Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:06,089
[cheerful music]
2
00:00:06,214 --> 00:00:11,803
? ?
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,597
{\an8}- Hey.
4
00:00:14,681 --> 00:00:16,808
{\an8}I feel so lucky we're in the
same city for Valentine's Day.
5
00:00:16,891 --> 00:00:18,143
{\an8}- It's like magic.
6
00:00:18,268 --> 00:00:20,145
{\an8}Or it's like me getting
on my hands and knees
7
00:00:20,228 --> 00:00:22,105
{\an8}and begging my partners
to switch a Tuesday
8
00:00:22,230 --> 00:00:24,607
{\an8}for a Thursday.
- Alakazam.
9
00:00:24,649 --> 00:00:26,484
{\an8}- By the way, they do need
an extra day next week.
10
00:00:26,526 --> 00:00:28,778
{\an8}- And poof, he disappears.
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,030
{\an8}- [snaps fingers]
12
00:00:30,071 --> 00:00:33,283
{\an8}- Hey.
Want to play hooky today?
13
00:00:33,366 --> 00:00:35,660
{\an8}- Oh, maybe.
What do you got in mind?
14
00:00:35,702 --> 00:00:37,120
{\an8}- We can do anything you want.
15
00:00:37,245 --> 00:00:39,247
{\an8}I really want
to have fun today
16
00:00:39,289 --> 00:00:41,958
{\an8}because tomorrow
is going to be a nightmare.
17
00:00:42,000 --> 00:00:45,253
{\an8}Andy's coming back from
his stupid, dumb boat trip.
18
00:00:45,378 --> 00:00:47,839
{\an8}He's been rude,
he's been selfish,
19
00:00:47,922 --> 00:00:51,217
{\an8}I think he's a big jerk,
and I'm breaking up with him.
20
00:00:51,301 --> 00:00:55,263
{\an8}Bam, Andy!
How you like me now?
21
00:00:55,347 --> 00:00:57,349
{\an8}I hope as a friend.
22
00:00:57,432 --> 00:00:59,267
{\an8}- Erin says
she's gonna break up with Andy,
23
00:00:59,434 --> 00:01:01,227
{\an8}but I'm not sure.
24
00:01:01,353 --> 00:01:03,938
{\an8}He's coming back tomorrow,
and surprise,
25
00:01:04,022 --> 00:01:06,691
{\an8}today she wants to do
whatever I'd like.
26
00:01:06,733 --> 00:01:09,110
{\an8}You know, when I was a kid,
we had a dog who got real sick,
27
00:01:09,194 --> 00:01:12,238
{\an8}and we had to send him
to a farm.
28
00:01:12,364 --> 00:01:16,201
{\an8}And on his last day,
we did everything he loved.
29
00:01:16,284 --> 00:01:19,245
{\an8}- [gasps]
30
00:01:19,329 --> 00:01:20,789
{\an8}- [chuckles]
31
00:01:20,872 --> 00:01:23,875
{\an8}- Want to play catch
in the parking lot?
32
00:01:24,000 --> 00:01:25,585
{\an8}- Sure.
- Great.
33
00:01:25,710 --> 00:01:29,422
{\an8}- Get my coat.
- Perfect.
34
00:01:29,464 --> 00:01:31,216
{\an8}- [knocks on door]
[murmurs] Come in.
35
00:01:31,341 --> 00:01:33,176
{\an8}Andy, hi, I just made
another huge sale
36
00:01:33,301 --> 00:01:34,636
{\an8}for the company
that you manage,
37
00:01:34,678 --> 00:01:36,846
{\an8}so I need you to authorize
that expense report
38
00:01:36,930 --> 00:01:38,765
{\an8}and sign off on that contract.
39
00:01:38,890 --> 00:01:40,308
{\an8}I would be happy to.
40
00:01:40,392 --> 00:01:43,353
{\an8}It would be my pleasure,
Mr. Schrute.
41
00:01:43,395 --> 00:01:46,731
{\an8}Rink-a-dit doo, rika-doot-deet
doo, rika-deet-doo.
42
00:01:46,773 --> 00:01:48,316
{\an8}I really like Andy these days.
43
00:01:48,400 --> 00:01:51,403
{\an8}He's pretend, and he does
exactly as I tell him to.
44
00:01:51,528 --> 00:01:54,989
{\an8}All that will change when
real Andy comes back tomorrow.
45
00:01:55,031 --> 00:01:57,867
{\an8}Unless he comes back
as pretend Dwight,
46
00:01:57,909 --> 00:01:59,202
{\an8}in which case,
47
00:01:59,285 --> 00:02:03,623
{\an8}we're in for an epic,
confusing showdown.
48
00:02:05,333 --> 00:02:08,420
- [sighs]
49
00:02:08,545 --> 00:02:11,423
- Nellie, what's wrong
with your face?
50
00:02:11,464 --> 00:02:13,800
- Andy's coming back tomorrow.
51
00:02:13,967 --> 00:02:15,343
- Oh.
52
00:02:15,385 --> 00:02:17,429
- Ugh.
53
00:02:17,512 --> 00:02:20,807
I guess I'll be back
to one lunch and one nap a day.
54
00:02:20,849 --> 00:02:24,978
I feel like
I'm in the service again.
55
00:02:25,061 --> 00:02:26,312
- Oh, yeah.
[chuckles]
56
00:02:26,438 --> 00:02:28,773
With Andy away,
it's been a lot of fun.
57
00:02:28,857 --> 00:02:32,444
In fact, our desk clump has
kind of become fun central.
58
00:02:32,485 --> 00:02:34,904
We get a little crazy.
59
00:02:34,988 --> 00:02:36,406
- I might be alone here,
60
00:02:36,489 --> 00:02:38,950
but I'm happy
Andy's coming back.
61
00:02:38,992 --> 00:02:41,077
You can never have too many
ding-dongs on the dance floor.
62
00:02:41,202 --> 00:02:43,038
You know what I'm saying?
63
00:02:43,079 --> 00:02:47,083
- Andy left a carton of milk
in the fridge,
64
00:02:47,167 --> 00:02:49,252
so I've been sneaking
a little bit
65
00:02:49,336 --> 00:02:51,504
every day
for the last three months.
66
00:02:51,629 --> 00:02:53,340
It's been yummy.
67
00:02:53,423 --> 00:02:56,343
But now Andy's coming back.
68
00:02:56,509 --> 00:02:58,178
So...
69
00:02:58,303 --> 00:03:01,806
I guess it's good-bye,
chunky lemon milk.
70
00:03:01,890 --> 00:03:05,060
Okay, I'll say it.
71
00:03:05,143 --> 00:03:07,771
I wish Andy had stayed
on his trip.
72
00:03:07,812 --> 00:03:11,691
- I say we all have
one last fun boss-less day.
73
00:03:11,858 --> 00:03:14,277
- Yeah, let's get some booze
and some cocaine
74
00:03:14,402 --> 00:03:16,529
and just blow it out,
no consequences.
75
00:03:16,654 --> 00:03:18,406
- Or the mini mall.
76
00:03:18,448 --> 00:03:19,908
They have all these
Valentine Day deals.
77
00:03:20,033 --> 00:03:22,285
And you get 20% off
if you come in
78
00:03:22,369 --> 00:03:24,287
with your husband
or your boyfriend.
79
00:03:24,371 --> 00:03:26,539
But, I mean, if you don't have
one of those,
80
00:03:26,664 --> 00:03:28,500
you can probably
just bring
81
00:03:28,583 --> 00:03:30,543
whoever it is you use
to kill your loneliness.
82
00:03:30,710 --> 00:03:33,338
- Phyll, I'll pretend
to be your husband.
83
00:03:33,421 --> 00:03:35,924
I'm already sick of you,
so it'll seem realistic.
84
00:03:35,965 --> 00:03:38,176
- Oh...
- They have a nail salon there
85
00:03:38,218 --> 00:03:40,887
where I get my feet detailed.
86
00:03:40,970 --> 00:03:42,639
They use a watch-repair kit.
87
00:03:42,764 --> 00:03:45,892
- Ooh, I'll be your foot buddy.
88
00:03:45,934 --> 00:03:48,186
- And what are you doing
loitering about?
89
00:03:48,311 --> 00:03:50,522
- Well, I just--I just
usually sit at Jim's desk
90
00:03:50,647 --> 00:03:52,691
when he's not here,
but he's here today, so...
91
00:03:52,816 --> 00:03:54,484
- Oh, I'm sorry.
Did you need something?
92
00:03:54,526 --> 00:03:56,111
- Yes. I, uh...
93
00:03:56,194 --> 00:03:58,947
just needed to delete
a couple...
94
00:03:58,988 --> 00:04:01,741
files, just move them
to the old recycle bin.
95
00:04:01,908 --> 00:04:02,992
- Great.
96
00:04:03,118 --> 00:04:04,994
- And just empty
that recycle bin.
97
00:04:05,078 --> 00:04:06,538
- Okay.
98
00:04:06,663 --> 00:04:09,541
- And just disable
the deleted-files recovery.
99
00:04:09,582 --> 00:04:10,792
[computer beeps]
- I'm not--
100
00:04:10,834 --> 00:04:12,335
I'm not gonna look
at your files, Clark.
101
00:04:12,460 --> 00:04:13,837
- And... restart.
[computer chimes]
102
00:04:13,878 --> 00:04:15,380
We're all good.
103
00:04:15,463 --> 00:04:17,882
- Everyone, it is our last day
here with no manager.
104
00:04:17,924 --> 00:04:19,509
I say we go to the mini mall.
105
00:04:19,592 --> 00:04:21,302
Clark, you will be
my fake boyfriend
106
00:04:21,344 --> 00:04:23,471
so I can get the discount.
- That's what I do.
107
00:04:23,555 --> 00:04:25,557
- I like dynamic men.
108
00:04:25,640 --> 00:04:27,892
Toby's not my type, and
I don't want to lead him on.
109
00:04:27,934 --> 00:04:29,436
Clark is also not my type,
110
00:04:29,561 --> 00:04:31,855
but leading him on does not
concern me in the least.
111
00:04:31,938 --> 00:04:33,648
- Do it.
112
00:04:36,026 --> 00:04:37,986
- Darryl, everyone
seems to be pairing off.
113
00:04:38,153 --> 00:04:39,988
Do you want to pretend to be
a couple so we get the...
114
00:04:40,030 --> 00:04:41,448
- No.
115
00:04:41,573 --> 00:04:44,743
Yes. Yes. Why wouldn't I...
116
00:04:44,784 --> 00:04:46,286
want to pretend to be gay?
117
00:04:46,369 --> 00:04:47,912
I got no problem with that.
118
00:04:47,996 --> 00:04:50,373
- All right, it'll be easy.
Don't be nervous. Just follow--
119
00:04:50,457 --> 00:04:53,418
- Stop talking about it.
I said I'm fine with it.
120
00:04:53,543 --> 00:04:56,212
- These are gross.
- They are terrible.
121
00:04:56,338 --> 00:04:58,256
- Oh, hey, don't fill up
on chocolates.
122
00:04:58,340 --> 00:05:00,550
I made us a lunch reservation
at State Street Grill.
123
00:05:00,633 --> 00:05:03,553
- Oh, my God.
That's so romantic.
124
00:05:03,636 --> 00:05:05,930
- It's with Brian and Alyssa.
- Oh, my God.
125
00:05:05,972 --> 00:05:07,307
That's less romantic.
126
00:05:07,432 --> 00:05:10,060
- I know, but we should go.
127
00:05:10,143 --> 00:05:12,812
We need to thank him
for, you know, saving my life.
128
00:05:12,896 --> 00:05:17,192
- Yeah, yeah, no, totally.
That's good.
129
00:05:17,317 --> 00:05:21,404
So should we just get a bottle
of wine later and celebrate?
130
00:05:21,446 --> 00:05:22,947
- That sounds nice.
131
00:05:23,031 --> 00:05:24,824
- I'm very excited
to see Brian.
132
00:05:24,949 --> 00:05:26,159
Brian's a great guy,
133
00:05:26,242 --> 00:05:28,078
and Pam and I have
gotten really close
134
00:05:28,161 --> 00:05:30,455
to he and his wife, Alyssa,
over the years, and...
135
00:05:30,538 --> 00:05:32,415
he got fired
for protecting my wife
136
00:05:32,499 --> 00:05:34,876
from a jerk in the warehouse.
137
00:05:34,918 --> 00:05:39,130
I'm sorry, but you know him.
He's a good guy.
138
00:05:41,424 --> 00:05:43,051
- Oh, you're good.
139
00:05:43,134 --> 00:05:44,678
- Or lucky.
140
00:05:44,803 --> 00:05:45,929
- Oh, yeah?
141
00:05:46,012 --> 00:05:48,223
Feeling lucky now, punk?
142
00:05:48,306 --> 00:05:50,225
- Oh. I am.
143
00:05:50,350 --> 00:05:53,645
I am feeling
very lucky right now.
144
00:05:53,728 --> 00:05:55,021
- Well, me too.
145
00:05:55,188 --> 00:05:57,107
- Oh.
146
00:05:57,190 --> 00:05:59,067
both: Oh.
147
00:05:59,192 --> 00:06:00,360
- Ham it all to deli!
148
00:06:00,443 --> 00:06:01,736
All right.
149
00:06:01,778 --> 00:06:03,905
It's under the car.
You got to go get a stick.
150
00:06:03,947 --> 00:06:08,118
Come on, Pete.
[whistles] Go get a stick.
151
00:06:08,201 --> 00:06:11,329
- His name was Darby.
He was a beagle mix.
152
00:06:11,413 --> 00:06:14,165
And much of his last day
was spent playing with a stick.
153
00:06:18,837 --> 00:06:21,715
[indistinct chatter]
154
00:06:27,012 --> 00:06:29,180
- Yes, double trouble.
155
00:06:29,222 --> 00:06:33,059
- Oh, Tiny Foot Lady
is back.
156
00:06:33,101 --> 00:06:34,853
- Oh...
- Oh, get the baby clipper.
157
00:06:34,894 --> 00:06:36,980
- [gasps]
- Oh, so cute.
158
00:06:37,022 --> 00:06:40,316
[excited chatter]
159
00:06:40,400 --> 00:06:43,737
- Hi, Hae-joo.
160
00:06:43,862 --> 00:06:45,989
Hi, Soo-han.
Hi, Min-ji.
161
00:06:46,031 --> 00:06:47,240
Hi, Jae-sun.
162
00:06:47,323 --> 00:06:49,159
- Wow.
You know all their names.
163
00:06:49,200 --> 00:06:50,994
- No, that's the great thing
about Korean names.
164
00:06:51,077 --> 00:06:52,412
You just say whatever.
165
00:06:52,495 --> 00:06:54,622
- Hi, Betty.
Hi, Leroy.
166
00:06:59,294 --> 00:07:01,046
- You take off
your glasses.
167
00:07:01,129 --> 00:07:04,090
- Okay.
168
00:07:04,174 --> 00:07:06,509
- [giggles]
169
00:07:06,593 --> 00:07:08,053
- What?
170
00:07:08,178 --> 00:07:11,348
- Your boyfriend--
he look like a pretty girl.
171
00:07:11,389 --> 00:07:14,100
- My boyfriend does look like
a pretty girl, doesn't he?
172
00:07:14,142 --> 00:07:16,311
Yes, a very little pretty girl.
173
00:07:16,353 --> 00:07:18,313
And you know what?
I think you are developing.
174
00:07:18,396 --> 00:07:20,440
We should go
and get you a training bra.
175
00:07:20,523 --> 00:07:22,275
- [giggles]
- [laughs]
176
00:07:22,359 --> 00:07:24,402
- Oh, you guys both think
this is funny?
177
00:07:24,486 --> 00:07:26,654
- [laughing] It's quite funny.
- Well, you know what?
178
00:07:26,821 --> 00:07:28,281
No more discount.
179
00:07:28,365 --> 00:07:29,783
Excuse me!
- What? Shush!
180
00:07:29,908 --> 00:07:31,034
- Full price.
181
00:07:31,117 --> 00:07:33,536
We're not together.
- Oh, come on.
182
00:07:33,620 --> 00:07:35,747
- She's living a lie.
183
00:07:35,872 --> 00:07:39,125
- Turns out I can't even be
in a pretend relationship.
184
00:07:41,294 --> 00:07:42,837
both: Oh!
185
00:07:44,798 --> 00:07:46,174
- Sorry.
- That's all right.
186
00:07:46,257 --> 00:07:47,676
I'll get it.
187
00:07:47,717 --> 00:07:49,219
Oh.
188
00:07:49,302 --> 00:07:50,512
Uh...
189
00:07:54,224 --> 00:07:56,393
Oh.
190
00:07:56,476 --> 00:07:58,603
Some homeless guy
stashed his stuff back here.
191
00:07:58,645 --> 00:08:01,314
- Oh, ew.
Oh, Pete, drop it.
192
00:08:01,398 --> 00:08:03,316
- Yeah?
- Drop it. That's dirty, Pete.
193
00:08:03,483 --> 00:08:04,484
Come on.
194
00:08:04,651 --> 00:08:06,277
- Ooh!
195
00:08:06,361 --> 00:08:08,196
- Pete, drop it.
Drop it, Pete.
196
00:08:08,363 --> 00:08:10,156
No, that's dirty.
197
00:08:10,198 --> 00:08:12,450
You're not bringing that
in the office.
198
00:08:12,534 --> 00:08:14,411
- [exhales sharply]
- Did you even get the Frisbee?
199
00:08:14,494 --> 00:08:16,329
- Oh.
- No, stay.
200
00:08:19,708 --> 00:08:21,501
- Hi. We'd like
the couples discount
201
00:08:21,626 --> 00:08:22,961
on a pair
of foot massages.
202
00:08:23,044 --> 00:08:25,588
- No, no discount
for two men.
203
00:08:25,714 --> 00:08:28,216
Two men are not a couple.
204
00:08:28,299 --> 00:08:30,135
- We are together, romantically.
205
00:08:30,260 --> 00:08:34,806
- Two men.
- [speaking Korean]
206
00:08:34,889 --> 00:08:38,727
- [scoffs, laughs]
Doesn't work. No discount.
207
00:08:38,893 --> 00:08:41,312
- Oh, it works.
208
00:08:41,396 --> 00:08:44,357
Him and me, all right,
we are crazy in love.
209
00:08:44,482 --> 00:08:46,985
More in love than your
small mind can comprehend.
210
00:08:47,110 --> 00:08:50,238
And we have two disposable
incomes and no kids,
211
00:08:50,280 --> 00:08:52,115
and we're taking
our business elsewhere.
212
00:08:52,157 --> 00:08:53,533
- [softly]
Oh...
213
00:08:55,910 --> 00:08:58,747
{\an8}- [exhales deeply]
214
00:08:58,830 --> 00:09:00,957
{\an8}Oh.
215
00:09:00,999 --> 00:09:03,168
[indistinct chatter]
216
00:09:03,251 --> 00:09:04,586
- Hey.
- Hey, Brian.
217
00:09:04,711 --> 00:09:07,339
- Hey.
- Sorry we're late.
218
00:09:07,422 --> 00:09:10,050
- Oh, uh, no problem.
Uh, I finished all the bread.
219
00:09:10,091 --> 00:09:12,135
- Oh.
- [laughs] Yeah, okay.
220
00:09:12,218 --> 00:09:13,386
- What?
221
00:09:13,470 --> 00:09:14,929
- He's on a no-carb thing, supposedly.
222
00:09:14,971 --> 00:09:16,139
- Oh.
223
00:09:16,222 --> 00:09:17,766
- [sighs] It's great
to see you guys.
224
00:09:17,891 --> 00:09:18,933
Thanks for coming.
- Yeah.
225
00:09:19,059 --> 00:09:20,602
- Are you kidding?
Thank you, man.
226
00:09:20,727 --> 00:09:22,312
I mean, I've wanted
the opportunity to say thanks
227
00:09:22,395 --> 00:09:23,813
for...
228
00:09:23,855 --> 00:09:25,940
everything, and I'm
really sorry about the job.
229
00:09:26,066 --> 00:09:27,609
That just seems crazy.
- It's fine.
230
00:09:27,692 --> 00:09:29,027
What are you gonna do?
231
00:09:29,152 --> 00:09:31,279
But if you guys know of
any work, I'm fully available.
232
00:09:31,404 --> 00:09:33,281
- Well, my dad
can't hear a thing.
233
00:09:33,323 --> 00:09:34,824
You could boom
his whole life for him.
234
00:09:34,949 --> 00:09:37,369
- That--okay, great.
Does he pay well?
235
00:09:37,410 --> 00:09:39,412
- [laughs]
Where's Alyssa?
236
00:09:39,537 --> 00:09:41,373
- Uh, yeah.
237
00:09:41,456 --> 00:09:44,209
Um, you know, Alyssa's--
she's not gonna make it today.
238
00:09:44,292 --> 00:09:45,502
- Oh.
- Um...
239
00:09:45,627 --> 00:09:48,380
actually,
we're not gonna make it.
240
00:09:48,463 --> 00:09:50,799
Uh, we're splitting up.
241
00:09:53,385 --> 00:09:56,596
- I have yet another
sales order for you to sign.
242
00:09:56,721 --> 00:10:00,100
Why, thank you, Mr. Schrute.
I don't know how you do it.
243
00:10:00,225 --> 00:10:01,685
You're a god.
244
00:10:01,768 --> 00:10:05,188
Rink-a-dink, deet, deet, doo.
245
00:10:05,230 --> 00:10:07,941
- Hi, Dwight.
246
00:10:08,066 --> 00:10:10,151
- You're back.
247
00:10:10,235 --> 00:10:12,153
And you're disgusting.
248
00:10:17,242 --> 00:10:19,994
- Aw, jeez,
my nails aren't dry yet.
249
00:10:20,078 --> 00:10:22,372
I don't think I can work
for at least a couple hours.
250
00:10:22,455 --> 00:10:23,581
- Mm-hmm.
251
00:10:23,665 --> 00:10:25,041
- Well, well, well,
look who it is.
252
00:10:25,166 --> 00:10:26,626
- Andy.
253
00:10:26,710 --> 00:10:28,920
- I guess I can cancel
my order from zappos.com,
254
00:10:29,004 --> 00:10:31,214
because, oh,
the loafers have arrived.
255
00:10:31,297 --> 00:10:34,551
- Andy.
- Hey! Sweetheart!
256
00:10:34,592 --> 00:10:36,136
I missed you so much.
257
00:10:36,219 --> 00:10:38,805
- Yes. Oh.
258
00:10:38,847 --> 00:10:40,932
Welcome back, buddy.
- [chuckles]
259
00:10:41,016 --> 00:10:42,976
I have been dreaming
of this moment.
260
00:10:43,018 --> 00:10:45,687
- Me too. So much.
I'm so happy.
261
00:10:45,812 --> 00:10:48,982
I am really,
really bad at breakups.
262
00:10:49,065 --> 00:10:51,609
Technically, I'm still dating
my first-grade boyfriend.
263
00:10:51,651 --> 00:10:53,737
I mean, we just had
our 20th anniversary.
264
00:10:53,820 --> 00:10:56,573
And I forgot
to get him something.
265
00:10:56,656 --> 00:10:58,867
- What happened? We thought
you were coming back tomorrow.
266
00:10:58,992 --> 00:11:00,952
- Well, Valentine's surprise
for Erin.
267
00:11:00,994 --> 00:11:02,912
Hello?
Super romantic.
268
00:11:02,954 --> 00:11:04,622
And I got you something.
269
00:11:04,748 --> 00:11:07,292
Oh, it's a couple of pieces
of bamboo, big deal, right?
270
00:11:07,334 --> 00:11:09,210
No, these are
musical instruments.
271
00:11:09,252 --> 00:11:10,962
It's so we can play
island music together,
272
00:11:11,087 --> 00:11:13,048
'cause I have this.
273
00:11:13,131 --> 00:11:15,467
[rhythmic beat]
274
00:11:15,592 --> 00:11:17,010
Clop the cloppers.
275
00:11:17,093 --> 00:11:18,470
Yeah, clop 'em.
[both playing]
276
00:11:18,553 --> 00:11:20,388
It's called bembe.
277
00:11:20,513 --> 00:11:22,390
It's the sound
that saved my life.
278
00:11:22,515 --> 00:11:24,893
- It's extremely grating.
- Isn't it?
279
00:11:24,976 --> 00:11:27,979
It grates away the stress,
grates away the worries
280
00:11:28,063 --> 00:11:29,898
until all that's left
is the bembe.
281
00:11:29,981 --> 00:11:31,232
Come on, join me.
282
00:11:31,316 --> 00:11:33,109
? Yoruba, yoruba ?
283
00:11:33,193 --> 00:11:34,944
- ? Aruba, yoruba ?
284
00:11:35,028 --> 00:11:36,613
- ? Yoruba, yoruba ?
285
00:11:36,696 --> 00:11:38,490
- ? Aruba, raruba ?
286
00:11:38,615 --> 00:11:41,034
- Hey, Burning Man, if it's not
selling out too much,
287
00:11:41,076 --> 00:11:42,660
you might want
to throw on a tie.
288
00:11:42,702 --> 00:11:44,829
David Wallace is gonna be here
in an hour.
289
00:11:44,913 --> 00:11:46,915
- Obviously,
that's why I'm here.
290
00:11:46,998 --> 00:11:50,418
I mean, I came back early
to surprise Erin.
291
00:11:50,543 --> 00:11:52,337
Happy Valentine's Day, sweetheart.
292
00:11:52,420 --> 00:11:53,588
- But I'm just saying--
293
00:11:53,672 --> 00:11:55,298
I'm also excited
about the Wallace meeting.
294
00:11:55,382 --> 00:11:57,342
- Why? Isn't he just coming in
to rip you a new one
295
00:11:57,425 --> 00:11:58,885
for being gone
three months?
296
00:11:59,010 --> 00:12:00,470
- No, please, come on, Clark.
297
00:12:00,553 --> 00:12:03,139
Wallace knows that he's been
gone for the last three months.
298
00:12:03,223 --> 00:12:04,599
Right?
299
00:12:04,683 --> 00:12:06,768
Wallace does know
300
00:12:06,851 --> 00:12:08,812
that you've been gone
for the last three months?
301
00:12:08,937 --> 00:12:11,231
- I have no idea. I don't know
what he knows or doesn't know.
302
00:12:11,356 --> 00:12:13,441
But we've been in touch
the whole time.
303
00:12:13,525 --> 00:12:15,568
I mean, it's not hard
to get high-speed Internet
304
00:12:15,694 --> 00:12:17,153
in Turks and Caicos, people.
305
00:12:17,237 --> 00:12:19,698
It's in every bembe cafe.
306
00:12:19,781 --> 00:12:22,117
- He only emailed me
four times.
307
00:12:22,200 --> 00:12:24,119
- Question. Where's Jim?
308
00:12:24,202 --> 00:12:26,329
- He and Pam are having
their Valentine's Day lunch.
309
00:12:26,413 --> 00:12:27,997
- For two hours, really?
310
00:12:28,081 --> 00:12:29,708
- So you're concerned
311
00:12:29,791 --> 00:12:32,961
about peoples' long absence
from their place of work.
312
00:12:33,044 --> 00:12:34,212
- If the shoe fits...
313
00:12:34,337 --> 00:12:35,964
? Yoruba, yoruba ?
314
00:12:36,047 --> 00:12:38,008
- ? Ruba, yoruba ?
315
00:12:38,133 --> 00:12:40,635
- We were telling two different
versions of the same story,
316
00:12:40,760 --> 00:12:42,721
and then everything
just went numb.
317
00:12:42,804 --> 00:12:44,431
- Well, I mean,
that's okay.
318
00:12:44,514 --> 00:12:46,182
It doesn't mean
that it's over, right?
319
00:12:46,224 --> 00:12:47,475
I mean, couples fight.
320
00:12:47,559 --> 00:12:50,020
- Yeah, that's the thing--
when we were fighting,
321
00:12:50,145 --> 00:12:52,313
it weirdly felt like the
relationship was still alive.
322
00:12:52,439 --> 00:12:54,858
And it wasn't until we stopped
fighting that...
323
00:12:54,941 --> 00:12:56,651
we realized it was over.
324
00:12:58,737 --> 00:13:00,822
[voice breaking]
It's over.
325
00:13:02,657 --> 00:13:05,910
I'm sorry, this is--
Oh, my God, okay.
326
00:13:05,994 --> 00:13:08,663
We have to stop
seeing each other like this.
327
00:13:08,747 --> 00:13:10,874
Uh, we have to find
a different way to communicate
328
00:13:10,999 --> 00:13:12,876
other than breaking down
in front of each other.
329
00:13:12,959 --> 00:13:14,961
- [chuckles] Yeah.
- What?
330
00:13:15,045 --> 00:13:17,672
- At least my crying
won't get you fired.
331
00:13:17,797 --> 00:13:19,841
- Right.
332
00:13:19,966 --> 00:13:21,509
- [sighs]
333
00:13:21,593 --> 00:13:23,178
- "Crying"?
334
00:13:25,138 --> 00:13:26,848
[knock on door, door opens]
- Yo.
335
00:13:26,931 --> 00:13:29,059
Hey.
336
00:13:29,184 --> 00:13:31,311
Any idea who's been using
my office while I was gone?
337
00:13:31,394 --> 00:13:35,190
I found this crate of beets
under my desk.
338
00:13:35,273 --> 00:13:37,734
- Huh. Could be anybody.
It's a very popular snack.
339
00:13:37,776 --> 00:13:39,110
Crunchy like an apple
340
00:13:39,194 --> 00:13:41,279
but without all that flavor
to get in the way
341
00:13:41,321 --> 00:13:42,447
of the texture.
- Right.
342
00:13:42,530 --> 00:13:43,948
- Can you sign that?
- Yeah.
343
00:13:44,032 --> 00:13:45,950
Hey, so I noticed
that you landed
344
00:13:46,034 --> 00:13:47,869
the Scranton white pages
account.
345
00:13:47,911 --> 00:13:49,329
That is tremendous.
346
00:13:49,412 --> 00:13:50,789
- Thank you.
- [chuckles]
347
00:13:50,872 --> 00:13:52,415
And you sold it
to Jan, too, I mean...
348
00:13:52,540 --> 00:13:53,792
- Yes.
[laughs]
349
00:13:53,875 --> 00:13:55,335
- I'm impressed.
- [laughs] Yeah.
350
00:13:55,460 --> 00:13:56,795
- Well, there's one problem.
351
00:13:56,878 --> 00:13:58,588
Couldn't help but notice
that you offered
352
00:13:58,713 --> 00:14:00,715
a price point that was not
approved by the head office.
353
00:14:00,840 --> 00:14:02,384
So...
354
00:14:02,509 --> 00:14:04,511
got to run that stuff
by me, Dwight.
355
00:14:04,636 --> 00:14:06,805
- You were on a boat.
- I was...
356
00:14:06,888 --> 00:14:10,141
- On a boat in the ocean.
357
00:14:10,225 --> 00:14:12,268
- Okay, the issue is that you
need to run this stuff by me.
358
00:14:12,352 --> 00:14:13,937
Coolio?
359
00:14:14,020 --> 00:14:17,482
Are we coolio?
360
00:14:17,565 --> 00:14:19,317
Just say the word "coolio."
- I'm not gonna say it.
361
00:14:19,442 --> 00:14:20,485
- Say it.
- Not a word.
362
00:14:20,610 --> 00:14:22,654
- Coolio.
- No.
363
00:14:22,737 --> 00:14:24,155
[dial tone drones]
What do you think you're doing?
364
00:14:24,239 --> 00:14:26,032
- Just gonna call
the Scranton white pages
365
00:14:26,116 --> 00:14:28,076
and clear this right up.
- Don't you dare, Andy.
366
00:14:28,159 --> 00:14:29,285
[line trilling]
- Hello?
367
00:14:29,369 --> 00:14:30,787
- Oh...
- Hey, Jan. Nard Dog here.
368
00:14:30,912 --> 00:14:32,372
- Oh, Andy...
369
00:14:32,455 --> 00:14:34,249
- I was just looking over
the paperwork.
370
00:14:34,374 --> 00:14:35,583
I found a little hiccup.
- Really?
371
00:14:35,709 --> 00:14:38,044
- Yeah, it appears my employee
offered you a price
372
00:14:38,128 --> 00:14:39,504
that he was not
authorized to.
373
00:14:39,629 --> 00:14:40,714
- Hmm.
- Coolio.
374
00:14:40,839 --> 00:14:42,048
- Seriously?
You're calling me
375
00:14:42,132 --> 00:14:43,550
a few weeks
after finalizing our contract
376
00:14:43,591 --> 00:14:45,260
to gouge me now
for more money?
377
00:14:45,343 --> 00:14:46,970
Is that what you're doing?
- Coolio. I'm coolio.
378
00:14:47,053 --> 00:14:48,513
- No, no, no, Jan,
I think you misunderstood.
379
00:14:48,638 --> 00:14:49,723
- Yeah.
- I'm coolio.
380
00:14:49,806 --> 00:14:51,349
- It's--it's actually
just an issue--
381
00:14:51,433 --> 00:14:53,018
- You know what, uh, Nard Dog?
382
00:14:53,101 --> 00:14:55,520
There is an option
in the contract
383
00:14:55,645 --> 00:14:58,732
that allows me to back out
within 30 days of signing,
384
00:14:58,857 --> 00:15:01,651
so I would like
to exercise that option.
385
00:15:01,776 --> 00:15:03,820
- No, Jan, please do not listen
to this boob!
386
00:15:03,945 --> 00:15:06,281
Remember Clark. He gave you
everything, everything.
387
00:15:06,364 --> 00:15:08,074
- Jan, I don't know
what he's talking about, but--
388
00:15:08,158 --> 00:15:09,784
- Tell Angela to send me
a final invoice.
389
00:15:09,909 --> 00:15:11,369
[line clicks,
dial tone drones]
390
00:15:11,494 --> 00:15:13,580
- Please, Ja--Ja--
- Ooh.
391
00:15:13,705 --> 00:15:15,540
Oh.
392
00:15:15,623 --> 00:15:18,418
That was not...
393
00:15:18,501 --> 00:15:20,378
how I had hoped
that would go.
394
00:15:20,462 --> 00:15:22,881
- You just lost
the largest contract
395
00:15:22,922 --> 00:15:25,759
this company has had
in five years.
396
00:15:25,800 --> 00:15:28,970
- Well, you know what they say.
Easy come, easy go.
397
00:15:29,095 --> 00:15:30,889
- This contract
was not "easy come."
398
00:15:30,930 --> 00:15:32,474
It was
"incredibly difficult come."
399
00:15:32,599 --> 00:15:34,142
- Oh.
400
00:15:34,225 --> 00:15:36,561
What do you think this means
regarding the bonus?
401
00:15:41,775 --> 00:15:43,360
- Hey, everybody,
great job.
402
00:15:43,485 --> 00:15:47,364
Listen, we're a smidge behind
on my paychecks.
403
00:15:47,530 --> 00:15:50,283
- Yes, well, as you know,
we get paid on Fridays.
404
00:15:50,408 --> 00:15:53,453
And you haven't been here
for 12 Fridays.
405
00:15:53,495 --> 00:15:55,330
- All right.
Thank you very much.
406
00:15:55,455 --> 00:15:58,041
Looking good.
407
00:15:58,124 --> 00:15:59,668
Who's that little fella?
408
00:15:59,834 --> 00:16:03,588
- It's a bonus check
for you from Wallace...
409
00:16:03,713 --> 00:16:06,633
because the branch exceeded its
targets over the past quarter.
410
00:16:06,716 --> 00:16:08,802
- Wow, that's wonderful.
- Quarter's three months.
411
00:16:08,843 --> 00:16:10,261
That's how long
you've been gone.
412
00:16:10,387 --> 00:16:11,429
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
413
00:16:11,513 --> 00:16:12,597
- Mm-hmm.
414
00:16:14,182 --> 00:16:15,850
Mm-hmm.
415
00:16:15,892 --> 00:16:18,436
Thank you.
416
00:16:18,478 --> 00:16:20,689
Great, well,
we're all up to speed.
417
00:16:26,361 --> 00:16:27,946
- Two seconds
of the Turd Dog,
418
00:16:28,113 --> 00:16:30,615
and he loses the biggest sale
this branch has ever seen.
419
00:16:30,699 --> 00:16:32,283
- Do you have any idea
what I had to do
420
00:16:32,409 --> 00:16:34,119
to get that sale from Jan?
421
00:16:34,202 --> 00:16:36,246
I mean, I went all out,
all out.
422
00:16:36,413 --> 00:16:39,165
I mean like everything was out
the whole week.
423
00:16:39,332 --> 00:16:40,959
- He just waltzes
back in here
424
00:16:41,001 --> 00:16:43,753
like he owns
the chunky lemon milk.
425
00:16:43,837 --> 00:16:45,422
Who needs him, right?
426
00:16:45,505 --> 00:16:47,215
- God, I just don't know
what we do.
427
00:16:47,340 --> 00:16:49,968
I mean, short
of telling David Wallace
428
00:16:50,010 --> 00:16:52,053
that he was gone
for three months...
429
00:16:52,178 --> 00:16:54,305
I'd like to rat out Andy,
but, unfortunately, I have
430
00:16:54,389 --> 00:16:57,183
a bit of a "boy who cried wolf"
dynamic with David Wallace,
431
00:16:57,225 --> 00:16:59,310
except instead of a boy,
I'm a man,
432
00:16:59,394 --> 00:17:02,897
and instead of a wolf, I cried,
433
00:17:03,064 --> 00:17:06,317
"genetically engineered
monster wolf."
434
00:17:06,359 --> 00:17:10,030
- I-I'm not gonna rat on him.
Andy gave me a second chance.
435
00:17:10,113 --> 00:17:12,282
So the least I could do is let
somebody else rat on him.
436
00:17:12,365 --> 00:17:13,783
Meredith, why don't you?
437
00:17:13,867 --> 00:17:16,953
- Meredith Palmer ain't never
been called no narc.
438
00:17:17,037 --> 00:17:19,164
Floozy? Yes.
Alkie? Check.
439
00:17:19,289 --> 00:17:20,874
Einstein sarcastically?
You bet.
440
00:17:20,957 --> 00:17:23,001
But never no narc.
441
00:17:23,084 --> 00:17:25,295
Vomit mop? Sure.
Floor meat? That's me.
442
00:17:25,337 --> 00:17:26,588
Flesh hoover? Hi.
- Hey--
443
00:17:26,755 --> 00:17:29,007
- Meredith, that's plenty,
all right?
444
00:17:29,049 --> 00:17:31,009
That's more than plenty.
445
00:17:31,092 --> 00:17:32,927
Why does no one stop her?
446
00:17:33,011 --> 00:17:35,847
- Guys, I know that a lot
of people are mad at Andy,
447
00:17:35,889 --> 00:17:37,223
and believe me, I am, too.
448
00:17:37,390 --> 00:17:39,184
But he has been through a lot,
449
00:17:39,267 --> 00:17:41,561
and we all used
to love him, right?
450
00:17:41,603 --> 00:17:43,396
So, if he's gonna
get in trouble,
451
00:17:43,521 --> 00:17:45,231
just let it be his fault,
not ours.
452
00:17:45,357 --> 00:17:46,941
I-I don't want that
on my hands.
453
00:17:46,983 --> 00:17:48,943
- Fine.
[scoffs]
454
00:17:49,027 --> 00:17:50,820
The state he's in, Wallace
will take one look at him
455
00:17:50,904 --> 00:17:52,781
and probably
fire him anyway.
456
00:17:54,824 --> 00:17:58,953
- What's going on in here,
dirty players?
457
00:17:58,995 --> 00:18:01,289
Let's get back to bustin'
some paper rhymes.
458
00:18:01,414 --> 00:18:02,832
Come on.
459
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
? Who's that girl? ?
460
00:18:05,085 --> 00:18:07,337
? Who's that girl? ?
461
00:18:07,462 --> 00:18:08,838
It's Andy.
462
00:18:09,005 --> 00:18:11,257
[chuckles]
463
00:18:11,424 --> 00:18:13,009
All right.
[snaps fingers]
464
00:18:13,051 --> 00:18:14,219
Back to work.
465
00:18:19,265 --> 00:18:21,017
- Okay, I can tell
you're mad at me.
466
00:18:21,184 --> 00:18:24,229
Do you want to just, um,
I don't know, tell me why?
467
00:18:26,648 --> 00:18:28,733
- I don't know.
468
00:18:30,777 --> 00:18:33,363
I thought that was
a little weird.
469
00:18:33,446 --> 00:18:37,033
You told me Brian got fired
for the whole warehouse thing.
470
00:18:37,117 --> 00:18:38,910
And you intentionally left out
471
00:18:38,993 --> 00:18:43,707
a kind of major
intimate detail.
472
00:18:43,873 --> 00:18:46,334
I don't know, Pam, I guess
I just feel like a chump...
473
00:18:46,459 --> 00:18:49,254
who knows less about his
marriage than the sound guy.
474
00:18:49,295 --> 00:18:51,381
- I didn't tell you
about the crying
475
00:18:51,506 --> 00:18:54,092
because I didn't want you
to know how upset I was,
476
00:18:54,134 --> 00:18:56,219
because it would've stressed
you out,
477
00:18:56,302 --> 00:18:57,679
and you're always saying
478
00:18:57,846 --> 00:18:59,973
how much you don't want
more stress.
479
00:19:00,056 --> 00:19:03,393
- Yeah, well, yeah, okay.
Well, then thank you.
480
00:19:03,518 --> 00:19:06,855
Thanks to both of you.
- It's not Brian's fault.
481
00:19:06,938 --> 00:19:09,065
- No, you're right,
and--and I'm not mad at Brian.
482
00:19:09,107 --> 00:19:10,984
And to be honest, I probably
don't have any reason
483
00:19:11,067 --> 00:19:13,111
to be mad at all
because I wasn't there.
484
00:19:13,153 --> 00:19:15,405
So let's just forget about it.
485
00:19:15,530 --> 00:19:17,782
- Okay.
486
00:19:17,866 --> 00:19:19,826
- [sighs]
487
00:19:19,993 --> 00:19:21,411
- I need you guys
to tell me
488
00:19:21,578 --> 00:19:23,079
all the highlights
from the last three months,
489
00:19:23,121 --> 00:19:24,581
in case David asks.
490
00:19:24,706 --> 00:19:27,167
Just a few things I could
sprinkle into conversation.
491
00:19:27,208 --> 00:19:29,878
Any big sales or office gossip?
492
00:19:29,919 --> 00:19:32,881
- Well, we had
the Scranton white pages.
493
00:19:32,922 --> 00:19:34,591
- Not helpful.
Let's stay positive, people.
494
00:19:34,674 --> 00:19:36,134
Okay?
- Hey, guys.
495
00:19:36,176 --> 00:19:38,386
- Hey, David, how are ya?
496
00:19:38,470 --> 00:19:40,430
Oh, we were just having
our weekly round table,
497
00:19:40,513 --> 00:19:42,432
where we motivate each other.
498
00:19:42,557 --> 00:19:44,559
I'm not gonna lie--I get
as much out of it as they do.
499
00:19:44,642 --> 00:19:46,436
- Sounds great.
Don't let me interrupt.
500
00:19:46,478 --> 00:19:48,229
Whatever you guys have been
doing this last quarter,
501
00:19:48,396 --> 00:19:49,981
I couldn't be happier
with the numbers.
502
00:19:50,065 --> 00:19:51,983
- Thank you.
- Blown away, honestly.
503
00:19:52,108 --> 00:19:54,069
Tremendous.
Well done.
504
00:19:54,152 --> 00:19:56,529
- Wow. Well, I wish
I could take all the credit,
505
00:19:56,613 --> 00:19:59,366
but I also have to thank
a first-rate Cornell education.
506
00:19:59,449 --> 00:20:00,617
- [softly]
Oh, my God.
507
00:20:00,784 --> 00:20:02,035
- Well, finish up.
508
00:20:02,118 --> 00:20:04,287
I'm gonna meet with Val
about that warehouse guy
509
00:20:04,329 --> 00:20:06,498
you had to let go, and you
and I will talk in 15 minutes?
510
00:20:06,581 --> 00:20:08,583
- Great.
- Great job, everybody!
511
00:20:08,625 --> 00:20:10,377
- [softly] We had to let
a warehouse guy go?
512
00:20:10,460 --> 00:20:12,671
- You know Pam's mural?
Well, Frank--
513
00:20:12,754 --> 00:20:16,675
- Lit the whole thing on fire.
It was crazy.
514
00:20:16,841 --> 00:20:17,967
- What?
- Yeah.
515
00:20:18,051 --> 00:20:19,552
- There was a fire
in the warehouse?
516
00:20:19,594 --> 00:20:21,096
- The whole thing
is in ashes.
517
00:20:21,179 --> 00:20:22,681
Fire department was here.
It was in all the papers.
518
00:20:22,764 --> 00:20:23,890
- Whoa.
519
00:20:23,932 --> 00:20:25,975
- This is what
I'm talking about.
520
00:20:26,059 --> 00:20:28,395
This would be good to know.
All right, what else?
521
00:20:28,436 --> 00:20:30,772
- We started
selling balloons.
522
00:20:30,855 --> 00:20:32,190
- What?
- Yeah.
523
00:20:32,273 --> 00:20:34,067
And, uh, Kathy Ireland
signed on
524
00:20:34,150 --> 00:20:36,111
as the official spokes-babe
of Dunder Mifflin.
525
00:20:36,194 --> 00:20:37,570
- No kidding.
526
00:20:37,612 --> 00:20:39,072
- Yeah,
in the European billboards,
527
00:20:39,155 --> 00:20:40,782
she's gonna be topless.
- [chuckles] Wow.
528
00:20:40,865 --> 00:20:43,284
Go, Kathy.
She's, like, 50.
529
00:20:43,326 --> 00:20:45,370
- They're tasteful.
- Good, good. What else?
530
00:20:45,453 --> 00:20:46,746
Meredith, what's with the hair?
531
00:20:46,913 --> 00:20:48,873
- I married
an Orthodox Jewish man--
532
00:20:48,957 --> 00:20:50,333
Myron Hannukah.
533
00:20:50,375 --> 00:20:52,210
- Go, Meredith!
534
00:20:52,252 --> 00:20:54,254
All right, what else?
535
00:20:54,379 --> 00:20:57,007
- This year has been
a wild ride.
536
00:20:57,048 --> 00:20:59,551
- Who knew the balloon game
would be so lucrative?
537
00:20:59,592 --> 00:21:02,762
And thank God, right? We needed
the income after the fire.
538
00:21:02,929 --> 00:21:05,306
- What fire?
- The warehouse fire.
539
00:21:05,390 --> 00:21:08,518
Weren't you just down there?
It's, like, burnt to ashes.
540
00:21:08,601 --> 00:21:10,311
- It looked fine to me.
541
00:21:15,025 --> 00:21:17,777
- I am speaking metaphorically,
of course.
542
00:21:17,902 --> 00:21:19,571
You know I have lots of irons
543
00:21:19,696 --> 00:21:22,032
in the "fire."
- Mm-hmm.
544
00:21:22,115 --> 00:21:24,325
- Well, that's one of 'em,
you know.
545
00:21:24,367 --> 00:21:26,661
Making sure that
the warehouse logistics
546
00:21:26,828 --> 00:21:30,749
is a well-oiled,
properly stoked fire.
547
00:21:30,832 --> 00:21:33,043
- Okay.
548
00:21:33,084 --> 00:21:35,628
- I think you'll agree
I explained that pretty well.
549
00:21:35,670 --> 00:21:37,922
- Thanks, Andy.
- Thank you.
550
00:21:37,964 --> 00:21:40,383
- All right. Everyone.
551
00:21:40,425 --> 00:21:44,804
[door opens, closes]
552
00:21:47,349 --> 00:21:49,351
[scraping rhythmically]
553
00:21:49,476 --> 00:21:52,812
- The fish sounds great.
- Yeah, I guess.
554
00:21:52,979 --> 00:21:55,231
- Really playing
the scales, huh?
555
00:21:55,315 --> 00:21:56,483
- Yeah, I don't know.
556
00:21:56,524 --> 00:21:58,151
It just sort of sounds
like noise to me now.
557
00:21:58,318 --> 00:21:59,778
You think I need
a new fish?
558
00:21:59,861 --> 00:22:01,571
- I don't love you anymore.
- What?
559
00:22:01,654 --> 00:22:04,115
- I still like you, but you
were gone a really long time,
560
00:22:04,199 --> 00:22:06,534
and you didn't really email me
all that much.
561
00:22:06,659 --> 00:22:10,080
You re-tweeted me a lot,
to be fair.
562
00:22:10,163 --> 00:22:11,664
But I don't love you.
563
00:22:11,706 --> 00:22:13,958
- Okay, I get it.
You're unhappy.
564
00:22:14,084 --> 00:22:16,878
I've been gone a long time, and
we lost a little bit of juju,
565
00:22:16,961 --> 00:22:19,381
but you and me,
we have a future.
566
00:22:19,464 --> 00:22:21,466
There is a lot of love here.
567
00:22:21,549 --> 00:22:23,093
- I just said there isn't love.
568
00:22:23,218 --> 00:22:24,886
- On your side.
569
00:22:25,011 --> 00:22:28,515
But there's tons on my side.
It's gushing.
570
00:22:28,640 --> 00:22:30,058
We're just out of sync
right now.
571
00:22:30,183 --> 00:22:31,851
But that's just timing,
and what's timing?
572
00:22:31,935 --> 00:22:34,729
I mean, my parents
lasted 30, 40 years.
573
00:22:34,771 --> 00:22:36,564
They were never happy
at the same time.
574
00:22:36,606 --> 00:22:38,358
- I guess.
575
00:22:38,400 --> 00:22:39,901
- I mean,
what do we have left?
576
00:22:40,068 --> 00:22:42,904
35, maybe 40 years,
if we're lucky?
577
00:22:43,071 --> 00:22:44,906
I mean, I have spent
a lot of time in the sun.
578
00:22:44,989 --> 00:22:46,324
- You got really sunburned.
579
00:22:46,408 --> 00:22:48,243
- I'm gonna be a prune
in, like, three years.
580
00:22:48,284 --> 00:22:49,494
- Ugh...
581
00:22:49,577 --> 00:22:51,454
- I know you
may not be feeling love
582
00:22:51,579 --> 00:22:52,622
for me right now,
583
00:22:52,664 --> 00:22:54,416
but if you fake it,
584
00:22:54,457 --> 00:22:56,501
I won't be able
to tell the difference.
585
00:22:56,626 --> 00:22:58,169
So I'll feel good.
586
00:22:58,211 --> 00:22:59,796
And then, eventually,
587
00:22:59,921 --> 00:23:02,924
maybe you'll actually start
to love me again.
588
00:23:03,008 --> 00:23:05,093
- You really think
we can get that back?
589
00:23:05,135 --> 00:23:06,886
- Yes.
590
00:23:08,346 --> 00:23:10,432
Come on.
[smooches]
591
00:23:10,557 --> 00:23:12,100
Totally.
592
00:23:19,858 --> 00:23:21,276
- You know what?
593
00:23:21,359 --> 00:23:24,529
Maybe we should cancel
that bottle of wine tonight.
594
00:23:24,612 --> 00:23:26,698
- Oh?
- Yeah, I just feel like I got
595
00:23:26,781 --> 00:23:28,491
a bunch of stuff
to do in Philly,
596
00:23:28,533 --> 00:23:32,287
and I'm sure you have stuff
to do, so we can just...
597
00:23:32,328 --> 00:23:34,873
I don't know, drop me
at the bus station?
598
00:23:34,956 --> 00:23:36,624
- Are you sure?
599
00:23:36,791 --> 00:23:38,668
- I just feel like
we're gonna fight.
600
00:23:38,793 --> 00:23:40,378
- Yeah.
601
00:23:40,462 --> 00:23:42,547
- So...
602
00:23:42,672 --> 00:23:44,049
how about let's not?
603
00:23:44,132 --> 00:23:45,300
- Okay.
604
00:23:48,386 --> 00:23:50,305
- Oh, um...
605
00:23:53,058 --> 00:23:55,643
Happy Valentine's Day.
606
00:23:55,727 --> 00:23:58,313
Sorry. I-I didn't have time
to wrap it.
607
00:24:03,109 --> 00:24:06,112
- Wow.
I didn't know you kept this.
608
00:24:06,279 --> 00:24:08,156
- Yeah. Yeah.
- Thank you.
609
00:24:08,281 --> 00:24:09,949
- No problem.
610
00:24:14,913 --> 00:24:18,249
- I don't think you should go
to Philly tonight.
611
00:24:18,416 --> 00:24:21,961
I think that you should stay,
and I think we should fight.
612
00:24:22,045 --> 00:24:25,173
- You really want to fight
on Valentine's Day?
613
00:24:25,298 --> 00:24:26,675
- Yeah, I do.
614
00:24:30,178 --> 00:24:31,930
- Okay.
615
00:24:32,013 --> 00:24:34,265
All right,
put your dukes up, Beesly.
616
00:24:38,895 --> 00:24:41,189
- Hi.
617
00:24:41,272 --> 00:24:43,566
- Hey, you okay?
618
00:24:43,608 --> 00:24:45,110
- I couldn't do it.
619
00:24:46,569 --> 00:24:48,196
- Oh.
620
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
- I'm sorry.
621
00:24:50,156 --> 00:24:52,367
- Oh, you don't have
to apologize.
622
00:24:52,409 --> 00:24:56,287
I just--I just want you
to be happy, okay?
623
00:25:06,256 --> 00:25:08,717
[chuckles]
624
00:25:08,800 --> 00:25:10,802
[door opens]
625
00:25:13,763 --> 00:25:15,223
- We're breaking up.
626
00:25:17,517 --> 00:25:19,019
And just so you know,
627
00:25:19,185 --> 00:25:21,312
I was worried
that you were dead.
628
00:25:21,396 --> 00:25:23,815
You were gone for three months.
629
00:25:27,318 --> 00:25:30,739
- Andy? David. Still here.
630
00:25:30,780 --> 00:25:34,242
What was that
about three months?
631
00:25:38,538 --> 00:25:39,831
- Being a pretend couple
was fun.
632
00:25:39,914 --> 00:25:42,083
I mean, the real stuff
will happen tonight with Bob,
633
00:25:42,167 --> 00:25:43,626
but for a day at work...
634
00:25:43,710 --> 00:25:45,670
- Can't beat a poke in the eye
with a sharp stick.
635
00:25:45,754 --> 00:25:46,963
- Exactly.
[chuckles]
636
00:25:47,047 --> 00:25:48,757
See, he finished my sentence.
637
00:25:48,840 --> 00:25:50,800
We almost could be
a real couple
638
00:25:50,884 --> 00:25:52,761
if we didn't find each other
so unattractive.
639
00:25:52,844 --> 00:25:55,930
- Extremely unattractive.
- Yeah.
640
00:25:55,972 --> 00:25:58,266
- Wasn't too bad.
Oscar bought me lunch.
641
00:25:58,391 --> 00:26:00,435
We went
to another manicure place.
642
00:26:00,477 --> 00:26:02,771
The ladies there
are much more progressive.
643
00:26:02,854 --> 00:26:05,523
Not sure I should've let you
talk me into these.
644
00:26:05,565 --> 00:26:07,233
- I think they look great.
645
00:26:07,317 --> 00:26:09,778
And it could be either baller
or gay, so it works either way.
646
00:26:09,861 --> 00:26:11,488
You know,
maybe this is the best way
647
00:26:11,571 --> 00:26:13,615
to do Valentine's Day--
faking it.
648
00:26:13,656 --> 00:26:15,784
- But it would be nice
to finally meet
649
00:26:15,867 --> 00:26:18,203
that special person
that means something to you.
650
00:26:18,328 --> 00:26:20,497
That way, you can just relax
and enjoy the day.
651
00:26:20,538 --> 00:26:22,582
- Amen to that.
652
00:26:22,624 --> 00:26:25,293
- I went traditional--
polish and buff.
653
00:26:25,343 --> 00:26:29,893
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.