Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,067 --> 00:00:11,567
[beeping]
2
00:00:11,667 --> 00:00:15,133
[theme music]
3
00:00:33,533 --> 00:00:37,000
[explosion]
4
00:00:40,500 --> 00:00:43,800
[beeping]
5
00:00:50,867 --> 00:00:54,333
[bubbling]
6
00:01:02,800 --> 00:01:05,700
Woo hoo hoo!
7
00:01:05,800 --> 00:01:06,700
Woo!
8
00:01:06,800 --> 00:01:07,700
Huh?
9
00:01:07,800 --> 00:01:08,700
Wah!
10
00:01:08,800 --> 00:01:09,600
Woo!
11
00:01:15,467 --> 00:01:17,433
Phew!
12
00:01:17,533 --> 00:01:18,333
Ahh!
13
00:01:24,467 --> 00:01:25,133
Huh?
14
00:01:25,233 --> 00:01:27,100
What's going on?
15
00:01:27,200 --> 00:01:30,667
[screaming]
16
00:01:35,167 --> 00:01:37,033
[beeping]
17
00:01:37,133 --> 00:01:40,600
[bell ringing]
18
00:01:42,367 --> 00:01:43,000
[gasps]
19
00:01:43,100 --> 00:01:44,833
[gasps]
20
00:01:44,933 --> 00:01:47,800
See, I told you I could land
in the quad without being seen.
21
00:01:47,900 --> 00:01:49,167
You're right.
22
00:01:49,267 --> 00:01:50,967
Everyone's so worried
about being late for class,
23
00:01:51,067 --> 00:01:52,400
they didn't even notice us.
24
00:01:56,667 --> 00:01:57,533
Mandy!
25
00:01:57,633 --> 00:01:59,233
Guess again.
26
00:01:59,333 --> 00:02:01,367
That's my name,
don't wear it out.
27
00:02:01,467 --> 00:02:04,300
I prefer not to use it at
all, but you keep showing up.
28
00:02:04,400 --> 00:02:07,933
You losers mind telling me
what's up with that totally
29
00:02:08,033 --> 00:02:10,200
bizarre, totally
pathetic attempt
30
00:02:10,300 --> 00:02:12,100
at a covert Bev High drop-in?
31
00:02:12,200 --> 00:02:14,433
You mean the--
the skydiving club?
32
00:02:14,533 --> 00:02:15,433
It's not covert.
33
00:02:15,533 --> 00:02:16,667
Anyone can join.
34
00:02:16,767 --> 00:02:17,700
Really?
35
00:02:17,800 --> 00:02:19,000
Where do I sign up?
36
00:02:19,100 --> 00:02:20,633
Oh, actually the
new session, it
37
00:02:20,733 --> 00:02:23,667
doesn't start until next year,
but, uh, we'll keep you posted.
38
00:02:23,767 --> 00:02:24,833
[nervous laughter]
[beeping]
39
00:02:24,933 --> 00:02:25,767
CLOVER AND SAM: [gasp]
40
00:02:25,867 --> 00:02:27,500
What is that noise?
41
00:02:27,600 --> 00:02:29,567
Uh, homeroom bell?
42
00:02:29,667 --> 00:02:30,567
Ooh!
43
00:02:30,667 --> 00:02:32,933
[beeping]
44
00:02:33,033 --> 00:02:33,933
Hi, girls.
45
00:02:34,033 --> 00:02:35,033
[shrieks]
46
00:02:35,133 --> 00:02:35,967
ALEX: Mind giving
me a hand here?
47
00:02:36,067 --> 00:02:36,900
Huh?
48
00:02:37,000 --> 00:02:37,867
Hi.
49
00:02:37,967 --> 00:02:38,800
Mandy?
50
00:02:38,900 --> 00:02:40,867
Oh, you mean that noise.
51
00:02:40,967 --> 00:02:43,633
That's just the latest plasma
PDA with videophone satellite,
52
00:02:43,733 --> 00:02:44,533
and Earthlink.
53
00:02:44,633 --> 00:02:45,900
Uh!
54
00:02:46,000 --> 00:02:48,733
I have the latest everything,
and I have never seen this.
55
00:02:48,833 --> 00:02:51,567
Just pull your
release cord, Alex.
56
00:02:51,667 --> 00:02:53,467
Hmm.
57
00:02:53,567 --> 00:02:54,433
Ahh!
58
00:02:54,533 --> 00:02:55,367
Uh!
59
00:02:55,467 --> 00:02:56,633
(SHRIEKS) OK.
60
00:02:56,733 --> 00:02:58,767
You freaks are officially
up to something,
61
00:02:58,867 --> 00:03:02,533
because no fabric in the world
could weather a fall like that.
62
00:03:02,633 --> 00:03:05,133
Except this new
microfiber from Paris.
63
00:03:05,233 --> 00:03:06,733
All the trendy
boutiques carry it.
64
00:03:06,833 --> 00:03:08,767
You really should update
your wardrobe, Mandy.
65
00:03:08,867 --> 00:03:11,200
Well, don't be late for class.
66
00:03:11,300 --> 00:03:12,267
See ya!
67
00:03:12,367 --> 00:03:13,200
Bye!
68
00:03:13,300 --> 00:03:13,967
Ooh!
69
00:03:14,067 --> 00:03:15,433
Uh!
70
00:03:15,533 --> 00:03:16,733
Ooh!
71
00:03:16,833 --> 00:03:18,967
SAM: That was totally close.
72
00:03:19,067 --> 00:03:21,033
From now on, no more
parachuting, and I
73
00:03:21,133 --> 00:03:23,833
don't care how late we are.
74
00:03:23,933 --> 00:03:24,833
ALL: Whoa!
75
00:03:24,933 --> 00:03:28,367
[screaming]
76
00:03:31,400 --> 00:03:33,700
[screaming]
77
00:03:33,800 --> 00:03:34,733
Whoa!
78
00:03:34,833 --> 00:03:35,667
Oof!
79
00:03:40,700 --> 00:03:42,967
Good afternoon, girls.
80
00:03:43,067 --> 00:03:44,200
Jerry!
81
00:03:44,300 --> 00:03:45,700
We can't take another
mission right now.
82
00:03:45,800 --> 00:03:47,500
We have a midterm to study for.
83
00:03:47,600 --> 00:03:50,667
I'm sorry, girls, but college
students have been disappearing
84
00:03:50,767 --> 00:03:52,067
in the Canadian Northwest.
85
00:03:52,167 --> 00:03:53,300
Studying can wait.
86
00:03:53,400 --> 00:03:55,867
We've got student hot
spots to check out.
87
00:03:55,967 --> 00:03:57,467
G.L.A.D.I.S.: Compiling
a list of hot spots
88
00:03:57,567 --> 00:03:59,500
in the three-mile
radius of the college.
89
00:03:59,600 --> 00:04:02,200
Yes, G.L.A.D.I.S., I was about
to request that you compile it.
90
00:04:02,300 --> 00:04:05,333
[distorted] List complete.
91
00:04:08,833 --> 00:04:10,300
Hmm.
92
00:04:10,400 --> 00:04:12,733
Burger Buddies, Chilli Vanilli
Frozen Yogurt, Das Coffeehaus.
93
00:04:12,833 --> 00:04:13,667
Bingo!
94
00:04:13,767 --> 00:04:14,567
That's the one.
95
00:04:14,667 --> 00:04:15,933
Das Coffeehaus?
96
00:04:16,033 --> 00:04:17,067
How can you be sure?
97
00:04:17,167 --> 00:04:18,500
Puh-lease.
98
00:04:18,600 --> 00:04:20,233
Anyone crazy enough to
compete with Mega Coffee Mart
99
00:04:20,333 --> 00:04:21,633
is up to something.
100
00:04:21,733 --> 00:04:24,000
So what gadgets do we
have for this mission, Jer?
101
00:04:24,100 --> 00:04:26,600
You'll be issued your
head-for-cover hoverboards,
102
00:04:26,700 --> 00:04:29,467
ultrasensitive earring
microphone communicators,
103
00:04:29,567 --> 00:04:33,200
mini charm bracelets, and
our newest invention--
104
00:04:33,300 --> 00:04:34,967
hot off the design table--
105
00:04:35,067 --> 00:04:36,100
the second skin.
106
00:04:36,200 --> 00:04:37,267
Hot is right.
107
00:04:37,367 --> 00:04:39,400
I want one of
those for the prom.
108
00:04:39,500 --> 00:04:41,767
It repels,
resists, and releases
109
00:04:41,867 --> 00:04:43,333
any exterior substance.
110
00:04:43,433 --> 00:04:44,967
Ah-ha!
111
00:04:45,067 --> 00:04:46,233
Mandy!
112
00:04:46,333 --> 00:04:48,633
I knew you losers
were up to something.
113
00:04:48,733 --> 00:04:49,567
Quick!
114
00:04:49,667 --> 00:04:50,833
Jerry, grab her!
115
00:04:50,933 --> 00:04:52,133
Reprogram her brain!
116
00:04:52,233 --> 00:04:54,267
Tackle her to the
ground and shave her head!
117
00:04:54,367 --> 00:04:55,000
Hmm.
118
00:04:55,100 --> 00:04:56,633
You know you want to.
119
00:04:56,733 --> 00:04:58,067
How impressive.
120
00:04:58,167 --> 00:05:01,967
No one has ever cracked
WOOHP security before.
121
00:05:02,067 --> 00:05:03,567
Well, what is that?
122
00:05:03,667 --> 00:05:05,100
A club for weirdos?
123
00:05:05,200 --> 00:05:08,200
It's the World Organization
of Human Protection.
124
00:05:08,300 --> 00:05:09,733
We help the world--
125
00:05:09,833 --> 00:05:10,800
secretly, of course.
126
00:05:10,900 --> 00:05:12,967
So you're, like, spy?
127
00:05:13,067 --> 00:05:14,467
- Precisely
- Uh!
128
00:05:14,567 --> 00:05:15,767
Back off, baldy!
129
00:05:15,867 --> 00:05:18,167
I've got manicured nails,
and I know how to use them.
130
00:05:18,267 --> 00:05:19,333
JERRY: Tenacious.
131
00:05:19,433 --> 00:05:20,900
You should see me
after a pedicure.
132
00:05:21,000 --> 00:05:21,833
[laughs]
133
00:05:21,933 --> 00:05:23,200
And a quick wit, to boot.
134
00:05:23,300 --> 00:05:25,233
How would you like
to join our team?
135
00:05:25,333 --> 00:05:26,967
WHAT?
136
00:05:27,067 --> 00:05:28,333
CLOVER: [screams]
137
00:05:28,433 --> 00:05:29,567
She's the perfect candidate.
138
00:05:29,667 --> 00:05:30,767
Huh?
139
00:05:30,867 --> 00:05:32,333
I've been searching for
another spy for weeks now.
140
00:05:32,433 --> 00:05:34,200
And imagine how easy the
training will be, since you
141
00:05:34,300 --> 00:05:35,733
girls already know each other.
142
00:05:35,833 --> 00:05:39,367
You mean I get prestige, world
travel, a cute little phone,
143
00:05:39,467 --> 00:05:41,500
and I get to torture
these losers?
144
00:05:41,600 --> 00:05:42,467
M-hm.
145
00:05:42,567 --> 00:05:43,400
Ah!
146
00:05:43,500 --> 00:05:44,833
Sign me up!
147
00:05:44,933 --> 00:05:45,733
CLOVER: Uh!
148
00:05:45,833 --> 00:05:46,667
Uh!
149
00:05:46,767 --> 00:05:48,900
MANDY: (LAUGHING)
150
00:05:49,000 --> 00:05:52,500
[beeping]
151
00:05:53,233 --> 00:05:54,167
MANDY: Ah!
Uh!
152
00:05:54,267 --> 00:05:54,900
Uh!
153
00:05:55,000 --> 00:05:56,900
It is so fast.
154
00:05:57,000 --> 00:05:57,900
(SHRIEK)
155
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
(GASPING)
156
00:05:59,100 --> 00:05:59,900
Hello!
157
00:06:00,000 --> 00:06:01,900
A little help here?
158
00:06:02,000 --> 00:06:03,633
It's simple, Mandy.
159
00:06:03,733 --> 00:06:06,467
Just lead with that
giant head of yours.
160
00:06:06,567 --> 00:06:07,733
Uh!
161
00:06:07,833 --> 00:06:11,200
What kind of ridiculous
accessory is a jet pack anyway?
162
00:06:11,300 --> 00:06:13,000
I mean, it doesn't
even match my shoes!
163
00:06:13,100 --> 00:06:14,167
Ugh!
164
00:06:14,267 --> 00:06:16,333
I can't believe
we're stuck with her.
165
00:06:16,433 --> 00:06:18,267
It's the absolute
worst thing ever!
166
00:06:25,267 --> 00:06:26,667
MANDY: [screams]
Uh!
167
00:06:26,767 --> 00:06:27,667
Uh!
168
00:06:27,767 --> 00:06:29,433
[screams]
169
00:06:29,533 --> 00:06:33,967
OK, I have to talk to Jarvis
about my defective jet pack.
170
00:06:34,067 --> 00:06:34,900
Jerry.
171
00:06:35,000 --> 00:06:36,067
Whatever.
172
00:06:36,167 --> 00:06:39,100
Just get this fashion
faux pas off me!
173
00:06:39,200 --> 00:06:41,200
Either you stop
complaining, or we're going
174
00:06:41,300 --> 00:06:43,200
with the head shaving thing!
175
00:06:43,300 --> 00:06:45,600
[gasps]
176
00:06:45,700 --> 00:06:46,533
OK, girls.
177
00:06:46,633 --> 00:06:47,900
It's spy time!
178
00:06:48,000 --> 00:06:51,433
Ooh, which means we need to
blend with the college crowd.
179
00:06:51,533 --> 00:06:54,767
[beeping]
180
00:06:55,833 --> 00:06:57,167
[whoosh]
181
00:06:57,267 --> 00:06:58,667
[whoosh]
[whoosh]
182
00:06:58,767 --> 00:06:59,633
A beret?
183
00:06:59,733 --> 00:07:00,767
Uh-huh, uh-huh.
184
00:07:00,867 --> 00:07:02,133
Forget it.
185
00:07:02,233 --> 00:07:04,467
There is no way you're
getting me in that outfit.
186
00:07:04,567 --> 00:07:05,400
Hmm.
187
00:07:09,800 --> 00:07:13,200
[music plays]
188
00:07:19,000 --> 00:07:19,900
OK, girls.
189
00:07:20,000 --> 00:07:21,100
Let's split up.
190
00:07:21,200 --> 00:07:22,733
Sammy, you check out
the groovy beads.
191
00:07:22,833 --> 00:07:24,333
Alex, you take the table area.
192
00:07:24,433 --> 00:07:25,667
I'll scope out the espresso bar.
193
00:07:25,767 --> 00:07:26,967
What about Mandy?
194
00:07:27,067 --> 00:07:27,900
Hey!
195
00:07:28,000 --> 00:07:29,300
Where is she?
196
00:07:29,400 --> 00:07:30,300
Hi.
197
00:07:30,400 --> 00:07:33,967
Half caf decaf
percent mocha whipped.
198
00:07:34,067 --> 00:07:35,267
Ahh!
199
00:07:35,367 --> 00:07:37,800
You're not here for
the coffee, Mandy.
200
00:07:37,900 --> 00:07:39,367
We're here on a mission.
201
00:07:39,467 --> 00:07:41,933
One, the perfect
latte is my mission.
202
00:07:42,033 --> 00:07:45,733
Two, I was gonna ask the barista
about the missing students.
203
00:07:45,833 --> 00:07:49,467
I'm a spy, too, you know.
204
00:07:49,567 --> 00:07:51,433
Oh!
205
00:07:51,533 --> 00:07:52,967
You don't just ask.
206
00:07:53,067 --> 00:07:54,767
Alex, keep tabs on her.
207
00:07:54,867 --> 00:07:55,767
Me!
208
00:07:55,867 --> 00:07:56,733
No way!
209
00:07:56,833 --> 00:07:57,867
Sam, you do it!
- Uh-huh.
210
00:07:57,967 --> 00:07:58,800
I don't think so.
211
00:07:58,900 --> 00:08:00,600
Clover, it's your idea.
212
00:08:00,700 --> 00:08:02,200
We'll draw stir-sticks.
213
00:08:06,833 --> 00:08:07,700
[gasps]
214
00:08:07,800 --> 00:08:09,067
Sorry, Alex.
215
00:08:09,167 --> 00:08:11,600
It's the only way we'll
get anything accomplished.
216
00:08:11,700 --> 00:08:15,867
[gasps] Fine.
217
00:08:15,967 --> 00:08:17,967
Nothing out of
the ordinary here.
218
00:08:18,067 --> 00:08:19,433
What about you, Alex?
219
00:08:19,533 --> 00:08:21,867
Other than the fact that
I'm on a mission with Mandy,
220
00:08:21,967 --> 00:08:23,600
nothing unusual here.
221
00:08:23,700 --> 00:08:25,600
What about you, Sammy?
222
00:08:25,700 --> 00:08:28,700
[gasps] I'm at a dead end.
223
00:08:28,800 --> 00:08:30,667
Hmm.
224
00:08:30,767 --> 00:08:32,200
Whoa!
225
00:08:32,300 --> 00:08:33,600
Uh!
226
00:08:33,700 --> 00:08:34,767
Check that.
227
00:08:34,867 --> 00:08:38,867
Dead end leads to
a secret passage.
228
00:08:38,967 --> 00:08:40,867
[bubbling]
229
00:08:40,967 --> 00:08:41,767
Uh!
230
00:08:44,433 --> 00:08:45,267
Ahh!
231
00:08:48,133 --> 00:08:51,467
That's our Percolator 9,000.
232
00:08:51,567 --> 00:08:52,400
Oh!
233
00:08:52,500 --> 00:08:53,733
Hi.
234
00:08:53,833 --> 00:08:56,867
I was, um, I was just looking
for the VIP espresso bar.
235
00:08:56,967 --> 00:08:57,767
Go ahead.
236
00:08:57,867 --> 00:08:58,800
Take a little dip.
237
00:08:58,900 --> 00:09:01,200
It's good to the last drop.
238
00:09:01,300 --> 00:09:02,867
No, I-- I really couldn't.
239
00:09:02,967 --> 00:09:05,900
Somehow I think you could.
240
00:09:06,000 --> 00:09:06,800
No!
241
00:09:06,900 --> 00:09:07,800
Uh!
242
00:09:07,900 --> 00:09:08,800
Hm?
243
00:09:08,900 --> 00:09:09,800
[laughs]
244
00:09:09,900 --> 00:09:11,067
[gasps] Huh!
245
00:09:11,900 --> 00:09:12,800
Yuh!
246
00:09:12,900 --> 00:09:13,733
Ah!
247
00:09:13,833 --> 00:09:16,367
[grunts] Uh!
248
00:09:16,467 --> 00:09:19,367
Whoa!
249
00:09:19,467 --> 00:09:21,467
Ahh.
250
00:09:21,567 --> 00:09:22,367
Hmm.
251
00:09:22,467 --> 00:09:25,767
[laughs]
252
00:09:25,867 --> 00:09:27,800
[evil laughter]
253
00:09:27,900 --> 00:09:29,333
Sammy?
254
00:09:29,433 --> 00:09:30,167
Sammy!
255
00:09:30,267 --> 00:09:32,000
Alex, I lost contact with Sam!
256
00:09:32,100 --> 00:09:33,267
Me too!
257
00:09:33,367 --> 00:09:35,533
Mandy, do you still
have contact with Sam?
258
00:09:35,633 --> 00:09:36,433
Oh, puh-lease.
259
00:09:36,533 --> 00:09:38,433
I took my earrings
off hours ago.
260
00:09:38,533 --> 00:09:41,500
They so do not go
with this outfit.
261
00:09:44,733 --> 00:09:46,000
Where's the secret passage?
262
00:09:46,100 --> 00:09:48,433
I don't know, but
I'm gonna find out.
263
00:09:52,967 --> 00:09:56,433
[explosion]
264
00:10:01,367 --> 00:10:03,433
I'm so over this case.
265
00:10:03,533 --> 00:10:05,400
Can we leave now?
266
00:10:05,500 --> 00:10:07,733
Listen, Mandy, our
best friend is missing,
267
00:10:07,833 --> 00:10:09,133
and if you don't
help us find her,
268
00:10:09,233 --> 00:10:10,567
I'll take all your
designer clothes
269
00:10:10,667 --> 00:10:12,367
and wash them in hot water.
270
00:10:12,467 --> 00:10:14,967
- [gasps] You wouldn't.
- Try me.
271
00:10:15,067 --> 00:10:15,933
Uhh!
272
00:10:16,033 --> 00:10:16,867
Sam!
273
00:10:16,967 --> 00:10:17,900
Where are you?
274
00:10:18,000 --> 00:10:18,933
Sam!
275
00:10:19,033 --> 00:10:20,267
Shh!
276
00:10:20,367 --> 00:10:22,867
Help, don't help-- make
up your minds, people.
277
00:10:22,967 --> 00:10:24,267
What is it gonna be?
278
00:10:27,267 --> 00:10:32,300
(GASPS) Sam's earring!
ALL: Uh?
279
00:10:34,933 --> 00:10:35,867
[screaming]
280
00:10:35,967 --> 00:10:37,367
Guys!
281
00:10:37,467 --> 00:10:39,933
Just because we caused a stupid
little explosion does not
282
00:10:40,033 --> 00:10:42,133
mean that you get
to be rude, mister.
283
00:10:42,233 --> 00:10:45,133
We better call Jerry.
284
00:10:45,233 --> 00:10:46,367
How's the mission, girls?
285
00:10:46,467 --> 00:10:47,533
Terrible.
286
00:10:47,633 --> 00:10:50,333
Mandy's totally irritating
us, and we lost Sam.
287
00:10:50,433 --> 00:10:51,567
Oh, my.
288
00:10:51,667 --> 00:10:53,800
We found one of her
earrings, and it's all charred.
289
00:10:53,900 --> 00:10:54,900
Poor Sammy.
290
00:10:55,000 --> 00:10:56,333
What do you think
happened to her?
291
00:10:56,433 --> 00:10:58,767
I'm afraid I don't know,
but you should come home.
292
00:10:58,867 --> 00:11:00,900
We're not leaving
Sam behind, Jer.
293
00:11:01,000 --> 00:11:03,067
I know it's
difficult, but I need
294
00:11:03,167 --> 00:11:04,333
to do an analysis
on the earring,
295
00:11:04,433 --> 00:11:06,533
and you need to study
for your midterm.
296
00:11:06,633 --> 00:11:07,833
Finally!
297
00:11:07,933 --> 00:11:11,467
Ah, this case is more boring
than Clover's hair style.
298
00:11:11,567 --> 00:11:14,500
[laughs]
299
00:11:15,500 --> 00:11:18,767
[beeping]
300
00:11:21,633 --> 00:11:24,900
I can't stand the thought of
not knowing where poor Sam is
301
00:11:25,000 --> 00:11:26,400
or if she's OK.
302
00:11:26,500 --> 00:11:29,100
This is all Mandy's fault.
If I didn't have to babysit,
303
00:11:29,200 --> 00:11:30,900
I could've helped Sammy sooner.
304
00:11:31,000 --> 00:11:32,400
Why would Jerry do this to us?
305
00:11:32,500 --> 00:11:33,733
It's like our worst nightmare.
306
00:11:33,833 --> 00:11:38,333
Greetings, spy sisters Ahh!
307
00:11:38,433 --> 00:11:39,967
[hits floor]
308
00:11:40,067 --> 00:11:42,067
Man, you guys are
like seriously uptight
309
00:11:42,167 --> 00:11:44,267
about this secret agent stuff.
310
00:11:44,367 --> 00:11:45,000
Yeah.
311
00:11:45,100 --> 00:11:46,500
Emphasis on secret, Mandy.
312
00:11:46,600 --> 00:11:48,933
As in, you can't
reveal our identities
313
00:11:49,033 --> 00:11:51,067
or we're as good as
useless on a mission.
314
00:11:51,167 --> 00:11:51,967
[phone beeping]
315
00:11:52,067 --> 00:11:53,433
ALL: Huh?
316
00:11:53,533 --> 00:11:54,500
Ah.
317
00:11:54,600 --> 00:11:57,367
It's good to see you
girls getting along.
318
00:11:57,467 --> 00:11:58,633
Oh!
319
00:11:58,733 --> 00:12:00,467
Now, I just received the
analysis on Sam's earring.
320
00:12:00,567 --> 00:12:03,700
Apparently, it was shorted
out by really strong coffee.
321
00:12:03,800 --> 00:12:06,233
Then we'd better get back
to Das Coffeehaus pronto.
322
00:12:06,333 --> 00:12:07,567
Yeah.
323
00:12:07,667 --> 00:12:09,300
You know, I'm just gonna skip
this part of the mission.
324
00:12:09,400 --> 00:12:12,067
I haven't had a chance to
show off my new outfit yet.
325
00:12:12,167 --> 00:12:15,600
[screaming]
326
00:12:19,133 --> 00:12:19,967
[screaming]
327
00:12:20,067 --> 00:12:21,933
Let's skip this part.
328
00:12:22,033 --> 00:12:23,333
I meant exactly the
opposite of this!
329
00:12:23,433 --> 00:12:25,300
If it was our
vote, you wouldn't
330
00:12:25,400 --> 00:12:28,433
be here either, so save your
whining for someone who cares.
331
00:12:31,500 --> 00:12:32,800
[sputtering]
332
00:12:32,900 --> 00:12:36,333
[explosion]
333
00:12:37,400 --> 00:12:39,300
[whoosh]
334
00:12:39,400 --> 00:12:41,000
[whoosh]
335
00:12:41,100 --> 00:12:43,367
Someone needs
a water purifier.
336
00:12:43,467 --> 00:12:44,100
Duh!
337
00:12:44,200 --> 00:12:45,467
Its espresso.
338
00:12:45,567 --> 00:12:48,967
Slow roast, fine ground
for cone filter, but they
339
00:12:49,067 --> 00:12:50,500
really should reconsider.
340
00:12:50,600 --> 00:12:53,000
So Sam must have
taken a coffee bath,
341
00:12:53,100 --> 00:12:54,833
and that's how her
earring shorted out.
342
00:12:54,933 --> 00:12:56,467
Time for another
wardrobe change.
343
00:12:59,300 --> 00:13:00,667
Resist!
344
00:13:00,767 --> 00:13:01,767
OK.
345
00:13:01,867 --> 00:13:05,200
I like coffee,
but not that much!
346
00:13:05,300 --> 00:13:05,933
Ah!
347
00:13:06,033 --> 00:13:06,933
Eh!
348
00:13:07,033 --> 00:13:08,500
Gross!
349
00:13:08,600 --> 00:13:09,433
[gasps]
350
00:13:09,533 --> 00:13:12,200
[screaming]
351
00:13:13,067 --> 00:13:16,167
[screaming]
352
00:13:17,233 --> 00:13:18,900
Making you guys
supper is one thing,
353
00:13:19,000 --> 00:13:21,867
but being covered in
grime is deal breaker.
354
00:13:21,967 --> 00:13:23,433
BOTH: Repel.
355
00:13:23,533 --> 00:13:24,833
[whoosh]
356
00:13:24,933 --> 00:13:25,833
Ew!
357
00:13:25,933 --> 00:13:27,000
Eewww!
358
00:13:30,467 --> 00:13:33,733
[gasp]
359
00:13:42,200 --> 00:13:44,433
You have to mine
for coffee beans?
360
00:13:44,533 --> 00:13:47,100
No wonder a cappuccino
is so expensive.
361
00:13:47,200 --> 00:13:49,233
They look hypnotised!
362
00:13:57,700 --> 00:13:58,600
Hey, look.
363
00:13:58,700 --> 00:14:01,967
It's your third half.
364
00:14:02,067 --> 00:14:02,900
Sammy!
365
00:14:03,000 --> 00:14:04,200
Sammy, are you OK?
366
00:14:04,300 --> 00:14:05,633
Of course she's not OK.
367
00:14:05,733 --> 00:14:06,633
Look at her hat!
368
00:14:06,733 --> 00:14:09,000
It's pumping her full of java!
369
00:14:09,100 --> 00:14:10,233
Uh!
Mmm!
370
00:14:10,333 --> 00:14:11,000
Oh!
371
00:14:11,100 --> 00:14:12,567
[siren]
372
00:14:12,667 --> 00:14:13,567
Mandy!
373
00:14:13,667 --> 00:14:14,567
What?
374
00:14:14,667 --> 00:14:16,000
Like planning an
escape is a bad thing?
375
00:14:16,100 --> 00:14:18,000
It is when it
sets off the alarm!
376
00:14:18,100 --> 00:14:21,000
Get in your spirals.
377
00:14:21,100 --> 00:14:21,933
Hmm.
- [grunting]
378
00:14:22,033 --> 00:14:22,867
There.
379
00:14:22,967 --> 00:14:23,767
See?
380
00:14:23,867 --> 00:14:25,000
Nothing to worry about.
381
00:14:25,100 --> 00:14:28,067
[grunting]
382
00:14:28,167 --> 00:14:29,567
OK.
You guys?
383
00:14:29,667 --> 00:14:30,333
You take care of this, OK?
384
00:14:30,433 --> 00:14:32,567
I just had my nails done.
385
00:14:32,667 --> 00:14:33,533
[screams]
386
00:14:33,633 --> 00:14:34,933
[grunts]
387
00:14:35,033 --> 00:14:36,933
Ooh!
388
00:14:37,033 --> 00:14:40,067
[grunting]
389
00:14:42,000 --> 00:14:44,867
[shrieks] Uh!
390
00:14:44,967 --> 00:14:47,433
[grunts]
391
00:14:47,533 --> 00:14:51,100
OK, I think it's time to
admit you have a problem.
392
00:14:51,200 --> 00:14:53,667
[evil laugh]
393
00:14:53,767 --> 00:14:54,667
[shrieks]
394
00:14:54,767 --> 00:14:55,600
[shrieks]
395
00:14:55,700 --> 00:14:58,333
[grunting]
396
00:14:59,333 --> 00:15:00,433
Huh?
397
00:15:00,533 --> 00:15:02,267
[growls]
Hwah!
398
00:15:02,367 --> 00:15:03,067
Huh?
399
00:15:03,167 --> 00:15:04,933
[shrieks] Uh!
400
00:15:05,033 --> 00:15:09,467
Should've seen that one coming.
401
00:15:09,567 --> 00:15:10,867
Hoowah!
402
00:15:10,967 --> 00:15:12,667
[screams]
403
00:15:12,767 --> 00:15:15,900
[grunts] You weren't thinking
of leaving your friends,
404
00:15:16,000 --> 00:15:17,667
were you?
405
00:15:17,767 --> 00:15:19,333
We're not that close.
406
00:15:19,433 --> 00:15:20,333
You!
407
00:15:20,433 --> 00:15:23,000
I knew you were
behind this evil plan
408
00:15:23,100 --> 00:15:25,133
to make students
dig for coffee beans
409
00:15:25,233 --> 00:15:26,533
and-- what exactly
are you doing?
410
00:15:26,633 --> 00:15:28,733
I'm gonna flood
the world with my not
411
00:15:28,833 --> 00:15:31,133
just hip, but
hypnotizing coffee,
412
00:15:31,233 --> 00:15:34,300
and turn everyone
into customers.
413
00:15:34,400 --> 00:15:36,200
Oh, like you'd be the first?
414
00:15:36,300 --> 00:15:38,667
I'm not talking
figuratively, cutie.
415
00:15:38,767 --> 00:15:39,567
Hey!
416
00:15:39,667 --> 00:15:40,900
I'm the cute one!
417
00:15:41,000 --> 00:15:44,033
Soon the gates will open,
and coffee will literally pour
418
00:15:44,133 --> 00:15:46,200
out and deluge the streets!
419
00:15:46,300 --> 00:15:48,767
Mega Coffee Mart
will rue the day
420
00:15:48,867 --> 00:15:51,133
they rejected my application!
421
00:15:51,233 --> 00:15:53,433
I know coffee!
422
00:15:53,533 --> 00:15:55,000
You could learn
a little something
423
00:15:55,100 --> 00:15:56,933
about customer service.
424
00:15:57,033 --> 00:15:58,900
Yuh!
425
00:15:59,000 --> 00:16:00,467
[beeping]
426
00:16:00,567 --> 00:16:04,033
[engine roaring]
427
00:16:17,200 --> 00:16:19,500
[gasping and shrieking]
428
00:16:19,600 --> 00:16:22,333
This isn't exactly the
lesson I had in mind.
429
00:16:22,433 --> 00:16:26,700
[evil laugh] What do you
think, fine or coarse ground?
430
00:16:26,800 --> 00:16:29,000
I really don't
make good coffee.
431
00:16:29,100 --> 00:16:29,933
Too bitter.
432
00:16:30,033 --> 00:16:30,933
[nervous laugh]
433
00:16:31,033 --> 00:16:32,567
Don't talk to me about bitter.
434
00:16:37,200 --> 00:16:39,233
Enjoy your last few
minutes, 'cause I'm going
435
00:16:39,333 --> 00:16:42,033
upstairs to watch the show.
436
00:16:42,133 --> 00:16:44,567
[evil laugh]
437
00:16:44,667 --> 00:16:46,533
[screaming]
438
00:16:46,633 --> 00:16:47,333
[grunting]
439
00:16:47,433 --> 00:16:49,300
Clover, I don't bend that way!
440
00:16:49,400 --> 00:16:51,267
Well, we need to do something!
441
00:16:51,367 --> 00:16:53,367
And quickly, please.
442
00:16:53,467 --> 00:16:56,233
This rope is hurting
my delicate skin.
443
00:16:56,333 --> 00:16:58,767
The floor's open
for ideas, Mandy.
444
00:16:58,867 --> 00:17:00,100
Feel free to jump in any time.
445
00:17:00,200 --> 00:17:01,667
Well, lotion will
stop the chafing,
446
00:17:01,767 --> 00:17:04,533
but I can't very well
apply it when I'm tied up.
447
00:17:04,633 --> 00:17:06,267
I mean for getting
out of this mess.
448
00:17:06,367 --> 00:17:07,000
Hello?
449
00:17:07,100 --> 00:17:07,933
Right here.
450
00:17:08,033 --> 00:17:09,467
Don't have to yell.
451
00:17:09,567 --> 00:17:10,200
Uhh!
452
00:17:10,300 --> 00:17:13,700
[shrieking and grunting]
453
00:17:17,133 --> 00:17:19,000
[screaming]
454
00:17:19,100 --> 00:17:20,467
Great idea, Clover.
455
00:17:20,567 --> 00:17:23,800
We'll swing our way out of
here and up to the rafters!
456
00:17:23,900 --> 00:17:26,767
[screaming]
457
00:17:26,867 --> 00:17:27,767
Oh, yeah.
458
00:17:27,867 --> 00:17:30,300
I fell much safer now!
459
00:17:30,400 --> 00:17:32,133
Release.
460
00:17:32,233 --> 00:17:34,267
[screaming] Ooh!
461
00:17:37,167 --> 00:17:38,233
Coffee's on!
462
00:17:46,100 --> 00:17:49,500
Take that, Mega Coffee Mart!
463
00:17:49,600 --> 00:17:53,333
[evil laughter]
464
00:17:53,433 --> 00:17:54,267
Ooh!
465
00:17:54,367 --> 00:17:55,867
Uh!
466
00:17:55,967 --> 00:17:56,967
Clover?
467
00:17:57,067 --> 00:17:58,100
Alex?
468
00:17:58,200 --> 00:17:59,900
What are you doing here?
469
00:18:00,000 --> 00:18:02,633
What am I doing here?
470
00:18:02,733 --> 00:18:03,667
[gasps]
471
00:18:03,767 --> 00:18:04,567
[screams]
472
00:18:04,667 --> 00:18:06,500
What is she doing here?
473
00:18:06,600 --> 00:18:09,000
Uh, give it a sec, and
it'll all come back to you.
474
00:18:09,100 --> 00:18:10,833
Oh.
Right!
475
00:18:10,933 --> 00:18:12,000
What did we ever do to Jerry?
476
00:18:12,100 --> 00:18:13,300
I don't know.
477
00:18:13,400 --> 00:18:16,000
It's just so good
to have you back.
478
00:18:18,567 --> 00:18:19,400
Oh!
479
00:18:19,500 --> 00:18:20,367
That's it!
480
00:18:20,467 --> 00:18:22,367
I am outta here!
481
00:18:25,433 --> 00:18:26,367
[gasps] No!
482
00:18:26,467 --> 00:18:27,167
No!
483
00:18:27,267 --> 00:18:31,500
[screams] This is not fair!
484
00:18:31,600 --> 00:18:33,100
Doesn't that
lead to the sewer?
485
00:18:33,200 --> 00:18:35,267
Seems appropriate.
486
00:18:35,367 --> 00:18:36,833
I guess we should help her.
487
00:18:36,933 --> 00:18:38,000
Good luck!
488
00:18:38,100 --> 00:18:38,900
Huh?
489
00:18:39,000 --> 00:18:39,900
Hey!
490
00:18:40,000 --> 00:18:40,800
Uh!
491
00:18:40,900 --> 00:18:43,033
[coughs] Uh!
492
00:18:43,133 --> 00:18:47,900
Espresso will never
be the same again!
493
00:18:48,000 --> 00:18:48,867
Sammy!
494
00:18:48,967 --> 00:18:49,933
Oh!
Sammy!
495
00:18:50,033 --> 00:18:50,867
Ah!
496
00:18:50,967 --> 00:18:52,667
I'm so glad to see you!
497
00:18:52,767 --> 00:18:56,633
I gotta say, it's good
to see you, too, Mandy.
498
00:18:56,733 --> 00:18:58,833
Especially like this [laughs].
499
00:18:58,933 --> 00:18:59,933
[shrieks]
500
00:19:00,033 --> 00:19:00,833
[grunts]
501
00:19:00,933 --> 00:19:02,933
Ah!
502
00:19:03,033 --> 00:19:03,833
[gasps]
503
00:19:03,933 --> 00:19:05,833
Hmm.
504
00:19:05,933 --> 00:19:06,833
Ooh!
505
00:19:06,933 --> 00:19:08,500
Oh!
506
00:19:08,600 --> 00:19:09,433
[grunts]
507
00:19:09,533 --> 00:19:10,433
Ah!
508
00:19:10,533 --> 00:19:13,433
Yah!
509
00:19:13,533 --> 00:19:17,000
[grunts]
510
00:19:20,933 --> 00:19:22,433
Ooh!
511
00:19:22,533 --> 00:19:24,667
[evil laughter]
512
00:19:24,767 --> 00:19:27,600
Now, you didn't actually think
you would get away with this.
513
00:19:29,967 --> 00:19:30,800
Uh!
514
00:19:30,900 --> 00:19:31,767
Ah!
515
00:19:31,867 --> 00:19:34,667
Ha!
516
00:19:34,767 --> 00:19:36,000
Ha!
517
00:19:36,100 --> 00:19:38,600
You didn't think you'd
actually stop me.
518
00:19:38,700 --> 00:19:42,533
I will be the coffee king!
519
00:19:42,633 --> 00:19:45,633
[evil laughter]
520
00:19:48,067 --> 00:19:49,933
Ooh!
521
00:19:50,033 --> 00:19:50,900
Ah!
522
00:19:51,000 --> 00:19:52,467
Uh-oh.
523
00:19:52,567 --> 00:19:54,667
[screams]
524
00:19:54,767 --> 00:19:59,567
Dude, seriously, it's
time for some decaf.
525
00:19:59,667 --> 00:20:00,633
Ooh!
526
00:20:00,733 --> 00:20:03,200
I would rather shop
at a discount store
527
00:20:03,300 --> 00:20:04,733
than do this again!
528
00:20:04,833 --> 00:20:06,600
I take it things
didn't go well?
529
00:20:06,700 --> 00:20:09,733
I need to forget this
horrible, disgusting
530
00:20:09,833 --> 00:20:11,100
mission ever happened.
531
00:20:11,200 --> 00:20:13,067
You have to make it go away.
532
00:20:13,167 --> 00:20:15,633
Hurry, before she
changes her mind!
533
00:20:15,733 --> 00:20:17,000
Use the reprogramming tool, Jer!
534
00:20:17,100 --> 00:20:18,400
I don't know, Jer.
535
00:20:18,500 --> 00:20:20,200
I mean, maybe Mandy
should be a spy.
536
00:20:20,300 --> 00:20:22,033
Is that a coffee
filter in your hair?
537
00:20:22,133 --> 00:20:22,967
[shrieks]
538
00:20:23,067 --> 00:20:24,167
[laughter]
539
00:20:24,267 --> 00:20:27,233
[shrieks] Alex, please, please!
540
00:20:27,333 --> 00:20:28,200
You're compassionate.
541
00:20:28,300 --> 00:20:29,733
Make them understand.
542
00:20:29,833 --> 00:20:30,667
Sam!
543
00:20:30,767 --> 00:20:31,600
Save me, Sammy.
544
00:20:31,700 --> 00:20:32,533
Save my life, sweetheart.
545
00:20:32,633 --> 00:20:33,667
You have to help me!
546
00:20:33,767 --> 00:20:36,100
I just want my old life back.
547
00:20:36,200 --> 00:20:37,067
Clover, please!
548
00:20:37,167 --> 00:20:40,633
Please don't do this to me!
549
00:20:40,733 --> 00:20:42,467
I didn't hear anything!
550
00:20:42,567 --> 00:20:45,233
I won't drink espresso
ever, ever, ever.
551
00:20:45,333 --> 00:20:46,033
Please!
552
00:20:46,133 --> 00:20:46,933
[beeping]
553
00:20:47,033 --> 00:20:50,100
[sputtering]
554
00:20:51,000 --> 00:20:55,767
[music plays]
555
00:20:55,867 --> 00:20:57,333
Hmm.
Uh!
556
00:20:57,433 --> 00:20:58,633
Uh!
557
00:20:58,733 --> 00:21:01,567
Shouldn't you have a warning
label for hair like that?
558
00:21:01,667 --> 00:21:04,700
[laughs] [snorts] Losers.
559
00:21:04,800 --> 00:21:05,633
Ahh.
560
00:21:05,733 --> 00:21:06,967
Isn't life wonderful?
561
00:21:07,067 --> 00:21:08,500
Oh, yeah.
562
00:21:08,600 --> 00:21:11,800
[laughter]
563
00:21:16,000 --> 00:21:18,367
In the middle of the fight,
Mandy's hair was like really
564
00:21:18,467 --> 00:21:19,933
funky, and not in a good way.
565
00:21:20,033 --> 00:21:22,533
And her clothes were totally
not fitting the way they should.
566
00:21:22,633 --> 00:21:24,067
At first I didn't
want to say anything,
567
00:21:24,167 --> 00:21:26,200
because I didn't want to
embarrass her, you know,
568
00:21:26,300 --> 00:21:28,100
since she became a spy and all.
569
00:21:28,200 --> 00:21:31,100
But then I'm thinking I should
tell her for her own good,
570
00:21:31,200 --> 00:21:34,067
because nobody would
want to look that bad.
571
00:21:34,167 --> 00:21:37,633
But a teeny, tiny part
of me kind of enjoyed it.
572
00:21:37,733 --> 00:21:40,800
Before I had a chance to
tell her, the fight was over.
573
00:21:40,900 --> 00:21:42,233
Next time I'll
definitely tell her
574
00:21:42,333 --> 00:21:43,667
when she has the major uglies.
575
00:21:43,767 --> 00:21:44,733
I can do it.
576
00:21:44,833 --> 00:21:47,033
I know I can!
577
00:21:47,083 --> 00:21:51,633
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.