All language subtitles for Totally Spies s03e06 Forward to the Past.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,067 --> 00:00:11,567 [beeping] 2 00:00:11,667 --> 00:00:15,133 [theme music] 3 00:00:33,533 --> 00:00:37,000 [explosion] 4 00:00:40,500 --> 00:00:43,800 [beeping] 5 00:00:50,867 --> 00:00:54,333 [bubbling] 6 00:01:02,800 --> 00:01:05,700 Woo hoo hoo! 7 00:01:05,800 --> 00:01:06,700 Woo! 8 00:01:06,800 --> 00:01:07,700 Huh? 9 00:01:07,800 --> 00:01:08,700 Wah! 10 00:01:08,800 --> 00:01:09,600 Woo! 11 00:01:15,467 --> 00:01:17,433 Phew! 12 00:01:17,533 --> 00:01:18,333 Ahh! 13 00:01:24,467 --> 00:01:25,133 Huh? 14 00:01:25,233 --> 00:01:27,100 What's going on? 15 00:01:27,200 --> 00:01:30,667 [screaming] 16 00:01:35,167 --> 00:01:37,033 [beeping] 17 00:01:37,133 --> 00:01:40,600 [bell ringing] 18 00:01:42,367 --> 00:01:43,000 [gasps] 19 00:01:43,100 --> 00:01:44,833 [gasps] 20 00:01:44,933 --> 00:01:47,800 See, I told you I could land in the quad without being seen. 21 00:01:47,900 --> 00:01:49,167 You're right. 22 00:01:49,267 --> 00:01:50,967 Everyone's so worried about being late for class, 23 00:01:51,067 --> 00:01:52,400 they didn't even notice us. 24 00:01:56,667 --> 00:01:57,533 Mandy! 25 00:01:57,633 --> 00:01:59,233 Guess again. 26 00:01:59,333 --> 00:02:01,367 That's my name, don't wear it out. 27 00:02:01,467 --> 00:02:04,300 I prefer not to use it at all, but you keep showing up. 28 00:02:04,400 --> 00:02:07,933 You losers mind telling me what's up with that totally 29 00:02:08,033 --> 00:02:10,200 bizarre, totally pathetic attempt 30 00:02:10,300 --> 00:02:12,100 at a covert Bev High drop-in? 31 00:02:12,200 --> 00:02:14,433 You mean the-- the skydiving club? 32 00:02:14,533 --> 00:02:15,433 It's not covert. 33 00:02:15,533 --> 00:02:16,667 Anyone can join. 34 00:02:16,767 --> 00:02:17,700 Really? 35 00:02:17,800 --> 00:02:19,000 Where do I sign up? 36 00:02:19,100 --> 00:02:20,633 Oh, actually the new session, it 37 00:02:20,733 --> 00:02:23,667 doesn't start until next year, but, uh, we'll keep you posted. 38 00:02:23,767 --> 00:02:24,833 [nervous laughter] [beeping] 39 00:02:24,933 --> 00:02:25,767 CLOVER AND SAM: [gasp] 40 00:02:25,867 --> 00:02:27,500 What is that noise? 41 00:02:27,600 --> 00:02:29,567 Uh, homeroom bell? 42 00:02:29,667 --> 00:02:30,567 Ooh! 43 00:02:30,667 --> 00:02:32,933 [beeping] 44 00:02:33,033 --> 00:02:33,933 Hi, girls. 45 00:02:34,033 --> 00:02:35,033 [shrieks] 46 00:02:35,133 --> 00:02:35,967 ALEX: Mind giving me a hand here? 47 00:02:36,067 --> 00:02:36,900 Huh? 48 00:02:37,000 --> 00:02:37,867 Hi. 49 00:02:37,967 --> 00:02:38,800 Mandy? 50 00:02:38,900 --> 00:02:40,867 Oh, you mean that noise. 51 00:02:40,967 --> 00:02:43,633 That's just the latest plasma PDA with videophone satellite, 52 00:02:43,733 --> 00:02:44,533 and Earthlink. 53 00:02:44,633 --> 00:02:45,900 Uh! 54 00:02:46,000 --> 00:02:48,733 I have the latest everything, and I have never seen this. 55 00:02:48,833 --> 00:02:51,567 Just pull your release cord, Alex. 56 00:02:51,667 --> 00:02:53,467 Hmm. 57 00:02:53,567 --> 00:02:54,433 Ahh! 58 00:02:54,533 --> 00:02:55,367 Uh! 59 00:02:55,467 --> 00:02:56,633 (SHRIEKS) OK. 60 00:02:56,733 --> 00:02:58,767 You freaks are officially up to something, 61 00:02:58,867 --> 00:03:02,533 because no fabric in the world could weather a fall like that. 62 00:03:02,633 --> 00:03:05,133 Except this new microfiber from Paris. 63 00:03:05,233 --> 00:03:06,733 All the trendy boutiques carry it. 64 00:03:06,833 --> 00:03:08,767 You really should update your wardrobe, Mandy. 65 00:03:08,867 --> 00:03:11,200 Well, don't be late for class. 66 00:03:11,300 --> 00:03:12,267 See ya! 67 00:03:12,367 --> 00:03:13,200 Bye! 68 00:03:13,300 --> 00:03:13,967 Ooh! 69 00:03:14,067 --> 00:03:15,433 Uh! 70 00:03:15,533 --> 00:03:16,733 Ooh! 71 00:03:16,833 --> 00:03:18,967 SAM: That was totally close. 72 00:03:19,067 --> 00:03:21,033 From now on, no more parachuting, and I 73 00:03:21,133 --> 00:03:23,833 don't care how late we are. 74 00:03:23,933 --> 00:03:24,833 ALL: Whoa! 75 00:03:24,933 --> 00:03:28,367 [screaming] 76 00:03:31,400 --> 00:03:33,700 [screaming] 77 00:03:33,800 --> 00:03:34,733 Whoa! 78 00:03:34,833 --> 00:03:35,667 Oof! 79 00:03:40,700 --> 00:03:42,967 Good afternoon, girls. 80 00:03:43,067 --> 00:03:44,200 Jerry! 81 00:03:44,300 --> 00:03:45,700 We can't take another mission right now. 82 00:03:45,800 --> 00:03:47,500 We have a midterm to study for. 83 00:03:47,600 --> 00:03:50,667 I'm sorry, girls, but college students have been disappearing 84 00:03:50,767 --> 00:03:52,067 in the Canadian Northwest. 85 00:03:52,167 --> 00:03:53,300 Studying can wait. 86 00:03:53,400 --> 00:03:55,867 We've got student hot spots to check out. 87 00:03:55,967 --> 00:03:57,467 G.L.A.D.I.S.: Compiling a list of hot spots 88 00:03:57,567 --> 00:03:59,500 in the three-mile radius of the college. 89 00:03:59,600 --> 00:04:02,200 Yes, G.L.A.D.I.S., I was about to request that you compile it. 90 00:04:02,300 --> 00:04:05,333 [distorted] List complete. 91 00:04:08,833 --> 00:04:10,300 Hmm. 92 00:04:10,400 --> 00:04:12,733 Burger Buddies, Chilli Vanilli Frozen Yogurt, Das Coffeehaus. 93 00:04:12,833 --> 00:04:13,667 Bingo! 94 00:04:13,767 --> 00:04:14,567 That's the one. 95 00:04:14,667 --> 00:04:15,933 Das Coffeehaus? 96 00:04:16,033 --> 00:04:17,067 How can you be sure? 97 00:04:17,167 --> 00:04:18,500 Puh-lease. 98 00:04:18,600 --> 00:04:20,233 Anyone crazy enough to compete with Mega Coffee Mart 99 00:04:20,333 --> 00:04:21,633 is up to something. 100 00:04:21,733 --> 00:04:24,000 So what gadgets do we have for this mission, Jer? 101 00:04:24,100 --> 00:04:26,600 You'll be issued your head-for-cover hoverboards, 102 00:04:26,700 --> 00:04:29,467 ultrasensitive earring microphone communicators, 103 00:04:29,567 --> 00:04:33,200 mini charm bracelets, and our newest invention-- 104 00:04:33,300 --> 00:04:34,967 hot off the design table-- 105 00:04:35,067 --> 00:04:36,100 the second skin. 106 00:04:36,200 --> 00:04:37,267 Hot is right. 107 00:04:37,367 --> 00:04:39,400 I want one of those for the prom. 108 00:04:39,500 --> 00:04:41,767 It repels, resists, and releases 109 00:04:41,867 --> 00:04:43,333 any exterior substance. 110 00:04:43,433 --> 00:04:44,967 Ah-ha! 111 00:04:45,067 --> 00:04:46,233 Mandy! 112 00:04:46,333 --> 00:04:48,633 I knew you losers were up to something. 113 00:04:48,733 --> 00:04:49,567 Quick! 114 00:04:49,667 --> 00:04:50,833 Jerry, grab her! 115 00:04:50,933 --> 00:04:52,133 Reprogram her brain! 116 00:04:52,233 --> 00:04:54,267 Tackle her to the ground and shave her head! 117 00:04:54,367 --> 00:04:55,000 Hmm. 118 00:04:55,100 --> 00:04:56,633 You know you want to. 119 00:04:56,733 --> 00:04:58,067 How impressive. 120 00:04:58,167 --> 00:05:01,967 No one has ever cracked WOOHP security before. 121 00:05:02,067 --> 00:05:03,567 Well, what is that? 122 00:05:03,667 --> 00:05:05,100 A club for weirdos? 123 00:05:05,200 --> 00:05:08,200 It's the World Organization of Human Protection. 124 00:05:08,300 --> 00:05:09,733 We help the world-- 125 00:05:09,833 --> 00:05:10,800 secretly, of course. 126 00:05:10,900 --> 00:05:12,967 So you're, like, spy? 127 00:05:13,067 --> 00:05:14,467 - Precisely - Uh! 128 00:05:14,567 --> 00:05:15,767 Back off, baldy! 129 00:05:15,867 --> 00:05:18,167 I've got manicured nails, and I know how to use them. 130 00:05:18,267 --> 00:05:19,333 JERRY: Tenacious. 131 00:05:19,433 --> 00:05:20,900 You should see me after a pedicure. 132 00:05:21,000 --> 00:05:21,833 [laughs] 133 00:05:21,933 --> 00:05:23,200 And a quick wit, to boot. 134 00:05:23,300 --> 00:05:25,233 How would you like to join our team? 135 00:05:25,333 --> 00:05:26,967 WHAT? 136 00:05:27,067 --> 00:05:28,333 CLOVER: [screams] 137 00:05:28,433 --> 00:05:29,567 She's the perfect candidate. 138 00:05:29,667 --> 00:05:30,767 Huh? 139 00:05:30,867 --> 00:05:32,333 I've been searching for another spy for weeks now. 140 00:05:32,433 --> 00:05:34,200 And imagine how easy the training will be, since you 141 00:05:34,300 --> 00:05:35,733 girls already know each other. 142 00:05:35,833 --> 00:05:39,367 You mean I get prestige, world travel, a cute little phone, 143 00:05:39,467 --> 00:05:41,500 and I get to torture these losers? 144 00:05:41,600 --> 00:05:42,467 M-hm. 145 00:05:42,567 --> 00:05:43,400 Ah! 146 00:05:43,500 --> 00:05:44,833 Sign me up! 147 00:05:44,933 --> 00:05:45,733 CLOVER: Uh! 148 00:05:45,833 --> 00:05:46,667 Uh! 149 00:05:46,767 --> 00:05:48,900 MANDY: (LAUGHING) 150 00:05:49,000 --> 00:05:52,500 [beeping] 151 00:05:53,233 --> 00:05:54,167 MANDY: Ah! Uh! 152 00:05:54,267 --> 00:05:54,900 Uh! 153 00:05:55,000 --> 00:05:56,900 It is so fast. 154 00:05:57,000 --> 00:05:57,900 (SHRIEK) 155 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 (GASPING) 156 00:05:59,100 --> 00:05:59,900 Hello! 157 00:06:00,000 --> 00:06:01,900 A little help here? 158 00:06:02,000 --> 00:06:03,633 It's simple, Mandy. 159 00:06:03,733 --> 00:06:06,467 Just lead with that giant head of yours. 160 00:06:06,567 --> 00:06:07,733 Uh! 161 00:06:07,833 --> 00:06:11,200 What kind of ridiculous accessory is a jet pack anyway? 162 00:06:11,300 --> 00:06:13,000 I mean, it doesn't even match my shoes! 163 00:06:13,100 --> 00:06:14,167 Ugh! 164 00:06:14,267 --> 00:06:16,333 I can't believe we're stuck with her. 165 00:06:16,433 --> 00:06:18,267 It's the absolute worst thing ever! 166 00:06:25,267 --> 00:06:26,667 MANDY: [screams] Uh! 167 00:06:26,767 --> 00:06:27,667 Uh! 168 00:06:27,767 --> 00:06:29,433 [screams] 169 00:06:29,533 --> 00:06:33,967 OK, I have to talk to Jarvis about my defective jet pack. 170 00:06:34,067 --> 00:06:34,900 Jerry. 171 00:06:35,000 --> 00:06:36,067 Whatever. 172 00:06:36,167 --> 00:06:39,100 Just get this fashion faux pas off me! 173 00:06:39,200 --> 00:06:41,200 Either you stop complaining, or we're going 174 00:06:41,300 --> 00:06:43,200 with the head shaving thing! 175 00:06:43,300 --> 00:06:45,600 [gasps] 176 00:06:45,700 --> 00:06:46,533 OK, girls. 177 00:06:46,633 --> 00:06:47,900 It's spy time! 178 00:06:48,000 --> 00:06:51,433 Ooh, which means we need to blend with the college crowd. 179 00:06:51,533 --> 00:06:54,767 [beeping] 180 00:06:55,833 --> 00:06:57,167 [whoosh] 181 00:06:57,267 --> 00:06:58,667 [whoosh] [whoosh] 182 00:06:58,767 --> 00:06:59,633 A beret? 183 00:06:59,733 --> 00:07:00,767 Uh-huh, uh-huh. 184 00:07:00,867 --> 00:07:02,133 Forget it. 185 00:07:02,233 --> 00:07:04,467 There is no way you're getting me in that outfit. 186 00:07:04,567 --> 00:07:05,400 Hmm. 187 00:07:09,800 --> 00:07:13,200 [music plays] 188 00:07:19,000 --> 00:07:19,900 OK, girls. 189 00:07:20,000 --> 00:07:21,100 Let's split up. 190 00:07:21,200 --> 00:07:22,733 Sammy, you check out the groovy beads. 191 00:07:22,833 --> 00:07:24,333 Alex, you take the table area. 192 00:07:24,433 --> 00:07:25,667 I'll scope out the espresso bar. 193 00:07:25,767 --> 00:07:26,967 What about Mandy? 194 00:07:27,067 --> 00:07:27,900 Hey! 195 00:07:28,000 --> 00:07:29,300 Where is she? 196 00:07:29,400 --> 00:07:30,300 Hi. 197 00:07:30,400 --> 00:07:33,967 Half caf decaf percent mocha whipped. 198 00:07:34,067 --> 00:07:35,267 Ahh! 199 00:07:35,367 --> 00:07:37,800 You're not here for the coffee, Mandy. 200 00:07:37,900 --> 00:07:39,367 We're here on a mission. 201 00:07:39,467 --> 00:07:41,933 One, the perfect latte is my mission. 202 00:07:42,033 --> 00:07:45,733 Two, I was gonna ask the barista about the missing students. 203 00:07:45,833 --> 00:07:49,467 I'm a spy, too, you know. 204 00:07:49,567 --> 00:07:51,433 Oh! 205 00:07:51,533 --> 00:07:52,967 You don't just ask. 206 00:07:53,067 --> 00:07:54,767 Alex, keep tabs on her. 207 00:07:54,867 --> 00:07:55,767 Me! 208 00:07:55,867 --> 00:07:56,733 No way! 209 00:07:56,833 --> 00:07:57,867 Sam, you do it! - Uh-huh. 210 00:07:57,967 --> 00:07:58,800 I don't think so. 211 00:07:58,900 --> 00:08:00,600 Clover, it's your idea. 212 00:08:00,700 --> 00:08:02,200 We'll draw stir-sticks. 213 00:08:06,833 --> 00:08:07,700 [gasps] 214 00:08:07,800 --> 00:08:09,067 Sorry, Alex. 215 00:08:09,167 --> 00:08:11,600 It's the only way we'll get anything accomplished. 216 00:08:11,700 --> 00:08:15,867 [gasps] Fine. 217 00:08:15,967 --> 00:08:17,967 Nothing out of the ordinary here. 218 00:08:18,067 --> 00:08:19,433 What about you, Alex? 219 00:08:19,533 --> 00:08:21,867 Other than the fact that I'm on a mission with Mandy, 220 00:08:21,967 --> 00:08:23,600 nothing unusual here. 221 00:08:23,700 --> 00:08:25,600 What about you, Sammy? 222 00:08:25,700 --> 00:08:28,700 [gasps] I'm at a dead end. 223 00:08:28,800 --> 00:08:30,667 Hmm. 224 00:08:30,767 --> 00:08:32,200 Whoa! 225 00:08:32,300 --> 00:08:33,600 Uh! 226 00:08:33,700 --> 00:08:34,767 Check that. 227 00:08:34,867 --> 00:08:38,867 Dead end leads to a secret passage. 228 00:08:38,967 --> 00:08:40,867 [bubbling] 229 00:08:40,967 --> 00:08:41,767 Uh! 230 00:08:44,433 --> 00:08:45,267 Ahh! 231 00:08:48,133 --> 00:08:51,467 That's our Percolator 9,000. 232 00:08:51,567 --> 00:08:52,400 Oh! 233 00:08:52,500 --> 00:08:53,733 Hi. 234 00:08:53,833 --> 00:08:56,867 I was, um, I was just looking for the VIP espresso bar. 235 00:08:56,967 --> 00:08:57,767 Go ahead. 236 00:08:57,867 --> 00:08:58,800 Take a little dip. 237 00:08:58,900 --> 00:09:01,200 It's good to the last drop. 238 00:09:01,300 --> 00:09:02,867 No, I-- I really couldn't. 239 00:09:02,967 --> 00:09:05,900 Somehow I think you could. 240 00:09:06,000 --> 00:09:06,800 No! 241 00:09:06,900 --> 00:09:07,800 Uh! 242 00:09:07,900 --> 00:09:08,800 Hm? 243 00:09:08,900 --> 00:09:09,800 [laughs] 244 00:09:09,900 --> 00:09:11,067 [gasps] Huh! 245 00:09:11,900 --> 00:09:12,800 Yuh! 246 00:09:12,900 --> 00:09:13,733 Ah! 247 00:09:13,833 --> 00:09:16,367 [grunts] Uh! 248 00:09:16,467 --> 00:09:19,367 Whoa! 249 00:09:19,467 --> 00:09:21,467 Ahh. 250 00:09:21,567 --> 00:09:22,367 Hmm. 251 00:09:22,467 --> 00:09:25,767 [laughs] 252 00:09:25,867 --> 00:09:27,800 [evil laughter] 253 00:09:27,900 --> 00:09:29,333 Sammy? 254 00:09:29,433 --> 00:09:30,167 Sammy! 255 00:09:30,267 --> 00:09:32,000 Alex, I lost contact with Sam! 256 00:09:32,100 --> 00:09:33,267 Me too! 257 00:09:33,367 --> 00:09:35,533 Mandy, do you still have contact with Sam? 258 00:09:35,633 --> 00:09:36,433 Oh, puh-lease. 259 00:09:36,533 --> 00:09:38,433 I took my earrings off hours ago. 260 00:09:38,533 --> 00:09:41,500 They so do not go with this outfit. 261 00:09:44,733 --> 00:09:46,000 Where's the secret passage? 262 00:09:46,100 --> 00:09:48,433 I don't know, but I'm gonna find out. 263 00:09:52,967 --> 00:09:56,433 [explosion] 264 00:10:01,367 --> 00:10:03,433 I'm so over this case. 265 00:10:03,533 --> 00:10:05,400 Can we leave now? 266 00:10:05,500 --> 00:10:07,733 Listen, Mandy, our best friend is missing, 267 00:10:07,833 --> 00:10:09,133 and if you don't help us find her, 268 00:10:09,233 --> 00:10:10,567 I'll take all your designer clothes 269 00:10:10,667 --> 00:10:12,367 and wash them in hot water. 270 00:10:12,467 --> 00:10:14,967 - [gasps] You wouldn't. - Try me. 271 00:10:15,067 --> 00:10:15,933 Uhh! 272 00:10:16,033 --> 00:10:16,867 Sam! 273 00:10:16,967 --> 00:10:17,900 Where are you? 274 00:10:18,000 --> 00:10:18,933 Sam! 275 00:10:19,033 --> 00:10:20,267 Shh! 276 00:10:20,367 --> 00:10:22,867 Help, don't help-- make up your minds, people. 277 00:10:22,967 --> 00:10:24,267 What is it gonna be? 278 00:10:27,267 --> 00:10:32,300 (GASPS) Sam's earring! ALL: Uh? 279 00:10:34,933 --> 00:10:35,867 [screaming] 280 00:10:35,967 --> 00:10:37,367 Guys! 281 00:10:37,467 --> 00:10:39,933 Just because we caused a stupid little explosion does not 282 00:10:40,033 --> 00:10:42,133 mean that you get to be rude, mister. 283 00:10:42,233 --> 00:10:45,133 We better call Jerry. 284 00:10:45,233 --> 00:10:46,367 How's the mission, girls? 285 00:10:46,467 --> 00:10:47,533 Terrible. 286 00:10:47,633 --> 00:10:50,333 Mandy's totally irritating us, and we lost Sam. 287 00:10:50,433 --> 00:10:51,567 Oh, my. 288 00:10:51,667 --> 00:10:53,800 We found one of her earrings, and it's all charred. 289 00:10:53,900 --> 00:10:54,900 Poor Sammy. 290 00:10:55,000 --> 00:10:56,333 What do you think happened to her? 291 00:10:56,433 --> 00:10:58,767 I'm afraid I don't know, but you should come home. 292 00:10:58,867 --> 00:11:00,900 We're not leaving Sam behind, Jer. 293 00:11:01,000 --> 00:11:03,067 I know it's difficult, but I need 294 00:11:03,167 --> 00:11:04,333 to do an analysis on the earring, 295 00:11:04,433 --> 00:11:06,533 and you need to study for your midterm. 296 00:11:06,633 --> 00:11:07,833 Finally! 297 00:11:07,933 --> 00:11:11,467 Ah, this case is more boring than Clover's hair style. 298 00:11:11,567 --> 00:11:14,500 [laughs] 299 00:11:15,500 --> 00:11:18,767 [beeping] 300 00:11:21,633 --> 00:11:24,900 I can't stand the thought of not knowing where poor Sam is 301 00:11:25,000 --> 00:11:26,400 or if she's OK. 302 00:11:26,500 --> 00:11:29,100 This is all Mandy's fault. If I didn't have to babysit, 303 00:11:29,200 --> 00:11:30,900 I could've helped Sammy sooner. 304 00:11:31,000 --> 00:11:32,400 Why would Jerry do this to us? 305 00:11:32,500 --> 00:11:33,733 It's like our worst nightmare. 306 00:11:33,833 --> 00:11:38,333 Greetings, spy sisters Ahh! 307 00:11:38,433 --> 00:11:39,967 [hits floor] 308 00:11:40,067 --> 00:11:42,067 Man, you guys are like seriously uptight 309 00:11:42,167 --> 00:11:44,267 about this secret agent stuff. 310 00:11:44,367 --> 00:11:45,000 Yeah. 311 00:11:45,100 --> 00:11:46,500 Emphasis on secret, Mandy. 312 00:11:46,600 --> 00:11:48,933 As in, you can't reveal our identities 313 00:11:49,033 --> 00:11:51,067 or we're as good as useless on a mission. 314 00:11:51,167 --> 00:11:51,967 [phone beeping] 315 00:11:52,067 --> 00:11:53,433 ALL: Huh? 316 00:11:53,533 --> 00:11:54,500 Ah. 317 00:11:54,600 --> 00:11:57,367 It's good to see you girls getting along. 318 00:11:57,467 --> 00:11:58,633 Oh! 319 00:11:58,733 --> 00:12:00,467 Now, I just received the analysis on Sam's earring. 320 00:12:00,567 --> 00:12:03,700 Apparently, it was shorted out by really strong coffee. 321 00:12:03,800 --> 00:12:06,233 Then we'd better get back to Das Coffeehaus pronto. 322 00:12:06,333 --> 00:12:07,567 Yeah. 323 00:12:07,667 --> 00:12:09,300 You know, I'm just gonna skip this part of the mission. 324 00:12:09,400 --> 00:12:12,067 I haven't had a chance to show off my new outfit yet. 325 00:12:12,167 --> 00:12:15,600 [screaming] 326 00:12:19,133 --> 00:12:19,967 [screaming] 327 00:12:20,067 --> 00:12:21,933 Let's skip this part. 328 00:12:22,033 --> 00:12:23,333 I meant exactly the opposite of this! 329 00:12:23,433 --> 00:12:25,300 If it was our vote, you wouldn't 330 00:12:25,400 --> 00:12:28,433 be here either, so save your whining for someone who cares. 331 00:12:31,500 --> 00:12:32,800 [sputtering] 332 00:12:32,900 --> 00:12:36,333 [explosion] 333 00:12:37,400 --> 00:12:39,300 [whoosh] 334 00:12:39,400 --> 00:12:41,000 [whoosh] 335 00:12:41,100 --> 00:12:43,367 Someone needs a water purifier. 336 00:12:43,467 --> 00:12:44,100 Duh! 337 00:12:44,200 --> 00:12:45,467 Its espresso. 338 00:12:45,567 --> 00:12:48,967 Slow roast, fine ground for cone filter, but they 339 00:12:49,067 --> 00:12:50,500 really should reconsider. 340 00:12:50,600 --> 00:12:53,000 So Sam must have taken a coffee bath, 341 00:12:53,100 --> 00:12:54,833 and that's how her earring shorted out. 342 00:12:54,933 --> 00:12:56,467 Time for another wardrobe change. 343 00:12:59,300 --> 00:13:00,667 Resist! 344 00:13:00,767 --> 00:13:01,767 OK. 345 00:13:01,867 --> 00:13:05,200 I like coffee, but not that much! 346 00:13:05,300 --> 00:13:05,933 Ah! 347 00:13:06,033 --> 00:13:06,933 Eh! 348 00:13:07,033 --> 00:13:08,500 Gross! 349 00:13:08,600 --> 00:13:09,433 [gasps] 350 00:13:09,533 --> 00:13:12,200 [screaming] 351 00:13:13,067 --> 00:13:16,167 [screaming] 352 00:13:17,233 --> 00:13:18,900 Making you guys supper is one thing, 353 00:13:19,000 --> 00:13:21,867 but being covered in grime is deal breaker. 354 00:13:21,967 --> 00:13:23,433 BOTH: Repel. 355 00:13:23,533 --> 00:13:24,833 [whoosh] 356 00:13:24,933 --> 00:13:25,833 Ew! 357 00:13:25,933 --> 00:13:27,000 Eewww! 358 00:13:30,467 --> 00:13:33,733 [gasp] 359 00:13:42,200 --> 00:13:44,433 You have to mine for coffee beans? 360 00:13:44,533 --> 00:13:47,100 No wonder a cappuccino is so expensive. 361 00:13:47,200 --> 00:13:49,233 They look hypnotised! 362 00:13:57,700 --> 00:13:58,600 Hey, look. 363 00:13:58,700 --> 00:14:01,967 It's your third half. 364 00:14:02,067 --> 00:14:02,900 Sammy! 365 00:14:03,000 --> 00:14:04,200 Sammy, are you OK? 366 00:14:04,300 --> 00:14:05,633 Of course she's not OK. 367 00:14:05,733 --> 00:14:06,633 Look at her hat! 368 00:14:06,733 --> 00:14:09,000 It's pumping her full of java! 369 00:14:09,100 --> 00:14:10,233 Uh! Mmm! 370 00:14:10,333 --> 00:14:11,000 Oh! 371 00:14:11,100 --> 00:14:12,567 [siren] 372 00:14:12,667 --> 00:14:13,567 Mandy! 373 00:14:13,667 --> 00:14:14,567 What? 374 00:14:14,667 --> 00:14:16,000 Like planning an escape is a bad thing? 375 00:14:16,100 --> 00:14:18,000 It is when it sets off the alarm! 376 00:14:18,100 --> 00:14:21,000 Get in your spirals. 377 00:14:21,100 --> 00:14:21,933 Hmm. - [grunting] 378 00:14:22,033 --> 00:14:22,867 There. 379 00:14:22,967 --> 00:14:23,767 See? 380 00:14:23,867 --> 00:14:25,000 Nothing to worry about. 381 00:14:25,100 --> 00:14:28,067 [grunting] 382 00:14:28,167 --> 00:14:29,567 OK. You guys? 383 00:14:29,667 --> 00:14:30,333 You take care of this, OK? 384 00:14:30,433 --> 00:14:32,567 I just had my nails done. 385 00:14:32,667 --> 00:14:33,533 [screams] 386 00:14:33,633 --> 00:14:34,933 [grunts] 387 00:14:35,033 --> 00:14:36,933 Ooh! 388 00:14:37,033 --> 00:14:40,067 [grunting] 389 00:14:42,000 --> 00:14:44,867 [shrieks] Uh! 390 00:14:44,967 --> 00:14:47,433 [grunts] 391 00:14:47,533 --> 00:14:51,100 OK, I think it's time to admit you have a problem. 392 00:14:51,200 --> 00:14:53,667 [evil laugh] 393 00:14:53,767 --> 00:14:54,667 [shrieks] 394 00:14:54,767 --> 00:14:55,600 [shrieks] 395 00:14:55,700 --> 00:14:58,333 [grunting] 396 00:14:59,333 --> 00:15:00,433 Huh? 397 00:15:00,533 --> 00:15:02,267 [growls] Hwah! 398 00:15:02,367 --> 00:15:03,067 Huh? 399 00:15:03,167 --> 00:15:04,933 [shrieks] Uh! 400 00:15:05,033 --> 00:15:09,467 Should've seen that one coming. 401 00:15:09,567 --> 00:15:10,867 Hoowah! 402 00:15:10,967 --> 00:15:12,667 [screams] 403 00:15:12,767 --> 00:15:15,900 [grunts] You weren't thinking of leaving your friends, 404 00:15:16,000 --> 00:15:17,667 were you? 405 00:15:17,767 --> 00:15:19,333 We're not that close. 406 00:15:19,433 --> 00:15:20,333 You! 407 00:15:20,433 --> 00:15:23,000 I knew you were behind this evil plan 408 00:15:23,100 --> 00:15:25,133 to make students dig for coffee beans 409 00:15:25,233 --> 00:15:26,533 and-- what exactly are you doing? 410 00:15:26,633 --> 00:15:28,733 I'm gonna flood the world with my not 411 00:15:28,833 --> 00:15:31,133 just hip, but hypnotizing coffee, 412 00:15:31,233 --> 00:15:34,300 and turn everyone into customers. 413 00:15:34,400 --> 00:15:36,200 Oh, like you'd be the first? 414 00:15:36,300 --> 00:15:38,667 I'm not talking figuratively, cutie. 415 00:15:38,767 --> 00:15:39,567 Hey! 416 00:15:39,667 --> 00:15:40,900 I'm the cute one! 417 00:15:41,000 --> 00:15:44,033 Soon the gates will open, and coffee will literally pour 418 00:15:44,133 --> 00:15:46,200 out and deluge the streets! 419 00:15:46,300 --> 00:15:48,767 Mega Coffee Mart will rue the day 420 00:15:48,867 --> 00:15:51,133 they rejected my application! 421 00:15:51,233 --> 00:15:53,433 I know coffee! 422 00:15:53,533 --> 00:15:55,000 You could learn a little something 423 00:15:55,100 --> 00:15:56,933 about customer service. 424 00:15:57,033 --> 00:15:58,900 Yuh! 425 00:15:59,000 --> 00:16:00,467 [beeping] 426 00:16:00,567 --> 00:16:04,033 [engine roaring] 427 00:16:17,200 --> 00:16:19,500 [gasping and shrieking] 428 00:16:19,600 --> 00:16:22,333 This isn't exactly the lesson I had in mind. 429 00:16:22,433 --> 00:16:26,700 [evil laugh] What do you think, fine or coarse ground? 430 00:16:26,800 --> 00:16:29,000 I really don't make good coffee. 431 00:16:29,100 --> 00:16:29,933 Too bitter. 432 00:16:30,033 --> 00:16:30,933 [nervous laugh] 433 00:16:31,033 --> 00:16:32,567 Don't talk to me about bitter. 434 00:16:37,200 --> 00:16:39,233 Enjoy your last few minutes, 'cause I'm going 435 00:16:39,333 --> 00:16:42,033 upstairs to watch the show. 436 00:16:42,133 --> 00:16:44,567 [evil laugh] 437 00:16:44,667 --> 00:16:46,533 [screaming] 438 00:16:46,633 --> 00:16:47,333 [grunting] 439 00:16:47,433 --> 00:16:49,300 Clover, I don't bend that way! 440 00:16:49,400 --> 00:16:51,267 Well, we need to do something! 441 00:16:51,367 --> 00:16:53,367 And quickly, please. 442 00:16:53,467 --> 00:16:56,233 This rope is hurting my delicate skin. 443 00:16:56,333 --> 00:16:58,767 The floor's open for ideas, Mandy. 444 00:16:58,867 --> 00:17:00,100 Feel free to jump in any time. 445 00:17:00,200 --> 00:17:01,667 Well, lotion will stop the chafing, 446 00:17:01,767 --> 00:17:04,533 but I can't very well apply it when I'm tied up. 447 00:17:04,633 --> 00:17:06,267 I mean for getting out of this mess. 448 00:17:06,367 --> 00:17:07,000 Hello? 449 00:17:07,100 --> 00:17:07,933 Right here. 450 00:17:08,033 --> 00:17:09,467 Don't have to yell. 451 00:17:09,567 --> 00:17:10,200 Uhh! 452 00:17:10,300 --> 00:17:13,700 [shrieking and grunting] 453 00:17:17,133 --> 00:17:19,000 [screaming] 454 00:17:19,100 --> 00:17:20,467 Great idea, Clover. 455 00:17:20,567 --> 00:17:23,800 We'll swing our way out of here and up to the rafters! 456 00:17:23,900 --> 00:17:26,767 [screaming] 457 00:17:26,867 --> 00:17:27,767 Oh, yeah. 458 00:17:27,867 --> 00:17:30,300 I fell much safer now! 459 00:17:30,400 --> 00:17:32,133 Release. 460 00:17:32,233 --> 00:17:34,267 [screaming] Ooh! 461 00:17:37,167 --> 00:17:38,233 Coffee's on! 462 00:17:46,100 --> 00:17:49,500 Take that, Mega Coffee Mart! 463 00:17:49,600 --> 00:17:53,333 [evil laughter] 464 00:17:53,433 --> 00:17:54,267 Ooh! 465 00:17:54,367 --> 00:17:55,867 Uh! 466 00:17:55,967 --> 00:17:56,967 Clover? 467 00:17:57,067 --> 00:17:58,100 Alex? 468 00:17:58,200 --> 00:17:59,900 What are you doing here? 469 00:18:00,000 --> 00:18:02,633 What am I doing here? 470 00:18:02,733 --> 00:18:03,667 [gasps] 471 00:18:03,767 --> 00:18:04,567 [screams] 472 00:18:04,667 --> 00:18:06,500 What is she doing here? 473 00:18:06,600 --> 00:18:09,000 Uh, give it a sec, and it'll all come back to you. 474 00:18:09,100 --> 00:18:10,833 Oh. Right! 475 00:18:10,933 --> 00:18:12,000 What did we ever do to Jerry? 476 00:18:12,100 --> 00:18:13,300 I don't know. 477 00:18:13,400 --> 00:18:16,000 It's just so good to have you back. 478 00:18:18,567 --> 00:18:19,400 Oh! 479 00:18:19,500 --> 00:18:20,367 That's it! 480 00:18:20,467 --> 00:18:22,367 I am outta here! 481 00:18:25,433 --> 00:18:26,367 [gasps] No! 482 00:18:26,467 --> 00:18:27,167 No! 483 00:18:27,267 --> 00:18:31,500 [screams] This is not fair! 484 00:18:31,600 --> 00:18:33,100 Doesn't that lead to the sewer? 485 00:18:33,200 --> 00:18:35,267 Seems appropriate. 486 00:18:35,367 --> 00:18:36,833 I guess we should help her. 487 00:18:36,933 --> 00:18:38,000 Good luck! 488 00:18:38,100 --> 00:18:38,900 Huh? 489 00:18:39,000 --> 00:18:39,900 Hey! 490 00:18:40,000 --> 00:18:40,800 Uh! 491 00:18:40,900 --> 00:18:43,033 [coughs] Uh! 492 00:18:43,133 --> 00:18:47,900 Espresso will never be the same again! 493 00:18:48,000 --> 00:18:48,867 Sammy! 494 00:18:48,967 --> 00:18:49,933 Oh! Sammy! 495 00:18:50,033 --> 00:18:50,867 Ah! 496 00:18:50,967 --> 00:18:52,667 I'm so glad to see you! 497 00:18:52,767 --> 00:18:56,633 I gotta say, it's good to see you, too, Mandy. 498 00:18:56,733 --> 00:18:58,833 Especially like this [laughs]. 499 00:18:58,933 --> 00:18:59,933 [shrieks] 500 00:19:00,033 --> 00:19:00,833 [grunts] 501 00:19:00,933 --> 00:19:02,933 Ah! 502 00:19:03,033 --> 00:19:03,833 [gasps] 503 00:19:03,933 --> 00:19:05,833 Hmm. 504 00:19:05,933 --> 00:19:06,833 Ooh! 505 00:19:06,933 --> 00:19:08,500 Oh! 506 00:19:08,600 --> 00:19:09,433 [grunts] 507 00:19:09,533 --> 00:19:10,433 Ah! 508 00:19:10,533 --> 00:19:13,433 Yah! 509 00:19:13,533 --> 00:19:17,000 [grunts] 510 00:19:20,933 --> 00:19:22,433 Ooh! 511 00:19:22,533 --> 00:19:24,667 [evil laughter] 512 00:19:24,767 --> 00:19:27,600 Now, you didn't actually think you would get away with this. 513 00:19:29,967 --> 00:19:30,800 Uh! 514 00:19:30,900 --> 00:19:31,767 Ah! 515 00:19:31,867 --> 00:19:34,667 Ha! 516 00:19:34,767 --> 00:19:36,000 Ha! 517 00:19:36,100 --> 00:19:38,600 You didn't think you'd actually stop me. 518 00:19:38,700 --> 00:19:42,533 I will be the coffee king! 519 00:19:42,633 --> 00:19:45,633 [evil laughter] 520 00:19:48,067 --> 00:19:49,933 Ooh! 521 00:19:50,033 --> 00:19:50,900 Ah! 522 00:19:51,000 --> 00:19:52,467 Uh-oh. 523 00:19:52,567 --> 00:19:54,667 [screams] 524 00:19:54,767 --> 00:19:59,567 Dude, seriously, it's time for some decaf. 525 00:19:59,667 --> 00:20:00,633 Ooh! 526 00:20:00,733 --> 00:20:03,200 I would rather shop at a discount store 527 00:20:03,300 --> 00:20:04,733 than do this again! 528 00:20:04,833 --> 00:20:06,600 I take it things didn't go well? 529 00:20:06,700 --> 00:20:09,733 I need to forget this horrible, disgusting 530 00:20:09,833 --> 00:20:11,100 mission ever happened. 531 00:20:11,200 --> 00:20:13,067 You have to make it go away. 532 00:20:13,167 --> 00:20:15,633 Hurry, before she changes her mind! 533 00:20:15,733 --> 00:20:17,000 Use the reprogramming tool, Jer! 534 00:20:17,100 --> 00:20:18,400 I don't know, Jer. 535 00:20:18,500 --> 00:20:20,200 I mean, maybe Mandy should be a spy. 536 00:20:20,300 --> 00:20:22,033 Is that a coffee filter in your hair? 537 00:20:22,133 --> 00:20:22,967 [shrieks] 538 00:20:23,067 --> 00:20:24,167 [laughter] 539 00:20:24,267 --> 00:20:27,233 [shrieks] Alex, please, please! 540 00:20:27,333 --> 00:20:28,200 You're compassionate. 541 00:20:28,300 --> 00:20:29,733 Make them understand. 542 00:20:29,833 --> 00:20:30,667 Sam! 543 00:20:30,767 --> 00:20:31,600 Save me, Sammy. 544 00:20:31,700 --> 00:20:32,533 Save my life, sweetheart. 545 00:20:32,633 --> 00:20:33,667 You have to help me! 546 00:20:33,767 --> 00:20:36,100 I just want my old life back. 547 00:20:36,200 --> 00:20:37,067 Clover, please! 548 00:20:37,167 --> 00:20:40,633 Please don't do this to me! 549 00:20:40,733 --> 00:20:42,467 I didn't hear anything! 550 00:20:42,567 --> 00:20:45,233 I won't drink espresso ever, ever, ever. 551 00:20:45,333 --> 00:20:46,033 Please! 552 00:20:46,133 --> 00:20:46,933 [beeping] 553 00:20:47,033 --> 00:20:50,100 [sputtering] 554 00:20:51,000 --> 00:20:55,767 [music plays] 555 00:20:55,867 --> 00:20:57,333 Hmm. Uh! 556 00:20:57,433 --> 00:20:58,633 Uh! 557 00:20:58,733 --> 00:21:01,567 Shouldn't you have a warning label for hair like that? 558 00:21:01,667 --> 00:21:04,700 [laughs] [snorts] Losers. 559 00:21:04,800 --> 00:21:05,633 Ahh. 560 00:21:05,733 --> 00:21:06,967 Isn't life wonderful? 561 00:21:07,067 --> 00:21:08,500 Oh, yeah. 562 00:21:08,600 --> 00:21:11,800 [laughter] 563 00:21:16,000 --> 00:21:18,367 In the middle of the fight, Mandy's hair was like really 564 00:21:18,467 --> 00:21:19,933 funky, and not in a good way. 565 00:21:20,033 --> 00:21:22,533 And her clothes were totally not fitting the way they should. 566 00:21:22,633 --> 00:21:24,067 At first I didn't want to say anything, 567 00:21:24,167 --> 00:21:26,200 because I didn't want to embarrass her, you know, 568 00:21:26,300 --> 00:21:28,100 since she became a spy and all. 569 00:21:28,200 --> 00:21:31,100 But then I'm thinking I should tell her for her own good, 570 00:21:31,200 --> 00:21:34,067 because nobody would want to look that bad. 571 00:21:34,167 --> 00:21:37,633 But a teeny, tiny part of me kind of enjoyed it. 572 00:21:37,733 --> 00:21:40,800 Before I had a chance to tell her, the fight was over. 573 00:21:40,900 --> 00:21:42,233 Next time I'll definitely tell her 574 00:21:42,333 --> 00:21:43,667 when she has the major uglies. 575 00:21:43,767 --> 00:21:44,733 I can do it. 576 00:21:44,833 --> 00:21:47,033 I know I can! 577 00:21:47,083 --> 00:21:51,633 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.