All language subtitles for Totally Spies s03e12 Escape from WOOHP Island.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,633 --> 00:00:12,500 [theme song] 2 00:00:51,367 --> 00:00:54,233 [scream] 3 00:00:58,533 --> 00:00:59,367 Destroy! 4 00:01:18,400 --> 00:01:19,967 Ten more and we're halfway there. 5 00:01:20,067 --> 00:01:23,200 A party's just not a party without balloons. 6 00:01:23,300 --> 00:01:25,467 I say a party is not a party without music. 7 00:01:25,567 --> 00:01:26,700 Right Clover? 8 00:01:26,800 --> 00:01:29,167 I say it's not a party without a boy kissing booth. 9 00:01:29,267 --> 00:01:30,867 At least not a party I'd go to. 10 00:01:30,967 --> 00:01:32,300 Dancing, kissing, balloons. 11 00:01:32,400 --> 00:01:34,467 How can a party get any cooler? 12 00:01:34,567 --> 00:01:35,500 [trunk horn] 13 00:01:35,600 --> 00:01:36,500 [gasp] 14 00:01:36,600 --> 00:01:39,033 You break it, you pay for it, Buddy. 15 00:01:39,133 --> 00:01:42,600 Well, If it isn't the three nobodies. 16 00:01:42,700 --> 00:01:45,433 Just in time to see my latest party favor. 17 00:01:49,767 --> 00:01:51,433 You're own giant popsicle? 18 00:01:51,533 --> 00:01:52,367 Tacky much? 19 00:01:52,467 --> 00:01:53,333 Popsicle? 20 00:01:53,433 --> 00:01:54,733 Hardly. 21 00:01:54,833 --> 00:02:00,733 This is the centerpiece for my Me Cool party Saturday night. 22 00:02:00,833 --> 00:02:01,867 Try again. 23 00:02:01,967 --> 00:02:04,500 That's the same night as our party. 24 00:02:04,600 --> 00:02:06,133 Oh, really? 25 00:02:06,233 --> 00:02:10,767 Well, I'm sure the three of you will have a nice time alone. 26 00:02:10,867 --> 00:02:12,067 Gotta go. 27 00:02:12,167 --> 00:02:14,367 We're putting a skating rink in the pool. 28 00:02:14,467 --> 00:02:16,700 Ugh. 29 00:02:16,800 --> 00:02:18,067 A Cool party? 30 00:02:18,167 --> 00:02:19,900 How can we beat that? 31 00:02:20,000 --> 00:02:22,400 With a flame thrower. 32 00:02:22,500 --> 00:02:23,467 Wait, I got it. 33 00:02:23,567 --> 00:02:24,400 Whoa! 34 00:02:29,167 --> 00:02:30,300 Hello, ladies. 35 00:02:30,400 --> 00:02:32,467 Let's get this party started, shall we? 36 00:02:32,567 --> 00:02:34,767 If he starts dancing, I'm outta here. 37 00:02:34,867 --> 00:02:36,300 In just one week, we've seen trucks, 38 00:02:36,400 --> 00:02:39,967 buildings, and businesses torn apart with no rhyme or reason. 39 00:02:40,067 --> 00:02:41,933 Just pure, wanton destruction. 40 00:02:42,033 --> 00:02:43,300 Who would want to destroy wantons. 41 00:02:43,400 --> 00:02:46,600 Tons Chinese food is like, my favorite. 42 00:02:46,700 --> 00:02:49,733 Apparently, someone's been skipping English class. 43 00:02:49,833 --> 00:02:52,000 Which leads me to this. 44 00:02:52,100 --> 00:02:53,333 They're totally our age. 45 00:02:53,433 --> 00:02:55,267 Except they looked like a bunch of drop outs. 46 00:02:55,367 --> 00:02:57,300 These are no high school rejects. 47 00:02:57,400 --> 00:02:58,500 Far from it. 48 00:02:58,600 --> 00:03:00,633 Athletics, the arts, every one of these children 49 00:03:00,733 --> 00:03:01,567 was tops in their field. 50 00:03:01,667 --> 00:03:02,300 What? 51 00:03:02,400 --> 00:03:03,467 Until they all went bad. 52 00:03:03,567 --> 00:03:04,367 But why? 53 00:03:04,467 --> 00:03:05,133 Too much sugar? 54 00:03:05,233 --> 00:03:06,167 Violent cartoons? 55 00:03:06,267 --> 00:03:07,633 Poor fashion choices? 56 00:03:07,733 --> 00:03:09,500 I've become such the raging grump when I accidentally 57 00:03:09,600 --> 00:03:10,733 wear clashing colors. 58 00:03:10,833 --> 00:03:12,467 All wonderful guesses. 59 00:03:12,567 --> 00:03:15,400 But perhaps the X powder could provide further insight. 60 00:03:15,500 --> 00:03:16,333 We go. 61 00:03:16,433 --> 00:03:17,833 This database will cross-reference 62 00:03:17,933 --> 00:03:19,533 all the kids backgrounds. 63 00:03:19,633 --> 00:03:20,600 There. 64 00:03:20,700 --> 00:03:22,200 All the kids attended Cap Achieve A Lot 65 00:03:22,300 --> 00:03:23,767 within the last two months. 66 00:03:23,867 --> 00:03:24,933 Then they went wild. 67 00:03:25,033 --> 00:03:26,567 More like Camp Crazy A Lot. 68 00:03:26,667 --> 00:03:27,800 Pack your things, girls. 69 00:03:27,900 --> 00:03:29,267 You're going to camp. 70 00:03:29,367 --> 00:03:31,133 Sorry Jer, but campfires dry my hair out. 71 00:03:31,233 --> 00:03:32,933 And besides, I don't even own any camping gear. 72 00:03:33,033 --> 00:03:34,967 This isn't that kind of camp. 73 00:03:35,067 --> 00:03:36,633 It's a top notch training facility. 74 00:03:36,733 --> 00:03:39,633 As for the gear, let's leave that to Gladys, shall we? 75 00:03:39,733 --> 00:03:40,900 Here you go, girls. 76 00:03:41,000 --> 00:03:43,033 Please promise to take care of these items. 77 00:03:43,133 --> 00:03:45,200 Anti-grab Go Go boots, ultra-sensitive hearing 78 00:03:45,300 --> 00:03:48,000 microphones, and finally, this. 79 00:03:48,100 --> 00:03:49,867 Bug spray? 80 00:03:49,967 --> 00:03:51,333 No one said anything about bugs. 81 00:03:51,433 --> 00:03:52,733 It only looks like bug spray. 82 00:03:52,833 --> 00:03:55,700 The canon hides an instant, highly concentrated fog. 83 00:03:55,800 --> 00:03:57,633 Perfect for quick escapes and-- 84 00:03:57,733 --> 00:03:58,867 [coughing] 85 00:03:58,967 --> 00:04:03,367 It even has a lovely, pine fresh scent. 86 00:04:03,467 --> 00:04:04,833 Enough fun for now, girls. 87 00:04:04,933 --> 00:04:07,333 Come, we have a long drive ahead to Camp Achieve A Lot. 88 00:04:07,433 --> 00:04:11,233 What do you mean we, Jerry? 89 00:04:11,333 --> 00:04:13,933 This time I'll be personally transporting you. 90 00:04:14,033 --> 00:04:15,333 Code name, Daddy. 91 00:04:21,300 --> 00:04:24,800 Undercover mode engaged. 92 00:04:24,900 --> 00:04:25,867 We're getting close. 93 00:04:25,967 --> 00:04:27,333 So who's up for a sing along? 94 00:04:27,433 --> 00:04:28,233 Girls? 95 00:04:28,333 --> 00:04:29,067 Hello? 96 00:04:29,167 --> 00:04:31,300 Is this embarrassing or what? 97 00:04:31,400 --> 00:04:32,067 Sam? 98 00:04:32,167 --> 00:04:33,233 Yeah, right. 99 00:04:33,333 --> 00:04:35,367 Embarrassing. Totally. 100 00:04:35,467 --> 00:04:36,300 Come on, girls. 101 00:04:36,400 --> 00:04:38,500 Music is excellent mental stimulus. 102 00:04:38,600 --> 00:04:39,467 That's it. 103 00:04:39,567 --> 00:04:40,667 Music. 104 00:04:40,767 --> 00:04:42,633 What if we get a live band to perform at our party? 105 00:04:42,733 --> 00:04:44,133 Maybe even Teensicle. 106 00:04:44,233 --> 00:04:46,233 I'll call them right now. - Awesome. 107 00:04:46,333 --> 00:04:49,033 Wait until Mandy hears about this. 108 00:04:49,133 --> 00:04:50,133 Too late. 109 00:04:50,233 --> 00:04:51,733 Teensicle is already booked. 110 00:04:51,833 --> 00:04:52,733 At Mandy's party. 111 00:05:01,133 --> 00:05:03,133 Goodbye kids. 112 00:05:03,233 --> 00:05:04,833 Mom and I will miss you. 113 00:05:04,933 --> 00:05:07,300 Just pretend we don't know him. 114 00:05:07,400 --> 00:05:10,300 Remember son, Mommy wants you to come home a winner. 115 00:05:10,400 --> 00:05:11,867 Or don't come home at all. 116 00:05:11,967 --> 00:05:15,000 I hope you aren't here to win, because that position is taken. 117 00:05:15,100 --> 00:05:17,033 We're just here to have fun. 118 00:05:17,133 --> 00:05:18,133 Whatever. 119 00:05:18,233 --> 00:05:19,567 Have fun losing. 120 00:05:23,267 --> 00:05:25,700 Wow, looks like that's our cue. 121 00:05:25,800 --> 00:05:26,800 Come on. 122 00:05:26,900 --> 00:05:27,700 Next. 123 00:05:33,367 --> 00:05:36,833 I hope we can solve this case by Saturday night. 124 00:05:36,933 --> 00:05:39,600 Next. State your name and your talent. 125 00:05:39,700 --> 00:05:44,300 I'm Alex and I guess I'm a pretty good skateboarder. 126 00:05:44,400 --> 00:05:45,233 Next. 127 00:05:45,333 --> 00:05:46,033 Clever. 128 00:05:46,133 --> 00:05:47,267 Dancer supreme. 129 00:05:47,367 --> 00:05:48,933 Words kind of fall short for how good I am. 130 00:05:49,033 --> 00:05:49,867 Next. 131 00:05:49,967 --> 00:05:51,400 Nice to meet you. 132 00:05:51,500 --> 00:05:55,333 The name's Sam and I won six gold ribbons on the accordion. 133 00:05:55,433 --> 00:05:57,467 You know, Sam, some accomplishments 134 00:05:57,567 --> 00:05:58,533 are best kept yourself. 135 00:06:01,933 --> 00:06:03,500 Greetings, new arrivals. 136 00:06:03,600 --> 00:06:04,967 I'm Miss Paragon. 137 00:06:05,067 --> 00:06:07,333 I came to Camp Achieve A Lot to train 138 00:06:07,433 --> 00:06:09,367 and challenge talented kids like you 139 00:06:09,467 --> 00:06:10,800 through intense competition. 140 00:06:10,900 --> 00:06:13,800 How could so much cool stuff turn kids into maniacs? 141 00:06:13,900 --> 00:06:15,967 Maybe a quick scan could answer that. 142 00:06:16,067 --> 00:06:20,600 An intensely weird spectro energy readings. 143 00:06:20,700 --> 00:06:22,933 And those who place first in your chosen fields 144 00:06:23,033 --> 00:06:25,533 will appear on the hit TV show "Supreme 145 00:06:25,633 --> 00:06:30,233 Dream Team" to be filmed right here live tomorrow night. 146 00:06:30,333 --> 00:06:30,967 No way. 147 00:06:31,067 --> 00:06:33,700 I totally love that show. 148 00:06:33,800 --> 00:06:36,800 May I remind you, young lady, that you are here 149 00:06:36,900 --> 00:06:38,967 to perform, not to have fun. 150 00:06:39,067 --> 00:06:41,400 Geez, she should go to Mandy's party. 151 00:06:41,500 --> 00:06:43,200 She'd Right in. 152 00:06:43,300 --> 00:06:45,267 A skateboarder, huh. 153 00:06:45,367 --> 00:06:47,733 Around here we have a saying-- 154 00:06:47,833 --> 00:06:51,600 let your talent do the talk. 155 00:06:51,700 --> 00:06:54,167 Unless you'd prefer to leave. 156 00:06:54,267 --> 00:06:56,800 One awesome skateboarding display coming up. 157 00:07:05,633 --> 00:07:06,800 Yeah! 158 00:07:06,900 --> 00:07:07,933 Not bad. 159 00:07:08,033 --> 00:07:09,433 Who here can do better? 160 00:07:09,533 --> 00:07:10,400 Check this out. 161 00:07:31,267 --> 00:07:32,900 Wow, a Clawhammer 900. 162 00:07:33,000 --> 00:07:35,533 I didn't think that move was humanly possible. 163 00:07:35,633 --> 00:07:37,100 I'd put a move on him. 164 00:07:37,200 --> 00:07:38,267 Excellent. 165 00:07:38,367 --> 00:07:40,267 Report to the evaluation center tonight. 166 00:07:42,833 --> 00:07:44,100 Evaluation center? 167 00:07:44,200 --> 00:07:45,067 What's that? 168 00:07:45,167 --> 00:07:46,733 Nothing you to worry about. 169 00:07:46,833 --> 00:07:48,200 It's only for winners. 170 00:07:48,300 --> 00:07:49,767 Back to your training. 171 00:07:49,867 --> 00:07:52,267 You have just one day to impress me. 172 00:07:58,433 --> 00:08:00,800 We should spread out and ask if anybody here 173 00:08:00,900 --> 00:08:01,800 knew the kids that went bad. 174 00:08:04,533 --> 00:08:05,800 Hey, nice spin. 175 00:08:05,900 --> 00:08:07,167 Can I ask you about-- 176 00:08:07,267 --> 00:08:09,500 hello, I was talking to you. 177 00:08:12,500 --> 00:08:13,800 Excuse me. 178 00:08:13,900 --> 00:08:16,500 Can I-- 179 00:08:20,333 --> 00:08:22,567 Didn't anyone ever tell these kids all work and no play 180 00:08:22,667 --> 00:08:23,933 makes for lousy weekends? 181 00:08:24,033 --> 00:08:27,067 Looks like their talents stop just short of basic manners. 182 00:08:27,167 --> 00:08:29,433 Something's definitely not right. 183 00:08:29,533 --> 00:08:32,133 I'd like to evaluate that evaluation center. 184 00:08:32,233 --> 00:08:34,767 I'd like to see more of that Andy guy. 185 00:08:34,867 --> 00:08:35,967 Maybe we should follow him tonight. 186 00:08:36,067 --> 00:08:36,967 Great idea. 187 00:08:37,067 --> 00:08:38,300 We'll meet outside his cabin. 188 00:08:49,633 --> 00:08:51,933 Hey. 189 00:08:52,033 --> 00:08:53,833 I wish we could hear what's going on. 190 00:08:53,933 --> 00:08:56,067 That's why smart spies accessorize 191 00:08:56,167 --> 00:08:58,433 with the supersensitive earring microphone. 192 00:09:01,633 --> 00:09:03,200 - Perfect. - Nice toss. 193 00:09:03,300 --> 00:09:07,100 Forget the accordion, I think we just Sam's real talent. 194 00:09:07,200 --> 00:09:08,500 I can hear Miss Paragon. 195 00:09:08,600 --> 00:09:09,433 And Andy. 196 00:09:09,533 --> 00:09:10,767 What's going on? 197 00:09:10,867 --> 00:09:12,400 Do I get a trophy or something? 198 00:09:12,500 --> 00:09:13,733 You don't need another trophy. 199 00:09:16,400 --> 00:09:20,033 We're about to find out how much raw talent you really have. 200 00:09:23,500 --> 00:09:25,767 [static] 201 00:09:34,133 --> 00:09:36,200 Whatever it was, it fried the earring. 202 00:09:36,300 --> 00:09:37,033 Great. 203 00:09:37,133 --> 00:09:38,633 Now Gladys will be on our backs. 204 00:09:38,733 --> 00:09:40,967 I'm more worried about those guys with the flashlight. 205 00:09:41,067 --> 00:09:41,933 You, who's there. 206 00:09:42,033 --> 00:09:43,267 Don't move. 207 00:09:43,367 --> 00:09:45,867 We were just um, sleepwalking. 208 00:09:45,967 --> 00:09:47,167 Yeah. 209 00:09:47,267 --> 00:09:48,133 In fact, we're so talented at sleepwalking, 210 00:09:48,233 --> 00:09:51,500 we can even sleeprun. 211 00:09:51,600 --> 00:09:54,467 [music playing] 212 00:09:57,533 --> 00:09:58,433 What about me? 213 00:09:58,533 --> 00:09:59,833 What do I do? 214 00:09:59,933 --> 00:10:01,800 If I were you, I'd hang on. 215 00:10:19,300 --> 00:10:20,600 Yes! 216 00:10:20,700 --> 00:10:22,067 That was close. 217 00:10:22,167 --> 00:10:24,467 Do you think they got a good enough look at our faces? 218 00:10:24,567 --> 00:10:25,433 I hope not. 219 00:10:25,533 --> 00:10:28,333 Now we can-- 220 00:10:31,733 --> 00:10:33,267 What was that? 221 00:10:33,367 --> 00:10:34,767 Seems like some kind of force field. 222 00:10:34,867 --> 00:10:37,433 What kind of camp needs force field? 223 00:10:37,533 --> 00:10:39,867 I get the feeling lots of things at this camp 224 00:10:39,967 --> 00:10:40,933 aren't what they seem. 225 00:10:41,033 --> 00:10:42,067 Oh ha. 226 00:10:42,167 --> 00:10:44,133 Little Miss troublemaker. 227 00:10:44,233 --> 00:10:46,533 I think it's time someone recognized your talent. 228 00:10:50,933 --> 00:10:52,567 I couldn't sleep at all last night. 229 00:10:52,667 --> 00:10:54,367 I just know something bad happened to Andy. 230 00:10:54,467 --> 00:10:56,267 I checked my fried earring mic. 231 00:10:56,367 --> 00:10:58,167 The radiation was off the scale. 232 00:10:58,267 --> 00:11:00,800 I bet it's connected to that weird light we saw. 233 00:11:00,900 --> 00:11:03,067 Morning all, I have an announcement. 234 00:11:03,167 --> 00:11:04,433 Yeah, like you're an evil witch 235 00:11:04,533 --> 00:11:06,267 and you're going to make us miss our own party. 236 00:11:06,367 --> 00:11:08,100 Yesterday's skateboard star didn't 237 00:11:08,200 --> 00:11:09,933 have what it takes after all. 238 00:11:10,033 --> 00:11:12,167 So not only is his spot available, 239 00:11:12,267 --> 00:11:15,667 I'll even throw in this fine board he left behind. 240 00:11:15,767 --> 00:11:16,967 Awesome. 241 00:11:17,067 --> 00:11:18,967 Maybe I should go practice my routine again? 242 00:11:19,067 --> 00:11:20,433 I still got a chance. 243 00:11:20,533 --> 00:11:22,467 Alex, remember what happened to Andy. 244 00:11:22,567 --> 00:11:25,567 I want to get a closer look at that evaluation center. 245 00:11:25,667 --> 00:11:26,567 Huh. 246 00:11:26,667 --> 00:11:27,967 Intruder headed for the EC. 247 00:11:28,067 --> 00:11:29,167 Hold her and wait for my-- 248 00:11:34,200 --> 00:11:36,367 The Clawhammer 900. 249 00:11:36,467 --> 00:11:38,000 No way. 250 00:11:38,100 --> 00:11:40,267 Andy's the only one who can pull off that move. 251 00:11:40,367 --> 00:11:42,633 Not anymore Did you see that, Sam? 252 00:11:42,733 --> 00:11:43,867 Sam? 253 00:11:43,967 --> 00:11:45,733 She was getting to the evacuation center. 254 00:11:45,833 --> 00:11:46,633 Come on. 255 00:11:52,133 --> 00:11:53,167 Let me out. 256 00:11:53,267 --> 00:11:53,933 Hey! 257 00:11:54,033 --> 00:11:55,200 I am warning you. 258 00:11:55,300 --> 00:11:58,233 I have an accordion and I'm prepared to use it. 259 00:12:01,067 --> 00:12:02,767 Here, be my guest. 260 00:12:02,867 --> 00:12:07,433 Seems you have all sorts of surprising talents, don't you? 261 00:12:07,533 --> 00:12:09,233 You're twisted and evil, and I'm not 262 00:12:09,333 --> 00:12:11,000 playing a single note for you. 263 00:12:11,100 --> 00:12:12,433 Lucky me. 264 00:12:12,533 --> 00:12:14,367 Too bad though since it would have 265 00:12:14,467 --> 00:12:16,733 been your final performance. 266 00:12:21,133 --> 00:12:22,100 What now? 267 00:12:22,200 --> 00:12:23,567 We have to get in there. 268 00:12:23,667 --> 00:12:24,867 Sam could be in trouble. 269 00:12:24,967 --> 00:12:26,867 There's always a window of opportunity. 270 00:12:26,967 --> 00:12:28,833 Got your anti-grav Go Go boots? 271 00:12:28,933 --> 00:12:29,767 Yeah. 272 00:12:33,867 --> 00:12:35,267 Oh no, Miss Paragon's got Sam. 273 00:12:35,367 --> 00:12:37,833 And she's about to play the accordion. 274 00:12:37,933 --> 00:12:40,833 We have to get in there fast. 275 00:12:40,933 --> 00:12:42,400 It's no use. 276 00:12:42,500 --> 00:12:43,833 Hang on, Sam. 277 00:12:43,933 --> 00:12:44,800 Hang on. 278 00:12:48,567 --> 00:12:50,767 You're turning kids into mindless animals. 279 00:12:50,867 --> 00:12:51,667 Why? 280 00:12:51,767 --> 00:12:53,000 What's in it for you? 281 00:12:53,100 --> 00:12:54,400 Simple. 282 00:12:54,500 --> 00:12:57,033 What's in it for me is whatever used to be in them. 283 00:12:57,133 --> 00:12:58,100 Showtime. 284 00:13:03,567 --> 00:13:04,367 No! 285 00:13:12,867 --> 00:13:13,767 Dispose of her. 286 00:13:20,867 --> 00:13:22,400 I think I'll pass on this one. 287 00:13:22,500 --> 00:13:25,033 Perhaps I'll inflict it on someone else. 288 00:13:25,133 --> 00:13:27,767 No, even I'm not that mean. 289 00:13:27,867 --> 00:13:30,700 Look, she stores the talent in those little cubes. 290 00:13:30,800 --> 00:13:32,600 They're taking Sam away. 291 00:13:32,700 --> 00:13:33,600 Come on. 292 00:13:48,433 --> 00:13:49,733 [gasp] 293 00:13:49,833 --> 00:13:51,700 Hurry! 294 00:13:51,800 --> 00:13:53,667 Sam, are you all right? 295 00:13:53,767 --> 00:13:54,600 Can you talk? 296 00:13:57,533 --> 00:14:00,033 The lights are on but nobody's home. 297 00:14:00,133 --> 00:14:00,967 [groaning] 298 00:14:01,067 --> 00:14:02,500 Over there. 299 00:14:02,600 --> 00:14:04,633 Hello? 300 00:14:04,733 --> 00:14:06,933 Clover, look out behind you. 301 00:14:07,033 --> 00:14:08,267 Andy! 302 00:14:08,367 --> 00:14:10,367 Aggressive towards girls much, jerk. 303 00:14:18,933 --> 00:14:20,800 We have to get out of here. 304 00:14:20,900 --> 00:14:21,767 Come on, Sam. 305 00:14:21,867 --> 00:14:22,900 It's no use. 306 00:14:23,000 --> 00:14:24,200 Paragon's spotlight zapped her just 307 00:14:24,300 --> 00:14:25,433 like it did all these losers. 308 00:14:25,533 --> 00:14:27,933 They keep coming like angry mosquitoes. 309 00:14:28,033 --> 00:14:29,400 Exactly. 310 00:14:29,500 --> 00:14:32,167 And we've got just the thing for mosquitoes, remember? 311 00:14:39,600 --> 00:14:42,100 We can't let Sam wind up like that. 312 00:14:42,200 --> 00:14:44,933 There's got to be a way to reverse the process. 313 00:14:45,033 --> 00:14:48,567 Miss Paragon's the only one who knows it. 314 00:14:48,667 --> 00:14:51,767 I want destroy. 315 00:14:51,867 --> 00:14:53,367 Don't worry, you'll get your chance. 316 00:15:05,233 --> 00:15:07,400 I am like, so over force fields. 317 00:15:07,500 --> 00:15:09,100 There must be a way around it. 318 00:15:09,200 --> 00:15:10,367 Or a control box. 319 00:15:10,467 --> 00:15:11,100 Or-- 320 00:15:11,200 --> 00:15:12,633 What are those? 321 00:15:12,733 --> 00:15:15,000 Wait. 322 00:15:15,100 --> 00:15:16,500 Good to hear from you girls. 323 00:15:16,600 --> 00:15:17,400 Homesick? 324 00:15:17,500 --> 00:15:18,900 Right now, yes. 325 00:15:19,000 --> 00:15:20,633 But first, we need you to help us to disable 326 00:15:20,733 --> 00:15:22,067 this force field thingy. 327 00:15:22,167 --> 00:15:23,333 Intriguing. 328 00:15:23,433 --> 00:15:25,800 I'll see if Gladys recognizes the design. 329 00:15:25,900 --> 00:15:27,400 Where's Sam? - Um. 330 00:15:27,500 --> 00:15:28,300 Destroy! 331 00:15:28,400 --> 00:15:29,233 Destroy! 332 00:15:29,333 --> 00:15:31,200 She's keeping busy. 333 00:15:31,300 --> 00:15:33,200 So, how do we disable this force field thingy? 334 00:15:33,300 --> 00:15:34,767 I'm reviewing some schematics now. 335 00:15:34,867 --> 00:15:37,267 If you can construct a simple proton phase reversal 336 00:15:37,367 --> 00:15:39,300 by modifying the flux of your-- 337 00:15:39,400 --> 00:15:40,200 Destroy. 338 00:15:40,300 --> 00:15:41,533 Destroy. 339 00:15:41,633 --> 00:15:42,467 Never mind, Jer. 340 00:15:42,567 --> 00:15:44,500 We've got it covered. 341 00:15:44,600 --> 00:15:45,700 Thanks, Sam. 342 00:15:45,800 --> 00:15:47,333 Save some for Miss Paragon. 343 00:15:47,433 --> 00:15:49,367 Something tells me it will be so easy. 344 00:15:49,467 --> 00:15:51,100 With the TV show tonight, you can bet 345 00:15:51,200 --> 00:15:52,733 she's planning something big. 346 00:15:52,833 --> 00:15:53,733 Let's go. 347 00:16:18,633 --> 00:16:19,900 I give you. 348 00:16:20,000 --> 00:16:23,600 The winners of Camp Achieve A Lot's quest for excellence. 349 00:16:23,700 --> 00:16:26,433 They have earned their place in the spotlight. 350 00:16:26,533 --> 00:16:29,400 And when the "Supreme Dream Team" people arrive, 351 00:16:29,500 --> 00:16:31,233 they will see the greatest talent 352 00:16:31,333 --> 00:16:33,500 the world has ever known-- 353 00:16:33,600 --> 00:16:34,433 me. 354 00:16:37,800 --> 00:16:42,767 10 years ago I started this camp with nothing but a dream. 355 00:16:42,867 --> 00:16:45,067 I hoped to find raw talent. 356 00:16:45,167 --> 00:16:47,267 Shape it, perfect it-- 357 00:16:47,367 --> 00:16:50,667 And then steal it for yourself. 358 00:16:50,767 --> 00:16:52,767 Ignore these sour losers. 359 00:16:52,867 --> 00:16:53,900 They haven't seen the light. 360 00:16:54,000 --> 00:16:55,333 But they will. 361 00:16:55,433 --> 00:16:56,267 Behold. 362 00:16:58,667 --> 00:17:00,900 [screaming] 363 00:17:01,000 --> 00:17:03,333 Oh no, someone has to save those kids. 364 00:17:03,433 --> 00:17:04,300 Get them 365 00:17:04,400 --> 00:17:07,733 OK, but can we see ourselves first? 366 00:17:07,833 --> 00:17:09,233 Nice work, Sam. 367 00:17:11,533 --> 00:17:14,533 Get Paragon before she gets us. 368 00:17:17,400 --> 00:17:19,900 I'll get Paragon, you kill the lights. 369 00:17:20,000 --> 00:17:20,800 Got it. 370 00:17:25,233 --> 00:17:27,600 You want to see some real moves? 371 00:17:27,700 --> 00:17:28,500 Fine. 372 00:17:33,967 --> 00:17:37,567 Geez, looks like somebody's a little starved for attention. 373 00:17:40,267 --> 00:17:42,567 So much the hands on approach. 374 00:17:42,667 --> 00:17:44,667 Oh, it's you. 375 00:17:44,767 --> 00:17:46,833 Don't worry, we'll have you back to normal any minute now. 376 00:17:46,933 --> 00:17:47,767 Maybe. 377 00:17:47,867 --> 00:17:50,133 Destroy! 378 00:17:50,233 --> 00:17:52,567 Fine, you run along and destroy now. 379 00:18:02,500 --> 00:18:03,800 There. 380 00:18:03,900 --> 00:18:06,800 That should limit the spread of your talent sucking, for now. 381 00:18:13,433 --> 00:18:15,133 You've got some great new moves, 382 00:18:15,233 --> 00:18:17,533 but I like to kick it old school. 383 00:18:21,233 --> 00:18:23,600 You-- you want to play rough? 384 00:18:23,700 --> 00:18:25,100 Fine. 385 00:18:25,200 --> 00:18:27,000 I've absorbed more blackbelts than you've had birthdays. 386 00:18:27,100 --> 00:18:28,467 You won't lay a finger on me. 387 00:18:28,567 --> 00:18:30,400 How about a boot? 388 00:18:30,500 --> 00:18:33,200 Well, this is tougher than I thought. 389 00:18:38,067 --> 00:18:40,300 Don't you four girls see? 390 00:18:40,400 --> 00:18:41,767 You're just no match for me. 391 00:18:41,867 --> 00:18:46,000 And though my camp may fall, the world will know 392 00:18:46,100 --> 00:18:48,067 I'm the brightest star of all. 393 00:18:52,800 --> 00:18:56,433 Well, I have to prepare for my television debut. 394 00:18:56,533 --> 00:18:58,633 You girls have any brilliant life words 395 00:18:58,733 --> 00:19:01,233 before your brains go numb? 396 00:19:01,333 --> 00:19:04,167 These aren't my last words but they're brilliant anyway. 397 00:19:04,267 --> 00:19:06,200 Reverse the polarity of your grab boots. 398 00:19:06,300 --> 00:19:08,333 Reverse the-- got it. 399 00:19:35,200 --> 00:19:38,500 Wow, for a second there she really did look like a star. 400 00:19:38,600 --> 00:19:39,967 A really bright one. 401 00:19:40,067 --> 00:19:41,633 Now she's just the first place loser. 402 00:19:51,200 --> 00:19:52,467 Nice work, girls. 403 00:19:52,567 --> 00:19:53,933 A tad messy but nice. 404 00:19:54,033 --> 00:19:55,533 Sam and the others will be glad to know 405 00:19:55,633 --> 00:20:00,600 Gladys is working on reversing Miss Paragon's talent draining. 406 00:20:00,700 --> 00:20:03,567 All Gladys needs is these little cubes, a remote control, 407 00:20:03,667 --> 00:20:04,800 and it's showtime. 408 00:20:04,900 --> 00:20:05,733 [helicopter sound] 409 00:20:05,833 --> 00:20:07,400 Wow, Supreme Dream Team. 410 00:20:07,500 --> 00:20:08,400 They're here. 411 00:20:14,233 --> 00:20:16,400 I hate to be rude, but we really can't do 412 00:20:16,500 --> 00:20:18,633 a show from this pathetic dump. 413 00:20:18,733 --> 00:20:19,900 What happened? 414 00:20:20,000 --> 00:20:21,600 Maybe you don't have to do the show here. 415 00:20:21,700 --> 00:20:24,067 But where can we find another venue on such short notice? 416 00:20:32,467 --> 00:20:33,800 Excuse me. 417 00:20:33,900 --> 00:20:34,800 Teensicle! 418 00:20:34,900 --> 00:20:37,200 I knew you'd come. 419 00:20:37,300 --> 00:20:38,733 Actually, we're headed back next door. 420 00:20:38,833 --> 00:20:40,167 Can we borrow some ice? 421 00:20:46,933 --> 00:20:48,800 [music playing] 422 00:20:51,267 --> 00:20:53,967 Is this an awesome party or what? 423 00:20:54,067 --> 00:20:55,800 You said it. Especially the band. 424 00:21:02,367 --> 00:21:04,567 Darling, that was unbelievable. 425 00:21:04,667 --> 00:21:05,667 Thanks. 426 00:21:05,767 --> 00:21:08,500 And the best thing is, we're not competing. 427 00:21:08,600 --> 00:21:10,067 We play great together. 428 00:21:10,167 --> 00:21:12,700 Yeah, talent isn't always about winners and losers. 429 00:21:12,800 --> 00:21:14,700 Sometimes it's just a ton of fun. 430 00:21:18,600 --> 00:21:20,600 I know we're supposed to hate the bad guys and all, 431 00:21:20,700 --> 00:21:23,267 but I totally love Miss Paragon's shoes. 432 00:21:23,367 --> 00:21:25,233 I mean, I spent weeks looking for the perfect gift 433 00:21:25,333 --> 00:21:28,867 for Clover's birthday, and they were, right in my face. 434 00:21:28,967 --> 00:21:30,100 And on my back. 435 00:21:30,200 --> 00:21:31,933 And I think she got me in the side, too. 436 00:21:32,033 --> 00:21:34,767 Anyway, I so wanted to ask where she bought them but I think 437 00:21:34,867 --> 00:21:36,033 Jerry would have flipped if I said, 438 00:21:36,133 --> 00:21:38,600 excuse me, ma'am, in the middle of-- 439 00:21:38,700 --> 00:21:41,233 But can you tell me where you bought your shoes? 440 00:21:41,333 --> 00:21:44,000 Would it be wrong to sneak into prison just to get SKU number? 441 00:21:44,100 --> 00:21:45,633 Yeah. 442 00:21:45,683 --> 00:21:50,233 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.