All language subtitles for The Office Superfan s09e14 Vandalism.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:04,295 - Have you seen Darryl? 2 00:00:04,337 --> 00:00:05,839 - He's around here somewhere. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,382 - Hmm. 4 00:00:09,175 --> 00:00:10,301 - Yeah, Darryl's here. 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,469 So is Santa Claus. 6 00:00:11,511 --> 00:00:13,013 It's just a regular Thursday. 7 00:00:14,472 --> 00:00:15,598 Neither guy is here. 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,142 And it's Friday. 9 00:00:17,267 --> 00:00:20,895 Welcome to me and Darryl's world of lies. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,856 Nobody knows it yet, 11 00:00:22,981 --> 00:00:25,316 but Darryl already started working in Philly. 12 00:00:25,442 --> 00:00:27,277 So now he has to sneak out of here 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,612 like the sneakiest little sneaky sneak 14 00:00:29,654 --> 00:00:31,740 you ever saw. 15 00:00:32,991 --> 00:00:34,701 And I'm his helper. 16 00:00:34,784 --> 00:00:36,119 It's so fun. 17 00:00:36,161 --> 00:00:37,245 Hi, Darryl. 18 00:00:37,370 --> 00:00:39,664 Here are your full-color printouts 19 00:00:39,748 --> 00:00:41,207 for this business! 20 00:00:44,627 --> 00:00:46,338 - Hey, Erin, I'm going to the bathroom. 21 00:00:46,379 --> 00:00:47,630 - Is it gonna be a tough one? 22 00:00:47,672 --> 00:00:48,757 - Could be. 23 00:00:48,923 --> 00:00:50,383 - Take your time. 24 00:00:50,425 --> 00:00:52,135 Normally, I don't do shady stuff, 25 00:00:52,218 --> 00:00:55,263 but seeing as Andy's been gone three months 26 00:00:55,347 --> 00:00:57,974 and Clark took some sort of sex vacation, 27 00:00:58,099 --> 00:00:59,809 I figure I can cut loose a little. 28 00:00:59,851 --> 00:01:01,519 I'm good at it too. 29 00:01:03,396 --> 00:01:06,566 Darryl, meet Bear-yl. 30 00:01:06,649 --> 00:01:07,942 - How much did you pay for that? 31 00:01:08,026 --> 00:01:10,028 - Nothing. Won him at the carnival. 32 00:01:10,111 --> 00:01:11,613 Spent a ton on tickets, though. 33 00:01:11,696 --> 00:01:12,947 Drive safe. 34 00:01:13,031 --> 00:01:14,991 - Everybody knows I go to Philly. 35 00:01:15,075 --> 00:01:17,494 I've just been using sick days I saved up. 36 00:01:17,577 --> 00:01:20,497 But Erin was so excited about being sneaky-sneaks, 37 00:01:20,580 --> 00:01:22,082 I went along with it. 38 00:01:22,165 --> 00:01:23,500 - [laughs] 39 00:01:23,625 --> 00:01:25,794 Darryl, you are too much. 40 00:01:25,919 --> 00:01:27,003 That guy's hilarious. 41 00:01:27,045 --> 00:01:28,254 He's here today. 42 00:01:32,050 --> 00:01:34,844 [cheerful music] 43 00:01:34,969 --> 00:01:38,973 ? ? 44 00:01:41,476 --> 00:01:43,144 - You're kidding. 45 00:01:43,228 --> 00:01:45,480 {\an8}You have to work Saturday and Sunday? 46 00:01:45,563 --> 00:01:46,940 {\an8}- Yeah, maybe you could come up here. 47 00:01:47,023 --> 00:01:48,858 {\an8}I could get us into the Sixers' practice facility, 48 00:01:48,983 --> 00:01:50,527 {\an8}get Cece working on her dunks, 49 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 {\an8}maybe see you guys for dinner. 50 00:01:51,778 --> 00:01:52,862 {\an8}- Yeah, well, I was kind of hoping 51 00:01:52,946 --> 00:01:54,489 {\an8}to work on my mural this weekend. 52 00:01:54,572 --> 00:01:55,573 {\an8}I mean, I want to get it finished 53 00:01:55,699 --> 00:01:56,741 {\an8}so I can start working on the other one. 54 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 {\an8}- Blow it off. 55 00:01:57,909 --> 00:01:59,077 {\an8}I haven't seen you guys in days. 56 00:01:59,160 --> 00:02:00,495 {\an8}- You blow it off! 57 00:02:00,578 --> 00:02:02,580 {\an8}- Pam, I'm not saying murals aren't important. 58 00:02:02,622 --> 00:02:03,998 {\an8}- But? - Nothing. 59 00:02:04,040 --> 00:02:06,001 {\an8}I'm just not saying they're not important. 60 00:02:06,042 --> 00:02:07,711 {\an8}- Uh, okay, good, 'cause it kind of sounded like 61 00:02:07,836 --> 00:02:09,504 {\an8}you were gonna say that murals are important, 62 00:02:09,546 --> 00:02:10,839 {\an8}but not as important as something else. 63 00:02:10,922 --> 00:02:12,215 {\an8}- Oh, I certainly did not say that. 64 00:02:12,298 --> 00:02:13,591 {\an8}Only a fool would say that. 65 00:02:13,675 --> 00:02:14,884 {\an8}- Yes, only a fool would. 66 00:02:14,926 --> 00:02:16,386 {\an8}Good save, Halpert. 67 00:02:16,428 --> 00:02:19,472 {\an8}I've really been putting in the hours on this mural. 68 00:02:19,514 --> 00:02:20,974 {\an8}And my boss is totally okay with it, 69 00:02:21,099 --> 00:02:22,308 {\an8}because he's in the Bahamas 70 00:02:22,434 --> 00:02:25,020 {\an8}and has no clue what anybody's doing. 71 00:02:25,186 --> 00:02:27,272 {\an8}I'm usually very self-critical. I hate what I paint. 72 00:02:27,355 --> 00:02:28,815 {\an8}But I don't know. 73 00:02:28,940 --> 00:02:31,568 {\an8}This time I feel like it's-- it's really coming together. 74 00:02:31,609 --> 00:02:32,777 {\an8}Oh, my God! 75 00:02:34,154 --> 00:02:36,489 {\an8}What? You've got to be kidding me. 76 00:02:36,573 --> 00:02:39,868 {\an8}What--are those-- are those butts? 77 00:02:39,951 --> 00:02:41,411 {\an8}Huh? 78 00:02:41,494 --> 00:02:42,787 {\an8}No way. 79 00:02:42,871 --> 00:02:45,540 {\an8}No way! 80 00:02:45,623 --> 00:02:47,542 {\an8}- Excuse me, everyone. 81 00:02:47,584 --> 00:02:50,628 {\an8}Is it okay if I leave early from work today? 82 00:02:50,670 --> 00:02:52,047 {\an8}It's Phillip's first birthday, 83 00:02:52,172 --> 00:02:53,423 {\an8}and the senator and I are hosting 84 00:02:53,506 --> 00:02:54,966 {\an8}a party at our house. 85 00:02:55,091 --> 00:02:56,843 {\an8}- Oh, cute, so there'll be a bunch of kids. 86 00:02:56,926 --> 00:02:58,470 {\an8}- No. No children. 87 00:02:58,511 --> 00:03:00,013 {\an8}Our house is not kid-friendly. 88 00:03:00,055 --> 00:03:02,307 {\an8}Most of our furniture is sharp. 89 00:03:02,390 --> 00:03:04,601 {\an8}Also, ew. 90 00:03:04,726 --> 00:03:07,103 {\an8}It will mostly be campaign donors. 91 00:03:07,187 --> 00:03:08,980 {\an8}- Donors? 92 00:03:09,022 --> 00:03:10,815 {\an8}As in hors d'oeuvres? 93 00:03:11,733 --> 00:03:13,693 {\an8}- Mm-hmm. - Stuff stuffed with stuff? 94 00:03:13,777 --> 00:03:15,403 {\an8}- Of course. 95 00:03:15,487 --> 00:03:19,199 {\an8}- Angela, I am prepared to donate 96 00:03:19,240 --> 00:03:24,329 {\an8}a whopping $8 to Lipton for America 97 00:03:24,454 --> 00:03:26,206 {\an8}to have an invitation-- - No, no, please. 98 00:03:26,373 --> 00:03:28,458 {\an8}You know, actually, none of you could even 99 00:03:28,583 --> 00:03:30,585 {\an8}really make the cut for this thing, 100 00:03:30,669 --> 00:03:33,380 {\an8}which I am so sad about. 101 00:03:36,007 --> 00:03:37,175 {\an8}- Hey, Angela. 102 00:03:37,217 --> 00:03:38,802 {\an8}You're going to find out, 103 00:03:38,885 --> 00:03:44,015 {\an8}so I thought I'd let you know that Robert invited me too. 104 00:03:44,099 --> 00:03:45,517 {\an8}- What? 105 00:03:45,642 --> 00:03:47,102 {\an8}- He said he wanted me there for support. 106 00:03:47,268 --> 00:03:50,522 {\an8}- I'm... his wife. 107 00:03:50,605 --> 00:03:52,816 {\an8}- Angela's husband and I are in love, 108 00:03:52,899 --> 00:03:54,818 {\an8}but as a politician in this town, 109 00:03:54,901 --> 00:03:56,736 {\an8}you still need the conventional blonde wife 110 00:03:56,861 --> 00:03:58,446 {\an8}on your lawn signs. 111 00:03:58,488 --> 00:04:02,283 {\an8}He is risking everything to have me there today. 112 00:04:02,325 --> 00:04:03,201 {\an8}[chuckles] 113 00:04:03,326 --> 00:04:04,994 {\an8}Me. 114 00:04:05,078 --> 00:04:08,248 {\an8}- We agreed that you wouldn't be seen with him in public. 115 00:04:09,582 --> 00:04:11,626 {\an8}It's humiliating for me. 116 00:04:12,919 --> 00:04:15,338 {\an8}Well, if you get to bring a stud, 117 00:04:15,380 --> 00:04:16,923 {\an8}maybe I do too. 118 00:04:18,091 --> 00:04:19,551 {\an8}What? 119 00:04:19,592 --> 00:04:22,554 {\an8}No, you wouldn't like him! 120 00:04:22,679 --> 00:04:26,182 {\an8}God, Robert, you're insatiable. [sighs] 121 00:04:26,224 --> 00:04:28,601 {\an8}Have you been doing your hetero conversion exercises? 122 00:04:30,270 --> 00:04:32,522 {\an8}Well, you have to plug it in. 123 00:04:32,605 --> 00:04:35,233 {\an8}It doesn't shock you if you don't plug it in. 124 00:04:35,275 --> 00:04:37,318 And you put it--oh, forget it! 125 00:04:41,156 --> 00:04:42,741 - Hey. - Hey. 126 00:04:42,824 --> 00:04:45,201 - We are splitting a sublet on a place near Philly. 127 00:04:45,285 --> 00:04:48,079 - Just a couple of grown, sexy-ass roommates. 128 00:04:48,163 --> 00:04:49,414 - And as much as I miss Pam and the kids, 129 00:04:49,539 --> 00:04:51,499 it's kind of nice to live the bachelor life again. 130 00:04:51,624 --> 00:04:53,001 You know, let your hair down. 131 00:04:53,168 --> 00:04:55,045 - Jim was nice enough to give me his bedroom... 132 00:04:55,086 --> 00:04:56,421 - I'm couching it! 133 00:04:56,504 --> 00:04:58,173 - Which usually means there are clothes 134 00:04:58,256 --> 00:04:59,466 all over the living room. 135 00:04:59,507 --> 00:05:01,343 - And this dude labels his food. 136 00:05:01,384 --> 00:05:03,762 He's the clean one. I'm the messy one. 137 00:05:03,803 --> 00:05:05,472 How much fun is this? 138 00:05:07,849 --> 00:05:09,100 - I love Jim. 139 00:05:09,184 --> 00:05:11,019 I love that he hooked me up with a job. 140 00:05:11,102 --> 00:05:15,106 It's just he uses old T-shirts as wash rags. 141 00:05:15,148 --> 00:05:16,524 He doesn't wash his dishes. 142 00:05:16,608 --> 00:05:18,360 Apparently, they need to "soak." 143 00:05:20,737 --> 00:05:22,530 He hooked me up with a job. 144 00:05:22,572 --> 00:05:26,076 [whirring] 145 00:05:26,159 --> 00:05:27,577 - Attention, everyone. 146 00:05:27,660 --> 00:05:29,871 Can I have your attention, please? 147 00:05:29,913 --> 00:05:31,790 Yeah, I don't know everybody's name down here, 148 00:05:31,915 --> 00:05:33,958 but whoever did this, will you please raise your hand? 149 00:05:38,171 --> 00:05:39,923 Hello? 150 00:05:39,964 --> 00:05:41,716 This is not over. 151 00:05:41,758 --> 00:05:43,385 Okay? 152 00:05:43,426 --> 00:05:45,762 I will stay up here all day if I have to. 153 00:05:45,845 --> 00:05:47,055 Is that what you want? 154 00:05:58,525 --> 00:05:59,901 Yeah, I will also come down if I want to. 155 00:06:00,068 --> 00:06:01,069 It's my choice. 156 00:06:03,405 --> 00:06:04,948 I don't demand justice often. 157 00:06:05,031 --> 00:06:06,324 I'm not like Angela, 158 00:06:06,366 --> 00:06:07,826 who calls a lawyer every time 159 00:06:07,909 --> 00:06:09,661 someone watches a YouTube video of animals doing it, 160 00:06:09,744 --> 00:06:12,622 but someone should get fired over this, right? 161 00:06:12,706 --> 00:06:13,748 Val's no help. 162 00:06:13,873 --> 00:06:15,750 Andy's gone. Jim's out. 163 00:06:15,834 --> 00:06:17,669 I just feel like I'm on my own here. 164 00:06:17,752 --> 00:06:20,005 [sighs] 165 00:06:20,130 --> 00:06:22,841 I mean, okay, not completely on my own, 166 00:06:22,924 --> 00:06:24,968 but in terms of people who can do something. 167 00:06:25,010 --> 00:06:27,137 Thank you, Brian. 168 00:06:27,262 --> 00:06:28,221 [sighs] 169 00:06:28,346 --> 00:06:29,723 - Hey, so Wade wants 170 00:06:29,764 --> 00:06:31,474 to send people to the Sloan conference. 171 00:06:31,558 --> 00:06:33,143 We got to compile a list of our target clients. 172 00:06:33,226 --> 00:06:35,478 - Already on it. 173 00:06:35,562 --> 00:06:37,397 I ordered them by their Google trend ranking 174 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 so we know who to hit first. 175 00:06:38,606 --> 00:06:39,733 - Who is this guy? 176 00:06:39,816 --> 00:06:41,026 We are killing it. 177 00:06:41,067 --> 00:06:42,527 - Yes, sir. - Yeah. 178 00:06:51,077 --> 00:06:53,538 - Conference room, everybody, now. 179 00:06:53,580 --> 00:06:54,789 - You don't have the clearance 180 00:06:54,914 --> 00:06:56,374 to call a conference room meeting. 181 00:06:56,416 --> 00:06:57,792 - Yes, but David Wallace does, 182 00:06:57,876 --> 00:06:59,336 and he asked me to gather everyone 183 00:06:59,419 --> 00:07:01,463 to talk about stuff that's gonna be revealed 184 00:07:01,588 --> 00:07:03,381 once we're in the conference room for the meeting. 185 00:07:03,465 --> 00:07:06,134 - You're telling me David Wallace asked you 186 00:07:06,259 --> 00:07:07,469 to call a super-secret 187 00:07:07,552 --> 00:07:08,887 classified conference room meeting? 188 00:07:08,970 --> 00:07:10,138 - Yeah. 189 00:07:11,431 --> 00:07:12,891 - Let's go, everyone. 190 00:07:12,974 --> 00:07:15,435 Super-secret classified conference room meeting now! 191 00:07:16,811 --> 00:07:17,812 Let's go. 192 00:07:19,981 --> 00:07:21,691 - I have terrible news. 193 00:07:21,816 --> 00:07:23,193 Someone defaced my mural. 194 00:07:23,318 --> 00:07:24,944 - What? - They painted all over it. 195 00:07:25,904 --> 00:07:27,572 - I thought that's what you were doing. 196 00:07:27,614 --> 00:07:28,698 - Yeah, but this is different. 197 00:07:28,782 --> 00:07:29,908 - Oh. 198 00:07:29,991 --> 00:07:31,951 They used worse paint than your paint. 199 00:07:32,035 --> 00:07:33,495 - I don't think so, but they put paint 200 00:07:33,578 --> 00:07:34,954 where I didn't want paint, so... 201 00:07:35,080 --> 00:07:36,581 - I thought you wanted paint on the whole thing. 202 00:07:36,623 --> 00:07:37,624 - Different-colored paint. 203 00:07:37,707 --> 00:07:39,000 I wanted different-colored paint 204 00:07:39,042 --> 00:07:41,044 in the spots where they put their paints, 205 00:07:41,086 --> 00:07:42,879 so it just is--okay. 206 00:07:42,921 --> 00:07:45,799 The point is, these warehouse guys are vandals, 207 00:07:45,924 --> 00:07:47,717 and they need to be stopped. 208 00:07:47,759 --> 00:07:49,594 Stanley, remember when they stole your newspaper? 209 00:07:49,636 --> 00:07:51,805 - They filled in my crossword. 210 00:07:51,930 --> 00:07:52,972 - Sure did. 211 00:07:53,014 --> 00:07:54,265 - Yeah, and somebody had the balls 212 00:07:54,391 --> 00:07:55,850 to put my phone number on the men's room wall, 213 00:07:55,934 --> 00:07:57,143 which is so messed up. 214 00:07:57,227 --> 00:08:00,063 It's 6782, not 83. 215 00:08:00,188 --> 00:08:03,858 - Uh, 6783's also a good time, less mileage. 216 00:08:03,942 --> 00:08:05,443 - Pam, what can be done? 217 00:08:05,527 --> 00:08:06,695 - Yes, thank you. 218 00:08:06,778 --> 00:08:08,071 Let's answer that question. 219 00:08:08,154 --> 00:08:10,323 - I was politely saying nothing can be done. 220 00:08:10,365 --> 00:08:12,826 I thought I was clear. - What? 221 00:08:12,867 --> 00:08:14,369 Come on, guys, we need to figure out 222 00:08:14,494 --> 00:08:16,079 who did this and punish them. 223 00:08:16,204 --> 00:08:18,248 This isn't just about me. 224 00:08:18,331 --> 00:08:19,666 This is about all of us. 225 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 This is our mural. 226 00:08:21,251 --> 00:08:24,254 Don't you see how much we worked on this? 227 00:08:24,379 --> 00:08:25,839 How much time and energy? 228 00:08:25,922 --> 00:08:28,341 We put our heart and soul into this thing. 229 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 - David Wallace called this meeting? 230 00:08:29,801 --> 00:08:30,844 - Sure did. 231 00:08:30,927 --> 00:08:32,470 I was as surprised as you, 232 00:08:32,554 --> 00:08:35,140 but apparently he is very passionate about public art. 233 00:08:35,181 --> 00:08:36,099 [overlapping groans] - Pam. 234 00:08:36,141 --> 00:08:37,225 - Okay. - No, no. 235 00:08:37,350 --> 00:08:39,436 Come on, guys. Don't go. 236 00:08:39,519 --> 00:08:41,604 - Pam, I'll help you. 237 00:08:41,646 --> 00:08:42,814 - You will? 238 00:08:42,897 --> 00:08:44,024 - Art disgusts me. 239 00:08:44,149 --> 00:08:45,650 Ugh, it's the worst. 240 00:08:45,775 --> 00:08:47,402 But if there's anything I hate worse than art, 241 00:08:47,485 --> 00:08:48,737 it's crime. 242 00:08:48,820 --> 00:08:50,530 - Thank you? - I am in too, Pam. 243 00:08:50,613 --> 00:08:51,906 - Yeah? - Yes, of course. 244 00:08:52,073 --> 00:08:53,241 I believe in you. 245 00:08:53,366 --> 00:08:54,576 I believe in your art. 246 00:08:54,701 --> 00:08:55,827 Nothing on my schedule today. 247 00:08:55,910 --> 00:08:58,204 And I am bored. 248 00:08:58,371 --> 00:08:59,539 - Great. 249 00:08:59,622 --> 00:09:01,916 - "Schedule" means schedule. 250 00:09:02,000 --> 00:09:03,418 I was hoping for a righteous mob. 251 00:09:03,501 --> 00:09:05,754 I ended up with Dwight and Nellie. 252 00:09:05,837 --> 00:09:08,340 But they both have a mob mentality, 253 00:09:08,423 --> 00:09:10,550 and I'm pretty sure Dwight has a pitchfork in his car. 254 00:09:11,885 --> 00:09:13,178 - You need my pitchfork? 255 00:09:15,388 --> 00:09:16,890 - [sighs] 256 00:09:17,891 --> 00:09:19,392 - Hey. - What is it? 257 00:09:19,476 --> 00:09:20,602 I have vengeance to exact. 258 00:09:20,727 --> 00:09:21,644 - Exciting news. 259 00:09:21,770 --> 00:09:22,896 There's room for one more 260 00:09:22,979 --> 00:09:24,314 at my son's birthday event, 261 00:09:24,356 --> 00:09:26,024 and I want you. 262 00:09:26,066 --> 00:09:27,108 - Ugh. I'm not interested. 263 00:09:27,192 --> 00:09:28,485 - But wait! 264 00:09:28,568 --> 00:09:30,320 The state transportation secretary will be there. 265 00:09:30,403 --> 00:09:31,905 You could sell your beet salt idea 266 00:09:31,946 --> 00:09:33,865 to the highway people. [gasps] 267 00:09:33,948 --> 00:09:35,617 - If I get the deicing gig, it's gonna be on merit, 268 00:09:35,742 --> 00:09:37,744 not because I played politics. 269 00:09:39,788 --> 00:09:43,041 - Hey, so a little birdie just told me 270 00:09:43,166 --> 00:09:45,585 that Dwight can't come to your son's birthday. 271 00:09:45,627 --> 00:09:47,712 So do you want me to go with you? 272 00:09:47,796 --> 00:09:49,506 - No. - Okay, I understand. 273 00:09:49,631 --> 00:09:51,174 I'll just stay here then, 274 00:09:51,257 --> 00:09:54,010 alone with the money. 275 00:09:54,052 --> 00:09:56,805 - Oh, crap. 276 00:09:56,888 --> 00:09:58,932 - I am handing out pieces of paper 277 00:09:59,015 --> 00:10:01,810 on which you will draw one human butt. 278 00:10:01,893 --> 00:10:03,144 What I do with said drawings 279 00:10:03,228 --> 00:10:04,771 is no one's business but my own. 280 00:10:04,896 --> 00:10:06,898 - You're gonna compare 'em to the butts up there. 281 00:10:06,940 --> 00:10:08,608 - Incorrect. It is my fetish. 282 00:10:08,733 --> 00:10:09,943 Oh, also sign them. 283 00:10:09,984 --> 00:10:12,070 My fetish is signed drawings of butts. 284 00:10:12,112 --> 00:10:13,697 - I'm not drawing a butt. 285 00:10:13,780 --> 00:10:15,657 - All right, then no bottoms. 286 00:10:15,699 --> 00:10:18,743 We should ask you to do big rounded Ws. 287 00:10:18,785 --> 00:10:20,912 - Yes. Or nipple-less breasts. 288 00:10:20,995 --> 00:10:22,789 - Okay, okay, I think it's time to get back to work. 289 00:10:22,872 --> 00:10:23,998 Come on, fellas. Let's go. 290 00:10:24,082 --> 00:10:25,542 - Or melons, like cantaloupes with the-- 291 00:10:25,625 --> 00:10:27,460 the halves are cut off 292 00:10:27,502 --> 00:10:29,462 and then just the bottom parts. 293 00:10:29,504 --> 00:10:31,297 - Well, this is getting us nowhere. 294 00:10:31,381 --> 00:10:32,924 - We need another approach. 295 00:10:33,008 --> 00:10:35,385 We need to find the weakest one 296 00:10:35,510 --> 00:10:37,345 and separate him from the group. 297 00:10:38,805 --> 00:10:40,724 Yeah, I think if we could get Nate alone, 298 00:10:40,765 --> 00:10:41,808 we could crack him. 299 00:10:41,891 --> 00:10:43,351 [clattering] 300 00:10:43,393 --> 00:10:44,769 - We just need a pretense to talk to him. 301 00:10:44,894 --> 00:10:46,771 We could tell him that his mother is dying. 302 00:10:46,813 --> 00:10:47,814 That usually works on him. 303 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 Nate! 304 00:10:49,774 --> 00:10:51,651 Your mother is dying. 305 00:10:57,991 --> 00:10:59,367 - See, I feel bad about that. 306 00:10:59,451 --> 00:11:00,702 - It's all right. It's all right. 307 00:11:00,827 --> 00:11:02,996 - I'm excited, you guys. 308 00:11:03,038 --> 00:11:05,749 It's gonna be nice to just sit down 309 00:11:05,832 --> 00:11:08,376 and really go at some hors d'oeuvres. 310 00:11:08,543 --> 00:11:10,086 Ones with sticks, 311 00:11:10,170 --> 00:11:12,255 ones with mini pizzas. 312 00:11:12,339 --> 00:11:15,091 Hey, Angela, is it weird that Oscar's coming, 313 00:11:15,216 --> 00:11:18,261 gay-sex-with-your-husband-wise and all? 314 00:11:18,303 --> 00:11:20,430 Coconut shrimp. 315 00:11:20,472 --> 00:11:22,349 Chicken satay. 316 00:11:22,474 --> 00:11:23,558 Gourmet meat-- 317 00:11:23,641 --> 00:11:26,728 - So she's gonna pull through again? 318 00:11:26,811 --> 00:11:28,646 That's great. Can I talk to her? 319 00:11:28,730 --> 00:11:30,482 - No. She needs her rest again. 320 00:11:30,565 --> 00:11:33,234 - Now, listen, now that we have got you here, 321 00:11:33,318 --> 00:11:34,819 let's talk about this mural business. 322 00:11:34,861 --> 00:11:36,321 - You know who the vandal is. 323 00:11:36,446 --> 00:11:37,572 Now I know a lot of these warehouse guys 324 00:11:37,739 --> 00:11:39,491 are your friends, 325 00:11:39,532 --> 00:11:41,743 but we've got chewing gum. 326 00:11:41,785 --> 00:11:44,287 - Gum's gotten mintier lately. Have you noticed? 327 00:11:44,371 --> 00:11:46,790 Like, some of it's just too minty. 328 00:11:46,831 --> 00:11:48,541 It's like they're literally trying to hurt you-- 329 00:11:48,583 --> 00:11:49,751 - Tell us who defaced the mural. 330 00:11:50,669 --> 00:11:51,544 Say the name. 331 00:11:51,670 --> 00:11:52,712 Say a name. 332 00:11:52,837 --> 00:11:53,755 Say it. Look at me. 333 00:11:53,880 --> 00:11:55,382 Look at me. Look at me. 334 00:11:55,465 --> 00:11:57,217 Nate, who? 335 00:11:57,342 --> 00:11:59,427 Who was it? 336 00:11:59,552 --> 00:12:01,888 Nate, your mother called 337 00:12:01,971 --> 00:12:03,973 and said that her dying wish 338 00:12:04,057 --> 00:12:06,393 is for you to tell us who defaced my mural. 339 00:12:06,434 --> 00:12:08,103 - She's dying again? - She might be. 340 00:12:08,186 --> 00:12:09,562 - He did it. 341 00:12:10,730 --> 00:12:12,774 - Frank? Frank did it? 342 00:12:12,816 --> 00:12:13,942 - I don't know his last name. It's Frank. 343 00:12:14,109 --> 00:12:15,402 - Frank did it? 344 00:12:15,443 --> 00:12:17,612 - Diddit. Sure. Frank Diddit did it. 345 00:12:19,239 --> 00:12:20,532 - All right. You can go. 346 00:12:20,615 --> 00:12:21,950 Give him his gum. 347 00:12:21,991 --> 00:12:24,035 - There's no gum. There never was any gum. 348 00:12:24,077 --> 00:12:27,956 - Wow, that's really rude. 349 00:12:28,123 --> 00:12:29,290 It's very rude. 350 00:12:30,709 --> 00:12:31,710 - I'm not surprised. 351 00:12:31,751 --> 00:12:32,752 That guy's a total thug. 352 00:12:32,794 --> 00:12:34,170 I saw him spit in the alley once. 353 00:12:34,254 --> 00:12:35,839 - So how do you want to take him down, hmm? 354 00:12:35,922 --> 00:12:37,173 Physical harm? 355 00:12:37,215 --> 00:12:38,466 Abject humiliation? 356 00:12:38,550 --> 00:12:39,551 Intimidate his family? 357 00:12:39,634 --> 00:12:41,094 - I just want an apology. 358 00:12:41,219 --> 00:12:42,971 - Wait, what? 359 00:12:43,096 --> 00:12:44,347 - Yeah, or to be safe, 360 00:12:44,472 --> 00:12:45,849 we should involve human resources. 361 00:12:45,932 --> 00:12:47,183 - Wait. - Yes, I want this to go-- 362 00:12:47,267 --> 00:12:48,018 - Wait. No, no, no. We did not come this far 363 00:12:48,059 --> 00:12:49,436 just for an apology! 364 00:12:49,602 --> 00:12:51,062 Come on. 365 00:12:51,187 --> 00:12:54,315 What am I gonna do with all this unspent wrath? 366 00:13:00,864 --> 00:13:03,199 [soft piano music] 367 00:13:03,241 --> 00:13:05,577 [indistinct chatter] 368 00:13:05,618 --> 00:13:07,370 - Opening with puff pastries? 369 00:13:07,412 --> 00:13:09,539 That's a bold play. 370 00:13:09,581 --> 00:13:11,958 They're saying it's only gonna get better from here? 371 00:13:12,042 --> 00:13:13,251 Good luck. 372 00:13:15,128 --> 00:13:17,297 - That painting is just... 373 00:13:17,422 --> 00:13:19,215 how can anyone that weighs less than a guinea hen 374 00:13:19,257 --> 00:13:21,384 be so terrifying? 375 00:13:21,426 --> 00:13:24,346 - Ladies and gentlemen, Senator and Angela Lipton. 376 00:13:24,387 --> 00:13:26,014 [applause] 377 00:13:26,056 --> 00:13:27,682 - Thanks, everybody. Thanks for coming. 378 00:13:27,724 --> 00:13:30,185 Phillip had no idea he was so popular. 379 00:13:30,226 --> 00:13:33,104 [laughter] 380 00:13:33,146 --> 00:13:35,106 - Oh, Robert, you're horrible. 381 00:13:35,231 --> 00:13:37,692 Simon, Maxine, who let you guys in here? 382 00:13:37,734 --> 00:13:39,277 [laughter] 383 00:13:39,319 --> 00:13:40,820 - In conclusion, it seems 384 00:13:40,945 --> 00:13:44,449 the next high-value group to target is the NHL. 385 00:13:44,574 --> 00:13:46,368 - We may not be able to spell their last names, 386 00:13:46,451 --> 00:13:47,660 but we can make them money. 387 00:13:47,744 --> 00:13:48,912 [laughter] 388 00:13:48,995 --> 00:13:50,455 - Hey, awesome stuff. 389 00:13:50,538 --> 00:13:51,539 Thanks, guys. - It's great. 390 00:13:51,706 --> 00:13:54,376 This is the team. 391 00:13:54,459 --> 00:13:57,879 - Nice job, man. - You too... Darryl. 392 00:13:59,047 --> 00:14:00,507 - What? 393 00:14:00,674 --> 00:14:02,967 Oh, man. 394 00:14:03,009 --> 00:14:04,219 I'm sorry about that. 395 00:14:04,302 --> 00:14:06,262 - It's cool. Reading's tricky sometimes. 396 00:14:06,346 --> 00:14:08,056 - Oh. 397 00:14:08,181 --> 00:14:10,225 Are you really mad about this? 398 00:14:10,266 --> 00:14:12,018 - That's my go-to thermos, that's all. 399 00:14:12,102 --> 00:14:13,728 - Oh, it's your go-to the-- 400 00:14:13,853 --> 00:14:15,271 oh, man, that's a bummer. 401 00:14:15,355 --> 00:14:16,439 I'm sorry about that. - No big deal. No big deal. 402 00:14:16,564 --> 00:14:17,774 - No, no, if it's a big deal, it's a big deal. 403 00:14:17,899 --> 00:14:19,275 - No, no, no. - No big deal. 404 00:14:19,317 --> 00:14:21,152 - You--no, no, no, no, no, no, you don't have to do that. 405 00:14:21,194 --> 00:14:22,362 - Honestly, I don't mind. 406 00:14:35,291 --> 00:14:36,376 Did you want me to wash it for you, or... 407 00:14:36,418 --> 00:14:37,836 - I don't know-- are you gonna wash it, 408 00:14:37,877 --> 00:14:39,421 or are you gonna let it soak? 409 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 - Okay. 410 00:14:46,678 --> 00:14:47,887 Here you go. 411 00:14:48,013 --> 00:14:49,681 - Thank you. 412 00:14:49,764 --> 00:14:51,474 - What was that, right? 413 00:14:51,558 --> 00:14:52,600 I mean, roommates share stuff. 414 00:14:52,767 --> 00:14:54,185 It's no big deal. 415 00:14:54,269 --> 00:14:55,770 He can have my groceries. 416 00:14:55,895 --> 00:14:57,313 When I get some. 417 00:14:57,397 --> 00:14:58,815 Which I will. 418 00:14:58,898 --> 00:15:00,066 - Messy is one thing, 419 00:15:00,108 --> 00:15:02,318 but now he's screwing with my stuff. 420 00:15:02,402 --> 00:15:03,945 You see that? 421 00:15:04,029 --> 00:15:05,989 That's peanut butter. 422 00:15:06,072 --> 00:15:08,033 He got peanut butter on my thermos. 423 00:15:08,116 --> 00:15:10,368 You don't do that. 424 00:15:10,452 --> 00:15:12,287 You don't go and do that. 425 00:15:12,370 --> 00:15:14,622 - That's why they call you Highway Bill. 426 00:15:14,706 --> 00:15:16,750 - Thanks so much for coming. 427 00:15:16,791 --> 00:15:18,418 - Actually, Bill, there is somebody 428 00:15:18,460 --> 00:15:20,086 I would love to introduce you to. 429 00:15:20,253 --> 00:15:21,379 Oscar! 430 00:15:24,341 --> 00:15:26,384 - Senator Lipton. Beautiful home you have here. 431 00:15:26,468 --> 00:15:28,970 - Oh, thank you. Oscar works with Angela. 432 00:15:29,054 --> 00:15:30,555 - I do, and that is my only connection. 433 00:15:30,597 --> 00:15:31,973 - And we're great friends. 434 00:15:32,057 --> 00:15:33,141 - Other than the great friendship. 435 00:15:33,266 --> 00:15:34,726 We are--we are close friends, yes. 436 00:15:34,893 --> 00:15:36,770 - Well, thanks for coming, Oscar. 437 00:15:36,811 --> 00:15:38,688 I'm sure you have to get back to work. 438 00:15:38,813 --> 00:15:40,106 - Oh, nonsense. He can stay a while. 439 00:15:40,190 --> 00:15:42,275 There's a ton of people I'd like to introduce him to. 440 00:15:42,317 --> 00:15:43,234 Why don't you run upstairs and see 441 00:15:43,276 --> 00:15:44,736 how the birthday boy is doing? 442 00:15:44,819 --> 00:15:46,404 Tom! Tom, come over here. I want you to meet somebody. 443 00:15:50,408 --> 00:15:52,327 - So this is technically an HR issue, 444 00:15:52,410 --> 00:15:54,245 and I'm supposed to chew you out right now. 445 00:15:54,287 --> 00:15:56,206 Definitely not gonna do that. 446 00:15:56,331 --> 00:15:58,875 But I am kind of jocking that chick out there, 447 00:15:58,958 --> 00:16:00,251 so if we--don't look. 448 00:16:00,293 --> 00:16:01,544 If we could pretend that-- 449 00:16:01,628 --> 00:16:04,714 if we could pretend that I'm being tough, 450 00:16:04,756 --> 00:16:06,007 I would love it. 451 00:16:06,132 --> 00:16:07,550 [speaking indistinctly] 452 00:16:07,634 --> 00:16:10,011 - Wow. Toby's really going at him. 453 00:16:10,053 --> 00:16:12,055 - Yeah, he's really salting his onions. 454 00:16:12,097 --> 00:16:15,058 But good. Who knew? 455 00:16:15,100 --> 00:16:18,103 - Really appreciate you playing ball like this. 456 00:16:18,228 --> 00:16:19,437 - You're pathetic. 457 00:16:19,479 --> 00:16:21,398 - Okay. But it's working. 458 00:16:21,481 --> 00:16:24,776 So I do want to thank you for that. 459 00:16:24,818 --> 00:16:27,529 And, um, I owe you one. 460 00:16:33,284 --> 00:16:34,619 - Oh, hey. - Hey. 461 00:16:34,744 --> 00:16:36,538 - Hey, I usually watch TV during my lunch break. 462 00:16:36,621 --> 00:16:38,373 It's cool? - Yeah, cool. 463 00:16:45,380 --> 00:16:46,881 It's mine. Don't worry. 464 00:16:47,007 --> 00:16:48,508 - I didn't say anything. 465 00:16:48,591 --> 00:16:50,093 - I don't think you had to. 466 00:16:50,135 --> 00:16:51,553 - Excuse me? 467 00:16:51,594 --> 00:16:53,138 - I think you might be going a little crazy 468 00:16:53,179 --> 00:16:55,015 with this labeling thing, man. 469 00:16:55,098 --> 00:16:59,019 I mean, you put your name on a five-pound bag of flour. 470 00:16:59,144 --> 00:17:00,270 Are you honestly saying that, if I needed flour, 471 00:17:00,311 --> 00:17:01,604 I couldn't use that? 472 00:17:01,688 --> 00:17:02,897 - What you need flour for, Jim? 473 00:17:03,023 --> 00:17:04,315 - That's not the point. 474 00:17:04,399 --> 00:17:05,608 - What you making, bread? - No, I'm not making bread. 475 00:17:05,692 --> 00:17:06,860 - What kind of bread you making, pumpernickel? 476 00:17:06,943 --> 00:17:08,319 - Darryl, it doesn't matter. 477 00:17:08,403 --> 00:17:09,696 Darryl, I think you know the point I'm trying to make. 478 00:17:12,699 --> 00:17:14,075 - All right, I'm being a jerk. 479 00:17:15,702 --> 00:17:17,579 You got me this job. I should be grateful. 480 00:17:19,080 --> 00:17:20,415 I am, but just, you know, 481 00:17:20,457 --> 00:17:21,875 I get a little finicky about my stuff. 482 00:17:22,000 --> 00:17:24,127 That's all. 483 00:17:24,210 --> 00:17:25,378 - It's all good. 484 00:17:26,880 --> 00:17:28,214 Are we all good? 485 00:17:28,298 --> 00:17:29,507 - We good. 486 00:17:31,843 --> 00:17:33,261 - What's that cooler? 487 00:17:33,386 --> 00:17:35,096 - Nothing. It's mine. 488 00:17:37,474 --> 00:17:38,433 [beep] 489 00:17:39,601 --> 00:17:41,102 [beeping] 490 00:17:41,269 --> 00:17:42,729 [electronic buzz] 491 00:17:42,771 --> 00:17:45,190 What happened to my "Tavis Smileys"? 492 00:17:45,231 --> 00:17:47,442 - Oh, crap. Were those yours? 493 00:17:47,525 --> 00:17:49,402 I thought they were recorded by mistake. 494 00:17:50,862 --> 00:17:52,781 - So, Frank, do you have any thoughts 495 00:17:52,864 --> 00:17:55,617 about what was done, by you? 496 00:17:57,911 --> 00:18:00,330 - Maybe--maybe I could get the ball rolling. 497 00:18:00,372 --> 00:18:04,209 Um, Frank, hi. Pam. 498 00:18:04,292 --> 00:18:10,131 Um, I am so sorry if I've done anything to offend you. 499 00:18:10,215 --> 00:18:12,717 I'm sure it isn't easy for you guys 500 00:18:12,801 --> 00:18:16,054 to have an upstairs person coming down in your space. 501 00:18:16,096 --> 00:18:19,849 So truly, if--I apologize. 502 00:18:19,891 --> 00:18:22,310 But enough about me. 503 00:18:22,352 --> 00:18:23,812 Your turn. 504 00:18:28,441 --> 00:18:33,029 - Insert apology here, Frank? 505 00:18:33,113 --> 00:18:35,532 - I'm sorry I didn't like your crappy doodles. 506 00:18:35,615 --> 00:18:37,283 I drew a butt. 507 00:18:37,367 --> 00:18:39,536 Big deal. Butts are funny. 508 00:18:39,619 --> 00:18:41,663 - Well, I didn't think that butt was funny. 509 00:18:41,705 --> 00:18:43,289 - Well, maybe if you got the stick out of yours. 510 00:18:43,331 --> 00:18:44,833 - What was that? - You know what? 511 00:18:44,958 --> 00:18:47,043 You people can't fire me, 512 00:18:47,085 --> 00:18:49,379 so screw you. 513 00:18:49,421 --> 00:18:51,381 [object clatters] 514 00:18:51,506 --> 00:18:52,841 - Whoa. 515 00:18:52,924 --> 00:18:55,218 Hey, that is not okay. 516 00:18:55,301 --> 00:18:56,344 What are you gonna do about that? 517 00:18:56,469 --> 00:18:58,388 - [speaks indistinctly] 518 00:18:58,513 --> 00:19:00,849 - The first sorry sounded sincere. 519 00:19:00,932 --> 00:19:02,767 - There were two or three sorries in there. 520 00:19:02,892 --> 00:19:05,729 - Mm, that's quite a lot. - It's a lot. 521 00:19:05,812 --> 00:19:07,605 - That sucked. 522 00:19:07,689 --> 00:19:09,941 He didn't apologize. There's no talking to that guy. 523 00:19:10,066 --> 00:19:12,610 - Oh, your little feelings party didn't work out, huh? 524 00:19:12,694 --> 00:19:14,571 Who won the hugging contest? No, let me guess. 525 00:19:14,654 --> 00:19:16,072 Everyone tied for first. 526 00:19:16,197 --> 00:19:18,116 - We should just take him down. 527 00:19:18,199 --> 00:19:19,951 - Wait. Are you saying... 528 00:19:20,076 --> 00:19:21,828 - I'm saying we should go scorched earth 529 00:19:21,953 --> 00:19:23,204 on that guy's face. 530 00:19:26,082 --> 00:19:28,043 - Normally I find Pam to be a comforting 531 00:19:28,126 --> 00:19:29,794 if unarousing presence around the office. 532 00:19:29,878 --> 00:19:32,464 Like a well-watered fern. 533 00:19:32,505 --> 00:19:35,800 But today she has tapped into this vengeful violent side, 534 00:19:35,884 --> 00:19:38,345 and I'm like, wow, 535 00:19:38,428 --> 00:19:41,723 Pam has kind of a good butt. 536 00:19:41,806 --> 00:19:44,100 He messed with something that was important to you. 537 00:19:44,142 --> 00:19:46,436 We need to mess with something that's important to him. 538 00:19:46,519 --> 00:19:48,396 A little eye-for-an-eye action. - Yes, yes. 539 00:19:48,480 --> 00:19:50,357 - Go all Hammurabi on this clown. 540 00:19:50,440 --> 00:19:52,567 - I love it. Yes. - Yeah. 541 00:19:52,650 --> 00:19:55,570 - So what matters to guys like him? 542 00:19:55,695 --> 00:19:56,905 - You know what? Guys like him always 543 00:19:56,988 --> 00:19:58,782 talk about how much they love "Fletch." 544 00:19:58,907 --> 00:20:01,785 Let's do something to "Fletch." 545 00:20:01,826 --> 00:20:03,078 What is "Fletch"? 546 00:20:03,161 --> 00:20:04,162 Is that a--it's a paste or a thickener? 547 00:20:04,329 --> 00:20:05,372 - "Fletch"-- "Fletch is a movie. 548 00:20:05,413 --> 00:20:07,290 It's a movie, so I think maybe we-- 549 00:20:07,374 --> 00:20:08,583 we should think of something else. 550 00:20:08,667 --> 00:20:10,126 - Mm, darn. 551 00:20:10,210 --> 00:20:11,920 I just--I just don't know enough about them. 552 00:20:11,961 --> 00:20:15,256 They're these mysterious creatures, like bigfoots, 553 00:20:15,298 --> 00:20:17,926 with their own vast underground civilization 554 00:20:18,009 --> 00:20:20,178 and government and monetary system. 555 00:20:20,220 --> 00:20:21,429 - We need an infiltrator. 556 00:20:23,682 --> 00:20:25,558 - I know just the man for the job. 557 00:20:28,395 --> 00:20:29,771 - Clark? 558 00:20:29,854 --> 00:20:31,898 - He even looks like a mole. 559 00:20:34,734 --> 00:20:36,152 - What the hell, man? 560 00:20:36,236 --> 00:20:38,405 - A warehouser has insulted one of our women. 561 00:20:38,488 --> 00:20:39,739 I need you to go undercover. 562 00:20:39,781 --> 00:20:41,491 I'm talking infiltration, espionage-- 563 00:20:41,574 --> 00:20:44,244 the blackest of all ops. 564 00:20:44,285 --> 00:20:46,496 - Can't we ever just talk about sales? 565 00:20:46,621 --> 00:20:49,082 - One of his tee shots can wipe out a whole owl population. 566 00:20:49,165 --> 00:20:51,209 [laughter] 567 00:20:51,251 --> 00:20:53,378 - You two seem very close. 568 00:20:53,420 --> 00:20:54,754 - Yes, we're good friends. 569 00:20:54,838 --> 00:20:56,172 Good friends. - Yeah. 570 00:20:56,297 --> 00:20:58,758 - And I suppose that may ruffle a few feathers, 571 00:20:58,800 --> 00:21:01,511 because for a long time, our party 572 00:21:01,594 --> 00:21:05,098 has turned its back on the Hispanic people. 573 00:21:05,181 --> 00:21:06,850 Well, that is not who I am. 574 00:21:06,975 --> 00:21:10,395 I am a friend of the Latino community. 575 00:21:10,478 --> 00:21:11,896 And if you ask me, 576 00:21:11,938 --> 00:21:14,274 it's time that we bid bigotry 577 00:21:14,399 --> 00:21:15,442 hasta luego. 578 00:21:15,525 --> 00:21:16,568 [laughter] 579 00:21:16,735 --> 00:21:18,987 Now, does my embrace of Hispanics 580 00:21:19,112 --> 00:21:21,406 make me more electable? 581 00:21:21,531 --> 00:21:22,824 Given demographic trends, I don't know. 582 00:21:22,991 --> 00:21:24,159 And I don't care. 583 00:21:24,242 --> 00:21:27,162 What I care about is Oscar. 584 00:21:27,203 --> 00:21:28,580 My friend. 585 00:21:28,663 --> 00:21:30,623 Mi amigo Oscar. 586 00:21:30,707 --> 00:21:34,127 [applause] 587 00:21:34,252 --> 00:21:37,380 - Maybe I should be insulted that he only invited me here 588 00:21:37,505 --> 00:21:39,174 to be his token Mexican friend, 589 00:21:39,257 --> 00:21:41,343 but he could have invited any number of Hispanics 590 00:21:41,509 --> 00:21:43,178 that he knows-- 591 00:21:43,261 --> 00:21:45,180 his gardener Rohelio, 592 00:21:45,263 --> 00:21:46,973 or he could have invited... 593 00:21:47,140 --> 00:21:48,516 Rohelio. 594 00:21:48,641 --> 00:21:50,185 But he chose me. 595 00:21:52,270 --> 00:21:53,855 Rohelio's Malaysian. 596 00:21:55,607 --> 00:21:57,400 The son of a bitch is Malaysian. 597 00:21:57,442 --> 00:22:00,445 [indistinct chatter] 598 00:22:09,954 --> 00:22:11,373 - I never want to see you working 599 00:22:11,498 --> 00:22:13,291 in the upstairs office again! 600 00:22:13,375 --> 00:22:14,542 Do you hear me? 601 00:22:15,543 --> 00:22:18,254 - But my only crime was loving the local sports teams 602 00:22:18,380 --> 00:22:19,631 and trying to be one of the guys! 603 00:22:19,756 --> 00:22:20,840 - Silence! 604 00:22:20,882 --> 00:22:22,759 You'll now be working in the warehouse 605 00:22:22,842 --> 00:22:24,928 with the untouchables. 606 00:22:25,053 --> 00:22:27,847 Now go make your hands rough with work. 607 00:22:27,972 --> 00:22:29,724 - Okay, boss. 608 00:22:29,808 --> 00:22:33,687 - Hey, if you're ever found out... 609 00:22:33,812 --> 00:22:36,106 swallow this. 610 00:22:36,147 --> 00:22:37,315 - It's an ibuprofen. 611 00:22:37,399 --> 00:22:38,608 - Yeah. 612 00:22:38,733 --> 00:22:39,734 You're gonna get a real headache 613 00:22:39,859 --> 00:22:41,194 if they start yelling at you. 614 00:22:41,361 --> 00:22:43,071 - Pam, you know this is ridiculous, right? 615 00:22:43,113 --> 00:22:45,490 Like, you're smarter than this. - Shh, shh, shh. 616 00:22:45,615 --> 00:22:47,117 - This is never gonna work. - Shh, shh. 617 00:22:47,158 --> 00:22:48,451 Remember your lines. 618 00:22:48,576 --> 00:22:50,203 - What lines? - Go move some paper. 619 00:22:54,040 --> 00:22:56,668 - Oh, my God! Dwight! 620 00:22:56,751 --> 00:22:59,170 Dwight! 621 00:22:59,212 --> 00:23:01,673 - What's going on? - Dwight! 622 00:23:01,756 --> 00:23:02,757 - Oh! - Oh... 623 00:23:02,841 --> 00:23:04,509 - Whoa! - Oh, man. 624 00:23:04,634 --> 00:23:05,927 - I think they're onto me. 625 00:23:06,011 --> 00:23:07,512 - First they deface your property. 626 00:23:07,554 --> 00:23:08,763 Now they deface mine. 627 00:23:08,847 --> 00:23:10,890 - I'm-- - They'll pay for this. 628 00:23:11,016 --> 00:23:12,434 Hmm. 629 00:23:13,893 --> 00:23:15,645 - What are you doing? 630 00:23:15,770 --> 00:23:16,646 - Are you okay? 631 00:23:16,771 --> 00:23:18,023 - Yeah, I'm fine. 632 00:23:18,106 --> 00:23:19,274 I mean, they were just messing around. 633 00:23:19,315 --> 00:23:21,693 I really think we should just--just let this end 634 00:23:21,776 --> 00:23:23,028 and just go back to work, right? 635 00:23:23,153 --> 00:23:24,320 - Is this legible? - Oh, yeah. 636 00:23:24,446 --> 00:23:25,447 - Yeah. 637 00:23:25,572 --> 00:23:27,115 - You're sending me back down there? 638 00:23:27,240 --> 00:23:28,158 Oh, co-- 639 00:23:28,283 --> 00:23:29,576 okay, Pam--Pam. 640 00:23:29,659 --> 00:23:31,703 I'm asking you, because you are a smart, 641 00:23:31,828 --> 00:23:33,663 reasonable, normal person. 642 00:23:33,788 --> 00:23:35,165 Don't--come on. 643 00:23:35,248 --> 00:23:36,249 Let's just let this end. 644 00:23:36,332 --> 00:23:37,417 Right? You want to end this. 645 00:23:39,586 --> 00:23:40,837 - Do it. 646 00:23:40,962 --> 00:23:43,798 - [claps] - Oh, come on, Pam. 647 00:23:43,923 --> 00:23:45,592 Phyllis? 648 00:23:45,633 --> 00:23:47,344 You're gonna let this happen, Phyllis? 649 00:23:47,469 --> 00:23:48,845 - Yeah. 650 00:23:48,928 --> 00:23:50,096 - Hey, you know that guy Frank 651 00:23:50,221 --> 00:23:51,348 who works in the warehouse? 652 00:23:51,431 --> 00:23:53,058 - He's not my hire, but I know who he is. 653 00:23:53,099 --> 00:23:54,059 - Okay, what is he like? 654 00:23:54,100 --> 00:23:55,185 What's important to him? 655 00:23:55,268 --> 00:23:56,311 Does he have, like, a favorite pair of boots 656 00:23:56,394 --> 00:23:57,520 or a lunchbox or... 657 00:23:57,604 --> 00:23:58,980 - What, is he retiring? 658 00:23:59,105 --> 00:24:00,148 You getting him a gift or something? 659 00:24:00,231 --> 00:24:01,483 - Yeah, something like that. 660 00:24:01,524 --> 00:24:02,859 - I know he loves his pickup truck. 661 00:24:02,984 --> 00:24:04,194 - Oh, great, his truck. 662 00:24:04,277 --> 00:24:05,528 - Great. Get the plate number. 663 00:24:05,612 --> 00:24:06,654 - Okay, do you know the plate-- never mind. 664 00:24:06,780 --> 00:24:07,947 Why would you know that, 665 00:24:07,989 --> 00:24:09,366 and why would I be asking that? 666 00:24:09,449 --> 00:24:10,992 - So we know which truck to-- 667 00:24:11,117 --> 00:24:12,452 - Hey, while I got you on the phone, 668 00:24:12,535 --> 00:24:14,704 your husband's like a sloppy, homeless hobo. 669 00:24:14,746 --> 00:24:15,914 Can you fix that? 670 00:24:16,039 --> 00:24:17,374 - Yeah, I was kind of hoping you could. 671 00:24:17,499 --> 00:24:18,708 I gotta go. Bye. [phone beeps] 672 00:24:18,792 --> 00:24:20,168 Come on. 673 00:24:24,422 --> 00:24:25,298 - Hold on a second. 674 00:24:25,423 --> 00:24:26,758 Uh, Sundeep, 675 00:24:26,841 --> 00:24:29,094 let's get you closer to the senator. 676 00:24:29,135 --> 00:24:30,887 Just about there. Great. 677 00:24:30,970 --> 00:24:32,806 And Oscar, I'm gonna need you 678 00:24:32,931 --> 00:24:34,683 to step a little closer to the senator as well. 679 00:24:34,808 --> 00:24:37,018 Somewhere there. - He's blocking me. 680 00:24:37,102 --> 00:24:38,061 - It's only a photo, honey. 681 00:24:38,186 --> 00:24:39,437 - Excuse me. What's your name? 682 00:24:39,562 --> 00:24:40,939 - Shawn. - LaShawn, great. 683 00:24:40,980 --> 00:24:42,732 You want to be in a photo? Right this way. 684 00:24:42,857 --> 00:24:44,943 Not you. No. - He put me here. 685 00:24:44,984 --> 00:24:46,319 - He put you right in front of me? 686 00:24:46,403 --> 00:24:47,654 - He placed me there. He did. He placed me here. 687 00:24:47,779 --> 00:24:50,073 - Let's just wheel Margaret 688 00:24:50,156 --> 00:24:52,867 right in front-- - Ow! 689 00:24:52,951 --> 00:24:54,953 - Here. - Robert. 690 00:24:55,078 --> 00:24:57,080 - Angela. - Smile. 691 00:24:57,205 --> 00:24:59,290 [camera shutter clicking] 692 00:24:59,374 --> 00:25:02,043 - If we can land three of our targets at Sloan, 693 00:25:02,085 --> 00:25:03,670 we could be close to breaking even by the end of the quarter. 694 00:25:03,795 --> 00:25:05,213 - That's awesome. - Mm-hmm. 695 00:25:05,296 --> 00:25:06,256 - Hey, what-- what's with the mug? 696 00:25:06,381 --> 00:25:07,424 - Oh, sorry about that. 697 00:25:07,549 --> 00:25:09,009 I just put my name on it. 698 00:25:09,134 --> 00:25:11,136 Wanted people to know it's mine. 699 00:25:11,219 --> 00:25:13,221 Is that weird to put my name on stuff? 700 00:25:13,304 --> 00:25:14,764 - Okay, I see what you're doing. 701 00:25:14,848 --> 00:25:17,851 Apparently, it's weird to not want to live like an animal. 702 00:25:17,934 --> 00:25:19,519 - I don't know who lives like an animal, 703 00:25:19,561 --> 00:25:21,021 so you might want to calm down. 704 00:25:21,146 --> 00:25:22,647 Maybe I could've learned about calming down 705 00:25:22,731 --> 00:25:24,774 from stress expert Dr. Herbert Benson, 706 00:25:24,899 --> 00:25:26,317 who was just on "Tavis Smiley." 707 00:25:26,443 --> 00:25:28,028 - What network is that on? 708 00:25:28,153 --> 00:25:29,279 - PBS. - Who watches that? 709 00:25:29,320 --> 00:25:31,406 - Smart people. - That's--okay. 710 00:25:31,489 --> 00:25:32,741 I think you're getting a little aggressive, maybe. 711 00:25:32,866 --> 00:25:34,409 - Well, you're sloppy. - I'm sloppy? 712 00:25:34,534 --> 00:25:35,577 - You're sloppy with your laundry. 713 00:25:35,702 --> 00:25:36,661 You're sloppy with your boundaries. 714 00:25:36,703 --> 00:25:37,829 You're sloppy with your TiVo. 715 00:25:37,954 --> 00:25:39,497 - Thanks, Dad. - Filthy. 716 00:25:39,581 --> 00:25:41,583 - I'm not filthy. I shower every day. 717 00:25:41,666 --> 00:25:43,668 - You're supposed to. 718 00:25:43,752 --> 00:25:45,170 - [sighs] 719 00:25:47,881 --> 00:25:50,175 - I'm done. What are you... 720 00:25:50,258 --> 00:25:52,093 is that supposed to be my mural? 721 00:25:52,135 --> 00:25:54,721 - Yeah, Frank draws a butt on your mural. 722 00:25:54,763 --> 00:25:57,515 I'm drawing your mural on Frank's truck's butt. 723 00:25:57,640 --> 00:25:59,267 Eye for an eye, mamacita. 724 00:25:59,392 --> 00:26:00,894 - Aw, Dwight, that's really sweet. 725 00:26:01,019 --> 00:26:02,812 - Let's see yours. - Oh, no. 726 00:26:02,896 --> 00:26:04,773 I'm embarrassed. It's stupid. 727 00:26:04,856 --> 00:26:06,649 - This is amazing! [laughs] 728 00:26:06,733 --> 00:26:10,445 It's Frank, and he's leaving a trail of poops? 729 00:26:10,528 --> 00:26:12,822 - Yeah. And he has saggy boobs. 730 00:26:12,947 --> 00:26:15,283 - I saw that. It's great! 731 00:26:15,367 --> 00:26:16,868 - I feel better. 732 00:26:16,951 --> 00:26:18,036 - Good. 733 00:26:18,078 --> 00:26:19,037 I'm glad you feel better. 734 00:26:19,079 --> 00:26:20,288 This has been a wonderful day. 735 00:26:20,413 --> 00:26:21,915 I have to say, 736 00:26:21,998 --> 00:26:23,500 I like hanging out with a vengeful bitch. 737 00:26:23,625 --> 00:26:25,251 - I know. 738 00:26:25,377 --> 00:26:26,503 You miss Angela, don't you? 739 00:26:26,586 --> 00:26:27,796 - Ugh, don't sympathize. 740 00:26:27,921 --> 00:26:30,006 You're ruining the mood. Back to work. 741 00:26:30,131 --> 00:26:31,299 Draw his penis. 742 00:26:34,260 --> 00:26:35,679 - So it started at home, 743 00:26:35,720 --> 00:26:37,889 and now it's bleeding into work. 744 00:26:37,931 --> 00:26:39,349 You have any thoughts? 745 00:26:39,432 --> 00:26:40,892 - I really appreciate you guys 746 00:26:40,975 --> 00:26:42,977 coming to me with this conflict. 747 00:26:43,061 --> 00:26:45,605 Okay, I'm gonna put you through a series of exercises. 748 00:26:45,689 --> 00:26:47,107 I want you each to write down 12 things 749 00:26:47,190 --> 00:26:49,901 you like about the other and 12 things-- 750 00:26:49,943 --> 00:26:52,404 [phone beeps] - This is a mistake. 751 00:26:52,487 --> 00:26:53,905 - In my head, he was such an asset. 752 00:26:53,947 --> 00:26:56,157 I don't know where that came from. 753 00:26:56,199 --> 00:26:57,534 - Come up with the 12 likes first, 754 00:26:57,659 --> 00:26:59,035 and then go to your dislikes, 755 00:26:59,160 --> 00:27:02,622 but I recommend building both lists simultaneously. 756 00:27:02,747 --> 00:27:04,958 And an interesting thing you'll find 757 00:27:05,041 --> 00:27:07,168 is that sometimes the likes and the dislikes 758 00:27:07,252 --> 00:27:08,294 are the same thing. 759 00:27:08,420 --> 00:27:10,130 - I'm sorry. 760 00:27:10,213 --> 00:27:11,840 I'm just gonna get a hamper. 761 00:27:11,965 --> 00:27:14,092 - I'm sorry too. 762 00:27:14,134 --> 00:27:16,553 I'll get my own TiVo. 763 00:27:16,594 --> 00:27:18,388 - That's what I'm talking about. 764 00:27:18,513 --> 00:27:20,056 - Okay, pencils down. 765 00:27:20,181 --> 00:27:21,641 Now, let's trade lists. 766 00:27:21,766 --> 00:27:22,892 Whoever wants to start the discussion, 767 00:27:23,018 --> 00:27:24,477 just go ahead. 768 00:27:27,022 --> 00:27:27,856 Don't rush it. 769 00:27:27,981 --> 00:27:29,107 I can wait. 770 00:27:31,985 --> 00:27:33,570 - Frank's not gonna like this. 771 00:27:33,611 --> 00:27:34,988 He loves this truck, 772 00:27:35,113 --> 00:27:37,782 and he has very traditional ideas about gender. 773 00:27:37,866 --> 00:27:40,910 - I got back at Frank in the most fitting way possible. 774 00:27:40,952 --> 00:27:43,163 With my art. 775 00:27:43,204 --> 00:27:44,706 You know, the paints are water-based. 776 00:27:44,789 --> 00:27:45,874 It's gonna come off with a hose. 777 00:27:45,999 --> 00:27:47,125 But I think the lesson will last-- 778 00:27:47,208 --> 00:27:49,294 - Lady, my truck? 779 00:27:49,377 --> 00:27:50,587 You had no right. 780 00:27:50,712 --> 00:27:52,464 - No, you had no right! 781 00:27:52,505 --> 00:27:54,132 - It's a $40,000 truck. 782 00:27:54,174 --> 00:27:55,675 - So? You started it! 783 00:27:55,759 --> 00:27:57,385 - So? So someone needs to shut you up! 784 00:27:57,469 --> 00:27:59,262 - Hey, hey, hey! - [grunts] 785 00:27:59,387 --> 00:28:00,722 - Whoa. 786 00:28:00,805 --> 00:28:02,640 - Easy. - Son of a bitch! 787 00:28:02,724 --> 00:28:04,225 - Guys? - You're gonna hit a woman? 788 00:28:04,351 --> 00:28:05,226 Get over here! 789 00:28:05,352 --> 00:28:08,188 [all grunting] 790 00:28:08,313 --> 00:28:09,356 - Thanks so much for coming. 791 00:28:09,439 --> 00:28:11,149 Thank you so much. 792 00:28:11,232 --> 00:28:13,526 Well... 793 00:28:13,651 --> 00:28:16,154 have we all calmed down yet? 794 00:28:16,196 --> 00:28:18,073 - Yes. Sorry about that. 795 00:28:18,156 --> 00:28:20,200 - It was all my fault. 796 00:28:20,283 --> 00:28:21,910 - Let's all try to do better next time. 797 00:28:22,035 --> 00:28:23,328 Kevin, great to see you. 798 00:28:23,370 --> 00:28:24,954 - Thank you for the food. 799 00:28:25,080 --> 00:28:28,500 Oh, and also, you suck. 800 00:28:28,625 --> 00:28:29,751 - I beg your pardon? 801 00:28:29,876 --> 00:28:32,504 - You're, like, a terrible person. 802 00:28:32,629 --> 00:28:34,923 These guys care about you, 803 00:28:35,006 --> 00:28:38,176 and you're just using them. 804 00:28:38,218 --> 00:28:42,097 Again, the food was very good. 805 00:28:47,477 --> 00:28:49,270 I've sat next to Oscar and Angela 806 00:28:49,396 --> 00:28:51,398 for 14 years. 807 00:28:51,481 --> 00:28:53,566 They're my people. 808 00:28:53,650 --> 00:28:56,778 If you just go by distance, 809 00:28:56,903 --> 00:28:58,738 they're my best friends. 810 00:29:01,408 --> 00:29:02,951 I don't know why you'd go by distance, though, 811 00:29:03,076 --> 00:29:04,661 I guess. 812 00:29:04,786 --> 00:29:07,622 Thanks for getting me all this stuff, Ange. 813 00:29:07,747 --> 00:29:09,916 - I mean, we had way too many appetizers. 814 00:29:09,958 --> 00:29:12,877 So--I don't know who did the ordering. 815 00:29:12,919 --> 00:29:15,046 How hard is it to buy for 40? 816 00:29:15,171 --> 00:29:16,923 - Some people are just terrible at math. 817 00:29:17,048 --> 00:29:18,591 - It's embarrassing. - It is. 818 00:29:18,675 --> 00:29:20,135 - Totally. 819 00:29:20,260 --> 00:29:21,845 You know what? 820 00:29:22,846 --> 00:29:24,556 - Well, I'm gonna say something to the producers. 821 00:29:24,681 --> 00:29:26,474 - No, no, it's-- - You shouldn't be fired. 822 00:29:26,599 --> 00:29:28,268 I mean, you were just protecting me. 823 00:29:28,309 --> 00:29:30,103 - It's all good. I knew what I was doing. 824 00:29:30,186 --> 00:29:31,896 It's--I'm sorry about your mural, though. 825 00:29:31,938 --> 00:29:34,024 I mean, because you put so much into that. 826 00:29:34,149 --> 00:29:35,233 - Oh, no, forget about my mural--it's stupid. 827 00:29:35,275 --> 00:29:36,568 - No, you worked hard on that. 828 00:29:36,609 --> 00:29:37,569 That guy's an animal. 829 00:29:37,694 --> 00:29:38,987 I'm glad they're firing him too. 830 00:29:40,613 --> 00:29:42,198 - It's crazy. 831 00:29:42,240 --> 00:29:43,908 Brian, I'm so sorry. 832 00:29:43,992 --> 00:29:46,995 - Look, I don't-- 833 00:29:47,078 --> 00:29:50,081 I don't want to put myself where I don't belong. 834 00:29:50,165 --> 00:29:52,417 If you ever need me, you just call me, 835 00:29:52,542 --> 00:29:55,503 and I'll be there for you. 836 00:29:55,587 --> 00:29:57,547 - Thanks, Brian. 837 00:29:57,672 --> 00:29:59,007 - See ya. 838 00:30:19,611 --> 00:30:21,071 - Wow, this whole Philly thing has been so much fun 839 00:30:21,196 --> 00:30:24,908 that I may have lost sight of what really matters. 840 00:30:25,075 --> 00:30:26,826 I mean, having fun is not nearly as important 841 00:30:26,910 --> 00:30:28,995 as being good to the people you really care about. 842 00:30:29,162 --> 00:30:31,956 I mean, that's just roommates 101. 843 00:30:32,123 --> 00:30:33,083 - Oh. - Come on. 844 00:30:33,124 --> 00:30:34,125 - Oh. - Uh. 845 00:30:34,250 --> 00:30:36,586 - Oh! - Damn. 846 00:30:36,711 --> 00:30:38,546 - You win. 847 00:30:44,844 --> 00:30:45,845 How good did that feel? 848 00:30:45,887 --> 00:30:47,055 - That felt really good, actually. 849 00:30:47,097 --> 00:30:48,056 - [laughs] 850 00:30:50,809 --> 00:30:53,645 [cheerful music] 851 00:30:53,728 --> 00:31:00,735 ? ? 852 00:31:00,785 --> 00:31:05,335 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.