's Clover? 390 00:15:15,600 --> 00:15:16,400 [electronic sound] 391 00:15:16,500 --> 00:15:17,367 ALEX: Ah-oh. 392 00:15:17,467 --> 00:15:19,500 I'm GPSing her 50 feet underground. 393 00:15:19,600 --> 00:15:22,700 They dragged her down with them. 394 00:15:22,800 --> 00:15:24,567 I've got an idea. 395 00:15:24,667 --> 00:15:25,567 [moaning] 396 00:15:36,000 --> 00:15:37,467 I don't like this. 397 00:15:41,567 --> 00:15:42,433 [moaning] 398 00:15:45,933 --> 00:15:47,000 [growl] 399 00:15:51,900 --> 00:15:55,067 [electronic sound] The twirling vortex? 400 00:15:55,167 --> 00:15:58,233 It's pure electricity. 401 00:15:58,333 --> 00:15:59,133 [gasp] 402 00:16:00,000 --> 00:16:00,967 Hands off, creep. 403 00:16:01,067 --> 00:16:02,833 Let go of me. 404 00:16:02,933 --> 00:16:04,800 I'm telling my mom. 405 00:16:04,900 --> 00:16:08,533 When she finds out, she's going to-- 406 00:16:08,633 --> 00:16:09,467 mom? 407 00:16:13,967 --> 00:16:14,867 [scream] 408 00:16:14,967 --> 00:16:16,867 CLOVER: Chucky! 409 00:16:16,967 --> 00:16:20,433 [electronic sounds] 410 00:16:20,533 --> 00:16:22,033 [music playing] 411 00:16:24,933 --> 00:16:26,000 [explosion] 412 00:16:30,933 --> 00:16:32,000 [growl] 413 00:16:33,500 --> 00:16:34,433 [gasp] 414 00:16:35,333 --> 00:16:37,433 No way I'm going in there. 415 00:16:37,533 --> 00:16:38,233 [straining] 416 00:16:38,333 --> 00:16:40,400 Not with my sensitive skin. 417 00:16:40,500 --> 00:16:42,800 You let her go. 418 00:16:42,900 --> 00:16:43,800 [smack] 419 00:16:44,967 --> 00:16:45,767 Hi ya! 420 00:16:45,867 --> 00:16:47,333 [smack] 421 00:16:47,433 --> 00:16:48,733 [crash] 422 00:16:48,833 --> 00:16:49,733 [scream] 423 00:16:50,833 --> 00:16:52,300 Clover! 424 00:16:52,400 --> 00:16:53,300 [scream] 425 00:16:54,800 --> 00:16:55,700 [explosion] 426 00:16:57,200 --> 00:16:59,400 Poor Clover, talk about split ends. 427 00:17:03,300 --> 00:17:05,567 Is this a parade? 428 00:17:05,667 --> 00:17:08,300 Why is everybody wearing the same costume? 429 00:17:08,400 --> 00:17:09,300 [growl] 430 00:17:16,167 --> 00:17:19,267 You released me from my subterranean prison, 431 00:17:19,367 --> 00:17:20,800 and you shall be rewarded. 432 00:17:20,900 --> 00:17:21,700 [gasp] 433 00:17:21,800 --> 00:17:22,633 [scream] 434 00:17:24,267 --> 00:17:27,100 Together, we will rule the world with our army of ghouls. 435 00:17:27,200 --> 00:17:31,533 Ha, ha, ha, ha, ha, ha! 436 00:17:31,633 --> 00:17:32,467 [smack] 437 00:17:32,567 --> 00:17:33,733 I don't think so. 438 00:17:33,833 --> 00:17:36,267 I liked this dimension just fine. 439 00:17:36,367 --> 00:17:37,267 [laugh] 440 00:17:39,167 --> 00:17:40,233 [blowing sound] 441 00:17:41,733 --> 00:17:42,633 [explosion] 442 00:17:43,700 --> 00:17:45,100 Later, ghouls. 443 00:17:45,200 --> 00:17:49,367 After the miserable throngs. 444 00:17:49,467 --> 00:17:50,367 [growl] 445 00:17:55,433 --> 00:17:57,333 Alex, in here. 446 00:17:57,433 --> 00:17:58,300 [growl] 447 00:17:59,333 --> 00:18:01,133 Oh, we're trapped in a ghoul zoo. 448 00:18:01,233 --> 00:18:02,700 I've got an idea. 449 00:18:02,800 --> 00:18:03,700 [growl] 450 00:18:05,767 --> 00:18:06,667 [electric sound] 451 00:18:06,767 --> 00:18:07,667 [growl] 452 00:18:08,667 --> 00:18:09,667 Told you'd they'd freak. 453 00:18:09,767 --> 00:18:10,733 Alex, you're a genius. 454 00:18:10,833 --> 00:18:11,633 Let's go save Clover. 455 00:18:11,733 --> 00:18:12,633 [screams] 456 00:18:13,767 --> 00:18:14,967 [electronic sound] 457 00:18:15,067 --> 00:18:16,200 Jerry, can I reverse the vortex's polarity 458 00:18:16,300 --> 00:18:17,833 with my X-powder? 459 00:18:17,933 --> 00:18:18,733 I'm afraid not. 460 00:18:18,833 --> 00:18:20,167 It's just too powerful. 461 00:18:20,267 --> 00:18:22,400 Hold on, Spies, we're coming to get you. 462 00:18:22,500 --> 00:18:23,367 [growl] 463 00:18:23,467 --> 00:18:24,167 [snap] 464 00:18:24,267 --> 00:18:25,433 They cut the power. 465 00:18:25,533 --> 00:18:27,067 For mindless ghouls, they're pretty smart. 466 00:18:27,167 --> 00:18:28,300 We can't go back. 467 00:18:28,400 --> 00:18:30,533 We've got to save Clover and Chucky now. 468 00:18:30,633 --> 00:18:31,633 And Mandy. 469 00:18:31,733 --> 00:18:35,400 Well, I guess since we'll already be there. 470 00:18:35,500 --> 00:18:36,367 Hey! 471 00:18:36,467 --> 00:18:38,167 Hmm. 472 00:18:38,267 --> 00:18:39,867 They cut the power right here. 473 00:18:39,967 --> 00:18:41,867 Can we reconnect it? 474 00:18:41,967 --> 00:18:43,300 I don't think so. 475 00:18:43,400 --> 00:18:45,167 So can do something better. 476 00:18:45,267 --> 00:18:47,633 [electronic sound] 477 00:18:47,733 --> 00:18:49,000 Perfect 478 00:18:49,100 --> 00:18:50,533 [electric sound] 479 00:18:50,633 --> 00:18:51,300 It's made of rubber. 480 00:18:51,400 --> 00:18:54,433 So we can grab the cables. 481 00:18:54,533 --> 00:18:55,400 [electric sound] 482 00:18:58,433 --> 00:18:59,333 [explosion] 483 00:19:09,067 --> 00:19:09,933 [scream]. 484 00:19:10,033 --> 00:19:13,200 Bow down before your master. 485 00:19:13,300 --> 00:19:14,633 [laugh] 486 00:19:14,733 --> 00:19:15,600 [electric sound] 487 00:19:20,767 --> 00:19:21,600 What? 488 00:19:21,700 --> 00:19:22,600 [explosion] 489 00:19:23,600 --> 00:19:26,000 No! 490 00:19:26,100 --> 00:19:27,567 [screams] 491 00:19:30,100 --> 00:19:31,233 It's working. 492 00:19:31,333 --> 00:19:31,967 Oh! 493 00:19:32,067 --> 00:19:34,967 Whoa! 494 00:19:35,067 --> 00:19:35,967 [electric sound] 495 00:19:36,067 --> 00:19:37,200 No! 496 00:19:37,300 --> 00:19:37,967 [crash] 497 00:19:38,067 --> 00:19:39,133 [groan] 498 00:19:40,167 --> 00:19:41,367 You can sleep through anything. 499 00:19:41,467 --> 00:19:45,533 Hey, everybody, get out of here now! 500 00:19:45,633 --> 00:19:46,800 Stay where you are! 501 00:19:46,900 --> 00:19:47,900 I am your master. 502 00:19:48,000 --> 00:19:49,600 I demand total obedience. 503 00:19:49,700 --> 00:19:51,867 Stay where you are! 504 00:19:51,967 --> 00:19:52,867 [explosion] 505 00:19:52,967 --> 00:19:54,433 No! 506 00:19:54,533 --> 00:19:55,433 [scream] 507 00:20:00,500 --> 00:20:01,400 [explosion] 508 00:20:06,867 --> 00:20:09,367 [electronic sound] 509 00:20:09,467 --> 00:20:10,333 [helicopter] 510 00:20:11,267 --> 00:20:17,300 [straining sounds] 511 00:20:17,400 --> 00:20:18,300 [crash] 512 00:20:21,267 --> 00:20:22,833 Spies, you made it. 513 00:20:22,933 --> 00:20:23,767 [groan] 514 00:20:23,867 --> 00:20:25,667 What am I doing here? 515 00:20:25,767 --> 00:20:27,500 [gasp] What time is it? 516 00:20:27,600 --> 00:20:29,067 I'm missing my party. 517 00:20:29,167 --> 00:20:31,600 You made me miss my Halloween rave. 518 00:20:31,700 --> 00:20:32,500 Ugh. 519 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 Missed your rave? 520 00:20:33,700 --> 00:20:34,533 We saved your-- 521 00:20:34,633 --> 00:20:35,633 Place. 522 00:20:35,733 --> 00:20:37,567 We saved your price for next year's rave. 523 00:20:37,667 --> 00:20:40,267 You'll be the first one through the door. 524 00:20:40,367 --> 00:20:41,100 Ohhh. 525 00:20:41,200 --> 00:20:43,433 I am not going to forget this. 526 00:20:43,533 --> 00:20:46,433 But mom, it's true. 527 00:20:46,533 --> 00:20:48,167 Zombified ghouls? 528 00:20:48,267 --> 00:20:49,833 Swirling vortexes? 529 00:20:49,933 --> 00:20:52,433 I've had just about enough of your ridiculous stories, 530 00:20:52,533 --> 00:20:53,533 young man. 531 00:20:53,633 --> 00:20:57,600 Hey, Jer, dig the costume, Dracula, cool. 532 00:20:57,700 --> 00:20:58,700 Dracula? 533 00:20:58,800 --> 00:21:01,333 Oh, no, this is just an overcoat. 534 00:21:01,433 --> 00:21:02,533 Oh! 535 00:21:02,633 --> 00:21:03,833 What do you say? 536 00:21:03,933 --> 00:21:06,733 Um, um, we say we're glad Halloween 537 00:21:06,833 --> 00:21:07,733 only comes once a year. 538 00:21:07,833 --> 00:21:08,633 Oh, ho. 539 00:21:08,733 --> 00:21:09,633 [laugh] 540 00:21:13,700 --> 00:21:15,567 [music playing] 541 00:21:20,467 --> 00:21:22,167 I just love working horror movies, 542 00:21:22,267 --> 00:21:25,000 even though I don't get spooked easily, like in the mall that 543 00:21:25,100 --> 00:21:26,600 dripped blood. 544 00:21:26,700 --> 00:21:29,200 I didn't even jump when the girl was closing up for the night, 545 00:21:29,300 --> 00:21:31,167 and she hears creaks in the back of the designer shoe 546 00:21:31,267 --> 00:21:34,133 department, and so she goes there alone. 547 00:21:34,233 --> 00:21:36,667 And you hear the loud breaths of something moving closer, 548 00:21:36,767 --> 00:21:39,100 like ready to pounce, and then the power goes off, 549 00:21:39,200 --> 00:21:41,200 and she can't s see a thing, and-- 550 00:21:41,300 --> 00:21:42,367 [scream] 551 00:21:42,467 --> 00:21:43,100 My bad. 552 00:21:43,200 --> 00:21:44,433 [music playing] 553 00:21:44,533 --> 00:21:45,367 Oh! 554 00:21:45,467 --> 00:21:46,533 [sigh] 555 00:21:46,633 --> 00:21:47,467 [static] 556 00:21:48,467 --> 00:21:50,500 [music playing] 557 00:21:50,550 --> 00:21:55,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.