All language subtitles for Totally Spies s03e17 Creepy Crawly Much.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,167 --> 00:00:11,633 [beeping noise] 2 00:00:11,733 --> 00:00:15,200 [theme music] 3 00:00:33,067 --> 00:00:37,933 [explosion sound] 4 00:00:38,033 --> 00:00:42,500 [suspenseful music] 5 00:00:56,600 --> 00:00:57,400 [alarm sound] 6 00:00:57,500 --> 00:00:58,333 Ah! 7 00:01:02,900 --> 00:01:04,800 That's impossible. 8 00:01:09,867 --> 00:01:13,733 [school bell sounds] 9 00:01:17,833 --> 00:01:19,800 So are we studying tonight, Sam? 10 00:01:19,900 --> 00:01:21,367 Sounds great. 11 00:01:21,467 --> 00:01:22,967 Remembering to bring your books, your pencils, 12 00:01:23,067 --> 00:01:25,000 and some popcorn and a movie. 13 00:01:25,100 --> 00:01:25,967 Movie, great. 14 00:01:26,067 --> 00:01:28,400 What time should I be there? 15 00:01:28,500 --> 00:01:29,833 SAM: Hola, amigos. 16 00:01:29,933 --> 00:01:31,300 Everyone, this is Juan. 17 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 He's a transfer student from Spain. 18 00:01:33,500 --> 00:01:35,900 What is it, a new flavor of fat free Froyo? 19 00:01:36,000 --> 00:01:37,167 Ah! 20 00:01:37,267 --> 00:01:38,433 Juan is the captain of the Jai alai team. 21 00:01:38,533 --> 00:01:40,833 Not only is he majorly cute and athletic, 22 00:01:40,933 --> 00:01:42,100 but he doesn't speak any English. 23 00:01:42,200 --> 00:01:44,600 In a word, he's perfect. 24 00:01:44,700 --> 00:01:46,300 I'm so happy for you guys. 25 00:01:46,400 --> 00:01:49,667 Your honeys are such hotties, ha. 26 00:01:49,767 --> 00:01:50,600 (UNISON) Ah. 27 00:01:50,700 --> 00:01:51,500 But cheer up, Alex. 28 00:01:51,600 --> 00:01:53,167 You'll find a nice guy. 29 00:01:53,267 --> 00:01:55,467 CLOVER: Yeah, he could be just around the corner. 30 00:01:55,567 --> 00:01:57,400 ALEX: Ah. 31 00:01:57,500 --> 00:01:58,333 Oh. 32 00:01:58,433 --> 00:01:59,300 Huh. 33 00:01:59,400 --> 00:02:00,700 [squeal] 34 00:02:00,800 --> 00:02:08,633 [laughter] 35 00:02:08,733 --> 00:02:09,700 Um. 36 00:02:09,800 --> 00:02:10,600 [tinkling chimes] 37 00:02:10,700 --> 00:02:14,033 Wow, hi, I'm available. 38 00:02:14,133 --> 00:02:15,433 I mean, I'm Alex. 39 00:02:15,533 --> 00:02:17,533 Ha, ow. 40 00:02:17,633 --> 00:02:21,833 Ah, guess I'm just meant to be alone. 41 00:02:21,933 --> 00:02:23,000 Don't worry about me. 42 00:02:23,100 --> 00:02:26,367 You can go back to your boyfriends. 43 00:02:26,467 --> 00:02:27,933 JUAN: Hey. 44 00:02:28,033 --> 00:02:28,833 OK. 45 00:02:28,933 --> 00:02:29,733 OK. 46 00:02:32,400 --> 00:02:33,900 Who needs a boyfriend anyway? 47 00:02:34,000 --> 00:02:35,600 I can Stand on my own two feet. 48 00:02:35,700 --> 00:02:37,167 I don't need a-- ah! 49 00:02:37,267 --> 00:02:39,167 Uh. 50 00:02:39,267 --> 00:02:40,167 Uh. 51 00:02:40,267 --> 00:02:41,567 Ah. 52 00:02:41,667 --> 00:02:45,967 [rock music] 53 00:02:46,067 --> 00:02:47,300 Oh, sorry. 54 00:02:47,400 --> 00:02:49,600 My day just keeps getting worse and worse. 55 00:02:49,700 --> 00:02:51,100 I know how you feel. 56 00:02:51,200 --> 00:02:53,933 Reminds me of a poem. 57 00:02:54,033 --> 00:02:55,267 Her hair was dark-- 58 00:02:55,367 --> 00:02:56,033 [thunder] 59 00:02:56,133 --> 00:02:58,433 --like dead tree's bark. 60 00:02:58,533 --> 00:02:59,333 Feel the pain. 61 00:02:59,433 --> 00:03:01,400 [bird caw] 62 00:03:01,500 --> 00:03:02,600 Oh whooping crane. 63 00:03:02,700 --> 00:03:06,300 Wow, that was so deep. 64 00:03:06,400 --> 00:03:08,367 I knew you'd understand. 65 00:03:08,467 --> 00:03:10,300 You should come to our poetry club. 66 00:03:10,400 --> 00:03:13,133 We call ourselves The Somber Society. 67 00:03:13,233 --> 00:03:15,967 We're Having a meeting in the school basement. 68 00:03:16,067 --> 00:03:18,267 Hey, that sounds like fun. 69 00:03:18,367 --> 00:03:20,400 I mean, it sounds sad and poetic. 70 00:03:23,000 --> 00:03:25,267 Buenas tardes, Juan. 71 00:03:25,367 --> 00:03:26,000 Oo. 72 00:03:26,100 --> 00:03:28,100 [laughter] 73 00:03:28,200 --> 00:03:29,033 SAM: [gasp] 74 00:03:29,133 --> 00:03:29,933 CLOVER: Oo. 75 00:03:30,033 --> 00:03:31,333 Hey, guys. 76 00:03:31,433 --> 00:03:32,167 This is Seth. 77 00:03:32,267 --> 00:03:34,867 He took me to his poetry club. 78 00:03:34,967 --> 00:03:36,100 - 79 00:03:36,200 --> 00:03:37,933 SETH: Like a flower floating in a sewer, 80 00:03:38,033 --> 00:03:42,767 my heart reeks for Alex. 81 00:03:42,867 --> 00:03:44,933 That is such a thoughtful poem. 82 00:03:45,033 --> 00:03:47,033 [laughter] Mind if we borrow Alex for a sec? 83 00:03:47,133 --> 00:03:48,100 ALEX: Ah. 84 00:03:49,833 --> 00:03:56,100 I guess I'll be waiting over here, eternally alone. 85 00:03:56,200 --> 00:03:57,700 OK, I know you want a boyfriend, 86 00:03:57,800 --> 00:03:59,967 but you could be a little pickier. 87 00:04:00,067 --> 00:04:01,633 This poem will explain it all. 88 00:04:01,733 --> 00:04:03,767 Seth wrote it for me. 89 00:04:03,867 --> 00:04:05,233 My world was empty. 90 00:04:05,333 --> 00:04:09,133 Oh, world of garbage, blech to you. 91 00:04:12,133 --> 00:04:13,133 (UNISON) Ah! 92 00:04:18,700 --> 00:04:19,733 Ew. 93 00:04:19,833 --> 00:04:21,933 Oh, hello girls. 94 00:04:22,033 --> 00:04:24,267 I'm afraid we have a major crisis on our hands. 95 00:04:24,367 --> 00:04:25,333 CLOVER: 96 00:04:25,433 --> 00:04:26,900 And I have someone's lunch on my hands. 97 00:04:27,000 --> 00:04:29,300 Couldn't you come up with a less disgusting way to get us here? 98 00:04:29,400 --> 00:04:30,833 ALEX: Yeah. SAM: Yeah. 99 00:04:30,933 --> 00:04:33,033 G.L.A.D.I.S.: Luckily, I've been programed to enforce WOOHP's 100 00:04:33,133 --> 00:04:34,367 high standards of hygiene. 101 00:04:39,400 --> 00:04:42,500 In the past two weeks, four high security military bases 102 00:04:42,600 --> 00:04:43,433 have been infiltrated. 103 00:04:43,533 --> 00:04:45,400 What makes this case so sensitive 104 00:04:45,500 --> 00:04:47,500 is that the bases are in different countries-- 105 00:04:47,600 --> 00:04:50,833 the United States, China, France, and Russia. 106 00:04:50,933 --> 00:04:52,600 If we don't solve this case soon, 107 00:04:52,700 --> 00:04:55,267 the nations involved may start blaming each other. 108 00:04:55,367 --> 00:04:57,833 So once again, the fate of the world is in our hands. 109 00:04:57,933 --> 00:04:59,733 A good thing those hands are clean. 110 00:04:59,833 --> 00:05:01,367 Now, come get your gadgets. 111 00:05:01,467 --> 00:05:04,233 [machine noises] 112 00:05:04,333 --> 00:05:06,133 JERRY: Flashlight rings recently equipped 113 00:05:06,233 --> 00:05:08,167 with a revelation beam that can illuminate things 114 00:05:08,267 --> 00:05:09,567 that the human eye can't see. 115 00:05:09,667 --> 00:05:11,633 Maybe we can use it to find out what Alex could 116 00:05:11,733 --> 00:05:13,367 possibly see in poetry boy. 117 00:05:13,467 --> 00:05:14,233 [laughter] 118 00:05:14,333 --> 00:05:15,567 Extendable rod mascara. 119 00:05:15,667 --> 00:05:19,267 It's waterproof, and it can throw a net 20 yards. 120 00:05:19,367 --> 00:05:22,167 This eau de grenade releases super concentrated essence 121 00:05:22,267 --> 00:05:24,367 of sweet Egyptian rose hip. 122 00:05:24,467 --> 00:05:26,867 G.L.A.D.I.S.: And the piece de resistance, 123 00:05:26,967 --> 00:05:29,133 high-density breath freshener. 124 00:05:29,233 --> 00:05:30,800 Yeah, and that's in case the bad guys force us 125 00:05:30,900 --> 00:05:32,300 to eat really garlicky pizza? 126 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 G.L.A.D.I.S.: Very funny. 127 00:05:33,700 --> 00:05:35,800 When combined with the heat of a human mouth, 128 00:05:35,900 --> 00:05:40,100 this spray produces a massive spearmint-scented smoke screen. 129 00:05:40,200 --> 00:05:41,367 Any questions? 130 00:05:41,467 --> 00:05:45,067 What happens to the souls of dead flowers? 131 00:05:45,167 --> 00:05:46,200 (UNISON) [sigh] 132 00:05:46,300 --> 00:05:48,800 I'll have to look into that one. 133 00:05:48,900 --> 00:05:50,000 One more thing-- 134 00:05:50,100 --> 00:05:52,367 Russian soldiers don't dress like that. 135 00:05:52,467 --> 00:05:53,267 Got it covered. 136 00:06:04,100 --> 00:06:05,233 Excellent. 137 00:06:05,333 --> 00:06:06,567 Now, go ahead and save the world, spies. 138 00:06:06,667 --> 00:06:09,967 ALEX: Let's do it. 139 00:06:10,067 --> 00:06:13,100 [helicopter sound] 140 00:06:22,933 --> 00:06:25,233 [yawn] 141 00:06:25,333 --> 00:06:28,800 [helicopter sound] 142 00:06:39,300 --> 00:06:40,367 CLOVER: Uh. SAM: Ah. 143 00:06:40,467 --> 00:06:41,267 ALEX: Uh. 144 00:06:46,167 --> 00:06:50,433 [booted footsteps] 145 00:06:50,533 --> 00:06:53,600 Boy, this place is cold like the rest 146 00:06:53,700 --> 00:06:56,700 of the empty, uncaring universe we live in. 147 00:06:56,800 --> 00:06:58,667 Oo, not bad. 148 00:06:58,767 --> 00:07:00,067 Ugh. 149 00:07:00,167 --> 00:07:02,533 Get over yourself, goth girl. 150 00:07:02,633 --> 00:07:05,833 Let's tap into their surveillance system. 151 00:07:05,933 --> 00:07:09,467 ALEX: Uh, what's with that glowing blob? 152 00:07:09,567 --> 00:07:15,333 SAM: I don't know, but whatever it was, it went this way. 153 00:07:15,433 --> 00:07:17,267 I'm not going out there. 154 00:07:17,367 --> 00:07:19,467 What if someone sees me in this unflattering outfit? 155 00:07:19,567 --> 00:07:20,400 Ah! 156 00:07:27,400 --> 00:07:28,667 Hm. 157 00:07:28,767 --> 00:07:29,633 SAM: Whoa. 158 00:07:29,733 --> 00:07:30,833 Hm. 159 00:07:30,933 --> 00:07:33,767 It's some sort of biological residue. 160 00:07:33,867 --> 00:07:35,300 Let's see when Jerry makes of this. 161 00:07:38,267 --> 00:07:41,500 At least we can follow the trail inside and warm our feet, 162 00:07:41,600 --> 00:07:42,767 if not our frozen souls. 163 00:07:50,133 --> 00:07:53,533 [beeping noise] 164 00:07:53,633 --> 00:07:56,433 SAM: Come on. 165 00:07:56,533 --> 00:07:59,333 [grunting] 166 00:07:59,433 --> 00:08:00,300 ALEX: Ah. 167 00:08:00,400 --> 00:08:01,233 SAM: Uh. 168 00:08:10,133 --> 00:08:12,533 Look, seems like the intruder knew exactly 169 00:08:12,633 --> 00:08:13,733 what it was looking for. 170 00:08:13,833 --> 00:08:16,833 Computers, spiritless, heartless computers, just 171 00:08:16,933 --> 00:08:18,400 like mother nature. 172 00:08:18,500 --> 00:08:21,600 Hey, think Seth will like that one? 173 00:08:21,700 --> 00:08:23,100 [oozing sound] 174 00:08:23,200 --> 00:08:24,633 CLOVER: Looks like the intruder was small enough to crawl 175 00:08:24,733 --> 00:08:26,400 in here and steal memory chips. 176 00:08:26,500 --> 00:08:28,700 No wonder the soldiers couldn't stop it. 177 00:08:28,800 --> 00:08:30,033 They probably couldn't see it. 178 00:08:30,133 --> 00:08:30,967 [alarm sound] 179 00:08:31,067 --> 00:08:32,233 Ah. 180 00:08:32,333 --> 00:08:33,600 [gasp] What is this? 181 00:08:33,700 --> 00:08:35,033 Some sort of Russian disco? 182 00:08:35,133 --> 00:08:36,867 Uh, what was that? 183 00:08:36,967 --> 00:08:37,767 SAM: Ah. 184 00:08:37,867 --> 00:08:38,800 CLOVER: Uh. 185 00:08:38,900 --> 00:08:39,967 Uh. 186 00:08:40,067 --> 00:08:41,500 Something that doesn't want us here. 187 00:08:41,600 --> 00:08:44,467 [insect buzzing] 188 00:08:44,567 --> 00:08:45,400 Ah. 189 00:08:47,900 --> 00:08:48,700 Ah! 190 00:08:48,800 --> 00:08:49,633 Hiyah! 191 00:08:52,433 --> 00:08:54,900 This thing isn't fighting fair. 192 00:08:55,000 --> 00:08:58,433 Time to even the odds. 193 00:08:58,533 --> 00:09:01,367 Gotcha. 194 00:09:01,467 --> 00:09:02,367 Don't gotcha. 195 00:09:05,233 --> 00:09:08,133 Like life itself, what just happened here 196 00:09:08,233 --> 00:09:09,567 is a dark, brooding mystery. 197 00:09:12,200 --> 00:09:13,933 CLOVER: Nice work, Alex. 198 00:09:14,033 --> 00:09:16,300 Your poetry drove the attacker away. 199 00:09:16,400 --> 00:09:17,533 SAM: We'd better get out of here. 200 00:09:17,633 --> 00:09:19,200 [gasp] 201 00:09:19,300 --> 00:09:21,033 SOLDIER: Get them! 202 00:09:21,133 --> 00:09:22,067 [metal clanking sound] 203 00:09:22,167 --> 00:09:27,700 [grunting] 204 00:09:27,800 --> 00:09:28,600 ALL: Ah. 205 00:09:31,167 --> 00:09:32,167 SOLDIER: Hey! 206 00:09:36,300 --> 00:09:37,133 Woohoo! 207 00:09:42,033 --> 00:09:46,333 [music playing] 208 00:09:46,433 --> 00:09:51,100 The world is in danger, yet we sit here, waiting, waiting 209 00:09:51,200 --> 00:09:53,667 for our beautiful demise. 210 00:09:53,767 --> 00:09:55,133 But what else can we do? 211 00:09:55,233 --> 00:09:57,800 We don't even know what attacked us at the military base. 212 00:09:57,900 --> 00:09:58,733 [phone ringing] 213 00:09:58,833 --> 00:09:59,767 ALL: [gasp] 214 00:09:59,867 --> 00:10:00,733 Hola, Juan. 215 00:10:00,833 --> 00:10:01,800 ALEX AND SAM: [sigh] 216 00:10:01,900 --> 00:10:03,500 You what? 217 00:10:03,600 --> 00:10:04,867 Ah. 218 00:10:04,967 --> 00:10:07,667 Ah, he said, te quiero. 219 00:10:07,767 --> 00:10:10,900 He loves me. 220 00:10:11,000 --> 00:10:12,367 How sweet. 221 00:10:12,467 --> 00:10:15,167 Aaron once told me that I was the Einstein of beauty. 222 00:10:15,267 --> 00:10:16,900 Hey, Alex, what's the most romantic thing 223 00:10:17,000 --> 00:10:18,567 Seth has ever said to you? 224 00:10:18,667 --> 00:10:19,800 Um, let me see. 225 00:10:19,900 --> 00:10:22,400 [squishing noise] 226 00:10:22,500 --> 00:10:25,700 I need more black paint to finish your walls. 227 00:10:25,800 --> 00:10:27,000 I'll get some. 228 00:10:27,100 --> 00:10:29,233 Thanks for darkening my life. 229 00:10:29,333 --> 00:10:30,300 Ah. 230 00:10:30,400 --> 00:10:32,233 OK, time for an intervention. 231 00:10:32,333 --> 00:10:35,400 Alex, this goth stuff is so not you. 232 00:10:35,500 --> 00:10:36,767 Clover is right. 233 00:10:36,867 --> 00:10:39,000 I mean no offense, but black is definitely not your color. 234 00:10:39,100 --> 00:10:40,533 CLOVER: Eh. 235 00:10:40,633 --> 00:10:41,933 [screaming] 236 00:10:42,033 --> 00:10:43,500 ALEX: Cockroaches. 237 00:10:43,600 --> 00:10:45,667 [screaming] 238 00:10:45,767 --> 00:10:47,033 SAM: Gross. 239 00:10:47,133 --> 00:10:48,267 Seth probably brought them over. 240 00:10:48,367 --> 00:10:49,767 Yeah, he's so depressing that only bugs 241 00:10:49,867 --> 00:10:50,867 will hang out with him. 242 00:10:50,967 --> 00:10:52,967 He's a gritty, suburban poet with 243 00:10:53,067 --> 00:10:54,700 darkly delicate sensibilities. 244 00:10:54,800 --> 00:10:55,733 He's not a slob. 245 00:10:55,833 --> 00:10:56,667 ALL: Whoa! 246 00:10:59,600 --> 00:11:00,267 Sorry, Alex. 247 00:11:00,367 --> 00:11:04,833 I spilled some-- huh? 248 00:11:04,933 --> 00:11:06,800 She's gone. 249 00:11:06,900 --> 00:11:09,667 Oh, I knew she'd leave me. 250 00:11:09,767 --> 00:11:11,733 Why must I suffer so for my art? 251 00:11:16,100 --> 00:11:17,533 Hmm. 252 00:11:17,633 --> 00:11:20,433 [screaming] 253 00:11:20,533 --> 00:11:22,000 Thanks, Jer. 254 00:11:22,100 --> 00:11:25,167 You just rescued us from a swarm of roaches. 255 00:11:25,267 --> 00:11:28,367 Well, don't look now, girls, but I think you were tailed. 256 00:11:28,467 --> 00:11:29,867 [screaming] 257 00:11:29,967 --> 00:11:31,767 G.L.A.D.I.S. 258 00:11:31,867 --> 00:11:32,767 G.L.A.D.I.S.: Come to mama. 259 00:11:36,667 --> 00:11:37,967 Analyzing. 260 00:11:38,067 --> 00:11:42,233 The roach matches the residue collected at the military base. 261 00:11:42,333 --> 00:11:45,100 That means the memories chips were stolen by bugs? 262 00:11:45,200 --> 00:11:47,133 Strange, but apparently true. 263 00:11:47,233 --> 00:11:49,400 This footage was taken outside the military base 264 00:11:49,500 --> 00:11:51,333 on the night of the break-in. 265 00:11:51,433 --> 00:11:53,167 The van was rented by a pest control 266 00:11:53,267 --> 00:11:55,167 expert named, Max Exterminus. 267 00:11:55,267 --> 00:11:57,500 I suggest you girls visit his headquarters. 268 00:11:57,600 --> 00:11:59,900 Um, how about we just instant message the guy? 269 00:12:00,000 --> 00:12:01,200 [clears throat] 270 00:12:01,300 --> 00:12:01,967 Please? 271 00:12:02,067 --> 00:12:03,867 I really hate bugs. 272 00:12:03,967 --> 00:12:05,733 Then no doubt you'll enjoy fighting them. 273 00:12:05,833 --> 00:12:06,633 CLOVER: Ew! 274 00:12:21,533 --> 00:12:24,067 Ech. 275 00:12:24,167 --> 00:12:25,467 Maybe we can find a clue that will 276 00:12:25,567 --> 00:12:29,667 tell us why an exterminator needs military secrets. 277 00:12:29,767 --> 00:12:30,600 Give me some light. 278 00:12:30,700 --> 00:12:31,600 ALEX: Got it. 279 00:12:36,700 --> 00:12:37,600 Ew. 280 00:12:37,700 --> 00:12:38,867 OK, I've seen enough. 281 00:12:38,967 --> 00:12:39,767 There's nothing here. 282 00:12:39,867 --> 00:12:41,100 Can we please leave? 283 00:12:41,200 --> 00:12:42,300 Maybe there's something in-- 284 00:12:42,400 --> 00:12:44,267 [gasp] 285 00:12:44,367 --> 00:12:47,567 Hard to imagine how this could get any more disgusting. 286 00:12:47,667 --> 00:12:48,467 [sound of bugs crawling] 287 00:12:48,567 --> 00:12:50,433 Ah! 288 00:12:50,533 --> 00:12:53,900 [screaming] Uh. 289 00:12:54,000 --> 00:12:54,800 Oh. 290 00:12:54,900 --> 00:12:56,367 Eh. 291 00:12:56,467 --> 00:13:04,100 [screaming] 292 00:13:04,200 --> 00:13:06,667 It's almost like someone trained these bugs. 293 00:13:06,767 --> 00:13:08,233 [buzzing] 294 00:13:08,333 --> 00:13:10,400 SAM: They definitely don't want us anywhere near that computer. 295 00:13:10,500 --> 00:13:11,667 [buzzing] 296 00:13:11,767 --> 00:13:13,767 Ah, it's a blizzard of bugs. 297 00:13:13,867 --> 00:13:15,700 We need to see what's on the computer. 298 00:13:15,800 --> 00:13:20,167 Hah! [grunts] 299 00:13:20,267 --> 00:13:23,233 He's been working on some kind of genetic code. 300 00:13:23,333 --> 00:13:26,233 But I thought he was stealing military secrets? 301 00:13:26,333 --> 00:13:30,300 SAM: Ah, there's got to be a connection somewhere. 302 00:13:30,400 --> 00:13:33,233 [gasp] Guys, I suggest you look down. 303 00:13:33,333 --> 00:13:34,567 Are those termites? 304 00:13:34,667 --> 00:13:40,733 [screaming] 305 00:13:40,833 --> 00:13:42,033 This is mega weird. 306 00:13:42,133 --> 00:13:44,467 It looks like a hotel room. 307 00:13:44,567 --> 00:13:48,533 The room service menu is blank. 308 00:13:48,633 --> 00:13:49,433 Ah! 309 00:13:49,533 --> 00:13:52,333 [squishing sound] 310 00:13:52,433 --> 00:13:53,467 Guys. 311 00:13:53,567 --> 00:13:56,833 It's like we're in a human-sized roach motel. 312 00:13:56,933 --> 00:14:00,500 ALL: [gasp] 313 00:14:00,600 --> 00:14:08,200 [gasp] 314 00:14:08,300 --> 00:14:09,167 ALL: Ah! 315 00:14:09,267 --> 00:14:13,033 Welcome to my humble insectarium. 316 00:14:13,133 --> 00:14:14,733 Looks like we found our exterminator. 317 00:14:14,833 --> 00:14:18,300 Yes, I once was an exterminator, 318 00:14:18,400 --> 00:14:21,167 but it was a waste of time. 319 00:14:21,267 --> 00:14:24,233 I realized I couldn't kill all of the bugs in my neighborhood, 320 00:14:24,333 --> 00:14:26,833 never mind all of the bugs in the word. 321 00:14:26,933 --> 00:14:28,867 And since I couldn't beat them-- 322 00:14:28,967 --> 00:14:31,267 Let me guess, you joined them. 323 00:14:31,367 --> 00:14:32,067 No! 324 00:14:32,167 --> 00:14:34,367 I lead them! 325 00:14:34,467 --> 00:14:40,133 [maniacal laughter] I found a way to synthesize 326 00:14:40,233 --> 00:14:42,800 insect DNA with human DNA. 327 00:14:42,900 --> 00:14:44,867 I've been injecting myself with it. 328 00:14:44,967 --> 00:14:51,700 Since bugs respect size, I have become king of the insects. 329 00:14:51,800 --> 00:14:52,900 Charming. 330 00:14:53,000 --> 00:14:54,267 You must be a real hit with the ladies. 331 00:14:54,367 --> 00:14:55,867 So you had the bugs you control 332 00:14:55,967 --> 00:14:57,867 break into the military installations. 333 00:14:57,967 --> 00:15:01,167 My swarm has stolen top secret data 334 00:15:01,267 --> 00:15:04,933 that has allowed me to create a bug venom filled rocket. 335 00:15:05,033 --> 00:15:06,533 That reminds me of a poem. 336 00:15:06,633 --> 00:15:07,633 Ugh. 337 00:15:07,733 --> 00:15:09,833 Your venom fills my world. 338 00:15:09,933 --> 00:15:12,467 My world is venomized. 339 00:15:12,567 --> 00:15:16,033 When I disperse the venom into the Earth's jet stream, 340 00:15:16,133 --> 00:15:20,600 the only survivors will be my bus and me. 341 00:15:20,700 --> 00:15:27,367 [laughter] But every king needs a queen. 342 00:15:27,467 --> 00:15:31,100 You remind me of the queen of all insects, 343 00:15:31,200 --> 00:15:33,567 the black widow spider. 344 00:15:33,667 --> 00:15:39,500 You're dark, leggy, and I'm sure quite dangerous. 345 00:15:39,600 --> 00:15:42,600 It's just a look I'm trying out to impress a boy. 346 00:15:42,700 --> 00:15:43,533 Ah! 347 00:15:47,467 --> 00:15:48,733 Uh. 348 00:15:48,833 --> 00:15:51,067 This is my bug-maker. 349 00:15:51,167 --> 00:15:53,900 It injects mega doses of insect DNA 350 00:15:54,000 --> 00:15:56,400 to reconstruct your body chemistry. 351 00:15:56,500 --> 00:16:00,033 Soon you'll be my insect queen. 352 00:16:05,633 --> 00:16:06,600 Ah! 353 00:16:06,700 --> 00:16:08,300 Guys, I could really use some help here. 354 00:16:08,400 --> 00:16:10,933 Hey, pick on someone from your own species. 355 00:16:11,033 --> 00:16:15,600 You know, I've been so busy today I forgot to feed my bugs. 356 00:16:15,700 --> 00:16:17,867 So why don't you two feed them for me? 357 00:16:17,967 --> 00:16:18,767 CLOVER: Ew. 358 00:16:18,867 --> 00:16:20,933 Dig in, my friends. 359 00:16:21,033 --> 00:16:22,967 [screaming] 360 00:16:23,067 --> 00:16:23,900 SAM: Ow. 361 00:16:24,000 --> 00:16:25,300 ALEX: Let me go. 362 00:16:25,400 --> 00:16:29,233 I'm starting to feel weird. 363 00:16:29,333 --> 00:16:31,867 Ah, we've got out own problems, Alex. 364 00:16:31,967 --> 00:16:33,733 Man, I really hate bugs. 365 00:16:33,833 --> 00:16:35,167 Well, we don't like you either. 366 00:16:35,267 --> 00:16:44,433 [whimpering] Ah! 367 00:16:44,533 --> 00:16:48,333 I've dreamt of this night for a long time. 368 00:16:48,433 --> 00:16:52,133 Soon we will control every insect in the world. 369 00:16:52,233 --> 00:16:54,233 [maniacal laughter] 370 00:16:54,333 --> 00:16:55,367 [buzzing] - Oo. 371 00:16:55,467 --> 00:16:56,733 Uh. 372 00:16:56,833 --> 00:17:00,000 We've got to get out of here before we become a bug buffet. 373 00:17:00,100 --> 00:17:02,667 Wait, I have an idea. 374 00:17:02,767 --> 00:17:04,667 Uh. 375 00:17:04,767 --> 00:17:06,100 Nice throw, Sam. 376 00:17:06,200 --> 00:17:07,100 You totally missed them. 377 00:17:07,200 --> 00:17:08,167 No, I didn't. 378 00:17:08,267 --> 00:17:09,900 Bugs are attracted to sweet smells. 379 00:17:10,000 --> 00:17:11,567 It will distract them long enough 380 00:17:11,667 --> 00:17:12,667 for us to get out of here. 381 00:17:15,500 --> 00:17:18,867 CLOVER: [grunting] Wait, my boots. 382 00:17:18,967 --> 00:17:21,100 Ah. 383 00:17:21,200 --> 00:17:23,900 Those were limited addition Vespuccis. 384 00:17:24,000 --> 00:17:25,900 WOOHP better replace them. 385 00:17:26,000 --> 00:17:27,700 I tell you what, first we get Alex. 386 00:17:27,800 --> 00:17:29,067 Then we save the world. 387 00:17:29,167 --> 00:17:30,333 Then we think about getting your some new boats. 388 00:17:30,433 --> 00:17:33,100 MAX EXTERMINUS: The time has come, my swarm. 389 00:17:33,200 --> 00:17:35,667 Soon the world will be ours. 390 00:17:35,767 --> 00:17:40,067 [maniacal laughter] 391 00:17:40,167 --> 00:17:42,633 ALEX: Let me go, maggot breath. 392 00:17:42,733 --> 00:17:44,467 Don't fight it. 393 00:17:44,567 --> 00:17:49,467 One day we'll tell our larva about how we met. 394 00:17:49,567 --> 00:17:53,200 [whimpering] Please, get that image out of my head. 395 00:17:57,700 --> 00:17:59,000 Hah. 396 00:17:59,100 --> 00:18:02,567 Exterminate them! 397 00:18:02,667 --> 00:18:04,000 Incoming. 398 00:18:04,100 --> 00:18:07,400 We could use a really big fly swatter right now. 399 00:18:07,500 --> 00:18:08,367 Ah! 400 00:18:08,467 --> 00:18:09,500 MAX EXTERMINUS: Excuse me, my queen. 401 00:18:09,600 --> 00:18:14,600 I have to go destroy the real pests. 402 00:18:14,700 --> 00:18:15,900 Don't leave me. 403 00:18:16,000 --> 00:18:17,100 Don't leave me. 404 00:18:17,200 --> 00:18:19,900 That's no way to treat your queen. 405 00:18:20,000 --> 00:18:22,067 If we stay in here any longer, we're going 406 00:18:22,167 --> 00:18:23,367 to get a major case of cooties. 407 00:18:23,467 --> 00:18:26,167 Uh, there's not enough time to battle them all. 408 00:18:26,267 --> 00:18:28,133 We'll have to out-fly them. 409 00:18:28,233 --> 00:18:30,233 If you wanted to fly, you would have wings. 410 00:18:35,033 --> 00:18:37,933 [screaming] 411 00:18:38,033 --> 00:18:38,833 Don't worry. 412 00:18:38,933 --> 00:18:40,733 I got your back. 413 00:18:40,833 --> 00:18:43,067 Don't worry, my brood. 414 00:18:43,167 --> 00:18:46,167 Nothing shall stop us from ruling this world. 415 00:18:46,267 --> 00:18:50,233 In a few moments, we shall unleash the venom. 416 00:18:50,333 --> 00:18:51,433 What? 417 00:18:51,533 --> 00:18:53,467 Do you know how long this is going to take to wax? 418 00:18:53,567 --> 00:18:54,933 Don't fret, my queen. 419 00:18:55,033 --> 00:18:57,033 All bugs have hairy legs. 420 00:18:57,133 --> 00:19:00,167 Then you better turn me back. 421 00:19:00,267 --> 00:19:03,500 But you're perfect the way you are. 422 00:19:03,600 --> 00:19:06,600 A couple days ago, I was just about desperate enough to fall 423 00:19:06,700 --> 00:19:08,467 for a line like that one. 424 00:19:08,567 --> 00:19:09,800 Good news. 425 00:19:09,900 --> 00:19:11,400 In a few seconds, we'll be over some huge abandoned nickel 426 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 mines. 427 00:19:12,600 --> 00:19:14,233 It's time to get rid of Max and his rocket 428 00:19:14,333 --> 00:19:16,333 before he releases that bug venom into the air. 429 00:19:16,433 --> 00:19:18,567 Hold on, I have an idea. 430 00:19:18,667 --> 00:19:20,467 Don't worry, my swarm. 431 00:19:20,567 --> 00:19:22,400 We're so close. 432 00:19:22,500 --> 00:19:23,233 Stay on target. 433 00:19:23,333 --> 00:19:26,600 We're almost at the jest stream. 434 00:19:26,700 --> 00:19:28,000 I just remembered something. 435 00:19:28,100 --> 00:19:29,500 Bugs hate smoke. 436 00:19:29,600 --> 00:19:31,333 It disorients them. 437 00:19:31,433 --> 00:19:34,067 Hey, Alex, you should really do something 438 00:19:34,167 --> 00:19:35,633 about your bug breath. 439 00:19:35,733 --> 00:19:36,567 Here. 440 00:19:39,300 --> 00:19:40,900 ALEX: Hey, Max, how can I be your queen 441 00:19:41,000 --> 00:19:43,900 if we haven't even kissed yet? 442 00:19:44,000 --> 00:19:45,700 MAX EXTERMINUS: Whoa! 443 00:19:45,800 --> 00:19:48,233 Oh. 444 00:19:48,333 --> 00:19:49,133 Oh. 445 00:19:51,800 --> 00:19:54,100 What have you done, my queen? 446 00:19:54,200 --> 00:19:56,067 Get this straight, bug boy. 447 00:19:56,167 --> 00:19:58,000 I am so not your queen. 448 00:19:58,100 --> 00:20:01,433 And if I were you, I'd think about dropping the bomb. 449 00:20:05,533 --> 00:20:07,400 Ah. 450 00:20:07,500 --> 00:20:08,433 No. 451 00:20:08,533 --> 00:20:10,833 I won't let go of my precious rocket. 452 00:20:10,933 --> 00:20:14,067 This is my life's work. 453 00:20:14,167 --> 00:20:16,100 [explosion sound] 454 00:20:16,200 --> 00:20:17,567 SAM: Puyah. ALEX: All right. 455 00:20:17,667 --> 00:20:18,567 CLOVER: Yee haw. 456 00:20:18,667 --> 00:20:19,500 Bullseye. 457 00:20:19,600 --> 00:20:21,733 Ew, talk about combination skin. 458 00:20:25,333 --> 00:20:27,100 I was once your queen, you know. 459 00:20:27,200 --> 00:20:29,033 SAM: Hey, we just saw Seth over at the mall. 460 00:20:29,133 --> 00:20:30,900 CLOVER: How come he doesn't come around anymore? 461 00:20:31,000 --> 00:20:34,233 Uh, when the bug DNA wore off, I was so happy 462 00:20:34,333 --> 00:20:35,500 that it freaked him out. 463 00:20:35,600 --> 00:20:37,233 He said my happiness was ruining his image. 464 00:20:37,333 --> 00:20:39,867 Anyway, I found somebody new. 465 00:20:39,967 --> 00:20:41,433 Ready to put up the paper, honey. 466 00:20:41,533 --> 00:20:42,167 BOTH: Huh? 467 00:20:42,267 --> 00:20:44,133 Guys, this is Bed Head. 468 00:20:44,233 --> 00:20:45,700 He's a stand-up comic. 469 00:20:45,800 --> 00:20:47,167 Hey, fun to meet you. 470 00:20:47,267 --> 00:20:48,667 [zap noise] - Ow! 471 00:20:48,767 --> 00:20:49,667 [laughter] 472 00:20:49,767 --> 00:20:50,867 Gets them every time. 473 00:20:50,967 --> 00:20:51,800 Hehe. 474 00:20:51,900 --> 00:20:53,600 Isn't he fun? 475 00:20:53,700 --> 00:20:57,000 We're covering the black paint in my room with this. 476 00:20:57,100 --> 00:20:59,100 CLOVER: Uh, it's an improvement, sort of. 477 00:20:59,200 --> 00:21:01,700 [laughter] Hey, check it out. 478 00:21:01,800 --> 00:21:04,833 My phone has call wetting. 479 00:21:04,933 --> 00:21:06,900 Ha ha, do you get it? Call wetting. 480 00:21:07,000 --> 00:21:07,800 [laughter] 481 00:21:07,900 --> 00:21:08,933 It's because it's water. 482 00:21:09,033 --> 00:21:11,933 [laughter] 483 00:21:12,033 --> 00:21:14,733 We are so picking her next boyfriend. 484 00:21:14,833 --> 00:21:16,000 Definitely. 485 00:21:20,567 --> 00:21:23,867 Hmm, don't see anything wrong with dating non-jock-type guys. 486 00:21:23,967 --> 00:21:26,200 I mean, opposites attract, and goth 487 00:21:26,300 --> 00:21:29,667 is like totally opposite me. 488 00:21:29,767 --> 00:21:34,467 But I mean, still cool, you know, in that dark, weird-- 489 00:21:34,567 --> 00:21:35,967 SAM: Depressing way. 490 00:21:36,067 --> 00:21:37,133 Thank you, Sam. 491 00:21:37,233 --> 00:21:39,100 I mean, who can wear black every day, 492 00:21:39,200 --> 00:21:40,667 especially when Clover's got the hottest 493 00:21:40,767 --> 00:21:43,567 new pair of powder blue boots I can borrow. 494 00:21:43,667 --> 00:21:44,467 Mmhmm. 495 00:21:44,567 --> 00:21:46,333 [laughter] 496 00:21:46,383 --> 00:21:50,933 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.