All language subtitles for Totally Spies s03e16 Evil Airlines Much.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,167 --> 00:00:11,667 [electronic beeping] 2 00:00:11,767 --> 00:00:14,633 [theme music] 3 00:00:38,133 --> 00:00:41,200 [ambient techno music] 4 00:00:43,700 --> 00:00:45,667 [electronic beeping] 5 00:00:45,767 --> 00:00:47,233 Job well done, Brittany. 6 00:00:47,333 --> 00:00:51,000 All in a day's work, Jerry. 7 00:00:51,100 --> 00:00:54,800 [thunder crash] 8 00:00:54,900 --> 00:00:57,033 Jerry, the autopilot's down. 9 00:00:57,133 --> 00:00:58,433 I'm taking manual control. 10 00:01:01,167 --> 00:01:02,233 Jerry, do you read? 11 00:01:02,333 --> 00:01:04,033 Britney, I'm afraid I'm losing you. 12 00:01:04,133 --> 00:01:05,400 Come in, Jerry. 13 00:01:08,333 --> 00:01:11,800 [PLANE ENGINES GROWL TO SIGNAL RAPID DESCENT] 14 00:01:14,900 --> 00:01:18,367 [monotonous but upbeat music] 15 00:01:24,433 --> 00:01:26,433 ALEX: Hi-yah! 16 00:01:26,533 --> 00:01:27,333 [doorbell rings] 17 00:01:27,433 --> 00:01:28,100 [alex gasps] 18 00:01:28,200 --> 00:01:31,833 [sam gasps] 19 00:01:31,933 --> 00:01:32,733 CLOVER: Surprise! 20 00:01:39,800 --> 00:01:40,633 Did ya' forget your keys? 21 00:01:41,700 --> 00:01:42,533 And your sense of fashion? 22 00:01:43,533 --> 00:01:44,667 No, and no. 23 00:01:44,767 --> 00:01:46,067 I'm a Beautilicious Betty. 24 00:01:46,167 --> 00:01:47,900 Isn't it fantastic? 25 00:01:48,000 --> 00:01:49,200 A beau-ta- who-da what? 26 00:01:49,300 --> 00:01:50,867 A door to door peddler of everything 27 00:01:50,967 --> 00:01:52,633 that's right with the world. 28 00:01:52,733 --> 00:01:53,533 [twinkling wind chimes] 29 00:01:53,633 --> 00:01:54,833 [alex gasps] 30 00:01:54,933 --> 00:01:56,967 SAM: Wow! 31 00:01:57,067 --> 00:01:58,033 Hmm. 32 00:01:59,467 --> 00:02:01,833 Didn't the news run a story about these shoddy products? 33 00:02:01,933 --> 00:02:03,533 Okay, nothing was proven. 34 00:02:03,633 --> 00:02:05,567 The overpriced tag speaks for itself. 35 00:02:05,667 --> 00:02:08,067 Who can put a dollar amount on beauty? 36 00:02:08,167 --> 00:02:11,100 Sam, is that a zit I see brewing? 37 00:02:11,200 --> 00:02:13,667 You said you couldn't see it! 38 00:02:13,767 --> 00:02:16,267 Alex, have you been scrubbing toilets again? 39 00:02:16,367 --> 00:02:18,367 Toilets don't just clean themselves, you know! 40 00:02:18,467 --> 00:02:20,767 Come on girls, just give 'em a try! 41 00:02:20,867 --> 00:02:22,633 For me, your bestest friend? 42 00:02:25,433 --> 00:02:27,633 Don't you want to look great for all the hunky guys at the WOOHP 43 00:02:27,733 --> 00:02:29,033 company picnic this weekend? 44 00:02:31,467 --> 00:02:33,600 Well, when you put it that way, I'll take the hand lotion. 45 00:02:33,700 --> 00:02:35,633 I'll try the face cleanser with the soft scrub cloth. 46 00:02:38,500 --> 00:02:39,500 Ooh! 47 00:02:39,600 --> 00:02:42,967 It's like a million tiny fingers exfoliating. 48 00:02:43,067 --> 00:02:45,900 Totally, my hands have never been so silky. 49 00:02:46,000 --> 00:02:47,200 That'll be $69.47. 50 00:02:49,267 --> 00:02:50,933 Man, for someone who can't put a price 51 00:02:51,033 --> 00:02:53,233 on beauty you don't hold back. 52 00:02:53,333 --> 00:02:54,400 [pressurized door opening] 53 00:02:54,500 --> 00:02:55,567 [AIR MOVING THROUGH CAVERNOUS SPACE] 54 00:02:55,667 --> 00:02:57,400 ALL: Ah! 55 00:02:57,500 --> 00:02:58,333 Uh! 56 00:03:04,167 --> 00:03:05,067 [jerry clears throat] 57 00:03:05,167 --> 00:03:06,633 We have a crisis, girls. 58 00:03:06,733 --> 00:03:09,700 The only crisis I see is that pasty complexion of yours, Jer. 59 00:03:09,800 --> 00:03:13,300 Luckily, I have a mega bronzer I'd be happy to sell you. 60 00:03:13,400 --> 00:03:15,967 Brittany's plane went down. 61 00:03:16,067 --> 00:03:16,933 [gasp] 62 00:03:17,033 --> 00:03:18,233 Britney? 63 00:03:18,333 --> 00:03:19,700 She was flying over an island in the Atlantic, 64 00:03:19,800 --> 00:03:22,800 when I received a red alert from her plane's computer. 65 00:03:22,900 --> 00:03:23,967 Then, nothing. 66 00:03:24,067 --> 00:03:27,300 But, she was the best recruit ever. 67 00:03:27,400 --> 00:03:29,800 We taught her every spy trick we know. 68 00:03:29,900 --> 00:03:31,767 I haven't heard a thing from her. 69 00:03:31,867 --> 00:03:33,367 I'm afraid she may be injured. 70 00:03:33,467 --> 00:03:34,867 Well, what are we waiting for? 71 00:03:34,967 --> 00:03:36,367 Let's hit the search and rescue! 72 00:03:36,467 --> 00:03:38,267 It's a bit more complicated than that. 73 00:03:38,367 --> 00:03:39,933 There is nothing complicated about a friend 74 00:03:40,033 --> 00:03:40,867 in trouble, Jerry. 75 00:03:40,967 --> 00:03:42,333 Yeah, Britney's the best. 76 00:03:42,433 --> 00:03:44,067 Even Alex couldn't stay jealous of her. 77 00:03:44,167 --> 00:03:46,167 I wasn't jealous-- for long. 78 00:03:46,267 --> 00:03:47,367 Only long enough to quit. 79 00:03:49,967 --> 00:03:51,300 The island she was flying over is 80 00:03:51,400 --> 00:03:53,533 a top secret holding facility for WOOHP's 81 00:03:53,633 --> 00:03:56,200 most dangerous criminals. - We can handle it. 82 00:03:56,300 --> 00:03:58,633 We'll just stay away from the holding facility. 83 00:03:58,733 --> 00:04:00,167 No, I'm afraid that won't help. 84 00:04:00,267 --> 00:04:02,100 Britney's plane took out the security system 85 00:04:02,200 --> 00:04:03,500 when it went down. 86 00:04:03,600 --> 00:04:06,133 So, the island's evil residents are running wild, 87 00:04:06,233 --> 00:04:07,800 and Britney's on her own? 88 00:04:07,900 --> 00:04:09,033 Indeed. 89 00:04:09,133 --> 00:04:10,300 And because of that breach in security, 90 00:04:10,400 --> 00:04:12,667 the island is now set to self-destruct. 91 00:04:12,767 --> 00:04:14,833 You have exactly three hours and twelve minutes 92 00:04:14,933 --> 00:04:16,233 to find her and get out of there. 93 00:04:16,333 --> 00:04:18,933 Then upload the 4-1-1 on all the island's baddies 94 00:04:19,033 --> 00:04:20,033 for us ASAP. 95 00:04:20,133 --> 00:04:21,500 We're gonna need the advantage. 96 00:04:21,600 --> 00:04:22,400 JERRY LEWIS: Yes. 97 00:04:26,733 --> 00:04:28,033 G.L.A.D.I.S., if you would. 98 00:04:31,700 --> 00:04:33,167 G.L.A.D.I.S: Dispensing gadgets. 99 00:04:33,267 --> 00:04:34,633 JERRY LEWIS: G.L.A.D.I.S., the usual, 100 00:04:34,733 --> 00:04:37,367 plus the M-Ray Contact Lenses, Laser Nail File, 101 00:04:37,467 --> 00:04:39,433 and the Hologram Projecting Mood Ring. 102 00:04:43,500 --> 00:04:44,400 Hang on, Brit. 103 00:04:44,500 --> 00:04:45,400 We're coming. 104 00:04:45,500 --> 00:04:46,367 Let's go! 105 00:04:46,467 --> 00:04:49,767 [engines rev] 106 00:04:55,667 --> 00:04:58,400 Clover, feed us the link on the island's major baddies. 107 00:05:02,100 --> 00:05:03,300 Seems there's three to watch out for-- 108 00:05:03,400 --> 00:05:05,500 Gargantuan, The Surgeon, and Alienator. 109 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 Gargantuan or was taken in for trying to demolish the planet, 110 00:05:08,300 --> 00:05:10,300 and escaped twice causing mondo damage 111 00:05:10,400 --> 00:05:11,533 before it was caught again. 112 00:05:11,633 --> 00:05:13,800 Big deal, giant robot-y thing-- we'll just 113 00:05:13,900 --> 00:05:15,300 wipe out its mother board. 114 00:05:15,400 --> 00:05:17,367 The Surgeon is being held because he set out to disfigure 115 00:05:17,467 --> 00:05:19,767 the world one face at a time. 116 00:05:19,867 --> 00:05:21,667 Okay, someone has issues. 117 00:05:21,767 --> 00:05:22,800 Okay, ew. 118 00:05:22,900 --> 00:05:24,167 What kind of monster is he? 119 00:05:24,267 --> 00:05:26,600 Speaking of monsters, check this one out. 120 00:05:26,700 --> 00:05:28,400 Alienator is here because, well, it's 121 00:05:28,500 --> 00:05:30,233 a vicious alien creature from outer space 122 00:05:30,333 --> 00:05:31,767 that only wants to devour us. 123 00:05:31,867 --> 00:05:34,433 The thing is blind, so its other senses are heightened. 124 00:05:34,533 --> 00:05:36,633 You can't breathe without being detected. 125 00:05:36,733 --> 00:05:38,200 I can't breathe now. 126 00:05:38,300 --> 00:05:40,433 This helmet is making me all kinds of flushed. 127 00:05:40,533 --> 00:05:41,867 I was thinking it was the leather, 128 00:05:41,967 --> 00:05:44,467 because my hands are way itchy. 129 00:05:44,567 --> 00:05:46,133 That's funny, because I felt just fine. 130 00:05:46,233 --> 00:05:47,767 In fact, I was thinking of wearing this outfit 131 00:05:47,867 --> 00:05:48,767 to the company picnic. 132 00:05:48,867 --> 00:05:49,900 [alert beeps] 133 00:05:50,000 --> 00:05:51,700 Hey, shouldn't the island be here? 134 00:05:51,800 --> 00:05:55,000 The island's top secret, which means it's probably cloaked. 135 00:05:55,100 --> 00:05:58,800 Just Give me a sec to alter the program. 136 00:05:58,900 --> 00:05:59,700 Gotcha! 137 00:06:07,767 --> 00:06:10,467 Over there! 138 00:06:10,567 --> 00:06:11,433 Cool. 139 00:06:11,533 --> 00:06:13,033 Now, let's get mission save Britney 140 00:06:13,133 --> 00:06:15,600 accomplished before this baby blows and ruins 141 00:06:15,700 --> 00:06:16,667 a perfectly good hair day. 142 00:06:20,100 --> 00:06:23,500 [electronic music] 143 00:06:38,500 --> 00:06:41,533 [mysterious, suspenseful music] 144 00:06:44,467 --> 00:06:48,333 Maybe the villains don't know the security system's down. 145 00:06:48,433 --> 00:06:49,900 [TREES CRASH A SMALL DISTANCE AWAY] 146 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 Hmm. 147 00:06:56,967 --> 00:07:00,433 [large footsteps approaching] 148 00:07:05,967 --> 00:07:06,800 ALL: Ah! 149 00:07:09,867 --> 00:07:10,767 Gargantuan! 150 00:07:18,800 --> 00:07:19,633 Unfair advantage, here! 151 00:07:19,733 --> 00:07:20,700 Run? 152 00:07:20,800 --> 00:07:22,267 Time for a little jet pack action. 153 00:07:28,033 --> 00:07:29,033 Whoa! 154 00:07:30,333 --> 00:07:31,433 Alex! 155 00:07:31,533 --> 00:07:35,067 Anyone know if the jet packs come with barf bags? 156 00:07:35,167 --> 00:07:36,033 Hold on, Alex! 157 00:07:36,133 --> 00:07:37,800 I'll save you! 158 00:07:37,900 --> 00:07:39,333 [whimpering and scratching] 159 00:07:39,433 --> 00:07:40,700 Hello! 160 00:07:40,800 --> 00:07:42,567 In the middle of a battle here, not the time to lose focus. 161 00:07:42,667 --> 00:07:45,467 It's not me, it's your blotch-a-rific skin cream! 162 00:07:45,567 --> 00:07:47,400 It's attacking my face! 163 00:07:47,500 --> 00:07:48,967 That's probably just poison ivy, 164 00:07:49,067 --> 00:07:50,933 Beautilicious has an ointment for it, but first things first. 165 00:07:51,033 --> 00:07:52,067 Right now, we have to short-circuit 166 00:07:52,167 --> 00:07:54,900 Gargantuan's motherboard! 167 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 ALEX: Uh, whoa! 168 00:08:00,633 --> 00:08:01,433 [alex gasps] 169 00:08:01,533 --> 00:08:02,733 SAM: What is it? 170 00:08:02,833 --> 00:08:04,900 No wonder WOOHP didn't just fry the hard drive, there 171 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 is none! 172 00:08:06,100 --> 00:08:08,133 Gargantuan's insides are organic. 173 00:08:08,233 --> 00:08:09,767 So, it's not a robot after all? 174 00:08:09,867 --> 00:08:11,133 Nope! 175 00:08:11,233 --> 00:08:13,200 Which means it's time for plan B. Follow my lead. 176 00:08:30,933 --> 00:08:32,333 Ah! 177 00:08:32,433 --> 00:08:35,567 You're supposed to be helping me, not making me sicker! 178 00:08:35,667 --> 00:08:36,500 Trust me. 179 00:08:36,600 --> 00:08:38,033 I saw this in an old monster movie 180 00:08:38,133 --> 00:08:40,133 at a drive-in in the Valley. Worked like a charm. 181 00:08:51,833 --> 00:08:53,100 Hey, good hand, Sammy! 182 00:08:53,200 --> 00:08:55,867 Uh, wish I could say the same for you, Alex. 183 00:08:55,967 --> 00:08:56,800 Ah! 184 00:08:56,900 --> 00:08:58,000 I'm all hairy! 185 00:08:58,100 --> 00:09:00,833 It must be from that bogus hand cream! 186 00:09:00,933 --> 00:09:02,133 Not to worry, Alex. 187 00:09:02,233 --> 00:09:04,133 Beautilicious makes a killer shaving cream. 188 00:09:04,233 --> 00:09:06,033 Now, enough with the chitchat! 189 00:09:06,133 --> 00:09:07,867 We've got two hours to find Britney and get 190 00:09:07,967 --> 00:09:09,400 off this ticking time bomb. 191 00:09:09,500 --> 00:09:10,300 ALEX: Let's do it. 192 00:09:16,200 --> 00:09:19,700 [suspenseful music] 193 00:09:43,000 --> 00:09:43,800 Whoa! 194 00:09:51,033 --> 00:09:52,133 Britney's plane! 195 00:09:52,233 --> 00:09:53,600 It's completely intact! 196 00:09:53,700 --> 00:09:55,633 How can you crash without any damage? 197 00:09:55,733 --> 00:09:56,533 Good question. 198 00:09:56,633 --> 00:09:59,800 The controls seem fine. 199 00:09:59,900 --> 00:10:01,333 And her computer's still functioning. 200 00:10:01,433 --> 00:10:04,200 Brit's too good a spy to land safely and not check in. 201 00:10:04,300 --> 00:10:05,567 Something's definitely up. 202 00:10:05,667 --> 00:10:07,533 Let's see what the exterior cam has to report. 203 00:10:15,467 --> 00:10:17,933 SAM: Brit didn't crash, she was forced down. 204 00:10:18,033 --> 00:10:19,467 But why, and by who? 205 00:10:22,500 --> 00:10:23,400 [all scream] 206 00:10:24,900 --> 00:10:28,933 I just hate when low-techs get the better of us. 207 00:10:29,033 --> 00:10:32,433 [ominous music] 208 00:10:37,867 --> 00:10:41,267 [evil laughter] 209 00:10:45,167 --> 00:10:47,000 THE SURGEON: Look at those cheekbones, 210 00:10:47,100 --> 00:10:49,400 those eyes, that chin. 211 00:10:49,500 --> 00:10:51,800 Well, I can't take all the credit. 212 00:10:51,900 --> 00:10:53,033 I was born this way. 213 00:10:53,133 --> 00:10:55,400 A little nip here, a little tuck there, 214 00:10:55,500 --> 00:10:58,033 and your face will look just like mine! 215 00:10:58,133 --> 00:10:59,533 Ew, as if! 216 00:10:59,633 --> 00:11:04,200 Hey doc, you think you can do anything about my hands? 217 00:11:04,300 --> 00:11:05,600 [excited grunting] 218 00:11:05,700 --> 00:11:08,633 Oh, my, oh, those are very attractive. 219 00:11:13,533 --> 00:11:15,267 Trying to escape? 220 00:11:15,367 --> 00:11:16,167 Cute! 221 00:11:23,700 --> 00:11:27,267 I'll operate on you, first. 222 00:11:27,367 --> 00:11:28,533 If at first you don't succeed! 223 00:11:36,333 --> 00:11:37,633 That's right, I know karate. 224 00:11:40,900 --> 00:11:43,767 You may know Karate, but I'm a black belt in Pilates! 225 00:11:47,800 --> 00:11:49,067 [suspenseful chime music] 226 00:11:49,167 --> 00:11:51,433 [surprised grunt] 227 00:11:51,533 --> 00:11:53,433 Let's see how you like it, pal! 228 00:11:58,200 --> 00:12:00,067 [nauseated gag] 229 00:12:00,167 --> 00:12:01,033 [muffled cries for help] 230 00:12:01,133 --> 00:12:02,133 Britney! 231 00:12:05,633 --> 00:12:06,933 Britney, you're okay! 232 00:12:07,033 --> 00:12:11,067 Clover, Alex, Sam! 233 00:12:11,167 --> 00:12:12,833 I can't believe you found me. 234 00:12:12,933 --> 00:12:14,567 You're the best spies in the world. 235 00:12:14,667 --> 00:12:15,700 CLOVER, ALEX, SAM: Aw. 236 00:12:15,800 --> 00:12:17,733 Though, I got to admit, you two look a little 237 00:12:17,833 --> 00:12:19,067 different than I remember. 238 00:12:19,167 --> 00:12:22,267 Yeah, thanks to Clover's ugalicious products! 239 00:12:22,367 --> 00:12:24,267 And I suppose your hairstyle is my fault, too? 240 00:12:24,367 --> 00:12:26,100 You look a little different too, Brit. 241 00:12:26,200 --> 00:12:28,267 Only, I can't quite tell what it is. 242 00:12:28,367 --> 00:12:29,200 Oh, well. 243 00:12:29,300 --> 00:12:30,633 There'll be plenty of time to catch 244 00:12:30,733 --> 00:12:32,267 up once we escape WOOHP island. 245 00:12:32,367 --> 00:12:34,033 You're right. Clock's ticking. 246 00:12:34,133 --> 00:12:35,133 Let's get out of here. 247 00:12:38,000 --> 00:12:40,433 [egyptian music] 248 00:12:40,533 --> 00:12:41,567 Uh-- 249 00:12:41,667 --> 00:12:43,500 Where are you going, your plane's this way. 250 00:12:43,600 --> 00:12:45,433 That's the first place they'll look for us. 251 00:12:45,533 --> 00:12:48,133 We need to get to the beach where the WOOHP's versible is. 252 00:12:48,233 --> 00:12:50,233 I released it when my plane started to go down. 253 00:12:50,333 --> 00:12:52,600 Wow, even under capture you're on your toes. 254 00:12:52,700 --> 00:12:54,600 See, I'm not jealous. 255 00:12:54,700 --> 00:12:57,133 I learned from the best. 256 00:12:57,233 --> 00:12:58,333 Only one problem-- 257 00:12:58,433 --> 00:12:59,867 how do we know which way the beach is? 258 00:12:59,967 --> 00:13:00,833 Easy! 259 00:13:00,933 --> 00:13:01,800 We follow the wind patterns. 260 00:13:08,067 --> 00:13:11,933 [quiet, suspenseful music] 261 00:13:12,033 --> 00:13:14,967 Uh, Sammy, you have some gunk on your face. 262 00:13:15,067 --> 00:13:15,967 Ew! 263 00:13:16,067 --> 00:13:18,167 Clover, what did you do to her? 264 00:13:18,267 --> 00:13:20,133 Okay, that's it. 265 00:13:20,233 --> 00:13:22,033 Whatever is going on with you two isn't the fault 266 00:13:22,133 --> 00:13:23,533 of my Beautilicious products. 267 00:13:23,633 --> 00:13:24,467 And I'll prove it! 268 00:13:27,633 --> 00:13:30,167 Hey, don't worry, nothing's going to happen. 269 00:13:34,067 --> 00:13:38,567 On second thought, maybe these products are shoddy. 270 00:13:38,667 --> 00:13:40,967 It's not the products, it's her skin! 271 00:13:41,067 --> 00:13:42,833 It's latex! 272 00:13:42,933 --> 00:13:44,233 [maniacal laughter] 273 00:13:44,333 --> 00:13:47,233 And she's not Britney, she's Willard! 274 00:13:47,333 --> 00:13:49,400 That slo-mo freak of a villain! 275 00:13:49,500 --> 00:13:50,333 I knew you 276 00:13:50,433 --> 00:13:51,733 [alarmed squeal] 277 00:13:51,833 --> 00:13:55,333 knew you goody-goody spies would help your goody-goody friend. 278 00:13:55,433 --> 00:14:01,000 So, I created a device to pull her plane down intact, 279 00:14:01,100 --> 00:14:03,100 so I could escape. 280 00:14:03,200 --> 00:14:04,333 So, escape already. 281 00:14:04,433 --> 00:14:07,200 We only care about Britney, where is she? 282 00:14:07,300 --> 00:14:09,000 Rush, rush, rush. 283 00:14:09,100 --> 00:14:11,533 I don't rush. 284 00:14:11,633 --> 00:14:12,667 I hate rushing. 285 00:14:12,767 --> 00:14:15,567 Have you learned nothing from our last encounter? 286 00:14:15,667 --> 00:14:16,567 Listen, twisted mister. 287 00:14:16,667 --> 00:14:18,200 We're the reason you're on this island. 288 00:14:18,300 --> 00:14:20,267 So what makes you think you can outfight us this time? 289 00:14:24,633 --> 00:14:25,900 SAM: Clover! 290 00:14:26,000 --> 00:14:26,867 All right, all right! 291 00:14:26,967 --> 00:14:28,433 We'll slow down. 292 00:14:28,533 --> 00:14:29,600 See? 293 00:14:29,700 --> 00:14:33,433 Talking nice and slow now. 294 00:14:33,533 --> 00:14:34,500 [grunt] 295 00:14:34,600 --> 00:14:38,133 I spent three weeks writing this speech. 296 00:14:38,233 --> 00:14:42,667 The least you can do is listen patiently. 297 00:14:42,767 --> 00:14:44,433 Now, where was I? 298 00:14:44,533 --> 00:14:45,767 Oh, that's right. 299 00:14:45,867 --> 00:14:49,033 Once I get rid of you pests, I'll lead my army of baddies 300 00:14:49,133 --> 00:14:52,067 off this island and take over-- 301 00:14:52,167 --> 00:14:55,400 I don't know, maybe, the world? 302 00:14:55,500 --> 00:14:58,167 [mock snoring] 303 00:14:58,267 --> 00:14:59,767 That took three weeks? 304 00:14:59,867 --> 00:15:00,933 Where's Britney? 305 00:15:01,033 --> 00:15:03,867 [frustrated yell] 306 00:15:03,967 --> 00:15:07,367 [ominous music] 307 00:15:10,267 --> 00:15:11,567 You guys, you're the best. 308 00:15:11,667 --> 00:15:13,600 But you didn't have to come here for me. 309 00:15:13,700 --> 00:15:15,367 Like you wouldn't have done the same for us. 310 00:15:15,467 --> 00:15:17,767 Don't worry. We'll get out of this mess. 311 00:15:17,867 --> 00:15:21,033 There you go, rushing to conclusions. 312 00:15:21,133 --> 00:15:22,867 Rush, rush, rush. 313 00:15:22,967 --> 00:15:24,000 When will you learn? 314 00:15:24,100 --> 00:15:27,533 [angry snarl] 315 00:15:28,900 --> 00:15:29,767 Now? 316 00:15:29,867 --> 00:15:31,567 Now's a good time to learn! 317 00:15:31,667 --> 00:15:32,700 You bet it is. 318 00:15:32,800 --> 00:15:37,267 Rush, and your demise is only that much closer. 319 00:15:37,367 --> 00:15:38,767 Remember, it's blind. 320 00:15:38,867 --> 00:15:43,100 All we have to do is chill and it won't know we're here. 321 00:15:43,200 --> 00:15:44,533 Easy for you to say. 322 00:15:48,600 --> 00:15:52,500 [hungry growls] 323 00:16:13,333 --> 00:16:16,367 [furious scratching] 324 00:16:16,467 --> 00:16:17,367 Run! 325 00:16:17,467 --> 00:16:20,767 [screaming] 326 00:16:27,267 --> 00:16:31,300 [suspenseful music] 327 00:16:50,733 --> 00:17:02,333 [sounds of struggle] 328 00:17:02,433 --> 00:17:03,133 Unh! 329 00:17:03,233 --> 00:17:04,833 When in doubt, accessorize. 330 00:17:04,933 --> 00:17:06,133 You are so like me! 331 00:17:06,233 --> 00:17:07,833 We have to go shopping when this is over. 332 00:17:07,933 --> 00:17:08,733 Shh! 333 00:17:08,833 --> 00:17:09,767 He hears every move! 334 00:17:09,867 --> 00:17:10,667 That's it! 335 00:17:10,767 --> 00:17:12,467 Its hearing! 336 00:17:12,567 --> 00:17:13,467 Ha! 337 00:17:13,567 --> 00:17:17,000 [suspenseful music] 338 00:17:21,300 --> 00:17:25,300 [sonic, high pitched whistling] 339 00:17:30,333 --> 00:17:31,600 Good thinking, Britney! 340 00:17:31,700 --> 00:17:33,600 Standard, requisite WOOHP ultrasonic dog and alien 341 00:17:33,700 --> 00:17:34,833 whistle. 342 00:17:34,933 --> 00:17:37,467 Uh-oh, I think it can hear the whistle. 343 00:17:37,567 --> 00:17:38,433 What does that mean? 344 00:17:38,533 --> 00:17:40,367 That's no whistle, that's my watch! 345 00:17:40,467 --> 00:17:42,700 Phew, for a second I thought it was an alien. 346 00:17:42,800 --> 00:17:45,767 We've only got four minutes before this island blows-- 347 00:17:45,867 --> 00:17:47,267 and us with it! 348 00:17:47,367 --> 00:17:48,700 I don't suppose you have a map back to the plane, Brit? 349 00:17:48,800 --> 00:17:50,000 I have something better-- 350 00:17:50,100 --> 00:17:51,133 a laser trail. 351 00:17:51,233 --> 00:17:52,900 I triggered it when I was captured. 352 00:17:53,000 --> 00:17:54,833 Wow, we really did train you well. 353 00:17:54,933 --> 00:17:55,967 Totally! 354 00:17:56,067 --> 00:17:57,233 We should talk to Jer about having 355 00:17:57,333 --> 00:17:58,800 you team with us permanently. 356 00:17:58,900 --> 00:18:00,100 That's sweet, Alex. 357 00:18:00,200 --> 00:18:03,233 But Jer's already got me assigned to a team. 358 00:18:03,333 --> 00:18:05,533 Girls, meet Dimitri and Javier. 359 00:18:08,533 --> 00:18:10,433 They'll be at the company picnic. 360 00:18:10,533 --> 00:18:11,333 I'll introduce you. 361 00:18:15,600 --> 00:18:19,067 [ominous music] 362 00:18:20,567 --> 00:18:23,467 [commanding grunts] 363 00:18:24,633 --> 00:18:26,367 Two minutes, forty-nine seconds-- 364 00:18:26,467 --> 00:18:27,567 how far are we from the plane? 365 00:18:27,667 --> 00:18:29,233 It's just beyond that clump of trees. 366 00:18:29,333 --> 00:18:30,533 They'll get there before we do. 367 00:18:30,633 --> 00:18:32,567 Not if use the Hologram Projecting Mood Ring! 368 00:18:32,667 --> 00:18:34,800 I'll mask the real plane, and create a fake one 369 00:18:34,900 --> 00:18:35,833 just a few feet away! 370 00:18:35,933 --> 00:18:37,133 Great idea. 371 00:18:37,233 --> 00:18:39,033 Willard will load his baddies into nothing. 372 00:18:39,133 --> 00:18:41,567 Forget nothing-- into a trap. 373 00:18:41,667 --> 00:18:44,167 And I have the perfect gadget to do just that. 374 00:18:44,267 --> 00:18:48,367 Give me two seconds head start, then lure them to the plane. 375 00:18:48,467 --> 00:18:50,200 One Mississippi, two Mississippi-- 376 00:18:50,300 --> 00:18:53,533 Hurry girls, the plane's this way! 377 00:18:53,633 --> 00:18:54,500 Huh? 378 00:18:54,600 --> 00:18:56,267 Quickly, before they take the plane! 379 00:18:59,400 --> 00:19:01,867 For a guy who hates rushing, he moves pretty fast! 380 00:19:01,967 --> 00:19:05,400 [panting] 381 00:19:13,600 --> 00:19:17,000 You goody-goodies think you're so fast. 382 00:19:17,100 --> 00:19:18,567 Get them! 383 00:19:18,667 --> 00:19:22,033 [suspenseful techno music] 384 00:19:27,833 --> 00:19:29,500 What is that, cologne? 385 00:19:29,600 --> 00:19:32,100 Much as you could use some, this will have to do. 386 00:19:39,267 --> 00:19:43,000 A little instant growth-- see, fast isn't always bad. 387 00:19:43,100 --> 00:19:44,800 Good advice. 388 00:19:44,900 --> 00:19:45,733 Britney! 389 00:19:48,767 --> 00:19:51,200 [suspenseful techno music] 390 00:19:51,300 --> 00:19:54,667 [gasp] 391 00:19:58,000 --> 00:19:58,800 Hi-yah! 392 00:20:01,533 --> 00:20:06,100 I taught her the whole drive, tuck, roll move. 393 00:20:06,200 --> 00:20:10,267 [victorious music] 394 00:20:13,600 --> 00:20:16,367 I forgot how fun it was to work with you guys. 395 00:20:16,467 --> 00:20:18,167 And we look good doing it, too. 396 00:20:31,133 --> 00:20:34,600 [smooth techno music] 397 00:20:37,267 --> 00:20:42,433 A personal Skincare formula that WOOHP's been working on. 398 00:20:42,533 --> 00:20:46,800 Now, that's the Sam and Alex I know. 399 00:20:46,900 --> 00:20:47,733 What? 400 00:20:47,833 --> 00:20:48,833 What? 401 00:20:48,933 --> 00:20:49,967 Oh, all right. 402 00:20:50,067 --> 00:20:51,900 I'll turn in my Beautilicious badge. 403 00:20:52,000 --> 00:20:53,167 We knew you'd come around. 404 00:20:53,267 --> 00:20:55,100 So, when can we get our money back? 405 00:20:55,200 --> 00:20:57,067 Uh, who said anything about a money back guarantee? 406 00:20:57,167 --> 00:21:00,067 But, you just of your products are lame and bogus. 407 00:21:00,167 --> 00:21:02,133 All Beautilicious sales are final. 408 00:21:02,233 --> 00:21:03,933 After all, how can I make a commission if I 409 00:21:04,033 --> 00:21:05,167 give everyone back their money? 410 00:21:12,133 --> 00:21:15,533 [unhappy squealing] 411 00:21:19,400 --> 00:21:22,067 I admit, when I first met Britney I went into rival mode. 412 00:21:22,167 --> 00:21:24,233 But she was, like, totally stepping on my turf! 413 00:21:24,333 --> 00:21:27,000 You know, being all nice and talented and spy like. 414 00:21:27,100 --> 00:21:29,100 I guess just because we have the same interests-- 415 00:21:29,200 --> 00:21:30,600 and the same levels of skill-- 416 00:21:30,700 --> 00:21:33,467 doesn't mean we have to be enemies, does it? 417 00:21:33,567 --> 00:21:36,567 No, right? 418 00:21:36,667 --> 00:21:37,500 Right! 419 00:21:37,600 --> 00:21:38,600 Hey, wait a minute. 420 00:21:38,700 --> 00:21:40,633 Maybe that's why we're such good friends now, 421 00:21:40,733 --> 00:21:41,567 'cause we're so alike! 422 00:21:41,667 --> 00:21:42,867 Plus, she's super hip. 423 00:21:42,967 --> 00:21:44,167 I mean, even more hip than Clover. 424 00:21:44,267 --> 00:21:45,267 CLOVER: I heard that! 425 00:21:45,367 --> 00:21:46,733 Oopsie. 426 00:21:46,783 --> 00:21:51,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.