All language subtitles for The Office Superfan s09e15 Couples Discount.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:06,089 [cheerful music] 2 00:00:06,214 --> 00:00:11,803 ? ? 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,597 {\an8}- Hey. 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,808 {\an8}I feel so lucky we're in the same city for Valentine's Day. 5 00:00:16,891 --> 00:00:18,143 {\an8}- It's like magic. 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,145 {\an8}Or it's like me getting on my hands and knees 7 00:00:20,228 --> 00:00:22,105 {\an8}and begging my partners to switch a Tuesday 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,607 {\an8}for a Thursday. - Alakazam. 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,484 {\an8}- By the way, they do need an extra day next week. 10 00:00:26,526 --> 00:00:28,778 {\an8}- And poof, he disappears. 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,030 {\an8}- [snaps fingers] 12 00:00:30,071 --> 00:00:33,283 {\an8}- Hey. Want to play hooky today? 13 00:00:33,366 --> 00:00:35,660 {\an8}- Oh, maybe. What do you got in mind? 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 {\an8}- We can do anything you want. 15 00:00:37,245 --> 00:00:39,247 {\an8}I really want to have fun today 16 00:00:39,289 --> 00:00:41,958 {\an8}because tomorrow is going to be a nightmare. 17 00:00:42,000 --> 00:00:45,253 {\an8}Andy's coming back from his stupid, dumb boat trip. 18 00:00:45,378 --> 00:00:47,839 {\an8}He's been rude, he's been selfish, 19 00:00:47,922 --> 00:00:51,217 {\an8}I think he's a big jerk, and I'm breaking up with him. 20 00:00:51,301 --> 00:00:55,263 {\an8}Bam, Andy! How you like me now? 21 00:00:55,347 --> 00:00:57,349 {\an8}I hope as a friend. 22 00:00:57,432 --> 00:00:59,267 {\an8}- Erin says she's gonna break up with Andy, 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,227 {\an8}but I'm not sure. 24 00:01:01,353 --> 00:01:03,938 {\an8}He's coming back tomorrow, and surprise, 25 00:01:04,022 --> 00:01:06,691 {\an8}today she wants to do whatever I'd like. 26 00:01:06,733 --> 00:01:09,110 {\an8}You know, when I was a kid, we had a dog who got real sick, 27 00:01:09,194 --> 00:01:12,238 {\an8}and we had to send him to a farm. 28 00:01:12,364 --> 00:01:16,201 {\an8}And on his last day, we did everything he loved. 29 00:01:16,284 --> 00:01:19,245 {\an8}- [gasps] 30 00:01:19,329 --> 00:01:20,789 {\an8}- [chuckles] 31 00:01:20,872 --> 00:01:23,875 {\an8}- Want to play catch in the parking lot? 32 00:01:24,000 --> 00:01:25,585 {\an8}- Sure. - Great. 33 00:01:25,710 --> 00:01:29,422 {\an8}- Get my coat. - Perfect. 34 00:01:29,464 --> 00:01:31,216 {\an8}- [knocks on door] [murmurs] Come in. 35 00:01:31,341 --> 00:01:33,176 {\an8}Andy, hi, I just made another huge sale 36 00:01:33,301 --> 00:01:34,636 {\an8}for the company that you manage, 37 00:01:34,678 --> 00:01:36,846 {\an8}so I need you to authorize that expense report 38 00:01:36,930 --> 00:01:38,765 {\an8}and sign off on that contract. 39 00:01:38,890 --> 00:01:40,308 {\an8}I would be happy to. 40 00:01:40,392 --> 00:01:43,353 {\an8}It would be my pleasure, Mr. Schrute. 41 00:01:43,395 --> 00:01:46,731 {\an8}Rink-a-dit doo, rika-doot-deet doo, rika-deet-doo. 42 00:01:46,773 --> 00:01:48,316 {\an8}I really like Andy these days. 43 00:01:48,400 --> 00:01:51,403 {\an8}He's pretend, and he does exactly as I tell him to. 44 00:01:51,528 --> 00:01:54,989 {\an8}All that will change when real Andy comes back tomorrow. 45 00:01:55,031 --> 00:01:57,867 {\an8}Unless he comes back as pretend Dwight, 46 00:01:57,909 --> 00:01:59,202 {\an8}in which case, 47 00:01:59,285 --> 00:02:03,623 {\an8}we're in for an epic, confusing showdown. 48 00:02:05,333 --> 00:02:08,420 - [sighs] 49 00:02:08,545 --> 00:02:11,423 - Nellie, what's wrong with your face? 50 00:02:11,464 --> 00:02:13,800 - Andy's coming back tomorrow. 51 00:02:13,967 --> 00:02:15,343 - Oh. 52 00:02:15,385 --> 00:02:17,429 - Ugh. 53 00:02:17,512 --> 00:02:20,807 I guess I'll be back to one lunch and one nap a day. 54 00:02:20,849 --> 00:02:24,978 I feel like I'm in the service again. 55 00:02:25,061 --> 00:02:26,312 - Oh, yeah. [chuckles] 56 00:02:26,438 --> 00:02:28,773 With Andy away, it's been a lot of fun. 57 00:02:28,857 --> 00:02:32,444 In fact, our desk clump has kind of become fun central. 58 00:02:32,485 --> 00:02:34,904 We get a little crazy. 59 00:02:34,988 --> 00:02:36,406 - I might be alone here, 60 00:02:36,489 --> 00:02:38,950 but I'm happy Andy's coming back. 61 00:02:38,992 --> 00:02:41,077 You can never have too many ding-dongs on the dance floor. 62 00:02:41,202 --> 00:02:43,038 You know what I'm saying? 63 00:02:43,079 --> 00:02:47,083 - Andy left a carton of milk in the fridge, 64 00:02:47,167 --> 00:02:49,252 so I've been sneaking a little bit 65 00:02:49,336 --> 00:02:51,504 every day for the last three months. 66 00:02:51,629 --> 00:02:53,340 It's been yummy. 67 00:02:53,423 --> 00:02:56,343 But now Andy's coming back. 68 00:02:56,509 --> 00:02:58,178 So... 69 00:02:58,303 --> 00:03:01,806 I guess it's good-bye, chunky lemon milk. 70 00:03:01,890 --> 00:03:05,060 Okay, I'll say it. 71 00:03:05,143 --> 00:03:07,771 I wish Andy had stayed on his trip. 72 00:03:07,812 --> 00:03:11,691 - I say we all have one last fun boss-less day. 73 00:03:11,858 --> 00:03:14,277 - Yeah, let's get some booze and some cocaine 74 00:03:14,402 --> 00:03:16,529 and just blow it out, no consequences. 75 00:03:16,654 --> 00:03:18,406 - Or the mini mall. 76 00:03:18,448 --> 00:03:19,908 They have all these Valentine Day deals. 77 00:03:20,033 --> 00:03:22,285 And you get 20% off if you come in 78 00:03:22,369 --> 00:03:24,287 with your husband or your boyfriend. 79 00:03:24,371 --> 00:03:26,539 But, I mean, if you don't have one of those, 80 00:03:26,664 --> 00:03:28,500 you can probably just bring 81 00:03:28,583 --> 00:03:30,543 whoever it is you use to kill your loneliness. 82 00:03:30,710 --> 00:03:33,338 - Phyll, I'll pretend to be your husband. 83 00:03:33,421 --> 00:03:35,924 I'm already sick of you, so it'll seem realistic. 84 00:03:35,965 --> 00:03:38,176 - Oh... - They have a nail salon there 85 00:03:38,218 --> 00:03:40,887 where I get my feet detailed. 86 00:03:40,970 --> 00:03:42,639 They use a watch-repair kit. 87 00:03:42,764 --> 00:03:45,892 - Ooh, I'll be your foot buddy. 88 00:03:45,934 --> 00:03:48,186 - And what are you doing loitering about? 89 00:03:48,311 --> 00:03:50,522 - Well, I just--I just usually sit at Jim's desk 90 00:03:50,647 --> 00:03:52,691 when he's not here, but he's here today, so... 91 00:03:52,816 --> 00:03:54,484 - Oh, I'm sorry. Did you need something? 92 00:03:54,526 --> 00:03:56,111 - Yes. I, uh... 93 00:03:56,194 --> 00:03:58,947 just needed to delete a couple... 94 00:03:58,988 --> 00:04:01,741 files, just move them to the old recycle bin. 95 00:04:01,908 --> 00:04:02,992 - Great. 96 00:04:03,118 --> 00:04:04,994 - And just empty that recycle bin. 97 00:04:05,078 --> 00:04:06,538 - Okay. 98 00:04:06,663 --> 00:04:09,541 - And just disable the deleted-files recovery. 99 00:04:09,582 --> 00:04:10,792 [computer beeps] - I'm not-- 100 00:04:10,834 --> 00:04:12,335 I'm not gonna look at your files, Clark. 101 00:04:12,460 --> 00:04:13,837 - And... restart. [computer chimes] 102 00:04:13,878 --> 00:04:15,380 We're all good. 103 00:04:15,463 --> 00:04:17,882 - Everyone, it is our last day here with no manager. 104 00:04:17,924 --> 00:04:19,509 I say we go to the mini mall. 105 00:04:19,592 --> 00:04:21,302 Clark, you will be my fake boyfriend 106 00:04:21,344 --> 00:04:23,471 so I can get the discount. - That's what I do. 107 00:04:23,555 --> 00:04:25,557 - I like dynamic men. 108 00:04:25,640 --> 00:04:27,892 Toby's not my type, and I don't want to lead him on. 109 00:04:27,934 --> 00:04:29,436 Clark is also not my type, 110 00:04:29,561 --> 00:04:31,855 but leading him on does not concern me in the least. 111 00:04:31,938 --> 00:04:33,648 - Do it. 112 00:04:36,026 --> 00:04:37,986 - Darryl, everyone seems to be pairing off. 113 00:04:38,153 --> 00:04:39,988 Do you want to pretend to be a couple so we get the... 114 00:04:40,030 --> 00:04:41,448 - No. 115 00:04:41,573 --> 00:04:44,743 Yes. Yes. Why wouldn't I... 116 00:04:44,784 --> 00:04:46,286 want to pretend to be gay? 117 00:04:46,369 --> 00:04:47,912 I got no problem with that. 118 00:04:47,996 --> 00:04:50,373 - All right, it'll be easy. Don't be nervous. Just follow-- 119 00:04:50,457 --> 00:04:53,418 - Stop talking about it. I said I'm fine with it. 120 00:04:53,543 --> 00:04:56,212 - These are gross. - They are terrible. 121 00:04:56,338 --> 00:04:58,256 - Oh, hey, don't fill up on chocolates. 122 00:04:58,340 --> 00:05:00,550 I made us a lunch reservation at State Street Grill. 123 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 - Oh, my God. That's so romantic. 124 00:05:03,636 --> 00:05:05,930 - It's with Brian and Alyssa. - Oh, my God. 125 00:05:05,972 --> 00:05:07,307 That's less romantic. 126 00:05:07,432 --> 00:05:10,060 - I know, but we should go. 127 00:05:10,143 --> 00:05:12,812 We need to thank him for, you know, saving my life. 128 00:05:12,896 --> 00:05:17,192 - Yeah, yeah, no, totally. That's good. 129 00:05:17,317 --> 00:05:21,404 So should we just get a bottle of wine later and celebrate? 130 00:05:21,446 --> 00:05:22,947 - That sounds nice. 131 00:05:23,031 --> 00:05:24,824 - I'm very excited to see Brian. 132 00:05:24,949 --> 00:05:26,159 Brian's a great guy, 133 00:05:26,242 --> 00:05:28,078 and Pam and I have gotten really close 134 00:05:28,161 --> 00:05:30,455 to he and his wife, Alyssa, over the years, and... 135 00:05:30,538 --> 00:05:32,415 he got fired for protecting my wife 136 00:05:32,499 --> 00:05:34,876 from a jerk in the warehouse. 137 00:05:34,918 --> 00:05:39,130 I'm sorry, but you know him. He's a good guy. 138 00:05:41,424 --> 00:05:43,051 - Oh, you're good. 139 00:05:43,134 --> 00:05:44,678 - Or lucky. 140 00:05:44,803 --> 00:05:45,929 - Oh, yeah? 141 00:05:46,012 --> 00:05:48,223 Feeling lucky now, punk? 142 00:05:48,306 --> 00:05:50,225 - Oh. I am. 143 00:05:50,350 --> 00:05:53,645 I am feeling very lucky right now. 144 00:05:53,728 --> 00:05:55,021 - Well, me too. 145 00:05:55,188 --> 00:05:57,107 - Oh. 146 00:05:57,190 --> 00:05:59,067 both: Oh. 147 00:05:59,192 --> 00:06:00,360 - Ham it all to deli! 148 00:06:00,443 --> 00:06:01,736 All right. 149 00:06:01,778 --> 00:06:03,905 It's under the car. You got to go get a stick. 150 00:06:03,947 --> 00:06:08,118 Come on, Pete. [whistles] Go get a stick. 151 00:06:08,201 --> 00:06:11,329 - His name was Darby. He was a beagle mix. 152 00:06:11,413 --> 00:06:14,165 And much of his last day was spent playing with a stick. 153 00:06:18,837 --> 00:06:21,715 [indistinct chatter] 154 00:06:27,012 --> 00:06:29,180 - Yes, double trouble. 155 00:06:29,222 --> 00:06:33,059 - Oh, Tiny Foot Lady is back. 156 00:06:33,101 --> 00:06:34,853 - Oh... - Oh, get the baby clipper. 157 00:06:34,894 --> 00:06:36,980 - [gasps] - Oh, so cute. 158 00:06:37,022 --> 00:06:40,316 [excited chatter] 159 00:06:40,400 --> 00:06:43,737 - Hi, Hae-joo. 160 00:06:43,862 --> 00:06:45,989 Hi, Soo-han. Hi, Min-ji. 161 00:06:46,031 --> 00:06:47,240 Hi, Jae-sun. 162 00:06:47,323 --> 00:06:49,159 - Wow. You know all their names. 163 00:06:49,200 --> 00:06:50,994 - No, that's the great thing about Korean names. 164 00:06:51,077 --> 00:06:52,412 You just say whatever. 165 00:06:52,495 --> 00:06:54,622 - Hi, Betty. Hi, Leroy. 166 00:06:59,294 --> 00:07:01,046 - You take off your glasses. 167 00:07:01,129 --> 00:07:04,090 - Okay. 168 00:07:04,174 --> 00:07:06,509 - [giggles] 169 00:07:06,593 --> 00:07:08,053 - What? 170 00:07:08,178 --> 00:07:11,348 - Your boyfriend-- he look like a pretty girl. 171 00:07:11,389 --> 00:07:14,100 - My boyfriend does look like a pretty girl, doesn't he? 172 00:07:14,142 --> 00:07:16,311 Yes, a very little pretty girl. 173 00:07:16,353 --> 00:07:18,313 And you know what? I think you are developing. 174 00:07:18,396 --> 00:07:20,440 We should go and get you a training bra. 175 00:07:20,523 --> 00:07:22,275 - [giggles] - [laughs] 176 00:07:22,359 --> 00:07:24,402 - Oh, you guys both think this is funny? 177 00:07:24,486 --> 00:07:26,654 - [laughing] It's quite funny. - Well, you know what? 178 00:07:26,821 --> 00:07:28,281 No more discount. 179 00:07:28,365 --> 00:07:29,783 Excuse me! - What? Shush! 180 00:07:29,908 --> 00:07:31,034 - Full price. 181 00:07:31,117 --> 00:07:33,536 We're not together. - Oh, come on. 182 00:07:33,620 --> 00:07:35,747 - She's living a lie. 183 00:07:35,872 --> 00:07:39,125 - Turns out I can't even be in a pretend relationship. 184 00:07:41,294 --> 00:07:42,837 both: Oh! 185 00:07:44,798 --> 00:07:46,174 - Sorry. - That's all right. 186 00:07:46,257 --> 00:07:47,676 I'll get it. 187 00:07:47,717 --> 00:07:49,219 Oh. 188 00:07:49,302 --> 00:07:50,512 Uh... 189 00:07:54,224 --> 00:07:56,393 Oh. 190 00:07:56,476 --> 00:07:58,603 Some homeless guy stashed his stuff back here. 191 00:07:58,645 --> 00:08:01,314 - Oh, ew. Oh, Pete, drop it. 192 00:08:01,398 --> 00:08:03,316 - Yeah? - Drop it. That's dirty, Pete. 193 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 Come on. 194 00:08:04,651 --> 00:08:06,277 - Ooh! 195 00:08:06,361 --> 00:08:08,196 - Pete, drop it. Drop it, Pete. 196 00:08:08,363 --> 00:08:10,156 No, that's dirty. 197 00:08:10,198 --> 00:08:12,450 You're not bringing that in the office. 198 00:08:12,534 --> 00:08:14,411 - [exhales sharply] - Did you even get the Frisbee? 199 00:08:14,494 --> 00:08:16,329 - Oh. - No, stay. 200 00:08:19,708 --> 00:08:21,501 - Hi. We'd like the couples discount 201 00:08:21,626 --> 00:08:22,961 on a pair of foot massages. 202 00:08:23,044 --> 00:08:25,588 - No, no discount for two men. 203 00:08:25,714 --> 00:08:28,216 Two men are not a couple. 204 00:08:28,299 --> 00:08:30,135 - We are together, romantically. 205 00:08:30,260 --> 00:08:34,806 - Two men. - [speaking Korean] 206 00:08:34,889 --> 00:08:38,727 - [scoffs, laughs] Doesn't work. No discount. 207 00:08:38,893 --> 00:08:41,312 - Oh, it works. 208 00:08:41,396 --> 00:08:44,357 Him and me, all right, we are crazy in love. 209 00:08:44,482 --> 00:08:46,985 More in love than your small mind can comprehend. 210 00:08:47,110 --> 00:08:50,238 And we have two disposable incomes and no kids, 211 00:08:50,280 --> 00:08:52,115 and we're taking our business elsewhere. 212 00:08:52,157 --> 00:08:53,533 - [softly] Oh... 213 00:08:55,910 --> 00:08:58,747 {\an8}- [exhales deeply] 214 00:08:58,830 --> 00:09:00,957 {\an8}Oh. 215 00:09:00,999 --> 00:09:03,168 [indistinct chatter] 216 00:09:03,251 --> 00:09:04,586 - Hey. - Hey, Brian. 217 00:09:04,711 --> 00:09:07,339 - Hey. - Sorry we're late. 218 00:09:07,422 --> 00:09:10,050 - Oh, uh, no problem. Uh, I finished all the bread. 219 00:09:10,091 --> 00:09:12,135 - Oh. - [laughs] Yeah, okay. 220 00:09:12,218 --> 00:09:13,386 - What? 221 00:09:13,470 --> 00:09:14,929 - He's on a no-carb thing, supposedly. 222 00:09:14,971 --> 00:09:16,139 - Oh. 223 00:09:16,222 --> 00:09:17,766 - [sighs] It's great to see you guys. 224 00:09:17,891 --> 00:09:18,933 Thanks for coming. - Yeah. 225 00:09:19,059 --> 00:09:20,602 - Are you kidding? Thank you, man. 226 00:09:20,727 --> 00:09:22,312 I mean, I've wanted the opportunity to say thanks 227 00:09:22,395 --> 00:09:23,813 for... 228 00:09:23,855 --> 00:09:25,940 everything, and I'm really sorry about the job. 229 00:09:26,066 --> 00:09:27,609 That just seems crazy. - It's fine. 230 00:09:27,692 --> 00:09:29,027 What are you gonna do? 231 00:09:29,152 --> 00:09:31,279 But if you guys know of any work, I'm fully available. 232 00:09:31,404 --> 00:09:33,281 - Well, my dad can't hear a thing. 233 00:09:33,323 --> 00:09:34,824 You could boom his whole life for him. 234 00:09:34,949 --> 00:09:37,369 - That--okay, great. Does he pay well? 235 00:09:37,410 --> 00:09:39,412 - [laughs] Where's Alyssa? 236 00:09:39,537 --> 00:09:41,373 - Uh, yeah. 237 00:09:41,456 --> 00:09:44,209 Um, you know, Alyssa's-- she's not gonna make it today. 238 00:09:44,292 --> 00:09:45,502 - Oh. - Um... 239 00:09:45,627 --> 00:09:48,380 actually, we're not gonna make it. 240 00:09:48,463 --> 00:09:50,799 Uh, we're splitting up. 241 00:09:53,385 --> 00:09:56,596 - I have yet another sales order for you to sign. 242 00:09:56,721 --> 00:10:00,100 Why, thank you, Mr. Schrute. I don't know how you do it. 243 00:10:00,225 --> 00:10:01,685 You're a god. 244 00:10:01,768 --> 00:10:05,188 Rink-a-dink, deet, deet, doo. 245 00:10:05,230 --> 00:10:07,941 - Hi, Dwight. 246 00:10:08,066 --> 00:10:10,151 - You're back. 247 00:10:10,235 --> 00:10:12,153 And you're disgusting. 248 00:10:17,242 --> 00:10:19,994 - Aw, jeez, my nails aren't dry yet. 249 00:10:20,078 --> 00:10:22,372 I don't think I can work for at least a couple hours. 250 00:10:22,455 --> 00:10:23,581 - Mm-hmm. 251 00:10:23,665 --> 00:10:25,041 - Well, well, well, look who it is. 252 00:10:25,166 --> 00:10:26,626 - Andy. 253 00:10:26,710 --> 00:10:28,920 - I guess I can cancel my order from zappos.com, 254 00:10:29,004 --> 00:10:31,214 because, oh, the loafers have arrived. 255 00:10:31,297 --> 00:10:34,551 - Andy. - Hey! Sweetheart! 256 00:10:34,592 --> 00:10:36,136 I missed you so much. 257 00:10:36,219 --> 00:10:38,805 - Yes. Oh. 258 00:10:38,847 --> 00:10:40,932 Welcome back, buddy. - [chuckles] 259 00:10:41,016 --> 00:10:42,976 I have been dreaming of this moment. 260 00:10:43,018 --> 00:10:45,687 - Me too. So much. I'm so happy. 261 00:10:45,812 --> 00:10:48,982 I am really, really bad at breakups. 262 00:10:49,065 --> 00:10:51,609 Technically, I'm still dating my first-grade boyfriend. 263 00:10:51,651 --> 00:10:53,737 I mean, we just had our 20th anniversary. 264 00:10:53,820 --> 00:10:56,573 And I forgot to get him something. 265 00:10:56,656 --> 00:10:58,867 - What happened? We thought you were coming back tomorrow. 266 00:10:58,992 --> 00:11:00,952 - Well, Valentine's surprise for Erin. 267 00:11:00,994 --> 00:11:02,912 Hello? Super romantic. 268 00:11:02,954 --> 00:11:04,622 And I got you something. 269 00:11:04,748 --> 00:11:07,292 Oh, it's a couple of pieces of bamboo, big deal, right? 270 00:11:07,334 --> 00:11:09,210 No, these are musical instruments. 271 00:11:09,252 --> 00:11:10,962 It's so we can play island music together, 272 00:11:11,087 --> 00:11:13,048 'cause I have this. 273 00:11:13,131 --> 00:11:15,467 [rhythmic beat] 274 00:11:15,592 --> 00:11:17,010 Clop the cloppers. 275 00:11:17,093 --> 00:11:18,470 Yeah, clop 'em. [both playing] 276 00:11:18,553 --> 00:11:20,388 It's called bembe. 277 00:11:20,513 --> 00:11:22,390 It's the sound that saved my life. 278 00:11:22,515 --> 00:11:24,893 - It's extremely grating. - Isn't it? 279 00:11:24,976 --> 00:11:27,979 It grates away the stress, grates away the worries 280 00:11:28,063 --> 00:11:29,898 until all that's left is the bembe. 281 00:11:29,981 --> 00:11:31,232 Come on, join me. 282 00:11:31,316 --> 00:11:33,109 ? Yoruba, yoruba ? 283 00:11:33,193 --> 00:11:34,944 - ? Aruba, yoruba ? 284 00:11:35,028 --> 00:11:36,613 - ? Yoruba, yoruba ? 285 00:11:36,696 --> 00:11:38,490 - ? Aruba, raruba ? 286 00:11:38,615 --> 00:11:41,034 - Hey, Burning Man, if it's not selling out too much, 287 00:11:41,076 --> 00:11:42,660 you might want to throw on a tie. 288 00:11:42,702 --> 00:11:44,829 David Wallace is gonna be here in an hour. 289 00:11:44,913 --> 00:11:46,915 - Obviously, that's why I'm here. 290 00:11:46,998 --> 00:11:50,418 I mean, I came back early to surprise Erin. 291 00:11:50,543 --> 00:11:52,337 Happy Valentine's Day, sweetheart. 292 00:11:52,420 --> 00:11:53,588 - But I'm just saying-- 293 00:11:53,672 --> 00:11:55,298 I'm also excited about the Wallace meeting. 294 00:11:55,382 --> 00:11:57,342 - Why? Isn't he just coming in to rip you a new one 295 00:11:57,425 --> 00:11:58,885 for being gone three months? 296 00:11:59,010 --> 00:12:00,470 - No, please, come on, Clark. 297 00:12:00,553 --> 00:12:03,139 Wallace knows that he's been gone for the last three months. 298 00:12:03,223 --> 00:12:04,599 Right? 299 00:12:04,683 --> 00:12:06,768 Wallace does know 300 00:12:06,851 --> 00:12:08,812 that you've been gone for the last three months? 301 00:12:08,937 --> 00:12:11,231 - I have no idea. I don't know what he knows or doesn't know. 302 00:12:11,356 --> 00:12:13,441 But we've been in touch the whole time. 303 00:12:13,525 --> 00:12:15,568 I mean, it's not hard to get high-speed Internet 304 00:12:15,694 --> 00:12:17,153 in Turks and Caicos, people. 305 00:12:17,237 --> 00:12:19,698 It's in every bembe cafe. 306 00:12:19,781 --> 00:12:22,117 - He only emailed me four times. 307 00:12:22,200 --> 00:12:24,119 - Question. Where's Jim? 308 00:12:24,202 --> 00:12:26,329 - He and Pam are having their Valentine's Day lunch. 309 00:12:26,413 --> 00:12:27,997 - For two hours, really? 310 00:12:28,081 --> 00:12:29,708 - So you're concerned 311 00:12:29,791 --> 00:12:32,961 about peoples' long absence from their place of work. 312 00:12:33,044 --> 00:12:34,212 - If the shoe fits... 313 00:12:34,337 --> 00:12:35,964 ? Yoruba, yoruba ? 314 00:12:36,047 --> 00:12:38,008 - ? Ruba, yoruba ? 315 00:12:38,133 --> 00:12:40,635 - We were telling two different versions of the same story, 316 00:12:40,760 --> 00:12:42,721 and then everything just went numb. 317 00:12:42,804 --> 00:12:44,431 - Well, I mean, that's okay. 318 00:12:44,514 --> 00:12:46,182 It doesn't mean that it's over, right? 319 00:12:46,224 --> 00:12:47,475 I mean, couples fight. 320 00:12:47,559 --> 00:12:50,020 - Yeah, that's the thing-- when we were fighting, 321 00:12:50,145 --> 00:12:52,313 it weirdly felt like the relationship was still alive. 322 00:12:52,439 --> 00:12:54,858 And it wasn't until we stopped fighting that... 323 00:12:54,941 --> 00:12:56,651 we realized it was over. 324 00:12:58,737 --> 00:13:00,822 [voice breaking] It's over. 325 00:13:02,657 --> 00:13:05,910 I'm sorry, this is-- Oh, my God, okay. 326 00:13:05,994 --> 00:13:08,663 We have to stop seeing each other like this. 327 00:13:08,747 --> 00:13:10,874 Uh, we have to find a different way to communicate 328 00:13:10,999 --> 00:13:12,876 other than breaking down in front of each other. 329 00:13:12,959 --> 00:13:14,961 - [chuckles] Yeah. - What? 330 00:13:15,045 --> 00:13:17,672 - At least my crying won't get you fired. 331 00:13:17,797 --> 00:13:19,841 - Right. 332 00:13:19,966 --> 00:13:21,509 - [sighs] 333 00:13:21,593 --> 00:13:23,178 - "Crying"? 334 00:13:25,138 --> 00:13:26,848 [knock on door, door opens] - Yo. 335 00:13:26,931 --> 00:13:29,059 Hey. 336 00:13:29,184 --> 00:13:31,311 Any idea who's been using my office while I was gone? 337 00:13:31,394 --> 00:13:35,190 I found this crate of beets under my desk. 338 00:13:35,273 --> 00:13:37,734 - Huh. Could be anybody. It's a very popular snack. 339 00:13:37,776 --> 00:13:39,110 Crunchy like an apple 340 00:13:39,194 --> 00:13:41,279 but without all that flavor to get in the way 341 00:13:41,321 --> 00:13:42,447 of the texture. - Right. 342 00:13:42,530 --> 00:13:43,948 - Can you sign that? - Yeah. 343 00:13:44,032 --> 00:13:45,950 Hey, so I noticed that you landed 344 00:13:46,034 --> 00:13:47,869 the Scranton white pages account. 345 00:13:47,911 --> 00:13:49,329 That is tremendous. 346 00:13:49,412 --> 00:13:50,789 - Thank you. - [chuckles] 347 00:13:50,872 --> 00:13:52,415 And you sold it to Jan, too, I mean... 348 00:13:52,540 --> 00:13:53,792 - Yes. [laughs] 349 00:13:53,875 --> 00:13:55,335 - I'm impressed. - [laughs] Yeah. 350 00:13:55,460 --> 00:13:56,795 - Well, there's one problem. 351 00:13:56,878 --> 00:13:58,588 Couldn't help but notice that you offered 352 00:13:58,713 --> 00:14:00,715 a price point that was not approved by the head office. 353 00:14:00,840 --> 00:14:02,384 So... 354 00:14:02,509 --> 00:14:04,511 got to run that stuff by me, Dwight. 355 00:14:04,636 --> 00:14:06,805 - You were on a boat. - I was... 356 00:14:06,888 --> 00:14:10,141 - On a boat in the ocean. 357 00:14:10,225 --> 00:14:12,268 - Okay, the issue is that you need to run this stuff by me. 358 00:14:12,352 --> 00:14:13,937 Coolio? 359 00:14:14,020 --> 00:14:17,482 Are we coolio? 360 00:14:17,565 --> 00:14:19,317 Just say the word "coolio." - I'm not gonna say it. 361 00:14:19,442 --> 00:14:20,485 - Say it. - Not a word. 362 00:14:20,610 --> 00:14:22,654 - Coolio. - No. 363 00:14:22,737 --> 00:14:24,155 [dial tone drones] What do you think you're doing? 364 00:14:24,239 --> 00:14:26,032 - Just gonna call the Scranton white pages 365 00:14:26,116 --> 00:14:28,076 and clear this right up. - Don't you dare, Andy. 366 00:14:28,159 --> 00:14:29,285 [line trilling] - Hello? 367 00:14:29,369 --> 00:14:30,787 - Oh... - Hey, Jan. Nard Dog here. 368 00:14:30,912 --> 00:14:32,372 - Oh, Andy... 369 00:14:32,455 --> 00:14:34,249 - I was just looking over the paperwork. 370 00:14:34,374 --> 00:14:35,583 I found a little hiccup. - Really? 371 00:14:35,709 --> 00:14:38,044 - Yeah, it appears my employee offered you a price 372 00:14:38,128 --> 00:14:39,504 that he was not authorized to. 373 00:14:39,629 --> 00:14:40,714 - Hmm. - Coolio. 374 00:14:40,839 --> 00:14:42,048 - Seriously? You're calling me 375 00:14:42,132 --> 00:14:43,550 a few weeks after finalizing our contract 376 00:14:43,591 --> 00:14:45,260 to gouge me now for more money? 377 00:14:45,343 --> 00:14:46,970 Is that what you're doing? - Coolio. I'm coolio. 378 00:14:47,053 --> 00:14:48,513 - No, no, no, Jan, I think you misunderstood. 379 00:14:48,638 --> 00:14:49,723 - Yeah. - I'm coolio. 380 00:14:49,806 --> 00:14:51,349 - It's--it's actually just an issue-- 381 00:14:51,433 --> 00:14:53,018 - You know what, uh, Nard Dog? 382 00:14:53,101 --> 00:14:55,520 There is an option in the contract 383 00:14:55,645 --> 00:14:58,732 that allows me to back out within 30 days of signing, 384 00:14:58,857 --> 00:15:01,651 so I would like to exercise that option. 385 00:15:01,776 --> 00:15:03,820 - No, Jan, please do not listen to this boob! 386 00:15:03,945 --> 00:15:06,281 Remember Clark. He gave you everything, everything. 387 00:15:06,364 --> 00:15:08,074 - Jan, I don't know what he's talking about, but-- 388 00:15:08,158 --> 00:15:09,784 - Tell Angela to send me a final invoice. 389 00:15:09,909 --> 00:15:11,369 [line clicks, dial tone drones] 390 00:15:11,494 --> 00:15:13,580 - Please, Ja--Ja-- - Ooh. 391 00:15:13,705 --> 00:15:15,540 Oh. 392 00:15:15,623 --> 00:15:18,418 That was not... 393 00:15:18,501 --> 00:15:20,378 how I had hoped that would go. 394 00:15:20,462 --> 00:15:22,881 - You just lost the largest contract 395 00:15:22,922 --> 00:15:25,759 this company has had in five years. 396 00:15:25,800 --> 00:15:28,970 - Well, you know what they say. Easy come, easy go. 397 00:15:29,095 --> 00:15:30,889 - This contract was not "easy come." 398 00:15:30,930 --> 00:15:32,474 It was "incredibly difficult come." 399 00:15:32,599 --> 00:15:34,142 - Oh. 400 00:15:34,225 --> 00:15:36,561 What do you think this means regarding the bonus? 401 00:15:41,775 --> 00:15:43,360 - Hey, everybody, great job. 402 00:15:43,485 --> 00:15:47,364 Listen, we're a smidge behind on my paychecks. 403 00:15:47,530 --> 00:15:50,283 - Yes, well, as you know, we get paid on Fridays. 404 00:15:50,408 --> 00:15:53,453 And you haven't been here for 12 Fridays. 405 00:15:53,495 --> 00:15:55,330 - All right. Thank you very much. 406 00:15:55,455 --> 00:15:58,041 Looking good. 407 00:15:58,124 --> 00:15:59,668 Who's that little fella? 408 00:15:59,834 --> 00:16:03,588 - It's a bonus check for you from Wallace... 409 00:16:03,713 --> 00:16:06,633 because the branch exceeded its targets over the past quarter. 410 00:16:06,716 --> 00:16:08,802 - Wow, that's wonderful. - Quarter's three months. 411 00:16:08,843 --> 00:16:10,261 That's how long you've been gone. 412 00:16:10,387 --> 00:16:11,429 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 413 00:16:11,513 --> 00:16:12,597 - Mm-hmm. 414 00:16:14,182 --> 00:16:15,850 Mm-hmm. 415 00:16:15,892 --> 00:16:18,436 Thank you. 416 00:16:18,478 --> 00:16:20,689 Great, well, we're all up to speed. 417 00:16:26,361 --> 00:16:27,946 - Two seconds of the Turd Dog, 418 00:16:28,113 --> 00:16:30,615 and he loses the biggest sale this branch has ever seen. 419 00:16:30,699 --> 00:16:32,283 - Do you have any idea what I had to do 420 00:16:32,409 --> 00:16:34,119 to get that sale from Jan? 421 00:16:34,202 --> 00:16:36,246 I mean, I went all out, all out. 422 00:16:36,413 --> 00:16:39,165 I mean like everything was out the whole week. 423 00:16:39,332 --> 00:16:40,959 - He just waltzes back in here 424 00:16:41,001 --> 00:16:43,753 like he owns the chunky lemon milk. 425 00:16:43,837 --> 00:16:45,422 Who needs him, right? 426 00:16:45,505 --> 00:16:47,215 - God, I just don't know what we do. 427 00:16:47,340 --> 00:16:49,968 I mean, short of telling David Wallace 428 00:16:50,010 --> 00:16:52,053 that he was gone for three months... 429 00:16:52,178 --> 00:16:54,305 I'd like to rat out Andy, but, unfortunately, I have 430 00:16:54,389 --> 00:16:57,183 a bit of a "boy who cried wolf" dynamic with David Wallace, 431 00:16:57,225 --> 00:16:59,310 except instead of a boy, I'm a man, 432 00:16:59,394 --> 00:17:02,897 and instead of a wolf, I cried, 433 00:17:03,064 --> 00:17:06,317 "genetically engineered monster wolf." 434 00:17:06,359 --> 00:17:10,030 - I-I'm not gonna rat on him. Andy gave me a second chance. 435 00:17:10,113 --> 00:17:12,282 So the least I could do is let somebody else rat on him. 436 00:17:12,365 --> 00:17:13,783 Meredith, why don't you? 437 00:17:13,867 --> 00:17:16,953 - Meredith Palmer ain't never been called no narc. 438 00:17:17,037 --> 00:17:19,164 Floozy? Yes. Alkie? Check. 439 00:17:19,289 --> 00:17:20,874 Einstein sarcastically? You bet. 440 00:17:20,957 --> 00:17:23,001 But never no narc. 441 00:17:23,084 --> 00:17:25,295 Vomit mop? Sure. Floor meat? That's me. 442 00:17:25,337 --> 00:17:26,588 Flesh hoover? Hi. - Hey-- 443 00:17:26,755 --> 00:17:29,007 - Meredith, that's plenty, all right? 444 00:17:29,049 --> 00:17:31,009 That's more than plenty. 445 00:17:31,092 --> 00:17:32,927 Why does no one stop her? 446 00:17:33,011 --> 00:17:35,847 - Guys, I know that a lot of people are mad at Andy, 447 00:17:35,889 --> 00:17:37,223 and believe me, I am, too. 448 00:17:37,390 --> 00:17:39,184 But he has been through a lot, 449 00:17:39,267 --> 00:17:41,561 and we all used to love him, right? 450 00:17:41,603 --> 00:17:43,396 So, if he's gonna get in trouble, 451 00:17:43,521 --> 00:17:45,231 just let it be his fault, not ours. 452 00:17:45,357 --> 00:17:46,941 I-I don't want that on my hands. 453 00:17:46,983 --> 00:17:48,943 - Fine. [scoffs] 454 00:17:49,027 --> 00:17:50,820 The state he's in, Wallace will take one look at him 455 00:17:50,904 --> 00:17:52,781 and probably fire him anyway. 456 00:17:54,824 --> 00:17:58,953 - What's going on in here, dirty players? 457 00:17:58,995 --> 00:18:01,289 Let's get back to bustin' some paper rhymes. 458 00:18:01,414 --> 00:18:02,832 Come on. 459 00:18:02,916 --> 00:18:05,043 ? Who's that girl? ? 460 00:18:05,085 --> 00:18:07,337 ? Who's that girl? ? 461 00:18:07,462 --> 00:18:08,838 It's Andy. 462 00:18:09,005 --> 00:18:11,257 [chuckles] 463 00:18:11,424 --> 00:18:13,009 All right. [snaps fingers] 464 00:18:13,051 --> 00:18:14,219 Back to work. 465 00:18:19,265 --> 00:18:21,017 - Okay, I can tell you're mad at me. 466 00:18:21,184 --> 00:18:24,229 Do you want to just, um, I don't know, tell me why? 467 00:18:26,648 --> 00:18:28,733 - I don't know. 468 00:18:30,777 --> 00:18:33,363 I thought that was a little weird. 469 00:18:33,446 --> 00:18:37,033 You told me Brian got fired for the whole warehouse thing. 470 00:18:37,117 --> 00:18:38,910 And you intentionally left out 471 00:18:38,993 --> 00:18:43,707 a kind of major intimate detail. 472 00:18:43,873 --> 00:18:46,334 I don't know, Pam, I guess I just feel like a chump... 473 00:18:46,459 --> 00:18:49,254 who knows less about his marriage than the sound guy. 474 00:18:49,295 --> 00:18:51,381 - I didn't tell you about the crying 475 00:18:51,506 --> 00:18:54,092 because I didn't want you to know how upset I was, 476 00:18:54,134 --> 00:18:56,219 because it would've stressed you out, 477 00:18:56,302 --> 00:18:57,679 and you're always saying 478 00:18:57,846 --> 00:18:59,973 how much you don't want more stress. 479 00:19:00,056 --> 00:19:03,393 - Yeah, well, yeah, okay. Well, then thank you. 480 00:19:03,518 --> 00:19:06,855 Thanks to both of you. - It's not Brian's fault. 481 00:19:06,938 --> 00:19:09,065 - No, you're right, and--and I'm not mad at Brian. 482 00:19:09,107 --> 00:19:10,984 And to be honest, I probably don't have any reason 483 00:19:11,067 --> 00:19:13,111 to be mad at all because I wasn't there. 484 00:19:13,153 --> 00:19:15,405 So let's just forget about it. 485 00:19:15,530 --> 00:19:17,782 - Okay. 486 00:19:17,866 --> 00:19:19,826 - [sighs] 487 00:19:19,993 --> 00:19:21,411 - I need you guys to tell me 488 00:19:21,578 --> 00:19:23,079 all the highlights from the last three months, 489 00:19:23,121 --> 00:19:24,581 in case David asks. 490 00:19:24,706 --> 00:19:27,167 Just a few things I could sprinkle into conversation. 491 00:19:27,208 --> 00:19:29,878 Any big sales or office gossip? 492 00:19:29,919 --> 00:19:32,881 - Well, we had the Scranton white pages. 493 00:19:32,922 --> 00:19:34,591 - Not helpful. Let's stay positive, people. 494 00:19:34,674 --> 00:19:36,134 Okay? - Hey, guys. 495 00:19:36,176 --> 00:19:38,386 - Hey, David, how are ya? 496 00:19:38,470 --> 00:19:40,430 Oh, we were just having our weekly round table, 497 00:19:40,513 --> 00:19:42,432 where we motivate each other. 498 00:19:42,557 --> 00:19:44,559 I'm not gonna lie--I get as much out of it as they do. 499 00:19:44,642 --> 00:19:46,436 - Sounds great. Don't let me interrupt. 500 00:19:46,478 --> 00:19:48,229 Whatever you guys have been doing this last quarter, 501 00:19:48,396 --> 00:19:49,981 I couldn't be happier with the numbers. 502 00:19:50,065 --> 00:19:51,983 - Thank you. - Blown away, honestly. 503 00:19:52,108 --> 00:19:54,069 Tremendous. Well done. 504 00:19:54,152 --> 00:19:56,529 - Wow. Well, I wish I could take all the credit, 505 00:19:56,613 --> 00:19:59,366 but I also have to thank a first-rate Cornell education. 506 00:19:59,449 --> 00:20:00,617 - [softly] Oh, my God. 507 00:20:00,784 --> 00:20:02,035 - Well, finish up. 508 00:20:02,118 --> 00:20:04,287 I'm gonna meet with Val about that warehouse guy 509 00:20:04,329 --> 00:20:06,498 you had to let go, and you and I will talk in 15 minutes? 510 00:20:06,581 --> 00:20:08,583 - Great. - Great job, everybody! 511 00:20:08,625 --> 00:20:10,377 - [softly] We had to let a warehouse guy go? 512 00:20:10,460 --> 00:20:12,671 - You know Pam's mural? Well, Frank-- 513 00:20:12,754 --> 00:20:16,675 - Lit the whole thing on fire. It was crazy. 514 00:20:16,841 --> 00:20:17,967 - What? - Yeah. 515 00:20:18,051 --> 00:20:19,552 - There was a fire in the warehouse? 516 00:20:19,594 --> 00:20:21,096 - The whole thing is in ashes. 517 00:20:21,179 --> 00:20:22,681 Fire department was here. It was in all the papers. 518 00:20:22,764 --> 00:20:23,890 - Whoa. 519 00:20:23,932 --> 00:20:25,975 - This is what I'm talking about. 520 00:20:26,059 --> 00:20:28,395 This would be good to know. All right, what else? 521 00:20:28,436 --> 00:20:30,772 - We started selling balloons. 522 00:20:30,855 --> 00:20:32,190 - What? - Yeah. 523 00:20:32,273 --> 00:20:34,067 And, uh, Kathy Ireland signed on 524 00:20:34,150 --> 00:20:36,111 as the official spokes-babe of Dunder Mifflin. 525 00:20:36,194 --> 00:20:37,570 - No kidding. 526 00:20:37,612 --> 00:20:39,072 - Yeah, in the European billboards, 527 00:20:39,155 --> 00:20:40,782 she's gonna be topless. - [chuckles] Wow. 528 00:20:40,865 --> 00:20:43,284 Go, Kathy. She's, like, 50. 529 00:20:43,326 --> 00:20:45,370 - They're tasteful. - Good, good. What else? 530 00:20:45,453 --> 00:20:46,746 Meredith, what's with the hair? 531 00:20:46,913 --> 00:20:48,873 - I married an Orthodox Jewish man-- 532 00:20:48,957 --> 00:20:50,333 Myron Hannukah. 533 00:20:50,375 --> 00:20:52,210 - Go, Meredith! 534 00:20:52,252 --> 00:20:54,254 All right, what else? 535 00:20:54,379 --> 00:20:57,007 - This year has been a wild ride. 536 00:20:57,048 --> 00:20:59,551 - Who knew the balloon game would be so lucrative? 537 00:20:59,592 --> 00:21:02,762 And thank God, right? We needed the income after the fire. 538 00:21:02,929 --> 00:21:05,306 - What fire? - The warehouse fire. 539 00:21:05,390 --> 00:21:08,518 Weren't you just down there? It's, like, burnt to ashes. 540 00:21:08,601 --> 00:21:10,311 - It looked fine to me. 541 00:21:15,025 --> 00:21:17,777 - I am speaking metaphorically, of course. 542 00:21:17,902 --> 00:21:19,571 You know I have lots of irons 543 00:21:19,696 --> 00:21:22,032 in the "fire." - Mm-hmm. 544 00:21:22,115 --> 00:21:24,325 - Well, that's one of 'em, you know. 545 00:21:24,367 --> 00:21:26,661 Making sure that the warehouse logistics 546 00:21:26,828 --> 00:21:30,749 is a well-oiled, properly stoked fire. 547 00:21:30,832 --> 00:21:33,043 - Okay. 548 00:21:33,084 --> 00:21:35,628 - I think you'll agree I explained that pretty well. 549 00:21:35,670 --> 00:21:37,922 - Thanks, Andy. - Thank you. 550 00:21:37,964 --> 00:21:40,383 - All right. Everyone. 551 00:21:40,425 --> 00:21:44,804 [door opens, closes] 552 00:21:47,349 --> 00:21:49,351 [scraping rhythmically] 553 00:21:49,476 --> 00:21:52,812 - The fish sounds great. - Yeah, I guess. 554 00:21:52,979 --> 00:21:55,231 - Really playing the scales, huh? 555 00:21:55,315 --> 00:21:56,483 - Yeah, I don't know. 556 00:21:56,524 --> 00:21:58,151 It just sort of sounds like noise to me now. 557 00:21:58,318 --> 00:21:59,778 You think I need a new fish? 558 00:21:59,861 --> 00:22:01,571 - I don't love you anymore. - What? 559 00:22:01,654 --> 00:22:04,115 - I still like you, but you were gone a really long time, 560 00:22:04,199 --> 00:22:06,534 and you didn't really email me all that much. 561 00:22:06,659 --> 00:22:10,080 You re-tweeted me a lot, to be fair. 562 00:22:10,163 --> 00:22:11,664 But I don't love you. 563 00:22:11,706 --> 00:22:13,958 - Okay, I get it. You're unhappy. 564 00:22:14,084 --> 00:22:16,878 I've been gone a long time, and we lost a little bit of juju, 565 00:22:16,961 --> 00:22:19,381 but you and me, we have a future. 566 00:22:19,464 --> 00:22:21,466 There is a lot of love here. 567 00:22:21,549 --> 00:22:23,093 - I just said there isn't love. 568 00:22:23,218 --> 00:22:24,886 - On your side. 569 00:22:25,011 --> 00:22:28,515 But there's tons on my side. It's gushing. 570 00:22:28,640 --> 00:22:30,058 We're just out of sync right now. 571 00:22:30,183 --> 00:22:31,851 But that's just timing, and what's timing? 572 00:22:31,935 --> 00:22:34,729 I mean, my parents lasted 30, 40 years. 573 00:22:34,771 --> 00:22:36,564 They were never happy at the same time. 574 00:22:36,606 --> 00:22:38,358 - I guess. 575 00:22:38,400 --> 00:22:39,901 - I mean, what do we have left? 576 00:22:40,068 --> 00:22:42,904 35, maybe 40 years, if we're lucky? 577 00:22:43,071 --> 00:22:44,906 I mean, I have spent a lot of time in the sun. 578 00:22:44,989 --> 00:22:46,324 - You got really sunburned. 579 00:22:46,408 --> 00:22:48,243 - I'm gonna be a prune in, like, three years. 580 00:22:48,284 --> 00:22:49,494 - Ugh... 581 00:22:49,577 --> 00:22:51,454 - I know you may not be feeling love 582 00:22:51,579 --> 00:22:52,622 for me right now, 583 00:22:52,664 --> 00:22:54,416 but if you fake it, 584 00:22:54,457 --> 00:22:56,501 I won't be able to tell the difference. 585 00:22:56,626 --> 00:22:58,169 So I'll feel good. 586 00:22:58,211 --> 00:22:59,796 And then, eventually, 587 00:22:59,921 --> 00:23:02,924 maybe you'll actually start to love me again. 588 00:23:03,008 --> 00:23:05,093 - You really think we can get that back? 589 00:23:05,135 --> 00:23:06,886 - Yes. 590 00:23:08,346 --> 00:23:10,432 Come on. [smooches] 591 00:23:10,557 --> 00:23:12,100 Totally. 592 00:23:19,858 --> 00:23:21,276 - You know what? 593 00:23:21,359 --> 00:23:24,529 Maybe we should cancel that bottle of wine tonight. 594 00:23:24,612 --> 00:23:26,698 - Oh? - Yeah, I just feel like I got 595 00:23:26,781 --> 00:23:28,491 a bunch of stuff to do in Philly, 596 00:23:28,533 --> 00:23:32,287 and I'm sure you have stuff to do, so we can just... 597 00:23:32,328 --> 00:23:34,873 I don't know, drop me at the bus station? 598 00:23:34,956 --> 00:23:36,624 - Are you sure? 599 00:23:36,791 --> 00:23:38,668 - I just feel like we're gonna fight. 600 00:23:38,793 --> 00:23:40,378 - Yeah. 601 00:23:40,462 --> 00:23:42,547 - So... 602 00:23:42,672 --> 00:23:44,049 how about let's not? 603 00:23:44,132 --> 00:23:45,300 - Okay. 604 00:23:48,386 --> 00:23:50,305 - Oh, um... 605 00:23:53,058 --> 00:23:55,643 Happy Valentine's Day. 606 00:23:55,727 --> 00:23:58,313 Sorry. I-I didn't have time to wrap it. 607 00:24:03,109 --> 00:24:06,112 - Wow. I didn't know you kept this. 608 00:24:06,279 --> 00:24:08,156 - Yeah. Yeah. - Thank you. 609 00:24:08,281 --> 00:24:09,949 - No problem. 610 00:24:14,913 --> 00:24:18,249 - I don't think you should go to Philly tonight. 611 00:24:18,416 --> 00:24:21,961 I think that you should stay, and I think we should fight. 612 00:24:22,045 --> 00:24:25,173 - You really want to fight on Valentine's Day? 613 00:24:25,298 --> 00:24:26,675 - Yeah, I do. 614 00:24:30,178 --> 00:24:31,930 - Okay. 615 00:24:32,013 --> 00:24:34,265 All right, put your dukes up, Beesly. 616 00:24:38,895 --> 00:24:41,189 - Hi. 617 00:24:41,272 --> 00:24:43,566 - Hey, you okay? 618 00:24:43,608 --> 00:24:45,110 - I couldn't do it. 619 00:24:46,569 --> 00:24:48,196 - Oh. 620 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 - I'm sorry. 621 00:24:50,156 --> 00:24:52,367 - Oh, you don't have to apologize. 622 00:24:52,409 --> 00:24:56,287 I just--I just want you to be happy, okay? 623 00:25:06,256 --> 00:25:08,717 [chuckles] 624 00:25:08,800 --> 00:25:10,802 [door opens] 625 00:25:13,763 --> 00:25:15,223 - We're breaking up. 626 00:25:17,517 --> 00:25:19,019 And just so you know, 627 00:25:19,185 --> 00:25:21,312 I was worried that you were dead. 628 00:25:21,396 --> 00:25:23,815 You were gone for three months. 629 00:25:27,318 --> 00:25:30,739 - Andy? David. Still here. 630 00:25:30,780 --> 00:25:34,242 What was that about three months? 631 00:25:38,538 --> 00:25:39,831 - Being a pretend couple was fun. 632 00:25:39,914 --> 00:25:42,083 I mean, the real stuff will happen tonight with Bob, 633 00:25:42,167 --> 00:25:43,626 but for a day at work... 634 00:25:43,710 --> 00:25:45,670 - Can't beat a poke in the eye with a sharp stick. 635 00:25:45,754 --> 00:25:46,963 - Exactly. [chuckles] 636 00:25:47,047 --> 00:25:48,757 See, he finished my sentence. 637 00:25:48,840 --> 00:25:50,800 We almost could be a real couple 638 00:25:50,884 --> 00:25:52,761 if we didn't find each other so unattractive. 639 00:25:52,844 --> 00:25:55,930 - Extremely unattractive. - Yeah. 640 00:25:55,972 --> 00:25:58,266 - Wasn't too bad. Oscar bought me lunch. 641 00:25:58,391 --> 00:26:00,435 We went to another manicure place. 642 00:26:00,477 --> 00:26:02,771 The ladies there are much more progressive. 643 00:26:02,854 --> 00:26:05,523 Not sure I should've let you talk me into these. 644 00:26:05,565 --> 00:26:07,233 - I think they look great. 645 00:26:07,317 --> 00:26:09,778 And it could be either baller or gay, so it works either way. 646 00:26:09,861 --> 00:26:11,488 You know, maybe this is the best way 647 00:26:11,571 --> 00:26:13,615 to do Valentine's Day-- faking it. 648 00:26:13,656 --> 00:26:15,784 - But it would be nice to finally meet 649 00:26:15,867 --> 00:26:18,203 that special person that means something to you. 650 00:26:18,328 --> 00:26:20,497 That way, you can just relax and enjoy the day. 651 00:26:20,538 --> 00:26:22,582 - Amen to that. 652 00:26:22,624 --> 00:26:25,293 - I went traditional-- polish and buff. 653 00:26:25,343 --> 00:26:29,893 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.