All language subtitles for The Office Superfan s09e16 Moving On.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,135 --> 00:00:12,387 - No, you lied to me, Andy. 2 00:00:12,470 --> 00:00:13,304 You pretended to be in this office for three months, 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,806 and you were sailing on your boat. 4 00:00:14,848 --> 00:00:18,226 - I resent that. I never lied to you. 5 00:00:18,393 --> 00:00:19,561 - Really? 6 00:00:19,602 --> 00:00:23,273 "Hey, David, all is good in Scranton, PA." 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,859 - And all was good in Scranton, PA., that day. 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,694 - "By the way, Oscar says hi." 9 00:00:27,736 --> 00:00:30,155 - Oscar says hi all the time. 10 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 He says all kinds of greetings-- 11 00:00:32,157 --> 00:00:34,117 hi, hello, hola. 12 00:00:34,159 --> 00:00:35,910 You're telling me you've never heard Oscar say hi? 13 00:00:36,036 --> 00:00:37,912 - Andy-- - You're calling me a liar? 14 00:00:38,038 --> 00:00:39,414 - Andy-- - By the way, that reminds me. 15 00:00:39,456 --> 00:00:40,790 I want to ask you about some of the lies 16 00:00:40,957 --> 00:00:42,667 you've been telling me lately. - Watch it, Andy. 17 00:00:42,792 --> 00:00:44,836 - Oh, here we go. January 7, 2013. 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,671 "Hey, Andy, all's well. 19 00:00:46,838 --> 00:00:48,548 Been meaning to make it down there, but my wife's sick." 20 00:00:48,631 --> 00:00:50,091 Well, which is it? 21 00:00:50,216 --> 00:00:52,135 Is all well, or is your wife sick? 22 00:00:52,218 --> 00:00:54,054 Busted! - My wife? 23 00:00:56,264 --> 00:00:57,599 - This has been a really tough time. 24 00:00:57,682 --> 00:00:58,850 - Yeah? - Yeah. 25 00:00:58,975 --> 00:01:00,602 - Has it? - Erin just dumped me, 26 00:01:00,685 --> 00:01:02,062 and I can't remember 27 00:01:02,187 --> 00:01:04,105 any of the "aha" moments I had on the boat, 28 00:01:04,230 --> 00:01:05,690 and I know it sounds weird to say, 29 00:01:05,732 --> 00:01:08,068 but I really miss my beard. - Shh. 30 00:01:08,234 --> 00:01:09,277 - It was like a security blanket. 31 00:01:09,361 --> 00:01:11,529 - Andy, shh. 32 00:01:13,573 --> 00:01:15,450 I'm not gonna fire you. 33 00:01:17,410 --> 00:01:18,703 - You're not? 34 00:01:18,828 --> 00:01:20,955 - No. - That's awesome. 35 00:01:21,039 --> 00:01:22,582 - I wouldn't own the company if it wasn't for you. 36 00:01:22,665 --> 00:01:25,752 So I owe you that. 37 00:01:25,919 --> 00:01:28,880 - David, I'll be there for you. 38 00:01:28,963 --> 00:01:31,591 These five words I swear to you. 39 00:01:31,633 --> 00:01:33,885 When you breathe, I want to be the air for you. 40 00:01:33,927 --> 00:01:36,137 I'll be there for you. 41 00:01:36,221 --> 00:01:38,223 That's a poem by J.B. Jovi. 42 00:01:38,390 --> 00:01:39,891 I want you to have it. 43 00:01:40,016 --> 00:01:41,476 - We are even now. 44 00:01:41,559 --> 00:01:42,894 Understand? 45 00:01:42,936 --> 00:01:44,604 Got it? - Crystal. 46 00:01:44,771 --> 00:01:48,024 - And you are on very-- hey. 47 00:01:48,066 --> 00:01:48,983 Very thin ice. 48 00:01:49,025 --> 00:01:50,777 - Vanilla. 49 00:01:54,781 --> 00:01:56,658 Vanilla ice. He was a band. 50 00:01:59,327 --> 00:02:02,163 {\an8}[cheerful music] 51 00:02:02,330 --> 00:02:09,254 {\an8}? ? 52 00:02:33,528 --> 00:02:35,655 - Good morning. - Good morning. 53 00:02:35,697 --> 00:02:39,951 - And how are you on this fine d... 54 00:02:40,035 --> 00:02:44,456 [weeps] 55 00:03:00,263 --> 00:03:02,140 Okay. Ahem. 56 00:03:02,223 --> 00:03:03,433 We ready? 57 00:03:03,475 --> 00:03:06,519 {\an8}Don't use that part. 58 00:03:06,603 --> 00:03:09,898 {\an8}Last week, Erin told me that our relationship 59 00:03:10,065 --> 00:03:14,027 {\an8}will be proceeding without me. Ahem. 60 00:03:14,110 --> 00:03:16,279 {\an8}Now I have to see her every day at work, 61 00:03:16,321 --> 00:03:21,284 {\an8}which is brutal. 62 00:03:21,326 --> 00:03:23,411 {\an8}When people say office relationships are a good idea, 63 00:03:23,495 --> 00:03:25,997 {\an8}they never talk about what might happen if you break up. 64 00:03:26,081 --> 00:03:30,085 {\an8}[moaning] 65 00:03:30,251 --> 00:03:34,172 {\an8}[wailing] 66 00:03:34,214 --> 00:03:37,008 {\an8}- He sounds like a wounded animal. 67 00:03:37,050 --> 00:03:40,053 {\an8}- Should have put him out of his misery and just fired him. 68 00:03:40,136 --> 00:03:43,014 {\an8}- I can't be around sad people. It makes me sad. 69 00:03:43,098 --> 00:03:45,183 {\an8}- I'm the same way with horny people. 70 00:03:45,266 --> 00:03:47,143 {\an8}- Okay. 71 00:03:47,310 --> 00:03:49,979 {\an8}- [moaning] 72 00:03:50,021 --> 00:03:53,692 {\an8}- Yes, Pete and I have started seeing each other, 73 00:03:53,733 --> 00:03:54,859 {\an8}and Andy still doesn't know. 74 00:03:54,943 --> 00:03:57,487 {\an8}We thought that keeping it secret 75 00:03:57,570 --> 00:04:00,323 {\an8}was more considerate to him. - [sobbing] 76 00:04:00,365 --> 00:04:03,660 {\an8}And hot for us. 77 00:04:03,743 --> 00:04:06,287 {\an8}I mean, I saw Pete's butt. 78 00:04:06,329 --> 00:04:07,747 {\an8}It's sick. 79 00:04:12,002 --> 00:04:13,837 {\an8}- Oh, that's mine. 80 00:04:14,004 --> 00:04:15,839 {\an8}I'll just--I'll get it out of the way for you. 81 00:04:16,006 --> 00:04:18,383 {\an8}- Jim set up a job interview for me today in Philly. 82 00:04:18,466 --> 00:04:20,468 {\an8}It's with a real estate company, 83 00:04:20,552 --> 00:04:22,262 {\an8}which is a great fit for me, 84 00:04:22,345 --> 00:04:25,390 {\an8}because I live in a house, 85 00:04:25,473 --> 00:04:27,642 {\an8}and I know what a bathroom is. 86 00:04:27,767 --> 00:04:30,687 {\an8}I'm sorry. I am just very nervous, 87 00:04:30,729 --> 00:04:34,399 {\an8}because, honestly, this is all moving a lot faster 88 00:04:34,482 --> 00:04:36,818 {\an8}than I expected and--and because 89 00:04:36,943 --> 00:04:40,989 {\an8}my r�sum� can fit on a Post-it note. 90 00:04:41,156 --> 00:04:42,866 {\an8}- No, don't just let her eat the grass. 91 00:04:42,949 --> 00:04:44,159 {\an8}She'll puke it right up. 92 00:04:44,242 --> 00:04:45,952 {\an8}Okay, just put out two bowls 93 00:04:45,994 --> 00:04:48,371 {\an8}and see which feed she prefers. 94 00:04:48,496 --> 00:04:49,998 {\an8}I'm sorry to be taking up 95 00:04:50,165 --> 00:04:51,750 {\an8}so much of your precious time, mose, 96 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 {\an8}but she's your aunt too. 97 00:04:53,710 --> 00:04:56,421 {\an8}Fine. I'll see what I can do. 98 00:05:00,175 --> 00:05:01,468 [coin dropping] 99 00:05:01,509 --> 00:05:04,179 - I need you. - Dah! Dwight. 100 00:05:04,220 --> 00:05:05,347 - And you should take breaks more often. 101 00:05:05,430 --> 00:05:06,431 I've been waiting there for 45 minutes. 102 00:05:06,514 --> 00:05:08,558 - What? What is it? 103 00:05:08,683 --> 00:05:09,893 - It's my Aunt Shirley. 104 00:05:10,018 --> 00:05:12,687 She's on her last legs. 105 00:05:12,854 --> 00:05:14,731 - Dwight, that's awful. - You have no idea. 106 00:05:14,773 --> 00:05:18,068 I mean, her hair, her clothes, it's all falling off 107 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 in great, big clumps. 108 00:05:20,445 --> 00:05:22,822 And we need someone to go out there and clean her up. 109 00:05:22,989 --> 00:05:23,990 We had a nurse, but she quit 110 00:05:24,115 --> 00:05:26,993 because she was "poisoned" by Aunt Shirley. 111 00:05:27,077 --> 00:05:29,079 - What do you mean by "poison"? 112 00:05:29,120 --> 00:05:30,038 - Probably nothing. 113 00:05:30,163 --> 00:05:33,249 Or strychnine. 114 00:05:33,333 --> 00:05:35,210 Or lemonade and strychnine, which is actually what it was. 115 00:05:35,251 --> 00:05:37,170 - Okay, well, I'm very sorry about your aunt. 116 00:05:37,337 --> 00:05:38,755 - Thank you. - But I don't see 117 00:05:38,880 --> 00:05:40,215 how this is my problem. 118 00:05:40,298 --> 00:05:42,759 - Angela, you owe me one. Remember? 119 00:05:42,801 --> 00:05:44,552 Now, please. 120 00:05:44,636 --> 00:05:46,179 She's an old woman, Angela. 121 00:05:46,262 --> 00:05:47,514 She needs a woman's touch. 122 00:05:47,555 --> 00:05:49,599 It's all hanging out... - Ugh. 123 00:05:49,641 --> 00:05:51,601 - And there's parts of her I don't even recognize. 124 00:05:51,726 --> 00:05:54,229 There's this one hanging part in particular 125 00:05:54,354 --> 00:05:57,982 that's some sort of flap. - It's fine. 126 00:05:58,066 --> 00:05:59,693 - It's like a prehensile wing or something. 127 00:05:59,734 --> 00:06:01,611 I don't know, but it's-- - Oh, god. All right. 128 00:06:01,653 --> 00:06:03,029 I can't--okay. 129 00:06:03,113 --> 00:06:05,865 I'll help you. - There's a divot where it was, 130 00:06:06,032 --> 00:06:07,659 and it needs-- it needs... 131 00:06:13,164 --> 00:06:14,916 - Where are you going? 132 00:06:15,000 --> 00:06:17,711 - Not on a three-month boat trip. 133 00:06:17,752 --> 00:06:21,840 - Oh, burn. Ha. Uh, excuse me. 134 00:06:21,965 --> 00:06:23,633 What, everyone can just leave whenever they want now? 135 00:06:23,758 --> 00:06:26,261 - How dare you? 136 00:06:26,386 --> 00:06:28,513 - I'm still the boss. 137 00:06:33,435 --> 00:06:35,020 [inhales] 138 00:06:46,156 --> 00:06:47,115 The answer is yes. 139 00:06:47,240 --> 00:06:48,992 - I just have some messages for you. 140 00:06:49,034 --> 00:06:50,618 - Are they from you? 141 00:06:50,702 --> 00:06:51,703 - Well, no, they're from clients. 142 00:06:51,828 --> 00:06:53,580 - Well, then I don't want them. 143 00:06:53,621 --> 00:06:55,290 You can keep 'em. 144 00:06:55,331 --> 00:06:59,544 In fact, you can keep that big, blue nautica sweater. 145 00:06:59,669 --> 00:07:01,338 I know how much you love it. - I can't. 146 00:07:01,463 --> 00:07:03,965 - No, I insist upon it. It's an awesome sweater. 147 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 Some great memories tied up in that thing. 148 00:07:06,217 --> 00:07:08,219 Remember that time that we worked together, 149 00:07:08,345 --> 00:07:09,846 and you operated the arms, 150 00:07:09,888 --> 00:07:11,723 and we sat in front of the mirror for, like, hours? 151 00:07:11,848 --> 00:07:13,058 - I couldn't see anything. 152 00:07:13,099 --> 00:07:15,810 - That was the best show ever. 153 00:07:15,894 --> 00:07:17,145 - These are messages 154 00:07:17,228 --> 00:07:18,688 from clients who want to buy paper. 155 00:07:18,772 --> 00:07:20,482 - I don't want to talk about work right now. 156 00:07:20,565 --> 00:07:22,442 - Well, I only want to talk about work right now. 157 00:07:22,525 --> 00:07:24,444 - Then I want my big, blue sweater back. 158 00:07:24,527 --> 00:07:27,072 - Well, I gave it to the Salvation Army. 159 00:07:32,494 --> 00:07:33,953 - I've got this seat adjusted right... 160 00:07:33,995 --> 00:07:36,081 - Perfect--yeah. - So I can put this... 161 00:07:38,083 --> 00:07:39,709 - She got rid of it. 162 00:07:39,751 --> 00:07:41,211 My blue sweater. 163 00:07:41,252 --> 00:07:43,088 What is that about? 164 00:07:43,171 --> 00:07:46,424 - I was just leaving. - Stay. 165 00:07:46,466 --> 00:07:48,301 We are in the bro zone layer. 166 00:07:48,385 --> 00:07:50,595 Okay, Nard Dog, Plop, and Clarker Posey, 167 00:07:50,637 --> 00:07:52,097 AKA Clarkwork Orange. 168 00:07:52,222 --> 00:07:56,601 Here's the sitch. Erin dumped me, natch, 169 00:07:56,685 --> 00:07:57,727 but she got rid of my blue sweater, 170 00:07:57,852 --> 00:07:59,896 which was her favorite. 171 00:08:00,021 --> 00:08:01,606 Is she moving on a little fast, 172 00:08:01,690 --> 00:08:05,735 or am I being a total psycho? 173 00:08:05,777 --> 00:08:07,821 Plop, you go first. 174 00:08:07,904 --> 00:08:09,906 - I don't know. Women do tend to move on 175 00:08:10,031 --> 00:08:12,200 quicker than men. 176 00:08:12,283 --> 00:08:14,869 - Survey says... [makes buzzer sound] 177 00:08:14,994 --> 00:08:16,371 Doesn't make me feel better at all. 178 00:08:16,496 --> 00:08:17,622 - Sorry. 179 00:08:17,664 --> 00:08:19,165 - Zero Clark Thirty, what do you got? 180 00:08:19,249 --> 00:08:20,291 - Well, look at it this way. 181 00:08:20,417 --> 00:08:21,835 Being a bachelor is not all bad. 182 00:08:21,960 --> 00:08:24,838 I mean, you got your freedom now. 183 00:08:24,963 --> 00:08:27,132 - Last night I ordered a pizza by myself, 184 00:08:27,257 --> 00:08:29,342 and I ate it over the sink like a rat. 185 00:08:29,384 --> 00:08:30,218 - There you go. Good for you. 186 00:08:30,343 --> 00:08:32,846 - No. 187 00:08:32,887 --> 00:08:33,722 - You're just letting it all hang out. 188 00:08:33,805 --> 00:08:36,266 That's what... 189 00:08:36,307 --> 00:08:38,143 - It may not seem like it, but this really helped, 190 00:08:38,268 --> 00:08:40,562 so thank you. - Cool. 191 00:08:44,315 --> 00:08:48,028 I'll give you $100 to wear that sweater to work tomorrow. 192 00:08:55,785 --> 00:08:58,830 - Aunt Shirley, hello, it's me, Dwight. 193 00:08:58,955 --> 00:09:01,583 - Oh, looky here. It's Big City Dwight. 194 00:09:01,708 --> 00:09:03,918 Careful you don't get mud on those fancy town shoes, 195 00:09:04,044 --> 00:09:05,170 Big City Dwight. 196 00:09:05,211 --> 00:09:06,421 - Hello, Aunt Shirley. 197 00:09:06,504 --> 00:09:07,797 - Who's this little kitchen witch? 198 00:09:07,881 --> 00:09:10,008 She's so tiny, like a little kitchen witch. 199 00:09:10,091 --> 00:09:13,553 - This is Angela, and we brought you some new clothes. 200 00:09:13,636 --> 00:09:15,847 - New clothes? What for? 201 00:09:15,972 --> 00:09:17,307 - Oh, dear god. Okay. - Oh. Oh, my god. 202 00:09:17,432 --> 00:09:21,686 - You know what, before you put the new clothes on, 203 00:09:21,770 --> 00:09:24,272 Angela's gonna get you cleaned up a little bit. 204 00:09:24,397 --> 00:09:29,361 - Yes. How would you like a nice, warm bath? 205 00:09:29,444 --> 00:09:30,612 - How would you like a mean, cold slap? 206 00:09:30,737 --> 00:09:32,238 - Ow! 207 00:09:32,364 --> 00:09:34,491 - Okay, Aunt Shirley, dear, 208 00:09:34,574 --> 00:09:37,660 can I get you a nice, crisp liter of schnapps? 209 00:09:37,744 --> 00:09:39,621 - I could do that. - Okay. 210 00:09:39,704 --> 00:09:41,164 - No. No. - Yeah, trust me. 211 00:09:41,247 --> 00:09:42,665 - No. - It keeps her docile. 212 00:09:42,707 --> 00:09:47,629 Go to the kitchen, get the largest receptacle you can find. 213 00:09:47,754 --> 00:09:49,464 - Step on it. 214 00:09:49,547 --> 00:09:51,424 - Why doesn't Erin seem sad? 215 00:09:51,549 --> 00:09:53,093 - [giggles] [phone chimes] 216 00:09:53,176 --> 00:09:56,554 - Has she found someone new or something? 217 00:09:56,638 --> 00:09:58,431 And if so, why hasn't she told me? 218 00:09:58,515 --> 00:10:02,310 Is she trying to spare my feelings? 219 00:10:02,394 --> 00:10:06,398 During breakups, the mind goes to some crazy, dark places. 220 00:10:17,283 --> 00:10:18,910 - Andy, don't. 221 00:10:18,993 --> 00:10:20,704 No good can come from snooping. 222 00:10:20,745 --> 00:10:21,830 - I'm not snooping. 223 00:10:21,955 --> 00:10:23,415 There's just some crud on her screen. 224 00:10:23,540 --> 00:10:24,749 - You're clearly snooping. 225 00:10:24,833 --> 00:10:26,084 - That's kind of uncool, man. - Andy. 226 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 - Aw, come on. - That's her private property. 227 00:10:27,961 --> 00:10:29,754 - Boo! - Uh, hello? 228 00:10:29,879 --> 00:10:32,007 Who's snooping on who now? 229 00:10:32,090 --> 00:10:34,050 - What does that even mean? 230 00:10:34,134 --> 00:10:35,218 - Everyone, just... - What's it say? 231 00:10:35,301 --> 00:10:36,219 - Please stop. - Put it down. 232 00:10:36,302 --> 00:10:38,221 - Come on, Andy. - Yeah, put it down. 233 00:10:38,346 --> 00:10:40,515 - That's her private property. 234 00:10:40,598 --> 00:10:42,183 - Oh, my god. 235 00:10:42,308 --> 00:10:43,852 - See? - That's what nosy'll get you. 236 00:10:43,977 --> 00:10:45,020 - Told you so. 237 00:10:45,103 --> 00:10:47,647 - It just doesn't make any sense. 238 00:10:47,772 --> 00:10:49,232 - Darryl, Clark, Kevin, Toby, Plop, 239 00:10:49,274 --> 00:10:51,776 take a knee. 240 00:10:51,860 --> 00:10:55,321 All right, you guys are gonna think I'm psycho again. 241 00:10:55,405 --> 00:10:56,781 Couldn't shake this feeling 242 00:10:56,865 --> 00:10:59,159 that Erin's dating someone, so I looked at her phone. 243 00:10:59,284 --> 00:11:00,952 - Man, you can't do that stuff. 244 00:11:00,994 --> 00:11:02,579 You'll only find pain. 245 00:11:02,662 --> 00:11:04,414 When my ex-wife got into my email account, 246 00:11:04,456 --> 00:11:05,331 she was devastated. 247 00:11:05,457 --> 00:11:07,667 - Too late. 248 00:11:07,751 --> 00:11:09,461 I found out she's been texting a guy named Pete. 249 00:11:09,502 --> 00:11:12,380 Does anybody know a Pete? 250 00:11:16,092 --> 00:11:17,427 - Pete. - Hmm. 251 00:11:17,469 --> 00:11:19,220 - Pete what? 252 00:11:19,304 --> 00:11:20,889 - It just occurred to me that Andy 253 00:11:20,972 --> 00:11:22,307 has been calling me Plop for so long, 254 00:11:22,390 --> 00:11:26,394 he forgot my real name... which is Pete. 255 00:11:26,478 --> 00:11:29,064 My name is Pete. 256 00:11:29,147 --> 00:11:30,148 I'm gonna give him about six months 257 00:11:30,190 --> 00:11:32,734 till he puts it together. 258 00:12:00,220 --> 00:12:01,179 - Hello. 259 00:12:01,221 --> 00:12:02,472 - Hey. There she is. 260 00:12:02,514 --> 00:12:04,140 - [chuckles] 261 00:12:04,265 --> 00:12:06,351 - How you doing? - Hi. 262 00:12:06,476 --> 00:12:07,811 Hey, do I look okay? 263 00:12:07,852 --> 00:12:08,895 - You look great. - Okay. 264 00:12:08,978 --> 00:12:11,815 - Yeah. - What's that? 265 00:12:11,898 --> 00:12:13,400 Is that a-- - Okay, I know 266 00:12:13,483 --> 00:12:14,776 where you're going with this, and this is who I am now. 267 00:12:14,901 --> 00:12:16,027 I'm a douche. 268 00:12:16,111 --> 00:12:17,404 But look what I can do with my hands. 269 00:12:17,529 --> 00:12:19,239 - [giggles] - Gotta go. 270 00:12:19,364 --> 00:12:21,116 VIP just walked through the door. 271 00:12:21,157 --> 00:12:23,159 - How are you, Isaac? You have something in your ear. 272 00:12:23,284 --> 00:12:25,286 - It's a phone. 273 00:12:25,412 --> 00:12:27,706 - Yes, it is, and thank you so much 274 00:12:27,831 --> 00:12:29,290 for setting up this opportunity. 275 00:12:29,416 --> 00:12:30,417 I really appreciate it. - Of course. 276 00:12:30,500 --> 00:12:31,626 Anything for Team Halpert. 277 00:12:31,710 --> 00:12:32,877 You're gonna crush it, Pam. 278 00:12:32,961 --> 00:12:34,212 - Thanks. 279 00:12:34,337 --> 00:12:36,506 - You are gonna crush it. - Mm. 280 00:12:36,548 --> 00:12:37,841 - Wow, I missed you. 281 00:12:37,966 --> 00:12:39,259 - Wait, are you saying that into the phone, 282 00:12:39,300 --> 00:12:40,802 or are you saying that to me? - Call you right back. 283 00:12:40,885 --> 00:12:41,803 What were you saying? 284 00:12:41,928 --> 00:12:43,388 - Ha-ha. 285 00:12:43,430 --> 00:12:44,556 - Are you excited to be here? 286 00:12:44,639 --> 00:12:45,807 - Yeah. 287 00:12:45,890 --> 00:12:46,891 I mean, anything for Team Halpert. 288 00:12:46,975 --> 00:12:48,476 - Okay. 289 00:12:48,560 --> 00:12:50,478 - No, I'm excited to take in the sights of Philly. 290 00:12:50,603 --> 00:12:52,313 I'm hoping to drink some "wa-der"-- 291 00:12:52,397 --> 00:12:53,606 - Right? - down at the "li-berry" 292 00:12:53,690 --> 00:12:55,108 on "Moon-day." - Okay. 293 00:12:55,150 --> 00:12:56,484 You know your dad has the exact same accent, right? 294 00:12:56,609 --> 00:12:58,028 - I know, but this is where it all began. 295 00:12:58,111 --> 00:13:00,155 - Aw. - Hey, Jim. 296 00:13:00,238 --> 00:13:01,406 We got Trent Edwards on the line. 297 00:13:01,531 --> 00:13:02,782 - I've gotta go. - Okay. 298 00:13:02,907 --> 00:13:05,243 - But you know what, Team Halpert, okay? 299 00:13:05,285 --> 00:13:06,411 You're gonna crush it. 300 00:13:06,453 --> 00:13:07,829 You're gonna smash it. 301 00:13:07,954 --> 00:13:09,330 Okay. 302 00:13:09,414 --> 00:13:11,708 Good luck. - Bye. 303 00:13:11,833 --> 00:13:13,877 - God, she drank so much. 304 00:13:14,002 --> 00:13:15,503 And so quickly. 305 00:13:15,587 --> 00:13:19,132 - Mm. In her prime, Shirls could put away homemade schnapps 306 00:13:19,215 --> 00:13:24,346 morning, noon, and night. - [coughs and laughs] 307 00:13:24,429 --> 00:13:27,057 - Now all it takes is 1/2 liter. 308 00:13:27,140 --> 00:13:29,017 She's dreaming. All right. 309 00:13:29,100 --> 00:13:31,061 Let's get her out to the yard, so you can spray her down. 310 00:13:31,186 --> 00:13:32,479 - Spray her down? 311 00:13:32,562 --> 00:13:34,606 - No, it's a lot better than it sounds. 312 00:13:34,647 --> 00:13:37,650 There's a private shower area, 313 00:13:37,776 --> 00:13:40,195 very tasteful, very rustic. 314 00:13:43,490 --> 00:13:44,657 - Hey. 315 00:13:44,783 --> 00:13:49,120 - Come on in. Have a seat. 316 00:13:49,162 --> 00:13:50,330 Uh, thanks for coming in. 317 00:13:50,455 --> 00:13:53,667 I just got to get something off my chest. 318 00:13:53,750 --> 00:13:58,546 I just got some really weird news, and, uh, 319 00:13:58,672 --> 00:14:00,632 I'm just gonna come out and say it. 320 00:14:00,757 --> 00:14:03,009 I just got off the phone with my doctor, 321 00:14:03,093 --> 00:14:08,890 and turns out I contracted ch-lamydia from Erin. 322 00:14:08,973 --> 00:14:11,101 And it's incurable. 323 00:14:11,226 --> 00:14:13,770 Pretty lame, huh? 324 00:14:13,853 --> 00:14:15,689 - Yeah. 325 00:14:26,991 --> 00:14:28,034 You were gone... 326 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 - I knew it! 327 00:14:30,120 --> 00:14:34,124 - For a long time, Andy. - You and Erin are f... 328 00:14:34,249 --> 00:14:36,001 - Andy, just so you know, 329 00:14:36,042 --> 00:14:37,293 there was no overlap. 330 00:14:37,377 --> 00:14:39,462 - No overlap? Great. 331 00:14:39,504 --> 00:14:40,672 Good. Wow. 332 00:14:40,714 --> 00:14:42,382 This is suddenly so easy. 333 00:14:42,507 --> 00:14:44,259 Guess what. You're fired. 334 00:14:44,342 --> 00:14:45,260 - What? - Yeah. 335 00:14:45,385 --> 00:14:47,679 You are fired. 336 00:14:47,762 --> 00:14:49,556 One of the perks of being boss. 337 00:14:49,681 --> 00:14:51,933 I can fire anyone who steals my girlfriend. 338 00:14:52,017 --> 00:14:54,811 And, wow, that turns out to be you. 339 00:14:54,853 --> 00:14:56,062 Yup, sorry. 340 00:14:56,187 --> 00:14:58,440 ? So you had a bad day ? - Andy. 341 00:14:58,565 --> 00:15:00,942 - ? The camera don't lie ? - Andy. 342 00:15:01,026 --> 00:15:03,403 - ? You're a big idiot, get out of my office ? 343 00:15:03,486 --> 00:15:05,238 - Andy. - ? Turns out you're fired ? 344 00:15:05,363 --> 00:15:08,491 ? Because you suck and you're fired ? 345 00:15:08,533 --> 00:15:10,285 - If you want to talk to me... - ? You had a bad day ? 346 00:15:10,410 --> 00:15:12,203 - I'll be in the annex, all right? 347 00:15:12,328 --> 00:15:13,830 I'm gonna be in the annex. 348 00:15:13,955 --> 00:15:15,832 - [scatting] - Toby. 349 00:15:15,957 --> 00:15:18,501 - [scatting] - Toby. 350 00:15:18,585 --> 00:15:20,253 - You can't fire Pete. 351 00:15:20,378 --> 00:15:24,007 You understand why, right? - No. 352 00:15:24,090 --> 00:15:27,260 - Andy, we had this exact same conversation 353 00:15:27,344 --> 00:15:28,845 when you wanted to get rid of nellie. 354 00:15:28,928 --> 00:15:32,640 You can't just get rid of people over grudges. 355 00:15:32,766 --> 00:15:34,434 - Nellie was a professional grudge. 356 00:15:34,559 --> 00:15:37,145 This is a purely personal grudge. 357 00:15:37,187 --> 00:15:40,231 - All right, well, look, while I have you, 358 00:15:40,315 --> 00:15:42,776 this is a relationship disclosure form 359 00:15:42,859 --> 00:15:45,528 for Pete and Erin. 360 00:15:45,570 --> 00:15:48,323 - They already have a contract? 361 00:15:51,451 --> 00:15:54,204 "Mutually agree to..." 362 00:15:54,287 --> 00:15:57,665 every phrase is like a dagger in my crotch. 363 00:15:57,749 --> 00:15:59,626 - It's just boilerplate. You don't have to read it. 364 00:15:59,709 --> 00:16:00,919 - Well, I'm not signing away my rights. 365 00:16:00,960 --> 00:16:02,379 - I already signed it. 366 00:16:02,504 --> 00:16:05,799 I was just showing you. 367 00:16:05,840 --> 00:16:07,467 - Okay, well, we'll see about that. 368 00:16:07,592 --> 00:16:10,136 - Andy, that's not the original. 369 00:16:10,261 --> 00:16:14,015 And destroying it will not stop them from dating. 370 00:16:14,140 --> 00:16:15,684 Andy. 371 00:16:25,902 --> 00:16:29,698 It's the original. 372 00:16:29,739 --> 00:16:32,200 - ? If they're talking Chester Avenue ? 373 00:16:32,283 --> 00:16:33,743 ? Talking triplex ? 374 00:16:33,868 --> 00:16:34,994 ? Talking converting ? 375 00:16:35,120 --> 00:16:36,663 Is that her? 376 00:16:36,746 --> 00:16:38,123 Hey, guys. 377 00:16:38,248 --> 00:16:39,207 Say something. I said-- - Hello. 378 00:16:39,290 --> 00:16:41,543 - Hi, I'm Mark. - Hi. Pam. Hello. 379 00:16:41,668 --> 00:16:43,586 - I'm the horrible boss around here, 380 00:16:43,670 --> 00:16:46,840 but please don't hire Jamie Foxx to kill me. 381 00:16:46,923 --> 00:16:50,468 ? Django ? 382 00:16:50,593 --> 00:16:53,722 I don't agree with the use of the n-word in that movie. 383 00:16:53,805 --> 00:16:54,848 It's too soon. 384 00:16:54,973 --> 00:16:57,726 - I'm Pam Halpert. - Oh. Hi. 385 00:16:57,851 --> 00:16:59,686 - They call me Marky Mark around here, 386 00:16:59,811 --> 00:17:00,937 because here at Simon Realty, 387 00:17:01,021 --> 00:17:03,648 we are one funky bunch. 388 00:17:03,732 --> 00:17:04,941 Come on, you guys. 389 00:17:05,066 --> 00:17:07,485 Raise the roof when I say that. 390 00:17:07,569 --> 00:17:10,905 What are you, all temps again today? 391 00:17:11,031 --> 00:17:12,449 - Whew! Smells funky. 392 00:17:12,574 --> 00:17:14,159 Somebody take a shower. 393 00:17:14,242 --> 00:17:16,911 [whistles] Let's go, "Gangnam Style." 394 00:17:16,995 --> 00:17:18,747 [laughs] He's heard "Gangnam Style." 395 00:17:18,872 --> 00:17:20,248 He knows it. Right? 396 00:17:20,331 --> 00:17:22,083 That's 'cause he's American. 397 00:17:22,208 --> 00:17:24,002 This is Carl. 398 00:17:24,127 --> 00:17:25,337 He's, uh, from here. 399 00:17:25,378 --> 00:17:29,049 He's from... our neck of the woods. 400 00:17:29,174 --> 00:17:32,093 But "Gangnam Style" is great, isn't it? 401 00:17:32,177 --> 00:17:35,263 - Oh, my god. He's Michael Scott. 402 00:17:39,017 --> 00:17:41,269 - [grunting] 403 00:17:41,311 --> 00:17:42,312 - Time to get clean. 404 00:17:42,395 --> 00:17:43,605 - It's hosin' time, Aunt Shirley. 405 00:17:43,688 --> 00:17:44,898 Have a seat. 406 00:17:45,023 --> 00:17:45,857 And you're gonna have a hard time hearing 407 00:17:45,982 --> 00:17:47,734 over the roar of the hose. 408 00:17:47,859 --> 00:17:49,402 - Do we have to do chains? - You'll see. 409 00:17:49,527 --> 00:17:50,653 Here we go. - Get this show on the road. 410 00:17:50,779 --> 00:17:53,031 - Let's do it. Ready? 411 00:17:53,073 --> 00:17:55,241 Here's a box cutter to get her clothes off. 412 00:17:55,325 --> 00:17:57,994 - Dwight, I can't do this. 413 00:17:58,078 --> 00:17:59,287 - Okay, I understand. 414 00:17:59,412 --> 00:18:00,622 If you feel uncomfortable with the box cutter, 415 00:18:00,705 --> 00:18:02,749 the pressure from the hose is probably strong enough 416 00:18:02,832 --> 00:18:04,709 to rip the clothes off of her body, so-- 417 00:18:04,793 --> 00:18:05,877 - Dwight. - let's get to it. 418 00:18:06,002 --> 00:18:07,420 Give it a whirl. - No, no. 419 00:18:07,504 --> 00:18:09,381 Dwight, I am not gonna hose your aunt down 420 00:18:09,464 --> 00:18:10,715 like some animal. 421 00:18:10,799 --> 00:18:12,842 - Stop your bellyachin' and hose me. 422 00:18:12,926 --> 00:18:14,094 - I need you to hose my aunt. 423 00:18:14,177 --> 00:18:15,428 - No, Dwight, no. - OK, you are useless. 424 00:18:15,512 --> 00:18:16,388 Give me the hose. - No, Dwight, I won't-- 425 00:18:16,513 --> 00:18:17,263 - Give me the hose. 426 00:18:17,389 --> 00:18:21,601 Ahh! 427 00:18:21,685 --> 00:18:25,021 Ahh! 428 00:18:25,146 --> 00:18:28,358 - Oh, oh. 429 00:18:28,483 --> 00:18:32,320 I am gonna give your aunt a proper bath and a haircut 430 00:18:32,404 --> 00:18:33,571 like a lady. 431 00:18:33,655 --> 00:18:35,657 And you two are gonna shut up about it. 432 00:18:35,782 --> 00:18:37,492 Do you have a bathtub? - Yes, ma'am. 433 00:18:37,617 --> 00:18:39,077 - Good. 434 00:18:39,160 --> 00:18:41,162 - This is not so much an office 435 00:18:41,246 --> 00:18:44,708 as it is a rec room with a bunch of computers in it. 436 00:18:44,791 --> 00:18:46,918 And frankly, if I had my way, 437 00:18:46,960 --> 00:18:49,254 I'd toss the computers in the "gar-bahge," 438 00:18:49,379 --> 00:18:51,297 but unfortunately, we use them 439 00:18:51,381 --> 00:18:54,217 for practically everything we do, so... 440 00:18:54,259 --> 00:18:55,760 that ain't gonna happen. 441 00:18:55,802 --> 00:18:57,303 He's a temp. Don't worry about him. 442 00:18:57,387 --> 00:18:59,723 Alice! 443 00:18:59,764 --> 00:19:03,226 All right. Stay awake, okay? 444 00:19:03,309 --> 00:19:04,769 This is Ms. Dimicucci. 445 00:19:04,811 --> 00:19:06,896 She's in charge of the diversity committee. 446 00:19:06,980 --> 00:19:09,607 So if you want to joint that, 447 00:19:09,649 --> 00:19:13,069 I don't know if you're gonna be allowed in. 448 00:19:13,153 --> 00:19:16,281 Exclusive group. Heh. 449 00:19:16,364 --> 00:19:18,575 Yeah, I'm in real estate, yeah. 450 00:19:18,616 --> 00:19:20,076 I mean, you ever see the movie "Glengarry Glen Ross"? 451 00:19:20,160 --> 00:19:21,995 Well, I'm Ross. [chuckles] 452 00:19:22,120 --> 00:19:23,288 I've never seen that movie, 453 00:19:23,371 --> 00:19:24,914 and that's not how we do business. 454 00:19:24,956 --> 00:19:26,249 I know the general gist. 455 00:19:26,374 --> 00:19:28,043 We're on the up and up. 456 00:19:28,126 --> 00:19:30,211 But it is exciting. 457 00:19:30,337 --> 00:19:32,505 I mean, I don't know what you guys have been doing 458 00:19:32,630 --> 00:19:34,716 following this lady around, 459 00:19:34,799 --> 00:19:37,927 but this is the real estate game. 460 00:19:38,011 --> 00:19:40,096 Look at that. Look at that. 461 00:19:40,180 --> 00:19:42,515 You feel that energy? 462 00:19:42,557 --> 00:19:45,894 They're coiled springs. 463 00:19:48,146 --> 00:19:50,231 - Hey, Nelly. 464 00:19:50,315 --> 00:19:51,775 Mm. 465 00:19:51,900 --> 00:19:55,111 I am so sick of February. 466 00:19:55,195 --> 00:19:59,324 It's the shortest month, but it sure doesn't feel that way. 467 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 We should catch up. 468 00:20:00,867 --> 00:20:02,452 - Um-- 469 00:20:02,535 --> 00:20:04,537 - You know, I've been going over my notes from the trial. 470 00:20:04,621 --> 00:20:05,830 - Oh, no, Toby, no, no, no, no. - I feel like I may have 471 00:20:05,914 --> 00:20:07,916 glossed over a few minor points. 472 00:20:07,957 --> 00:20:11,044 - No, Toby, you cannot keep blathering on 473 00:20:11,169 --> 00:20:12,796 about this Scranton Strangler. 474 00:20:12,879 --> 00:20:14,172 Do something about it. 475 00:20:14,255 --> 00:20:15,757 Get it out of your system, whatever it takes. 476 00:20:15,840 --> 00:20:17,008 - I'm drafting a letter. 477 00:20:17,050 --> 00:20:18,718 - For two years. 478 00:20:18,760 --> 00:20:20,595 Then what, another year picking out a stamp, 479 00:20:20,679 --> 00:20:22,347 another six months before you decide to lick it? 480 00:20:22,430 --> 00:20:27,102 Just-- I don't want to hear it. 481 00:20:27,185 --> 00:20:28,770 My Aunt Joan. 482 00:20:28,895 --> 00:20:31,981 Oh, well, she--she worked here before I did, 483 00:20:32,023 --> 00:20:33,858 so there's no nepotism involved. 484 00:20:33,942 --> 00:20:36,444 In fact, to be honest with you, I'm probably a little harder 485 00:20:36,569 --> 00:20:40,490 on her than I am on the rest of these people. 486 00:20:40,615 --> 00:20:42,325 Can you not work on this? 487 00:20:42,409 --> 00:20:44,285 Work on this month's. 488 00:20:44,369 --> 00:20:47,789 Okay, Nana? 489 00:20:47,914 --> 00:20:51,626 When I say chillax, people chillax. 490 00:20:51,668 --> 00:20:52,627 Watch this. 491 00:20:52,669 --> 00:20:56,756 Hey, Roger, chillax. 492 00:20:56,840 --> 00:20:58,883 He must not have heard me. 493 00:20:58,967 --> 00:21:01,636 - Ahh, I heard ya. 494 00:21:01,761 --> 00:21:05,390 My best friends in this office are "Cut the Rope," 495 00:21:05,473 --> 00:21:08,268 "Angry Birds," "Minesweeper." 496 00:21:08,351 --> 00:21:11,104 I'm still playing "Minesweeper." 497 00:21:11,187 --> 00:21:13,857 But as far as human contact around here, 498 00:21:13,940 --> 00:21:17,652 I, uh, do my best to avoid it. 499 00:21:17,736 --> 00:21:20,196 Living the life. 500 00:21:20,280 --> 00:21:24,242 - Step this way for the Spanish Inquisition. 501 00:21:24,325 --> 00:21:27,078 [chuckles] "Kids in the Hall." 502 00:21:27,162 --> 00:21:29,330 Just-- it's not high-pressure. 503 00:21:29,414 --> 00:21:31,750 It's just a little [Brooklyn accent] cawfee talk. 504 00:21:31,875 --> 00:21:33,585 Okay? Like buttah. 505 00:21:33,626 --> 00:21:34,878 Come on in here. 506 00:21:34,961 --> 00:21:38,006 Mike Myers. - [mouthing] Oh, my god. 507 00:21:45,597 --> 00:21:47,432 - Thank you. 508 00:21:47,474 --> 00:21:48,391 Thanks. Thanks a lot. 509 00:21:48,475 --> 00:21:49,976 Really appreciate it. 510 00:21:50,018 --> 00:21:52,354 You guys were supposed to have my back, okay? 511 00:21:52,395 --> 00:21:55,273 Instead, you let a guy named Plop steal my girlfriend. 512 00:21:55,357 --> 00:21:57,317 - Hey, Boss, I did everything I could. 513 00:21:57,400 --> 00:21:58,943 I invited Pete out for drinks. 514 00:21:59,027 --> 00:22:01,738 I emailed him shots of my junk. - Ugh. 515 00:22:01,863 --> 00:22:04,115 - Kid doesn't have a romantic bone in his body. 516 00:22:04,199 --> 00:22:06,451 - Darryl, you're my best bro here. 517 00:22:06,534 --> 00:22:07,327 Where were you? 518 00:22:07,410 --> 00:22:08,953 - Sorry. 519 00:22:09,037 --> 00:22:10,455 Next time you sail around the Bahamas for three months 520 00:22:10,538 --> 00:22:11,456 I'll do better. 521 00:22:11,581 --> 00:22:13,416 - Yeah, good. Think about it. 522 00:22:13,458 --> 00:22:15,794 - Andy, if it's any consolation, 523 00:22:15,919 --> 00:22:17,921 Pete is a really cool guy. 524 00:22:18,004 --> 00:22:19,547 I mean, right, everyone? 525 00:22:19,631 --> 00:22:21,216 Really cool. 526 00:22:21,341 --> 00:22:24,302 I mean, the guy is, like, Vince Vaughn cool. 527 00:22:24,386 --> 00:22:26,888 - That's not consolation. 528 00:22:27,013 --> 00:22:29,015 That's the opposite of consolation. 529 00:22:29,140 --> 00:22:32,394 - Look I-- I didn't want to say anything, 530 00:22:32,477 --> 00:22:33,937 but the musculature. 531 00:22:33,978 --> 00:22:36,106 - Oh. - I mean, come on. 532 00:22:36,231 --> 00:22:38,650 People throw around the term chiseled a little too much 533 00:22:38,733 --> 00:22:41,277 for my taste, but Pete is chiseled. 534 00:22:41,403 --> 00:22:43,738 - No one's throwing the word "chiseled" around. 535 00:22:43,863 --> 00:22:45,323 - Come on, Andy. They're a good match. 536 00:22:45,448 --> 00:22:47,033 - That doesn't matter, okay? 537 00:22:47,117 --> 00:22:50,787 What matters is that I am hurt. 538 00:22:50,870 --> 00:22:54,082 Deep hurt inside of me. 539 00:22:54,207 --> 00:22:56,876 I don't care if they're Romeo and freaking Juliet. 540 00:22:56,918 --> 00:23:00,505 I feel like the guy that Juliet dated before Romeo. 541 00:23:00,588 --> 00:23:02,173 Probably her boss. 542 00:23:02,257 --> 00:23:03,216 And guess what, 543 00:23:03,341 --> 00:23:05,635 Juliet's boss also had feelings. 544 00:23:05,760 --> 00:23:07,929 - Hey, Andy. - What? 545 00:23:08,013 --> 00:23:10,890 - You got a booger bubble going on there. 546 00:23:13,059 --> 00:23:15,478 - Sorry. 547 00:23:15,562 --> 00:23:16,688 - That's okay. 548 00:23:16,771 --> 00:23:19,441 - My whole life is a booger bubble. 549 00:23:29,534 --> 00:23:31,828 - Do you like comedy or music? 550 00:23:31,911 --> 00:23:32,871 Pick one. 551 00:23:32,912 --> 00:23:33,955 - Music. 552 00:23:33,997 --> 00:23:35,373 - Mm. - Comedy. 553 00:23:35,457 --> 00:23:37,083 - I can do both. - Great. 554 00:23:37,125 --> 00:23:39,919 - What if Mork met Borat? 555 00:23:40,045 --> 00:23:41,463 - [laughs] Yeah, that would be-- 556 00:23:41,546 --> 00:23:42,630 - Nanu nanu. 557 00:23:42,756 --> 00:23:44,090 I like-- 558 00:23:44,132 --> 00:23:45,258 - [laughs] 559 00:23:45,383 --> 00:23:47,802 - I've been to every improv in America. 560 00:23:47,927 --> 00:23:50,013 Not when they're open, but I'll just go 561 00:23:50,055 --> 00:23:52,015 touch the door, you know. 562 00:23:52,140 --> 00:23:56,102 And where there's comedians, let themselves in. 563 00:23:56,186 --> 00:23:59,397 Have you been to any stand-up comedy open-mic nights? 564 00:23:59,522 --> 00:24:01,232 - Um, gosh, I'm-- - It's a game. 565 00:24:01,358 --> 00:24:02,650 You have to know somebody. 566 00:24:02,776 --> 00:24:05,528 You have to be related to the person. 567 00:24:05,612 --> 00:24:07,739 - This is a tiny r�sum�. 568 00:24:07,822 --> 00:24:11,201 [inhales] Papa Smurf. 569 00:24:11,284 --> 00:24:14,162 Come back to the mushroom. 570 00:24:14,245 --> 00:24:15,288 - [chuckles] 571 00:24:15,413 --> 00:24:16,790 - From "The Smurfs" movie. - Yeah. 572 00:24:16,915 --> 00:24:19,876 I've seen that with my kids. It is tiny. 573 00:24:19,959 --> 00:24:22,921 But what I did mentioned was-- - ? R�sum� ? 574 00:24:23,004 --> 00:24:27,842 ? R�sum� mucho ? 575 00:24:27,884 --> 00:24:29,260 - [chuckles] 576 00:24:29,344 --> 00:24:30,804 I've actually been commissioned 577 00:24:30,887 --> 00:24:32,722 by the city of Scranton to paint a mural-- 578 00:24:32,847 --> 00:24:37,060 - What does this say here? [speaking gibberish] 579 00:24:37,143 --> 00:24:38,520 What language is this? 580 00:24:38,603 --> 00:24:40,438 Swahili? Oh, wait a second. 581 00:24:40,563 --> 00:24:41,564 Now I can read it. 582 00:24:41,606 --> 00:24:43,316 - Oh, 'cause it was upside-down. 583 00:24:43,400 --> 00:24:44,484 [laughs] 584 00:24:44,526 --> 00:24:46,319 - You're a good audience. 585 00:24:46,403 --> 00:24:47,696 - [laughs] So-- 586 00:24:47,821 --> 00:24:49,656 - Unlike some of these people around here. 587 00:24:49,739 --> 00:24:52,951 - Yeah. The city commissioned me to do-- 588 00:24:53,034 --> 00:24:55,286 - Yeah, we don't have a lot of call for doodling around here. 589 00:24:55,370 --> 00:24:58,998 But I like this r�sum� and here's why. 590 00:24:59,082 --> 00:25:03,044 It shows that you stick around. 591 00:25:03,128 --> 00:25:05,797 Yeah, you don't jump ship easily 592 00:25:05,880 --> 00:25:08,842 like a lot of these people. [sighs] 593 00:25:08,967 --> 00:25:11,720 I mean, they-- they worship me, you know, 594 00:25:11,803 --> 00:25:16,182 but do they like me? 595 00:25:16,266 --> 00:25:20,353 I mean, do you think they like me, Pam? 596 00:25:23,523 --> 00:25:24,858 - Yes. 597 00:25:24,983 --> 00:25:26,401 - Sometimes I feel like I'm like-- 598 00:25:26,526 --> 00:25:28,862 did you see "The Odd Life of Timothy Green"? 599 00:25:28,945 --> 00:25:30,071 - Uh-huh, yes, I did. It's a great movie. 600 00:25:30,196 --> 00:25:32,282 - I feel like I'm like Timothy Green. 601 00:25:32,323 --> 00:25:34,409 They expect me to do miracles. 602 00:25:34,492 --> 00:25:35,994 I can't do miracles. 603 00:25:36,077 --> 00:25:37,162 I can do magic. 604 00:25:37,245 --> 00:25:39,247 - Oh, yeah? - I do close-up magic-- 605 00:25:39,372 --> 00:25:41,541 - Great. - at senior citizen's homes. 606 00:25:41,624 --> 00:25:43,084 Charity. 607 00:25:43,168 --> 00:25:45,795 But mostly because their eyes don't work as quickly, 608 00:25:45,920 --> 00:25:48,757 so, you know, they don't catch the movements as easily. 609 00:25:48,882 --> 00:25:50,842 It saves a lot of time on practicing. 610 00:25:50,925 --> 00:25:53,219 I don't have time for that. I've got to work. 611 00:25:53,303 --> 00:25:56,181 Whew, I've got a lot to do. 612 00:25:56,222 --> 00:25:57,849 Believe me, I've got stuff piled up. 613 00:25:57,891 --> 00:26:00,685 - What if Bob Dylan was your boss? 614 00:26:00,810 --> 00:26:02,645 I'm gonna do Dylan. 615 00:26:02,687 --> 00:26:05,857 [upbeat guitar music] 616 00:26:05,982 --> 00:26:07,984 ? Pam Halpert is my name ? 617 00:26:08,026 --> 00:26:11,529 ? I've been at Dunder Mifflin for... ? 618 00:26:11,654 --> 00:26:13,156 Seven years? Eight years. 619 00:26:13,239 --> 00:26:15,575 ? Eight years, man ? 620 00:26:15,700 --> 00:26:17,660 ? Got the Dunder Mifflin blues ? 621 00:26:17,744 --> 00:26:19,704 ? Got the Pam Halpert blues ? 622 00:26:19,788 --> 00:26:22,415 ? Got Pratt-- went to Pratt Institute ? 623 00:26:22,499 --> 00:26:24,250 You have children? - Two children, yes. 624 00:26:24,334 --> 00:26:26,878 - And you do art and painting? - Mm-hmm. 625 00:26:26,961 --> 00:26:29,547 - Kind of the same thing. ? Kind of the same thing ? 626 00:26:29,631 --> 00:26:32,217 ? Sometimes I repeat myself ? 627 00:26:32,300 --> 00:26:34,219 ? But that's just being Pam ? 628 00:26:34,260 --> 00:26:36,221 ? ? 629 00:26:36,304 --> 00:26:38,264 ? Well, I'm kinda cute ? 630 00:26:38,348 --> 00:26:43,103 ? And I'm... but I'm married, so... ? 631 00:26:43,186 --> 00:26:45,188 ? Leave that be ? 632 00:26:45,313 --> 00:26:48,149 What if Bruce Springsteen was your boss? Hey! 633 00:26:48,233 --> 00:26:50,360 Let's go! Whoo! 634 00:26:50,402 --> 00:26:54,280 - Hey, you got a sec to talk? 635 00:26:54,364 --> 00:26:55,699 - Kind of painful to chat with you Pete, 636 00:26:55,782 --> 00:26:58,576 ever since the ol' one-two punch to my scrotum hole, 637 00:26:58,618 --> 00:27:02,330 translation penis, translation my manhood. 638 00:27:02,372 --> 00:27:07,627 Yeah, look, I understand breakups are tough. 639 00:27:07,752 --> 00:27:09,379 You know, it happens to all of us 640 00:27:09,421 --> 00:27:11,881 at some point in life. 641 00:27:11,923 --> 00:27:13,800 But you gotta move on. 642 00:27:16,678 --> 00:27:18,888 - Great advice. 643 00:27:18,972 --> 00:27:20,557 Thank you. You can leave now. 644 00:27:20,598 --> 00:27:21,808 - Listen to him, Andy. 645 00:27:21,933 --> 00:27:23,143 He's trying to tell you something 646 00:27:23,268 --> 00:27:24,269 that you really need to hear. 647 00:27:26,146 --> 00:27:27,731 - Awesome perspective. 648 00:27:27,772 --> 00:27:29,024 Thanks for butting in. 649 00:27:29,149 --> 00:27:31,901 - Well, I've been where you are now. 650 00:27:31,985 --> 00:27:33,319 I dated this girl Alice, 651 00:27:33,445 --> 00:27:35,155 and it was an ugly breakup. 652 00:27:35,238 --> 00:27:36,740 She worked in a marketing agency 653 00:27:36,823 --> 00:27:38,366 right next to my house. 654 00:27:38,450 --> 00:27:39,951 I'd run into her every day, but I had to grow up 655 00:27:40,035 --> 00:27:40,910 and deal with it. 656 00:27:41,036 --> 00:27:43,246 And I did. 657 00:27:43,288 --> 00:27:44,789 We're even Facebook friends now. 658 00:27:44,873 --> 00:27:47,083 - See, we can all be friends. 659 00:27:47,167 --> 00:27:48,918 - Yeah. - Just get over it. 660 00:27:49,002 --> 00:27:50,462 It doesn't have to be awkward. 661 00:27:50,545 --> 00:27:52,630 - I do think we can have a fair-- 662 00:27:52,714 --> 00:27:54,758 - Yeah, so life gives you lemons. 663 00:27:54,841 --> 00:27:57,927 You've just got to eat 'em rinds and all. 664 00:27:58,053 --> 00:27:59,429 And if you don't want to eat 'em, your ex-girlfriend 665 00:27:59,554 --> 00:28:00,847 will shove them down her throat with the help 666 00:28:00,972 --> 00:28:02,891 of her hunky new boyfriend. 667 00:28:03,016 --> 00:28:04,559 So that's fun. 668 00:28:08,188 --> 00:28:09,564 - Nothing to see here. 669 00:28:09,689 --> 00:28:12,025 Boss at work. 670 00:28:12,108 --> 00:28:14,486 This will be your desk right up front, 671 00:28:14,569 --> 00:28:16,196 best seat on the roller coaster. 672 00:28:16,321 --> 00:28:19,699 You must be this tall to ride this ride. 673 00:28:19,783 --> 00:28:22,452 No pregnant women allowed. 674 00:28:22,619 --> 00:28:25,163 Are you--I don't-- I'm not allowed to ask, so-- 675 00:28:25,205 --> 00:28:26,373 - I am not preg-- - Are--you're not. 676 00:28:26,456 --> 00:28:28,416 - I am not pregnant, no. - I didn't ask her 677 00:28:28,500 --> 00:28:29,626 if she was pregnant. 678 00:28:29,751 --> 00:28:30,919 She just offered. 679 00:28:30,960 --> 00:28:34,172 The last three girls here all got pregnant. 680 00:28:34,214 --> 00:28:35,757 - Don't--don't-- - Wow. 681 00:28:35,799 --> 00:28:38,259 - Don't be afraid. It's a different chair. 682 00:28:38,343 --> 00:28:40,428 I don't want a guy up here. 683 00:28:40,470 --> 00:28:43,556 I want to, you know, see a woman come in 684 00:28:43,598 --> 00:28:45,892 and do a great job, something-- 685 00:28:45,934 --> 00:28:47,394 I have to look out this window. 686 00:28:47,435 --> 00:28:48,978 I don't want some-- - I'm sorry. 687 00:28:49,062 --> 00:28:50,980 I thought this job was for the position of office manager. 688 00:28:51,064 --> 00:28:52,190 - It is. 689 00:28:52,273 --> 00:28:54,484 Yeah, you'd manage this office. 690 00:28:54,567 --> 00:28:58,029 You'd answer the phones and forward the calls and, 691 00:28:58,113 --> 00:28:59,989 you know, go for a coffee run now and again. 692 00:29:00,073 --> 00:29:02,784 - So kind of like a receptionist. 693 00:29:02,867 --> 00:29:04,577 - Yeah, like a receptionist, 694 00:29:04,619 --> 00:29:07,622 but we'd call you the office manager, 695 00:29:07,706 --> 00:29:12,419 because it's less demeaning. 696 00:29:12,502 --> 00:29:16,089 By the way, how long are these cameras 697 00:29:16,214 --> 00:29:17,465 gonna be following you around, 698 00:29:17,632 --> 00:29:21,177 because I think this is pretty cool. 699 00:29:21,302 --> 00:29:22,804 [whistles] 700 00:29:22,887 --> 00:29:24,764 Pretty, pretty cool. 701 00:29:24,931 --> 00:29:26,933 Larry David, "Curb Your Enthusiasm" 702 00:29:26,975 --> 00:29:28,476 Do you like that show? - Yes. 703 00:29:28,560 --> 00:29:34,149 - Eh, a think they indulge themselves a little too much. 704 00:29:34,232 --> 00:29:35,650 I like scripted. 705 00:29:35,734 --> 00:29:36,985 Speaking of which, I wonder what it would be like 706 00:29:37,152 --> 00:29:39,404 if old Al Pacino met young Al Pacino. 707 00:29:39,571 --> 00:29:42,991 Hooah, look at you. 708 00:29:43,116 --> 00:29:44,993 You look good. 709 00:29:45,076 --> 00:29:46,536 Uh, thank you. 710 00:29:46,619 --> 00:29:48,705 Uh, who's this old guy? 711 00:29:48,788 --> 00:29:53,877 That's... Pacino. 712 00:29:53,918 --> 00:29:58,214 - I spent ten years as a receptionist to Michael Scott. 713 00:29:58,256 --> 00:30:02,552 And I have kids now. 714 00:30:02,594 --> 00:30:06,348 And I just--I can't. 715 00:30:09,017 --> 00:30:11,269 - Ow, the braid is too tight. 716 00:30:11,353 --> 00:30:13,355 - Hush. 717 00:30:13,396 --> 00:30:16,107 Loose braids reflect a loose character. 718 00:30:16,191 --> 00:30:18,026 Now stay still. 719 00:30:18,151 --> 00:30:20,612 - Yes, ma'am. 720 00:30:20,653 --> 00:30:24,616 - I think your hair is much too long for your age, by the way. 721 00:30:24,699 --> 00:30:25,700 - Okay. 722 00:30:25,742 --> 00:30:29,037 - There. 723 00:30:29,120 --> 00:30:31,039 - Thank you, Angela. 724 00:30:32,415 --> 00:30:35,669 - I'm going to the prison this afternoon, 725 00:30:35,794 --> 00:30:37,379 gonna talk to The Strangler. 726 00:30:37,545 --> 00:30:39,297 - Probably best to use his real name 727 00:30:39,422 --> 00:30:40,799 rather than The Strangler. 728 00:30:40,840 --> 00:30:43,885 - Don't use his real name. 729 00:30:43,968 --> 00:30:46,513 George Howard Skub. 730 00:30:46,596 --> 00:30:49,265 It's a devil name. 731 00:30:49,349 --> 00:30:50,892 - Just wanted to say I'm doing it. 732 00:30:50,934 --> 00:30:53,770 I'm going. 733 00:30:53,812 --> 00:30:56,064 - He's doing it. 734 00:30:57,357 --> 00:31:00,902 [phone buzzes] 735 00:31:01,027 --> 00:31:02,028 - Hey. 736 00:31:02,153 --> 00:31:03,571 - Hey, how'd the interview go? 737 00:31:03,738 --> 00:31:04,906 - Oh, my gosh. Wait until I tell you. 738 00:31:05,073 --> 00:31:08,243 This guy was unbelievable. Okay, so-- 739 00:31:08,284 --> 00:31:09,994 - I can't wait to hear about it later. 740 00:31:10,078 --> 00:31:11,746 Do you want to come in at 8:00? 741 00:31:11,871 --> 00:31:13,456 And don't eat, because I'm ordering in. 742 00:31:13,498 --> 00:31:15,041 - 8:00? Really? 743 00:31:15,125 --> 00:31:17,210 - I'll make it worth your while, I promise. 744 00:31:17,252 --> 00:31:19,587 - Sure. I mean, it's Philly. 745 00:31:19,629 --> 00:31:22,799 I can kill four hours, so yeah, I'll see you at 8:00. 746 00:31:22,882 --> 00:31:23,925 - All right, love you. 747 00:31:24,009 --> 00:31:25,343 - Love you. 748 00:31:31,683 --> 00:31:32,934 - Hi. - Hi. 749 00:31:32,976 --> 00:31:34,769 - I'm here from BCI Marketing Consultants 750 00:31:34,853 --> 00:31:36,021 to meet with Andrew Bernard. 751 00:31:36,062 --> 00:31:38,398 - Oh, yes, the consultant. 752 00:31:38,440 --> 00:31:39,566 Andy said you could start right away, 753 00:31:39,691 --> 00:31:40,984 so I will take you to your desk. 754 00:31:41,067 --> 00:31:44,237 - Okay, great. Thanks. 755 00:31:44,404 --> 00:31:46,990 - Fresh meat. Fresh meat. 756 00:31:47,073 --> 00:31:48,825 - Just keep walking. Don't give her anything. 757 00:31:48,950 --> 00:31:50,285 She'll take it and run. 758 00:31:50,410 --> 00:31:52,078 I'm Erin, by the way. - Nice to meet you. 759 00:31:52,245 --> 00:31:53,705 Cute sweater. - Oh, thanks. 760 00:31:53,788 --> 00:31:55,999 - Your shoes match. - [indistinct]. 761 00:31:56,166 --> 00:31:57,125 - I'm Kevin. 762 00:32:02,130 --> 00:32:04,132 - Pete? 763 00:32:04,257 --> 00:32:06,301 - Alice. 764 00:32:06,426 --> 00:32:07,510 Oh, man. 765 00:32:07,635 --> 00:32:09,220 - It's been a while, huh? 766 00:32:09,262 --> 00:32:10,263 - Oh, do you two know each other? 767 00:32:10,347 --> 00:32:12,349 - Yeah, we have a history. 768 00:32:12,432 --> 00:32:13,892 - Oh. 769 00:32:14,059 --> 00:32:15,894 - History. Wow, okay. 770 00:32:16,061 --> 00:32:18,229 We date for two years. 771 00:32:18,396 --> 00:32:19,314 - That's so random. 772 00:32:19,439 --> 00:32:23,276 - Well, is it? 773 00:32:23,360 --> 00:32:28,573 - Andy also hired a management consultant today. 774 00:32:28,656 --> 00:32:30,909 Oh, no. 775 00:32:37,290 --> 00:32:40,418 - Hey, Erin, look who's back, the Birdman. 776 00:32:40,585 --> 00:32:42,754 - Hello, beautiful. 777 00:32:42,837 --> 00:32:45,090 - Didn't you two used to do it? 778 00:32:45,215 --> 00:32:46,758 - We absolutely did. 779 00:32:46,883 --> 00:32:48,843 Thank you for remembering. 780 00:32:50,303 --> 00:32:52,222 - She's looking good. 781 00:32:52,389 --> 00:32:54,099 [chuckles] 782 00:32:57,811 --> 00:32:58,687 - Hi. 783 00:32:58,812 --> 00:33:00,188 Toby Flenderson. 784 00:33:00,355 --> 00:33:02,232 I'm here to see George Howard Skub. 785 00:33:02,273 --> 00:33:05,068 This is the prison. 786 00:33:05,110 --> 00:33:10,615 I am not going in there with expectations per se. 787 00:33:10,699 --> 00:33:12,534 I will meet George Howard Skub. 788 00:33:12,617 --> 00:33:16,162 I will tell him that I believe he is innocent. 789 00:33:16,246 --> 00:33:20,000 I would understand if he felt motivated to hug me. 790 00:33:20,041 --> 00:33:22,419 I would understand if a friendship began. 791 00:33:22,544 --> 00:33:24,379 How did Bogart put it? 792 00:33:24,462 --> 00:33:29,801 I think this is the start of my first friendship. 793 00:33:29,926 --> 00:33:32,887 - So Pete was a librarian? 794 00:33:32,929 --> 00:33:35,056 - He worked as a librarian freshman year. 795 00:33:35,223 --> 00:33:36,808 - Was he, like, the sexy librarian? 796 00:33:36,891 --> 00:33:38,601 - Okay. 797 00:33:38,685 --> 00:33:40,353 - Did he have thick glasses, and he'd take them off 798 00:33:40,520 --> 00:33:41,688 and just shake that hair loose, 799 00:33:41,855 --> 00:33:43,106 and you knew he was a secret slut? 800 00:33:43,189 --> 00:33:45,400 - That's none of your-- 801 00:33:45,483 --> 00:33:48,069 is there somebody who's in charge of marketing? 802 00:33:48,236 --> 00:33:51,781 Maybe I should sit near him or her. 803 00:33:51,906 --> 00:33:53,366 - Hi. - Hi. 804 00:33:53,533 --> 00:33:57,078 - Hi. How's it going? - Hi. Good. 805 00:33:57,162 --> 00:33:59,497 I'd love to discuss strategy with you if you have a-- 806 00:33:59,664 --> 00:34:02,584 - Wow, this sure is intense. 807 00:34:02,751 --> 00:34:04,419 And to share a workspace with someone 808 00:34:04,502 --> 00:34:06,504 you used to get it on with. 809 00:34:06,588 --> 00:34:08,715 - Andy, that is really inappropriate. 810 00:34:08,798 --> 00:34:10,258 - Awkward. 811 00:34:10,342 --> 00:34:11,426 - It is awkward. 812 00:34:11,593 --> 00:34:13,136 This is a really uncomfortable situation 813 00:34:13,219 --> 00:34:14,888 that you've contrived. 814 00:34:14,929 --> 00:34:17,640 - Really uncomfortable situation. 815 00:34:17,766 --> 00:34:20,435 - Yeah. 816 00:34:20,477 --> 00:34:22,520 - It's all right, Pete. You can handle it. 817 00:34:22,604 --> 00:34:24,397 I mean, we all just gotta move on. 818 00:34:24,522 --> 00:34:28,193 Ain't that right, Professor Lecture Much. 819 00:34:28,234 --> 00:34:30,570 Question, how's that medicine taste? 820 00:34:30,653 --> 00:34:33,114 Your-own flavored? 821 00:34:33,239 --> 00:34:35,700 Is it just me or have these tables turned? 822 00:34:38,036 --> 00:34:41,081 Hmm. 823 00:34:41,164 --> 00:34:46,628 Hmm. 824 00:34:46,753 --> 00:34:48,505 - So there's no marketing department. 825 00:34:48,546 --> 00:34:50,590 - No. - No. 826 00:34:50,715 --> 00:34:52,342 - You know, times were tough. 827 00:34:52,384 --> 00:34:53,426 I was unemployed. 828 00:34:53,468 --> 00:34:55,220 I was still heartbroken over you. 829 00:34:55,261 --> 00:34:56,846 I'd lost a good 50 pounds. 830 00:34:57,013 --> 00:35:01,226 But as you can, I've put all that weight right back on. 831 00:35:01,267 --> 00:35:03,311 Feel how fat my buttocks are. 832 00:35:03,395 --> 00:35:05,105 - Yeah, it's crazy. 833 00:35:05,230 --> 00:35:07,148 Touch it. It's like a warm pumpkin. 834 00:35:07,273 --> 00:35:09,275 - So Andy just called you up out of the blue? 835 00:35:09,359 --> 00:35:12,195 - Yeah, too bad you broke up. 836 00:35:12,320 --> 00:35:13,780 - Yeah. 837 00:35:13,905 --> 00:35:14,989 - You must be pretty horny. 838 00:35:20,412 --> 00:35:22,664 - Well, the good news is, nobody lost conscious. 839 00:35:22,789 --> 00:35:25,125 At least you know he is The Strangler. 840 00:35:25,250 --> 00:35:27,252 The proof is in the grip. 841 00:35:27,335 --> 00:35:29,796 Did they say when the vocal chords would heal? 842 00:35:32,841 --> 00:35:35,552 One week? 843 00:35:35,635 --> 00:35:39,681 Okay, two weeks? 844 00:35:39,723 --> 00:35:41,850 Okay. 845 00:35:41,975 --> 00:35:43,727 You offered your neck, inserted the truth. 846 00:35:43,893 --> 00:35:45,603 [chuckles] 847 00:35:45,645 --> 00:35:46,813 The proud neck of justice. 848 00:35:46,896 --> 00:35:48,523 Isn't that the expression? No. 849 00:35:48,606 --> 00:35:51,192 Anyway, it was-- it was very brave. 850 00:35:55,405 --> 00:35:57,365 It really was quite brave. 851 00:36:01,411 --> 00:36:03,538 - I feel like a show pony. 852 00:36:03,621 --> 00:36:04,664 - And you look like one too. 853 00:36:04,748 --> 00:36:05,874 Thank you, Angela. 854 00:36:05,957 --> 00:36:08,209 - You're welcome. Would you like some stew? 855 00:36:08,293 --> 00:36:12,797 - By all means, and I will carve the roast skunk. 856 00:36:12,964 --> 00:36:16,134 Angela. - Mm-hmm. 857 00:36:16,259 --> 00:36:17,427 - Would you like the stink sack? 858 00:36:17,552 --> 00:36:18,762 - Is it any good? 859 00:36:18,845 --> 00:36:19,971 - No, you don't eat it. 860 00:36:20,013 --> 00:36:21,556 It's a toy, like a wishbone. 861 00:36:21,681 --> 00:36:23,600 You know, prettiest girl gets the stink sack. 862 00:36:23,767 --> 00:36:25,143 - Thank you. 863 00:36:25,185 --> 00:36:29,981 - So when's the wedding? 864 00:36:30,065 --> 00:36:34,110 - Um, actually, we are just friends. 865 00:36:34,277 --> 00:36:36,696 - That's what Mose said to his lady scarecrow, 866 00:36:36,780 --> 00:36:39,783 and look what he did to that poor thing. 867 00:36:39,866 --> 00:36:41,117 - Hello? 868 00:36:41,242 --> 00:36:43,119 - Hey, back here. 869 00:36:43,203 --> 00:36:45,914 - Ohh. 870 00:36:45,955 --> 00:36:47,290 Wow. 871 00:36:47,415 --> 00:36:48,958 Seriously? 872 00:36:49,125 --> 00:36:50,335 Oh, my gosh. 873 00:36:50,460 --> 00:36:51,252 Is that champagne? 874 00:36:51,378 --> 00:36:53,546 - S�, se�or. 875 00:36:53,630 --> 00:36:57,759 - Oh, Jim, I should have told you I didn't get the job. 876 00:36:57,842 --> 00:36:59,219 - Oh, man. I'm so sorry. 877 00:36:59,302 --> 00:37:00,345 Are you all right? 878 00:37:00,387 --> 00:37:02,055 - Oh, yeah, I'm more than all right. 879 00:37:02,222 --> 00:37:03,390 There's just nothing to celebrate. 880 00:37:03,473 --> 00:37:04,766 - Are you kidding? 881 00:37:04,808 --> 00:37:06,768 You're in Philly. We're having dinner together. 882 00:37:06,935 --> 00:37:09,270 And this is just consolation champagne. 883 00:37:09,354 --> 00:37:10,939 It's from the part of France that immediately gave up 884 00:37:11,022 --> 00:37:11,898 to the Nazis. 885 00:37:11,981 --> 00:37:13,191 - [laughs] 886 00:37:13,274 --> 00:37:14,984 You're very quick on your feet. 887 00:37:15,110 --> 00:37:16,611 I remember you. 888 00:37:16,736 --> 00:37:18,530 Funny. 889 00:37:18,613 --> 00:37:22,409 - All right, so tell me all about it. 890 00:37:26,538 --> 00:37:31,126 - Okay, well, gosh, thank you for your help today. 891 00:37:31,209 --> 00:37:33,795 Your perspective was very useful. 892 00:37:33,837 --> 00:37:35,255 Thank you. 893 00:37:35,296 --> 00:37:38,633 - It was not an unpleasant way to spend an afternoon. 894 00:37:50,520 --> 00:37:52,856 - Dwight. Dwight. - Right, not outside. 895 00:37:52,939 --> 00:37:54,649 No more. 896 00:37:54,691 --> 00:37:56,985 You know what? My farm is only a few acres east of here, 897 00:37:57,110 --> 00:38:00,071 or we could use the slaughter house. 898 00:38:00,196 --> 00:38:02,657 - No, Dwight, the senator. 899 00:38:02,741 --> 00:38:03,992 - Leave him. 900 00:38:04,034 --> 00:38:06,202 He probably won't even notice that you're gone. 901 00:38:06,244 --> 00:38:08,329 Be with me, monkey. 902 00:38:08,413 --> 00:38:12,167 - I can't be your monkey, Dwight. 903 00:38:12,250 --> 00:38:16,171 I'm not talking about some frisky romp in the warehouse. 904 00:38:16,296 --> 00:38:18,089 We have wasted too much of our lives 905 00:38:18,173 --> 00:38:22,135 ignoring the fact that we belong together. 906 00:38:22,218 --> 00:38:26,598 The 80 or 90 years that I have left in this life 907 00:38:26,639 --> 00:38:28,600 I want to spend with you. 908 00:38:30,685 --> 00:38:32,020 - I made a vow. 909 00:38:32,145 --> 00:38:35,106 I gave my world. 910 00:38:35,231 --> 00:38:38,860 - Stand by your man. 911 00:38:42,197 --> 00:38:45,867 That's what I would want if you were mine. 912 00:38:45,992 --> 00:38:46,951 - Good night, D. 913 00:38:53,792 --> 00:38:54,918 - How are you doing? 914 00:38:54,959 --> 00:38:56,044 Was it really rough? 915 00:38:56,169 --> 00:38:58,963 - So unpleasant. You? 916 00:38:59,089 --> 00:39:02,467 - Hey, love turds, conference room now. 917 00:39:05,970 --> 00:39:07,806 Thank you all for coming in. 918 00:39:07,847 --> 00:39:09,432 Just wanted to check in. 919 00:39:09,557 --> 00:39:12,435 How was everyone's day? 920 00:39:12,560 --> 00:39:13,812 - [sighs] 921 00:39:13,937 --> 00:39:16,439 Honestly, it was a little weird. 922 00:39:16,564 --> 00:39:19,317 - Really? 923 00:39:19,401 --> 00:39:23,154 Hmm, that's interesting, because Erin and Pete 924 00:39:23,238 --> 00:39:25,240 thought it wouldn't be weird at all. 925 00:39:25,365 --> 00:39:27,117 Why do you think it was weird, Gabe? 926 00:39:27,242 --> 00:39:30,578 Maybe because you and Erin used to be an item? 927 00:39:30,662 --> 00:39:32,622 - I still wear Erin's button-downs 928 00:39:32,664 --> 00:39:35,125 around the condo sometimes, so it feels to me like 929 00:39:35,208 --> 00:39:36,167 we're still in a relationship. 930 00:39:36,251 --> 00:39:37,877 - Gabe. 931 00:39:37,961 --> 00:39:40,171 Ohh. 932 00:39:40,296 --> 00:39:42,173 - And, Alice, I understand 933 00:39:42,257 --> 00:39:45,010 you once dumped Pete. Ouch. 934 00:39:45,093 --> 00:39:47,345 - It was an amicable breakup, Andy. 935 00:39:47,429 --> 00:39:49,556 - Okay, while we're rewriting history, 936 00:39:49,597 --> 00:39:50,807 you never had a drinking problem. 937 00:39:50,932 --> 00:39:52,100 - It was college. 938 00:39:52,183 --> 00:39:54,227 That is what you do. 939 00:39:54,352 --> 00:39:56,479 - Yeah, you're also supposed to go to classes, so there's that. 940 00:39:56,563 --> 00:39:58,940 - Hey, Andy, is this at all work-related? 941 00:39:59,024 --> 00:40:00,400 - We'll get to that. 942 00:40:00,483 --> 00:40:03,361 Gabe, did Erin ever tell you that she loves you? 943 00:40:03,445 --> 00:40:07,198 - Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 944 00:40:07,282 --> 00:40:08,616 She wouldn't even let me say it. 945 00:40:08,742 --> 00:40:09,993 It was adorable. 946 00:40:10,118 --> 00:40:11,411 She'd plug her ears and scream her heart out. 947 00:40:11,536 --> 00:40:12,704 - Gabe, can you stop talking? 948 00:40:12,787 --> 00:40:14,581 Because every word out of your mouth 949 00:40:14,664 --> 00:40:17,042 is like the squawk of an ugly pelican. 950 00:40:17,083 --> 00:40:18,752 - I got a tattoo for you. 951 00:40:18,835 --> 00:40:20,962 - I didn't ask you to get that Nike swoosh. 952 00:40:21,046 --> 00:40:22,630 Nobody did. You did that for you. 953 00:40:22,714 --> 00:40:25,050 - Just do it. 954 00:40:25,133 --> 00:40:27,635 You were the it that I was just doing. 955 00:40:27,719 --> 00:40:29,220 - So you're dating a secretary now? 956 00:40:29,262 --> 00:40:31,014 Blowin' up in the world, Pete. 957 00:40:31,056 --> 00:40:32,891 - She's nice to me. 958 00:40:33,016 --> 00:40:34,809 - How's that P.E. degree coming? 959 00:40:34,893 --> 00:40:36,186 That's what he wanted to be. 960 00:40:36,269 --> 00:40:37,562 His dream in college was to be a gym teacher. 961 00:40:37,687 --> 00:40:38,563 - Well, guess what. 962 00:40:38,688 --> 00:40:40,106 He could still be a gym teacher. 963 00:40:40,148 --> 00:40:41,733 In fact, we could all still be gym teachers. 964 00:40:41,775 --> 00:40:43,777 So let's-- - I technically cannot. 965 00:40:43,860 --> 00:40:45,487 I don't have the lung capacity to blow a whistle. 966 00:40:45,612 --> 00:40:47,322 - Oh, my god. 967 00:40:49,699 --> 00:40:52,911 - What kind of music are you into, Peter? 968 00:40:52,952 --> 00:40:54,329 - I like all kinds of music, Gabe. 969 00:40:54,412 --> 00:40:56,414 - Really, all kinds? 970 00:40:56,456 --> 00:40:57,791 So you'd like "Songs of Hate" 971 00:40:57,916 --> 00:40:59,668 written by the White Knights of the Ku Klux Klan? 972 00:40:59,793 --> 00:41:00,835 - No. 973 00:41:00,960 --> 00:41:01,836 - Erin, are you even hearing this? 974 00:41:01,920 --> 00:41:03,004 - Gabe, he didn't even say that. 975 00:41:03,129 --> 00:41:04,214 - He's not a very sophisticated man. 976 00:41:04,297 --> 00:41:06,091 I mean, he can't use chopsticks, so do I need 977 00:41:06,132 --> 00:41:07,634 to say anything else? 978 00:41:07,717 --> 00:41:10,178 - Erin, I've been to Japan. 979 00:41:10,303 --> 00:41:12,347 I know how to use chopsticks so well. 980 00:41:12,389 --> 00:41:14,766 Come back. 981 00:41:14,808 --> 00:41:16,393 One night. - Gabe, I don't-- 982 00:41:16,476 --> 00:41:17,686 - Give me one night with you. - What is that supposed to be? 983 00:41:17,727 --> 00:41:19,312 - I've shaved everything. - I don't want you to shave-- 984 00:41:19,396 --> 00:41:21,064 - I wasted two years of my life on you. 985 00:41:21,147 --> 00:41:22,607 You realize that, right? - I just want to be 986 00:41:22,691 --> 00:41:25,151 real clear that chopsticks is not the measure of a man. 987 00:41:25,193 --> 00:41:27,696 - I am as smooth as a porpoise for you. 988 00:41:27,779 --> 00:41:28,863 - Why did you say at the beginning, 989 00:41:28,947 --> 00:41:29,864 "This is really going that well." 990 00:41:29,948 --> 00:41:33,284 [all shouting indistinctly] 991 00:41:33,410 --> 00:41:36,913 - All right, all right, yes, that is a legitimate question. 992 00:41:37,038 --> 00:41:41,042 Does making Erin and Pete feel bad make me feel better? 993 00:41:41,167 --> 00:41:43,044 Yeah. 994 00:41:43,169 --> 00:41:46,423 Yeah, it does. 995 00:41:46,548 --> 00:41:48,967 - So imagine, like, the real estate version 996 00:41:49,092 --> 00:41:51,511 of Michael Scott, and that was this guy. 997 00:41:51,636 --> 00:41:53,555 He did half the interview as Ace Ventura. 998 00:41:53,680 --> 00:41:55,473 - Tell me about the cologne. How much? 999 00:41:55,557 --> 00:41:57,642 - Oh, entire bottle at least, and-- 1000 00:41:57,726 --> 00:41:59,019 - You're definitely affording this. 1001 00:41:59,144 --> 00:42:00,729 - Wait, guess-- guess what poster 1002 00:42:00,812 --> 00:42:03,231 he had on his wall. 1003 00:42:03,314 --> 00:42:04,649 - "Austin Powers." - Mm-mm. 1004 00:42:04,691 --> 00:42:05,984 - "Ferris Bueller." - Mm-mm. 1005 00:42:06,026 --> 00:42:07,652 You're getting colder. 1006 00:42:07,694 --> 00:42:09,154 - Not "Night at the Roxbury." 1007 00:42:09,237 --> 00:42:11,781 - No. [laughs] 1008 00:42:11,823 --> 00:42:13,825 "The Odd Life of Timothy Green." 1009 00:42:13,950 --> 00:42:15,577 - [chuckles] I'm sorry. 1010 00:42:15,660 --> 00:42:17,620 How did you think I was expected to guess that? 1011 00:42:17,746 --> 00:42:19,456 - I don't know, but it's interesting, right? 1012 00:42:19,539 --> 00:42:21,750 - It's fascinating. - He said he can't help 1013 00:42:21,833 --> 00:42:22,917 tear up when he looks at it. 1014 00:42:23,043 --> 00:42:24,044 It's, like, right next to his desk. 1015 00:42:24,169 --> 00:42:25,962 He must look at it, like, 20 times a day. 1016 00:42:26,087 --> 00:42:28,048 - That's amazing. 1017 00:42:28,089 --> 00:42:29,424 Well, listen, you can't win 'em all, right? 1018 00:42:29,507 --> 00:42:31,134 - Mm-hmm. - So the next interview 1019 00:42:31,259 --> 00:42:34,304 has to be better. 1020 00:42:34,429 --> 00:42:35,430 - I don't know. 1021 00:42:35,513 --> 00:42:37,432 - What do you mean? 1022 00:42:37,515 --> 00:42:40,894 Of course it will. You're amazing. 1023 00:42:40,977 --> 00:42:43,229 - I know, it's just even if it was a great boss 1024 00:42:43,313 --> 00:42:48,234 and a great job, I just-- I don't know if I want-- 1025 00:42:48,360 --> 00:42:49,903 I don't know if I want this. 1026 00:42:55,909 --> 00:42:57,202 - Huh. 1027 00:43:01,748 --> 00:43:03,792 This is a little out of left field. 1028 00:43:03,917 --> 00:43:06,461 - Is it? 1029 00:43:06,586 --> 00:43:09,631 Is it? 1030 00:43:11,591 --> 00:43:14,302 I just--I-- I liked our life in Scranton. 1031 00:43:17,806 --> 00:43:21,142 - And I've started a business in Philadelphia. 1032 00:43:35,573 --> 00:43:38,118 - This was what my grandfather knew. 1033 00:43:38,159 --> 00:43:40,787 "Mahjong" will be here to stay. 1034 00:43:40,912 --> 00:43:43,790 - "Hobbies of the East" continues in a moment. 1035 00:43:47,419 --> 00:43:50,130 - [clears throat] 1036 00:43:50,213 --> 00:43:51,673 You could all be doing this. 1037 00:43:51,756 --> 00:43:53,299 Just saying. 1038 00:43:53,341 --> 00:43:54,718 I watch way too many ads online, 1039 00:43:54,801 --> 00:43:57,137 and I don't do enough sit-ups. 1040 00:43:57,220 --> 00:43:58,763 So I bought these. 1041 00:43:58,888 --> 00:44:00,974 Now every time an ad pops up online, 1042 00:44:01,016 --> 00:44:03,393 I get 30 seconds of ab blasting. 1043 00:44:03,476 --> 00:44:05,645 I call is ads for abs. 1044 00:44:05,729 --> 00:44:08,940 Ironically, I learned about the boots from an ad online. 1045 00:44:09,065 --> 00:44:11,234 - Why can't you just do regular sit-ups? 1046 00:44:11,276 --> 00:44:13,862 - I'll tell you why. 1047 00:44:13,987 --> 00:44:19,242 Because... the floor... 1048 00:44:19,284 --> 00:44:22,996 is... disgusting. 1049 00:44:23,079 --> 00:44:27,417 [grunting] 1050 00:44:27,500 --> 00:44:32,922 Yeah, my trainer said everybody fails working out. 1051 00:44:32,964 --> 00:44:34,507 That's how you win. 1052 00:44:34,632 --> 00:44:37,427 Okay, all right. 1053 00:44:37,510 --> 00:44:40,764 Okay, Kevin, a little help, buddy? 1054 00:44:40,805 --> 00:44:45,143 - Oh, why don't your famous stomachs help you now? 1055 00:44:45,185 --> 00:44:47,771 - Can someone please help me? 1056 00:44:47,896 --> 00:44:49,022 - Oh, these teas are hot. 1057 00:44:49,105 --> 00:44:52,609 Can someone help me, please? 1058 00:44:52,692 --> 00:44:53,777 Thanks. 1059 00:44:53,818 --> 00:44:57,030 Thank you. - Just-- 1060 00:44:57,155 --> 00:44:59,657 just--people, 1061 00:44:59,741 --> 00:45:01,242 I'm not going anywhere. 1062 00:45:01,326 --> 00:45:03,787 Soon my core will get strong again, 1063 00:45:03,912 --> 00:45:06,748 and when that happens, I'll be able-- 1064 00:45:06,790 --> 00:45:07,791 head rush. 1065 00:45:07,874 --> 00:45:10,919 Augh! 1066 00:45:11,002 --> 00:45:12,587 Can someone please help me? 1067 00:45:12,629 --> 00:45:14,339 I-- hey. 1068 00:45:14,381 --> 00:45:16,466 I'm not going anywhere. 1069 00:45:16,508 --> 00:45:18,802 I'll be right here. 1070 00:45:18,843 --> 00:45:20,804 Oh, that's not good. 1071 00:45:20,845 --> 00:45:23,223 Hey, guys, I've got 20 bucks for anyone who will help me. 1072 00:45:23,264 --> 00:45:24,766 Kevin, would you like a pizza? 1073 00:45:24,816 --> 00:45:29,366 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.