Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,167 --> 00:00:11,667
[electronic beeping]
2
00:00:11,767 --> 00:00:14,633
[theme music]
3
00:00:38,133 --> 00:00:41,200
[ambient techno music]
4
00:00:43,700 --> 00:00:45,667
[electronic beeping]
5
00:00:45,767 --> 00:00:47,233
Job well done, Brittany.
6
00:00:47,333 --> 00:00:51,000
All in a day's work, Jerry.
7
00:00:51,100 --> 00:00:54,800
[thunder crash]
8
00:00:54,900 --> 00:00:57,033
Jerry, the autopilot's down.
9
00:00:57,133 --> 00:00:58,433
I'm taking manual control.
10
00:01:01,167 --> 00:01:02,233
Jerry, do you read?
11
00:01:02,333 --> 00:01:04,033
Britney, I'm afraid
I'm losing you.
12
00:01:04,133 --> 00:01:05,400
Come in, Jerry.
13
00:01:08,333 --> 00:01:11,800
[PLANE ENGINES GROWL TO SIGNAL
RAPID DESCENT]
14
00:01:14,900 --> 00:01:18,367
[monotonous but upbeat music]
15
00:01:24,433 --> 00:01:26,433
ALEX: Hi-yah!
16
00:01:26,533 --> 00:01:27,333
[doorbell rings]
17
00:01:27,433 --> 00:01:28,100
[alex gasps]
18
00:01:28,200 --> 00:01:31,833
[sam gasps]
19
00:01:31,933 --> 00:01:32,733
CLOVER: Surprise!
20
00:01:39,800 --> 00:01:40,633
Did ya' forget your keys?
21
00:01:41,700 --> 00:01:42,533
And your sense of fashion?
22
00:01:43,533 --> 00:01:44,667
No, and no.
23
00:01:44,767 --> 00:01:46,067
I'm a Beautilicious Betty.
24
00:01:46,167 --> 00:01:47,900
Isn't it fantastic?
25
00:01:48,000 --> 00:01:49,200
A beau-ta- who-da what?
26
00:01:49,300 --> 00:01:50,867
A door to door
peddler of everything
27
00:01:50,967 --> 00:01:52,633
that's right with the world.
28
00:01:52,733 --> 00:01:53,533
[twinkling wind chimes]
29
00:01:53,633 --> 00:01:54,833
[alex gasps]
30
00:01:54,933 --> 00:01:56,967
SAM: Wow!
31
00:01:57,067 --> 00:01:58,033
Hmm.
32
00:01:59,467 --> 00:02:01,833
Didn't the news run a story
about these shoddy products?
33
00:02:01,933 --> 00:02:03,533
Okay, nothing was proven.
34
00:02:03,633 --> 00:02:05,567
The overpriced tag
speaks for itself.
35
00:02:05,667 --> 00:02:08,067
Who can put a dollar
amount on beauty?
36
00:02:08,167 --> 00:02:11,100
Sam, is that a
zit I see brewing?
37
00:02:11,200 --> 00:02:13,667
You said you couldn't see it!
38
00:02:13,767 --> 00:02:16,267
Alex, have you been
scrubbing toilets again?
39
00:02:16,367 --> 00:02:18,367
Toilets don't just clean
themselves, you know!
40
00:02:18,467 --> 00:02:20,767
Come on girls,
just give 'em a try!
41
00:02:20,867 --> 00:02:22,633
For me, your bestest friend?
42
00:02:25,433 --> 00:02:27,633
Don't you want to look great for
all the hunky guys at the WOOHP
43
00:02:27,733 --> 00:02:29,033
company picnic this weekend?
44
00:02:31,467 --> 00:02:33,600
Well, when you put it that
way, I'll take the hand lotion.
45
00:02:33,700 --> 00:02:35,633
I'll try the face cleanser
with the soft scrub cloth.
46
00:02:38,500 --> 00:02:39,500
Ooh!
47
00:02:39,600 --> 00:02:42,967
It's like a million tiny
fingers exfoliating.
48
00:02:43,067 --> 00:02:45,900
Totally, my hands have
never been so silky.
49
00:02:46,000 --> 00:02:47,200
That'll be $69.47.
50
00:02:49,267 --> 00:02:50,933
Man, for someone
who can't put a price
51
00:02:51,033 --> 00:02:53,233
on beauty you don't hold back.
52
00:02:53,333 --> 00:02:54,400
[pressurized door opening]
53
00:02:54,500 --> 00:02:55,567
[AIR MOVING THROUGH CAVERNOUS
SPACE]
54
00:02:55,667 --> 00:02:57,400
ALL: Ah!
55
00:02:57,500 --> 00:02:58,333
Uh!
56
00:03:04,167 --> 00:03:05,067
[jerry clears throat]
57
00:03:05,167 --> 00:03:06,633
We have a crisis, girls.
58
00:03:06,733 --> 00:03:09,700
The only crisis I see is that
pasty complexion of yours, Jer.
59
00:03:09,800 --> 00:03:13,300
Luckily, I have a mega bronzer
I'd be happy to sell you.
60
00:03:13,400 --> 00:03:15,967
Brittany's plane went down.
61
00:03:16,067 --> 00:03:16,933
[gasp]
62
00:03:17,033 --> 00:03:18,233
Britney?
63
00:03:18,333 --> 00:03:19,700
She was flying over an
island in the Atlantic,
64
00:03:19,800 --> 00:03:22,800
when I received a red alert
from her plane's computer.
65
00:03:22,900 --> 00:03:23,967
Then, nothing.
66
00:03:24,067 --> 00:03:27,300
But, she was the
best recruit ever.
67
00:03:27,400 --> 00:03:29,800
We taught her every
spy trick we know.
68
00:03:29,900 --> 00:03:31,767
I haven't heard
a thing from her.
69
00:03:31,867 --> 00:03:33,367
I'm afraid she may be injured.
70
00:03:33,467 --> 00:03:34,867
Well, what are we waiting for?
71
00:03:34,967 --> 00:03:36,367
Let's hit the search and rescue!
72
00:03:36,467 --> 00:03:38,267
It's a bit more
complicated than that.
73
00:03:38,367 --> 00:03:39,933
There is nothing
complicated about a friend
74
00:03:40,033 --> 00:03:40,867
in trouble, Jerry.
75
00:03:40,967 --> 00:03:42,333
Yeah, Britney's the best.
76
00:03:42,433 --> 00:03:44,067
Even Alex couldn't
stay jealous of her.
77
00:03:44,167 --> 00:03:46,167
I wasn't jealous-- for long.
78
00:03:46,267 --> 00:03:47,367
Only long enough to quit.
79
00:03:49,967 --> 00:03:51,300
The island she
was flying over is
80
00:03:51,400 --> 00:03:53,533
a top secret holding
facility for WOOHP's
81
00:03:53,633 --> 00:03:56,200
most dangerous criminals.
- We can handle it.
82
00:03:56,300 --> 00:03:58,633
We'll just stay away from
the holding facility.
83
00:03:58,733 --> 00:04:00,167
No, I'm afraid
that won't help.
84
00:04:00,267 --> 00:04:02,100
Britney's plane took
out the security system
85
00:04:02,200 --> 00:04:03,500
when it went down.
86
00:04:03,600 --> 00:04:06,133
So, the island's evil
residents are running wild,
87
00:04:06,233 --> 00:04:07,800
and Britney's on her own?
88
00:04:07,900 --> 00:04:09,033
Indeed.
89
00:04:09,133 --> 00:04:10,300
And because of that
breach in security,
90
00:04:10,400 --> 00:04:12,667
the island is now
set to self-destruct.
91
00:04:12,767 --> 00:04:14,833
You have exactly three
hours and twelve minutes
92
00:04:14,933 --> 00:04:16,233
to find her and
get out of there.
93
00:04:16,333 --> 00:04:18,933
Then upload the 4-1-1 on
all the island's baddies
94
00:04:19,033 --> 00:04:20,033
for us ASAP.
95
00:04:20,133 --> 00:04:21,500
We're gonna need the advantage.
96
00:04:21,600 --> 00:04:22,400
JERRY LEWIS: Yes.
97
00:04:26,733 --> 00:04:28,033
G.L.A.D.I.S., if you would.
98
00:04:31,700 --> 00:04:33,167
G.L.A.D.I.S: Dispensing gadgets.
99
00:04:33,267 --> 00:04:34,633
JERRY LEWIS:
G.L.A.D.I.S., the usual,
100
00:04:34,733 --> 00:04:37,367
plus the M-Ray Contact
Lenses, Laser Nail File,
101
00:04:37,467 --> 00:04:39,433
and the Hologram
Projecting Mood Ring.
102
00:04:43,500 --> 00:04:44,400
Hang on, Brit.
103
00:04:44,500 --> 00:04:45,400
We're coming.
104
00:04:45,500 --> 00:04:46,367
Let's go!
105
00:04:46,467 --> 00:04:49,767
[engines rev]
106
00:04:55,667 --> 00:04:58,400
Clover, feed us the link on
the island's major baddies.
107
00:05:02,100 --> 00:05:03,300
Seems there's three
to watch out for--
108
00:05:03,400 --> 00:05:05,500
Gargantuan, The
Surgeon, and Alienator.
109
00:05:05,600 --> 00:05:08,200
Gargantuan or was taken in for
trying to demolish the planet,
110
00:05:08,300 --> 00:05:10,300
and escaped twice
causing mondo damage
111
00:05:10,400 --> 00:05:11,533
before it was caught again.
112
00:05:11,633 --> 00:05:13,800
Big deal, giant robot-y
thing-- we'll just
113
00:05:13,900 --> 00:05:15,300
wipe out its mother board.
114
00:05:15,400 --> 00:05:17,367
The Surgeon is being held
because he set out to disfigure
115
00:05:17,467 --> 00:05:19,767
the world one face at a time.
116
00:05:19,867 --> 00:05:21,667
Okay, someone has issues.
117
00:05:21,767 --> 00:05:22,800
Okay, ew.
118
00:05:22,900 --> 00:05:24,167
What kind of monster is he?
119
00:05:24,267 --> 00:05:26,600
Speaking of monsters,
check this one out.
120
00:05:26,700 --> 00:05:28,400
Alienator is here
because, well, it's
121
00:05:28,500 --> 00:05:30,233
a vicious alien creature
from outer space
122
00:05:30,333 --> 00:05:31,767
that only wants to devour us.
123
00:05:31,867 --> 00:05:34,433
The thing is blind, so its
other senses are heightened.
124
00:05:34,533 --> 00:05:36,633
You can't breathe
without being detected.
125
00:05:36,733 --> 00:05:38,200
I can't breathe now.
126
00:05:38,300 --> 00:05:40,433
This helmet is making
me all kinds of flushed.
127
00:05:40,533 --> 00:05:41,867
I was thinking
it was the leather,
128
00:05:41,967 --> 00:05:44,467
because my hands are way itchy.
129
00:05:44,567 --> 00:05:46,133
That's funny, because
I felt just fine.
130
00:05:46,233 --> 00:05:47,767
In fact, I was thinking
of wearing this outfit
131
00:05:47,867 --> 00:05:48,767
to the company picnic.
132
00:05:48,867 --> 00:05:49,900
[alert beeps]
133
00:05:50,000 --> 00:05:51,700
Hey, shouldn't
the island be here?
134
00:05:51,800 --> 00:05:55,000
The island's top secret, which
means it's probably cloaked.
135
00:05:55,100 --> 00:05:58,800
Just Give me a sec
to alter the program.
136
00:05:58,900 --> 00:05:59,700
Gotcha!
137
00:06:07,767 --> 00:06:10,467
Over there!
138
00:06:10,567 --> 00:06:11,433
Cool.
139
00:06:11,533 --> 00:06:13,033
Now, let's get
mission save Britney
140
00:06:13,133 --> 00:06:15,600
accomplished before this
baby blows and ruins
141
00:06:15,700 --> 00:06:16,667
a perfectly good hair day.
142
00:06:20,100 --> 00:06:23,500
[electronic music]
143
00:06:38,500 --> 00:06:41,533
[mysterious, suspenseful music]
144
00:06:44,467 --> 00:06:48,333
Maybe the villains don't know
the security system's down.
145
00:06:48,433 --> 00:06:49,900
[TREES CRASH A SMALL DISTANCE
AWAY]
146
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
Hmm.
147
00:06:56,967 --> 00:07:00,433
[large footsteps approaching]
148
00:07:05,967 --> 00:07:06,800
ALL: Ah!
149
00:07:09,867 --> 00:07:10,767
Gargantuan!
150
00:07:18,800 --> 00:07:19,633
Unfair advantage, here!
151
00:07:19,733 --> 00:07:20,700
Run?
152
00:07:20,800 --> 00:07:22,267
Time for a little
jet pack action.
153
00:07:28,033 --> 00:07:29,033
Whoa!
154
00:07:30,333 --> 00:07:31,433
Alex!
155
00:07:31,533 --> 00:07:35,067
Anyone know if the jet
packs come with barf bags?
156
00:07:35,167 --> 00:07:36,033
Hold on, Alex!
157
00:07:36,133 --> 00:07:37,800
I'll save you!
158
00:07:37,900 --> 00:07:39,333
[whimpering and scratching]
159
00:07:39,433 --> 00:07:40,700
Hello!
160
00:07:40,800 --> 00:07:42,567
In the middle of a battle here,
not the time to lose focus.
161
00:07:42,667 --> 00:07:45,467
It's not me, it's your
blotch-a-rific skin cream!
162
00:07:45,567 --> 00:07:47,400
It's attacking my face!
163
00:07:47,500 --> 00:07:48,967
That's probably
just poison ivy,
164
00:07:49,067 --> 00:07:50,933
Beautilicious has an ointment
for it, but first things first.
165
00:07:51,033 --> 00:07:52,067
Right now, we have
to short-circuit
166
00:07:52,167 --> 00:07:54,900
Gargantuan's motherboard!
167
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
ALEX: Uh, whoa!
168
00:08:00,633 --> 00:08:01,433
[alex gasps]
169
00:08:01,533 --> 00:08:02,733
SAM: What is it?
170
00:08:02,833 --> 00:08:04,900
No wonder WOOHP didn't just
fry the hard drive, there
171
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
is none!
172
00:08:06,100 --> 00:08:08,133
Gargantuan's
insides are organic.
173
00:08:08,233 --> 00:08:09,767
So, it's not a
robot after all?
174
00:08:09,867 --> 00:08:11,133
Nope!
175
00:08:11,233 --> 00:08:13,200
Which means it's time for
plan B. Follow my lead.
176
00:08:30,933 --> 00:08:32,333
Ah!
177
00:08:32,433 --> 00:08:35,567
You're supposed to be helping
me, not making me sicker!
178
00:08:35,667 --> 00:08:36,500
Trust me.
179
00:08:36,600 --> 00:08:38,033
I saw this in an
old monster movie
180
00:08:38,133 --> 00:08:40,133
at a drive-in in the Valley.
Worked like a charm.
181
00:08:51,833 --> 00:08:53,100
Hey, good hand, Sammy!
182
00:08:53,200 --> 00:08:55,867
Uh, wish I could say
the same for you, Alex.
183
00:08:55,967 --> 00:08:56,800
Ah!
184
00:08:56,900 --> 00:08:58,000
I'm all hairy!
185
00:08:58,100 --> 00:09:00,833
It must be from that
bogus hand cream!
186
00:09:00,933 --> 00:09:02,133
Not to worry, Alex.
187
00:09:02,233 --> 00:09:04,133
Beautilicious makes a
killer shaving cream.
188
00:09:04,233 --> 00:09:06,033
Now, enough with the chitchat!
189
00:09:06,133 --> 00:09:07,867
We've got two hours to
find Britney and get
190
00:09:07,967 --> 00:09:09,400
off this ticking time bomb.
191
00:09:09,500 --> 00:09:10,300
ALEX: Let's do it.
192
00:09:16,200 --> 00:09:19,700
[suspenseful music]
193
00:09:43,000 --> 00:09:43,800
Whoa!
194
00:09:51,033 --> 00:09:52,133
Britney's plane!
195
00:09:52,233 --> 00:09:53,600
It's completely intact!
196
00:09:53,700 --> 00:09:55,633
How can you crash
without any damage?
197
00:09:55,733 --> 00:09:56,533
Good question.
198
00:09:56,633 --> 00:09:59,800
The controls seem fine.
199
00:09:59,900 --> 00:10:01,333
And her computer's
still functioning.
200
00:10:01,433 --> 00:10:04,200
Brit's too good a spy to
land safely and not check in.
201
00:10:04,300 --> 00:10:05,567
Something's definitely up.
202
00:10:05,667 --> 00:10:07,533
Let's see what the
exterior cam has to report.
203
00:10:15,467 --> 00:10:17,933
SAM: Brit didn't crash,
she was forced down.
204
00:10:18,033 --> 00:10:19,467
But why, and by who?
205
00:10:22,500 --> 00:10:23,400
[all scream]
206
00:10:24,900 --> 00:10:28,933
I just hate when low-techs
get the better of us.
207
00:10:29,033 --> 00:10:32,433
[ominous music]
208
00:10:37,867 --> 00:10:41,267
[evil laughter]
209
00:10:45,167 --> 00:10:47,000
THE SURGEON: Look
at those cheekbones,
210
00:10:47,100 --> 00:10:49,400
those eyes, that chin.
211
00:10:49,500 --> 00:10:51,800
Well, I can't
take all the credit.
212
00:10:51,900 --> 00:10:53,033
I was born this way.
213
00:10:53,133 --> 00:10:55,400
A little nip here,
a little tuck there,
214
00:10:55,500 --> 00:10:58,033
and your face will
look just like mine!
215
00:10:58,133 --> 00:10:59,533
Ew, as if!
216
00:10:59,633 --> 00:11:04,200
Hey doc, you think you can
do anything about my hands?
217
00:11:04,300 --> 00:11:05,600
[excited grunting]
218
00:11:05,700 --> 00:11:08,633
Oh, my, oh, those
are very attractive.
219
00:11:13,533 --> 00:11:15,267
Trying to escape?
220
00:11:15,367 --> 00:11:16,167
Cute!
221
00:11:23,700 --> 00:11:27,267
I'll operate on you, first.
222
00:11:27,367 --> 00:11:28,533
If at first you don't succeed!
223
00:11:36,333 --> 00:11:37,633
That's right, I know karate.
224
00:11:40,900 --> 00:11:43,767
You may know Karate, but
I'm a black belt in Pilates!
225
00:11:47,800 --> 00:11:49,067
[suspenseful chime music]
226
00:11:49,167 --> 00:11:51,433
[surprised grunt]
227
00:11:51,533 --> 00:11:53,433
Let's see how
you like it, pal!
228
00:11:58,200 --> 00:12:00,067
[nauseated gag]
229
00:12:00,167 --> 00:12:01,033
[muffled cries for help]
230
00:12:01,133 --> 00:12:02,133
Britney!
231
00:12:05,633 --> 00:12:06,933
Britney, you're okay!
232
00:12:07,033 --> 00:12:11,067
Clover, Alex, Sam!
233
00:12:11,167 --> 00:12:12,833
I can't believe you found me.
234
00:12:12,933 --> 00:12:14,567
You're the best
spies in the world.
235
00:12:14,667 --> 00:12:15,700
CLOVER, ALEX, SAM: Aw.
236
00:12:15,800 --> 00:12:17,733
Though, I got to admit,
you two look a little
237
00:12:17,833 --> 00:12:19,067
different than I remember.
238
00:12:19,167 --> 00:12:22,267
Yeah, thanks to Clover's
ugalicious products!
239
00:12:22,367 --> 00:12:24,267
And I suppose your
hairstyle is my fault, too?
240
00:12:24,367 --> 00:12:26,100
You look a little
different too, Brit.
241
00:12:26,200 --> 00:12:28,267
Only, I can't quite
tell what it is.
242
00:12:28,367 --> 00:12:29,200
Oh, well.
243
00:12:29,300 --> 00:12:30,633
There'll be plenty
of time to catch
244
00:12:30,733 --> 00:12:32,267
up once we escape WOOHP island.
245
00:12:32,367 --> 00:12:34,033
You're right.
Clock's ticking.
246
00:12:34,133 --> 00:12:35,133
Let's get out of here.
247
00:12:38,000 --> 00:12:40,433
[egyptian music]
248
00:12:40,533 --> 00:12:41,567
Uh--
249
00:12:41,667 --> 00:12:43,500
Where are you going,
your plane's this way.
250
00:12:43,600 --> 00:12:45,433
That's the first place
they'll look for us.
251
00:12:45,533 --> 00:12:48,133
We need to get to the beach
where the WOOHP's versible is.
252
00:12:48,233 --> 00:12:50,233
I released it when my
plane started to go down.
253
00:12:50,333 --> 00:12:52,600
Wow, even under capture
you're on your toes.
254
00:12:52,700 --> 00:12:54,600
See, I'm not jealous.
255
00:12:54,700 --> 00:12:57,133
I learned from the best.
256
00:12:57,233 --> 00:12:58,333
Only one problem--
257
00:12:58,433 --> 00:12:59,867
how do we know which
way the beach is?
258
00:12:59,967 --> 00:13:00,833
Easy!
259
00:13:00,933 --> 00:13:01,800
We follow the wind patterns.
260
00:13:08,067 --> 00:13:11,933
[quiet, suspenseful music]
261
00:13:12,033 --> 00:13:14,967
Uh, Sammy, you have
some gunk on your face.
262
00:13:15,067 --> 00:13:15,967
Ew!
263
00:13:16,067 --> 00:13:18,167
Clover, what did you do to her?
264
00:13:18,267 --> 00:13:20,133
Okay, that's it.
265
00:13:20,233 --> 00:13:22,033
Whatever is going on with
you two isn't the fault
266
00:13:22,133 --> 00:13:23,533
of my Beautilicious products.
267
00:13:23,633 --> 00:13:24,467
And I'll prove it!
268
00:13:27,633 --> 00:13:30,167
Hey, don't worry,
nothing's going to happen.
269
00:13:34,067 --> 00:13:38,567
On second thought, maybe
these products are shoddy.
270
00:13:38,667 --> 00:13:40,967
It's not the
products, it's her skin!
271
00:13:41,067 --> 00:13:42,833
It's latex!
272
00:13:42,933 --> 00:13:44,233
[maniacal laughter]
273
00:13:44,333 --> 00:13:47,233
And she's not
Britney, she's Willard!
274
00:13:47,333 --> 00:13:49,400
That slo-mo freak of a villain!
275
00:13:49,500 --> 00:13:50,333
I knew you
276
00:13:50,433 --> 00:13:51,733
[alarmed squeal]
277
00:13:51,833 --> 00:13:55,333
knew you goody-goody spies would
help your goody-goody friend.
278
00:13:55,433 --> 00:14:01,000
So, I created a device to
pull her plane down intact,
279
00:14:01,100 --> 00:14:03,100
so I could escape.
280
00:14:03,200 --> 00:14:04,333
So, escape already.
281
00:14:04,433 --> 00:14:07,200
We only care about
Britney, where is she?
282
00:14:07,300 --> 00:14:09,000
Rush, rush, rush.
283
00:14:09,100 --> 00:14:11,533
I don't rush.
284
00:14:11,633 --> 00:14:12,667
I hate rushing.
285
00:14:12,767 --> 00:14:15,567
Have you learned nothing
from our last encounter?
286
00:14:15,667 --> 00:14:16,567
Listen, twisted mister.
287
00:14:16,667 --> 00:14:18,200
We're the reason
you're on this island.
288
00:14:18,300 --> 00:14:20,267
So what makes you think you
can outfight us this time?
289
00:14:24,633 --> 00:14:25,900
SAM: Clover!
290
00:14:26,000 --> 00:14:26,867
All right, all right!
291
00:14:26,967 --> 00:14:28,433
We'll slow down.
292
00:14:28,533 --> 00:14:29,600
See?
293
00:14:29,700 --> 00:14:33,433
Talking nice and slow now.
294
00:14:33,533 --> 00:14:34,500
[grunt]
295
00:14:34,600 --> 00:14:38,133
I spent three weeks
writing this speech.
296
00:14:38,233 --> 00:14:42,667
The least you can do
is listen patiently.
297
00:14:42,767 --> 00:14:44,433
Now, where was I?
298
00:14:44,533 --> 00:14:45,767
Oh, that's right.
299
00:14:45,867 --> 00:14:49,033
Once I get rid of you pests,
I'll lead my army of baddies
300
00:14:49,133 --> 00:14:52,067
off this island and take over--
301
00:14:52,167 --> 00:14:55,400
I don't know, maybe, the world?
302
00:14:55,500 --> 00:14:58,167
[mock snoring]
303
00:14:58,267 --> 00:14:59,767
That took three weeks?
304
00:14:59,867 --> 00:15:00,933
Where's Britney?
305
00:15:01,033 --> 00:15:03,867
[frustrated yell]
306
00:15:03,967 --> 00:15:07,367
[ominous music]
307
00:15:10,267 --> 00:15:11,567
You guys, you're the best.
308
00:15:11,667 --> 00:15:13,600
But you didn't have
to come here for me.
309
00:15:13,700 --> 00:15:15,367
Like you wouldn't have
done the same for us.
310
00:15:15,467 --> 00:15:17,767
Don't worry.
We'll get out of this mess.
311
00:15:17,867 --> 00:15:21,033
There you go,
rushing to conclusions.
312
00:15:21,133 --> 00:15:22,867
Rush, rush, rush.
313
00:15:22,967 --> 00:15:24,000
When will you learn?
314
00:15:24,100 --> 00:15:27,533
[angry snarl]
315
00:15:28,900 --> 00:15:29,767
Now?
316
00:15:29,867 --> 00:15:31,567
Now's a good time to learn!
317
00:15:31,667 --> 00:15:32,700
You bet it is.
318
00:15:32,800 --> 00:15:37,267
Rush, and your demise is
only that much closer.
319
00:15:37,367 --> 00:15:38,767
Remember, it's blind.
320
00:15:38,867 --> 00:15:43,100
All we have to do is chill
and it won't know we're here.
321
00:15:43,200 --> 00:15:44,533
Easy for you to say.
322
00:15:48,600 --> 00:15:52,500
[hungry growls]
323
00:16:13,333 --> 00:16:16,367
[furious scratching]
324
00:16:16,467 --> 00:16:17,367
Run!
325
00:16:17,467 --> 00:16:20,767
[screaming]
326
00:16:27,267 --> 00:16:31,300
[suspenseful music]
327
00:16:50,733 --> 00:17:02,333
[sounds of struggle]
328
00:17:02,433 --> 00:17:03,133
Unh!
329
00:17:03,233 --> 00:17:04,833
When in doubt, accessorize.
330
00:17:04,933 --> 00:17:06,133
You are so like me!
331
00:17:06,233 --> 00:17:07,833
We have to go shopping
when this is over.
332
00:17:07,933 --> 00:17:08,733
Shh!
333
00:17:08,833 --> 00:17:09,767
He hears every move!
334
00:17:09,867 --> 00:17:10,667
That's it!
335
00:17:10,767 --> 00:17:12,467
Its hearing!
336
00:17:12,567 --> 00:17:13,467
Ha!
337
00:17:13,567 --> 00:17:17,000
[suspenseful music]
338
00:17:21,300 --> 00:17:25,300
[sonic, high pitched whistling]
339
00:17:30,333 --> 00:17:31,600
Good thinking, Britney!
340
00:17:31,700 --> 00:17:33,600
Standard, requisite WOOHP
ultrasonic dog and alien
341
00:17:33,700 --> 00:17:34,833
whistle.
342
00:17:34,933 --> 00:17:37,467
Uh-oh, I think it
can hear the whistle.
343
00:17:37,567 --> 00:17:38,433
What does that mean?
344
00:17:38,533 --> 00:17:40,367
That's no whistle,
that's my watch!
345
00:17:40,467 --> 00:17:42,700
Phew, for a second I
thought it was an alien.
346
00:17:42,800 --> 00:17:45,767
We've only got four minutes
before this island blows--
347
00:17:45,867 --> 00:17:47,267
and us with it!
348
00:17:47,367 --> 00:17:48,700
I don't suppose you have a
map back to the plane, Brit?
349
00:17:48,800 --> 00:17:50,000
I have something better--
350
00:17:50,100 --> 00:17:51,133
a laser trail.
351
00:17:51,233 --> 00:17:52,900
I triggered it when
I was captured.
352
00:17:53,000 --> 00:17:54,833
Wow, we really
did train you well.
353
00:17:54,933 --> 00:17:55,967
Totally!
354
00:17:56,067 --> 00:17:57,233
We should talk
to Jer about having
355
00:17:57,333 --> 00:17:58,800
you team with us permanently.
356
00:17:58,900 --> 00:18:00,100
That's sweet, Alex.
357
00:18:00,200 --> 00:18:03,233
But Jer's already got
me assigned to a team.
358
00:18:03,333 --> 00:18:05,533
Girls, meet Dimitri and Javier.
359
00:18:08,533 --> 00:18:10,433
They'll be at the
company picnic.
360
00:18:10,533 --> 00:18:11,333
I'll introduce you.
361
00:18:15,600 --> 00:18:19,067
[ominous music]
362
00:18:20,567 --> 00:18:23,467
[commanding grunts]
363
00:18:24,633 --> 00:18:26,367
Two minutes,
forty-nine seconds--
364
00:18:26,467 --> 00:18:27,567
how far are we from the plane?
365
00:18:27,667 --> 00:18:29,233
It's just beyond
that clump of trees.
366
00:18:29,333 --> 00:18:30,533
They'll get there before we do.
367
00:18:30,633 --> 00:18:32,567
Not if use the Hologram
Projecting Mood Ring!
368
00:18:32,667 --> 00:18:34,800
I'll mask the real plane,
and create a fake one
369
00:18:34,900 --> 00:18:35,833
just a few feet away!
370
00:18:35,933 --> 00:18:37,133
Great idea.
371
00:18:37,233 --> 00:18:39,033
Willard will load his
baddies into nothing.
372
00:18:39,133 --> 00:18:41,567
Forget nothing-- into a trap.
373
00:18:41,667 --> 00:18:44,167
And I have the perfect
gadget to do just that.
374
00:18:44,267 --> 00:18:48,367
Give me two seconds head start,
then lure them to the plane.
375
00:18:48,467 --> 00:18:50,200
One Mississippi,
two Mississippi--
376
00:18:50,300 --> 00:18:53,533
Hurry girls, the
plane's this way!
377
00:18:53,633 --> 00:18:54,500
Huh?
378
00:18:54,600 --> 00:18:56,267
Quickly, before
they take the plane!
379
00:18:59,400 --> 00:19:01,867
For a guy who hates
rushing, he moves pretty fast!
380
00:19:01,967 --> 00:19:05,400
[panting]
381
00:19:13,600 --> 00:19:17,000
You goody-goodies
think you're so fast.
382
00:19:17,100 --> 00:19:18,567
Get them!
383
00:19:18,667 --> 00:19:22,033
[suspenseful techno music]
384
00:19:27,833 --> 00:19:29,500
What is that, cologne?
385
00:19:29,600 --> 00:19:32,100
Much as you could use
some, this will have to do.
386
00:19:39,267 --> 00:19:43,000
A little instant growth--
see, fast isn't always bad.
387
00:19:43,100 --> 00:19:44,800
Good advice.
388
00:19:44,900 --> 00:19:45,733
Britney!
389
00:19:48,767 --> 00:19:51,200
[suspenseful techno music]
390
00:19:51,300 --> 00:19:54,667
[gasp]
391
00:19:58,000 --> 00:19:58,800
Hi-yah!
392
00:20:01,533 --> 00:20:06,100
I taught her the whole
drive, tuck, roll move.
393
00:20:06,200 --> 00:20:10,267
[victorious music]
394
00:20:13,600 --> 00:20:16,367
I forgot how fun it was
to work with you guys.
395
00:20:16,467 --> 00:20:18,167
And we look good
doing it, too.
396
00:20:31,133 --> 00:20:34,600
[smooth techno music]
397
00:20:37,267 --> 00:20:42,433
A personal Skincare formula
that WOOHP's been working on.
398
00:20:42,533 --> 00:20:46,800
Now, that's the
Sam and Alex I know.
399
00:20:46,900 --> 00:20:47,733
What?
400
00:20:47,833 --> 00:20:48,833
What?
401
00:20:48,933 --> 00:20:49,967
Oh, all right.
402
00:20:50,067 --> 00:20:51,900
I'll turn in my
Beautilicious badge.
403
00:20:52,000 --> 00:20:53,167
We knew you'd come around.
404
00:20:53,267 --> 00:20:55,100
So, when can we
get our money back?
405
00:20:55,200 --> 00:20:57,067
Uh, who said anything
about a money back guarantee?
406
00:20:57,167 --> 00:21:00,067
But, you just of your
products are lame and bogus.
407
00:21:00,167 --> 00:21:02,133
All Beautilicious
sales are final.
408
00:21:02,233 --> 00:21:03,933
After all, how can I
make a commission if I
409
00:21:04,033 --> 00:21:05,167
give everyone back their money?
410
00:21:12,133 --> 00:21:15,533
[unhappy squealing]
411
00:21:19,400 --> 00:21:22,067
I admit, when I first met
Britney I went into rival mode.
412
00:21:22,167 --> 00:21:24,233
But she was, like, totally
stepping on my turf!
413
00:21:24,333 --> 00:21:27,000
You know, being all nice
and talented and spy like.
414
00:21:27,100 --> 00:21:29,100
I guess just because we
have the same interests--
415
00:21:29,200 --> 00:21:30,600
and the same levels of skill--
416
00:21:30,700 --> 00:21:33,467
doesn't mean we have
to be enemies, does it?
417
00:21:33,567 --> 00:21:36,567
No, right?
418
00:21:36,667 --> 00:21:37,500
Right!
419
00:21:37,600 --> 00:21:38,600
Hey, wait a minute.
420
00:21:38,700 --> 00:21:40,633
Maybe that's why we're
such good friends now,
421
00:21:40,733 --> 00:21:41,567
'cause we're so alike!
422
00:21:41,667 --> 00:21:42,867
Plus, she's super hip.
423
00:21:42,967 --> 00:21:44,167
I mean, even more
hip than Clover.
424
00:21:44,267 --> 00:21:45,267
CLOVER: I heard that!
425
00:21:45,367 --> 00:21:46,733
Oopsie.
426
00:21:46,783 --> 00:21:51,333
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.