Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,883
- Hey, Brian, you got a sec?
2
00:00:08,925 --> 00:00:10,051
- Yeah.
I know what you're gonna say.
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,553
It's--it's all right.
4
00:00:11,636 --> 00:00:13,388
- No, I heard
you got in trouble.
5
00:00:13,513 --> 00:00:14,889
I feel awful.
- It's fine.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,474
It was my first slipup
7
00:00:16,558 --> 00:00:18,601
in nine years of miking you.
[phone ringing]
8
00:00:18,685 --> 00:00:20,228
- Dunder Mifflin. This is Erin.
9
00:00:20,270 --> 00:00:21,896
- Well, thanks for
being a good friend.
10
00:00:21,938 --> 00:00:24,274
- Sure, anytime.
Uh, how about you and Jim?
11
00:00:24,399 --> 00:00:26,443
Everything squared away?
- Yeah.
12
00:00:26,526 --> 00:00:28,194
Mostly.
13
00:00:28,278 --> 00:00:30,572
- Pam, phone call.
14
00:00:30,655 --> 00:00:33,616
- Um, hey, say hi to Alyssa.
15
00:00:33,742 --> 00:00:35,285
- Will do.
- Okay. Thank you.
16
00:00:35,368 --> 00:00:37,620
- Sure.
17
00:00:37,662 --> 00:00:39,789
- Hey, boom guy.
18
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
- Oh, hey, Meredith.
- When are you gonna boom me?
19
00:00:42,042 --> 00:00:43,752
- Uh, listen,
they're cracking down on us
20
00:00:43,877 --> 00:00:45,170
talking to the subjects.
21
00:00:45,253 --> 00:00:47,297
It's a lame rule,
but, you know, I wanna--
22
00:00:47,422 --> 00:00:49,591
I'll see you later.
- Got it.
23
00:00:58,016 --> 00:01:00,977
[cheerful music]
24
00:01:01,102 --> 00:01:08,068
{\an8}? ?
25
00:01:21,539 --> 00:01:23,917
{\an8}- Hey, so I hear you're
bringing in some people
26
00:01:23,958 --> 00:01:26,378
{\an8}to interview for the sales job?
27
00:01:26,503 --> 00:01:28,463
{\an8}- That's right,
a couple of old friends.
28
00:01:28,546 --> 00:01:31,841
{\an8}Ballers only.
Must be this cool to ride.
29
00:01:31,966 --> 00:01:34,511
{\an8}- Well, uh, see, you raised it.
30
00:01:34,552 --> 00:01:35,845
{\an8}- Oh, did I?
31
00:01:35,887 --> 00:01:37,430
{\an8}Oh, yes, I did.
32
00:01:37,555 --> 00:01:39,808
{\an8}Wallace is letting me hire
a junior sales associate
33
00:01:39,849 --> 00:01:42,268
{\an8}to sit at Jim's desk
while he's away in Philly.
34
00:01:42,352 --> 00:01:45,480
{\an8}Finally I'll have someone
at my desk clump who gets me.
35
00:01:45,605 --> 00:01:47,607
{\an8}It's like, "Really, Jim?
36
00:01:47,649 --> 00:01:48,942
{\an8}"You don't understand
the difference
37
00:01:49,025 --> 00:01:50,944
{\an8}"between a slaughterhouse
and a rendering plant?
38
00:01:51,027 --> 00:01:54,531
{\an8}"Uh, remind me not to lend you
any dead cows or horses."
39
00:01:54,614 --> 00:01:55,949
{\an8}[scoffs]
Wow.
40
00:01:56,116 --> 00:01:57,534
{\an8}- You know what, man?
I deserve this job.
41
00:01:57,659 --> 00:01:58,910
{\an8}- Mm-hmm.
42
00:01:58,993 --> 00:02:00,120
{\an8}- I scored Stone and Son
suit warehouse with you,
43
00:02:00,245 --> 00:02:01,329
{\an8}and God knows,
44
00:02:01,413 --> 00:02:02,664
{\an8}to get the Scranton White Pages
with Jan,
45
00:02:02,789 --> 00:02:06,001
{\an8}I went above and beyond--
and under.
46
00:02:06,126 --> 00:02:07,961
{\an8}- You know what?
47
00:02:08,003 --> 00:02:09,879
{\an8}You're gonna get
your interview, okay?
48
00:02:10,005 --> 00:02:11,256
{\an8}I know that you're
going head-to-head
49
00:02:11,297 --> 00:02:12,382
{\an8}against some real superstars,
50
00:02:12,465 --> 00:02:14,384
{\an8}but you got
a really good chance.
51
00:02:14,426 --> 00:02:16,636
{\an8}Clark has no chance.
52
00:02:16,720 --> 00:02:19,014
{\an8}I mean, he's up against
my buddy Rolf, for God's sake.
53
00:02:19,097 --> 00:02:21,224
{\an8}Guy goes fishing
with hand grenades.
54
00:02:21,307 --> 00:02:23,018
{\an8}And Trevor--
he'll make you laugh so hard,
55
00:02:23,143 --> 00:02:24,769
{\an8}you'll puke your pants.
56
00:02:24,811 --> 00:02:26,187
{\an8}- This sucks, you know?
57
00:02:26,229 --> 00:02:27,522
{\an8}You put in 12 grueling weeks
at a company,
58
00:02:27,605 --> 00:02:28,815
{\an8}and what do they do?
59
00:02:28,857 --> 00:02:30,567
{\an8}They make you compete
for a promotion,
60
00:02:30,608 --> 00:02:31,985
{\an8}like an animal.
61
00:02:32,068 --> 00:02:33,236
{\an8}You know,
I thought this was an office,
62
00:02:33,278 --> 00:02:35,572
{\an8}not the Thunderdome.
63
00:02:35,655 --> 00:02:37,407
{\an8}- Now you just need a password.
64
00:02:37,490 --> 00:02:38,992
{\an8}Needs to be six letters long,
65
00:02:39,034 --> 00:02:41,453
{\an8}at least one capital,
and a number.
66
00:02:41,578 --> 00:02:44,289
{\an8}- A, B.
- OK.
67
00:02:44,330 --> 00:02:46,207
{\an8}- C, D, E, F.
- OK.
68
00:02:46,332 --> 00:02:48,585
{\an8}- Washington, D.C. Six.
69
00:02:48,710 --> 00:02:51,296
{\an8}Pete is helping me get
a bank account online.
70
00:02:51,421 --> 00:02:53,631
{\an8}It's official.
I'm a nerd now.
71
00:02:53,715 --> 00:02:56,009
{\an8}- So, security questions.
72
00:02:56,051 --> 00:02:58,261
{\an8}What was your
mother's maiden name?
73
00:02:58,303 --> 00:03:00,263
{\an8}- I don't know.
74
00:03:00,305 --> 00:03:02,557
{\an8}- OK, how about
75
00:03:02,640 --> 00:03:04,184
{\an8}what's your father's
occupation?
76
00:03:04,267 --> 00:03:07,020
- No clue.
I don't know who my dad is.
77
00:03:07,062 --> 00:03:10,106
- Oh, that's right. I'm sorry.
- Mm.
78
00:03:10,148 --> 00:03:12,108
What is the middle name
of your oldest sibling?
79
00:03:12,275 --> 00:03:14,194
I don't know if I had one.
80
00:03:14,235 --> 00:03:17,447
What street was
your first home on?
81
00:03:17,530 --> 00:03:19,240
Mm.
- Wow.
82
00:03:19,282 --> 00:03:21,534
They do not make these
orphan-friendly, do they?
83
00:03:21,701 --> 00:03:24,037
- Mm-mm.
84
00:03:24,204 --> 00:03:26,289
- Big changes coming
to the old desk clump.
85
00:03:26,414 --> 00:03:29,834
No longer a Pam-Jim alliance
against Dwight.
86
00:03:29,959 --> 00:03:33,546
Now it is Dwight and
a friend axis against Pam.
87
00:03:33,672 --> 00:03:35,423
- You could've just called that
an alliance too, right?
88
00:03:35,507 --> 00:03:38,718
- I chose my words
very carefully.
89
00:03:38,843 --> 00:03:41,554
- Things are a little delicate
with me and Pam right now.
90
00:03:41,638 --> 00:03:43,390
And if my working in Philly
91
00:03:43,473 --> 00:03:45,433
is gonna end up doubling
the Dwight in her life,
92
00:03:45,517 --> 00:03:47,519
that's only
gonna make things worse.
93
00:03:47,602 --> 00:03:49,354
- [sighs]
94
00:03:53,108 --> 00:03:54,651
You interviewing
for the sales job too?
95
00:03:54,734 --> 00:03:56,820
- No.
You're interviewing for it.
96
00:03:56,861 --> 00:03:58,154
I'm getting it.
97
00:03:58,238 --> 00:03:59,572
- Well, I wouldn't be
so sure about that.
98
00:03:59,656 --> 00:04:00,949
I mean, I've been
working here 12 weeks.
99
00:04:01,074 --> 00:04:02,992
That's a full season
of "Homeland."
100
00:04:03,034 --> 00:04:04,661
A ton of things can happen
in that amount of time,
101
00:04:04,703 --> 00:04:05,912
as we've seen.
102
00:04:05,995 --> 00:04:07,330
- I'm Rolf.
103
00:04:07,414 --> 00:04:08,665
Rolf Ahl.
104
00:04:08,707 --> 00:04:10,375
- Rolf Ahl?
105
00:04:10,458 --> 00:04:12,168
Sounds kind of like Roald Dahl.
106
00:04:12,210 --> 00:04:13,336
- Go to hell.
107
00:04:13,378 --> 00:04:14,921
- There he is.
108
00:04:15,005 --> 00:04:16,256
- Hey.
- Come on, buddy.
109
00:04:16,339 --> 00:04:18,717
Let's do this.
Sorry, Rolf goes first.
110
00:04:18,800 --> 00:04:20,176
You don't compare.
111
00:04:20,260 --> 00:04:21,845
When you're with the R-O-L-F,
112
00:04:21,928 --> 00:04:25,015
you're literally
rolling on the laughing floor.
113
00:04:25,056 --> 00:04:26,516
- [laughs]
Nice.
114
00:04:26,641 --> 00:04:29,060
- Rolf is my best friend,
115
00:04:29,144 --> 00:04:31,396
and he is the man.
116
00:04:31,479 --> 00:04:34,107
Cool, calm,
and collected 24/7.
117
00:04:34,274 --> 00:04:36,568
Just try and rattle Rolf.
I dare you.
118
00:04:36,651 --> 00:04:38,695
Such a sweet guy.
119
00:04:38,778 --> 00:04:40,113
- When are you talking
to David Wallace?
120
00:04:40,155 --> 00:04:41,281
- I'm talking to him
this afternoon,
121
00:04:41,364 --> 00:04:42,365
but don't get your hopes up.
122
00:04:42,449 --> 00:04:43,825
- Too late. My hopes are up.
123
00:04:43,908 --> 00:04:44,993
- Last week,
my company in Philly
124
00:04:45,076 --> 00:04:46,494
lost a big investor,
125
00:04:46,536 --> 00:04:48,079
so we're scrambling
to find new funding.
126
00:04:48,163 --> 00:04:50,540
Luckily,
my partners have a fix--
127
00:04:50,582 --> 00:04:53,376
me asking the boss of
the company I'm abandoning
128
00:04:53,501 --> 00:04:56,171
to give us
a gigantic influx of cash.
129
00:04:56,254 --> 00:04:58,965
So, problem solved.
130
00:04:59,090 --> 00:05:00,550
Thanks, guys.
131
00:05:00,633 --> 00:05:02,093
- And this chair's
gonna be yours.
132
00:05:02,177 --> 00:05:03,470
And this desk. Ha!
133
00:05:03,511 --> 00:05:04,554
- I'm on the phone.
I'm on the phone.
134
00:05:04,679 --> 00:05:06,639
- No doy!
135
00:05:06,765 --> 00:05:08,850
- I'm just gonna call you back.
Thanks.
136
00:05:08,975 --> 00:05:10,602
[Dwight knocking on desk]
137
00:05:10,727 --> 00:05:12,645
- I hope you like
Norwegian black metal,
138
00:05:12,729 --> 00:05:14,647
because I don't do earbuds.
139
00:05:14,731 --> 00:05:16,858
- [laughs]
No earbuds!
140
00:05:16,941 --> 00:05:20,278
[both laugh]
141
00:05:20,320 --> 00:05:21,571
- I'm sure he's just nervous.
142
00:05:21,654 --> 00:05:23,865
- [sighs]
It's fine.
143
00:05:23,907 --> 00:05:26,701
It's just a seating arrangement.
Doesn't matter.
144
00:05:30,038 --> 00:05:31,706
- So I've got your resume here,
145
00:05:31,790 --> 00:05:33,917
but it's not
telling me everything.
146
00:05:34,000 --> 00:05:35,418
- Well, a lot of
that information is private.
147
00:05:35,543 --> 00:05:37,796
How do I know you're
qualified to evaluate me?
148
00:05:37,879 --> 00:05:39,381
- Well, I'm the one
offering the job.
149
00:05:39,464 --> 00:05:40,465
- What are your credentials?
150
00:05:40,632 --> 00:05:42,342
- I've worked here
for 12 years.
151
00:05:42,425 --> 00:05:43,510
I won salesman of the year.
152
00:05:43,677 --> 00:05:44,886
I'm an assistant to
the regional manager.
153
00:05:44,928 --> 00:05:46,388
- I think I've heard
everything I need to hear.
154
00:05:46,471 --> 00:05:48,139
- Wait, wait, wait, no, I mean,
if you need to know more,
155
00:05:48,223 --> 00:05:50,183
you can call David Wallace.
I'm sure he'd give a reference.
156
00:05:50,225 --> 00:05:52,394
- Thank you, Dwight.
I'll be in touch.
157
00:05:54,854 --> 00:05:57,107
- Well, they can't
all be winners.
158
00:05:57,148 --> 00:05:59,526
But Trevor's next,
and he's a real professional.
159
00:05:59,567 --> 00:06:02,862
You say, "Jump,"
and he says, "On who?"
160
00:06:02,987 --> 00:06:06,324
He loves to jump on people,
that Trevor.
161
00:06:06,449 --> 00:06:08,493
And how long--
- I'm--I'm just gonna--
162
00:06:10,870 --> 00:06:13,081
I hate to have my back
to that man.
163
00:06:13,164 --> 00:06:15,125
I did try to shatter
his kneecaps.
164
00:06:15,166 --> 00:06:17,419
- Understandable.
165
00:06:17,544 --> 00:06:20,463
What makes you think you'd be
an effective paper salesman?
166
00:06:20,505 --> 00:06:22,549
- Ooh, okay.
167
00:06:22,674 --> 00:06:24,801
Didn't see that one coming.
168
00:06:24,884 --> 00:06:26,052
Can I take a 20 on that?
169
00:06:26,094 --> 00:06:28,054
Maybe we can circle back
around to it.
170
00:06:28,096 --> 00:06:29,514
- Well, it's a pretty
basic question
171
00:06:29,597 --> 00:06:31,266
for a potential paper salesman.
172
00:06:31,433 --> 00:06:33,393
- Pass. Next one.
173
00:06:33,476 --> 00:06:34,811
- All right.
174
00:06:34,894 --> 00:06:36,688
Do you see yourself
as more of a team player
175
00:06:36,771 --> 00:06:38,106
or a self-starter?
176
00:06:38,273 --> 00:06:41,026
- No, no, and no.
177
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
- There were only two options.
178
00:06:43,987 --> 00:06:46,114
- Checkmate.
179
00:06:46,197 --> 00:06:48,992
You win this one, my friend.
180
00:06:49,075 --> 00:06:52,203
Do you validate parking?
181
00:06:52,287 --> 00:06:53,913
- This is a bus transfer.
182
00:06:53,955 --> 00:06:56,875
- [chuckles]
Nothing gets by this guy.
183
00:06:59,961 --> 00:07:01,546
- Hey, Jim, do you mind
184
00:07:01,629 --> 00:07:03,298
if I look over these price
sheets before my interview?
185
00:07:03,381 --> 00:07:05,633
- Sure, yeah, go ahead.
- Thanks, dude.
186
00:07:11,348 --> 00:07:13,183
You--you sure it's okay?
'Cause you're kind of--
187
00:07:13,224 --> 00:07:14,684
- Yeah, absolutely.
188
00:07:14,768 --> 00:07:16,686
Do people like
sitting next to you?
189
00:07:16,728 --> 00:07:17,937
You're clean, right?
190
00:07:18,021 --> 00:07:19,898
- Oh, Dove Men.
- Nice.
191
00:07:20,023 --> 00:07:23,068
Music.
Do you listen to it in earbuds?
192
00:07:23,151 --> 00:07:25,362
You don't listen to it at all
because we're at work,
193
00:07:25,487 --> 00:07:27,447
not a Florence and the Machine
concert, so--
194
00:07:27,530 --> 00:07:31,034
- Yeah, could I just have
a minute to prepare for this?
195
00:07:31,117 --> 00:07:32,535
- Sure, yeah.
Do whatever you need to do.
196
00:07:32,577 --> 00:07:33,953
- Thanks, dude.
197
00:07:33,995 --> 00:07:37,499
- Right after you do
one thing for me.
198
00:07:37,582 --> 00:07:39,167
I need you to breathe
in my face.
199
00:07:39,209 --> 00:07:40,627
- Why?
200
00:07:40,710 --> 00:07:43,380
- I need you to breathe
in my face right now.
201
00:07:43,421 --> 00:07:45,090
- [exhales]
202
00:07:45,215 --> 00:07:47,092
- What are we working with,
peppermint or wintergreen?
203
00:07:47,175 --> 00:07:49,844
- Wintergreen. Yeah.
- I knew it, I knew it.
204
00:07:49,886 --> 00:07:51,054
- Good nose.
- I looked at you coming around,
205
00:07:51,221 --> 00:07:52,681
and I said, "wintergreen."
206
00:07:52,806 --> 00:07:54,015
- I can't hire Clark.
207
00:07:54,140 --> 00:07:55,642
Yeah, he looks like a Schrute,
208
00:07:55,725 --> 00:07:57,435
but he thinks like a Halpert
209
00:07:57,477 --> 00:07:59,979
and he acts like a Beesly.
210
00:08:00,021 --> 00:08:01,523
- So we're just looking
for answers.
211
00:08:01,606 --> 00:08:03,566
- To the security questions.
212
00:08:03,650 --> 00:08:06,111
I'm not, like,
looking for answers to life.
213
00:08:06,152 --> 00:08:08,697
[laughs]
I don't smoke dope.
214
00:08:08,738 --> 00:08:10,323
I just know that you had
a baby in Scranton
215
00:08:10,365 --> 00:08:12,617
around the same time
I was born.
216
00:08:12,701 --> 00:08:14,786
- Yes, I guess we could've been
in the maternity ward
217
00:08:14,828 --> 00:08:16,454
at the same time, yeah.
218
00:08:16,538 --> 00:08:19,374
I gave up a baby years ago
who's exactly the same age
219
00:08:19,457 --> 00:08:23,253
as Erin, but we did the test,
and it wasn't her.
220
00:08:23,378 --> 00:08:25,046
I try not to think about those
days.
221
00:08:25,171 --> 00:08:26,548
It was a difficult time.
222
00:08:26,631 --> 00:08:28,800
Giving up a baby is so hard.
223
00:08:28,883 --> 00:08:33,054
And the food they give you in
the maternity ward is a joke.
224
00:08:33,096 --> 00:08:35,974
You know what?
My mother videotaped the birth,
225
00:08:36,057 --> 00:08:37,934
and I'm pretty sure there's
footage of other babies
226
00:08:37,976 --> 00:08:40,353
in the nursery.
227
00:08:40,478 --> 00:08:43,982
- You kept a birthing video
of a baby you gave away?
228
00:08:44,107 --> 00:08:46,568
- It's the best record
of my young body.
229
00:08:46,651 --> 00:08:48,111
- You were pregnant.
230
00:08:48,194 --> 00:08:49,988
- Yep. My boobs were amazing.
231
00:08:52,866 --> 00:08:54,617
- [softly]
I looked.
232
00:08:54,659 --> 00:08:56,244
- Okay, here's one.
233
00:08:56,286 --> 00:08:58,455
A customer who ordered
enough paper to qualify
234
00:08:58,496 --> 00:09:01,124
for a volume discount now wants
to return half the stock.
235
00:09:01,207 --> 00:09:02,834
You can't rebate
the sales price,
236
00:09:02,917 --> 00:09:05,378
or credit
for future purchases
237
00:09:05,503 --> 00:09:08,923
because you brokered the deal
for a third party.
238
00:09:09,007 --> 00:09:10,759
- That's just a classic
no-win situation.
239
00:09:10,800 --> 00:09:13,053
- Thank you.
- So I'd Kobayashi Maru it.
240
00:09:13,094 --> 00:09:16,222
- Damn it!
Perfect answer, again.
241
00:09:16,306 --> 00:09:18,433
- Yep.
- Think, Dwight, think.
242
00:09:18,558 --> 00:09:20,185
You have a ream of 16-bond...
243
00:09:20,268 --> 00:09:21,603
- You know what, Dwight?
- And anoth--
244
00:09:21,686 --> 00:09:24,314
- This interview's over,
and I get the job.
245
00:09:24,397 --> 00:09:27,400
I just Kobayashi Maru'd
the whole process.
246
00:09:27,484 --> 00:09:29,235
- No.
- Yeah.
247
00:09:29,319 --> 00:09:30,320
"Star Trek" rules.
248
00:09:30,403 --> 00:09:32,489
- It does, but still no.
249
00:09:32,614 --> 00:09:34,282
- Come on, man.
I mean, did Trevor do that?
250
00:09:34,449 --> 00:09:36,201
Did Rolf do that?
251
00:09:36,326 --> 00:09:37,994
- Oh, you think
they're my only friends?
252
00:09:38,119 --> 00:09:39,704
I've got way
more friends than that,
253
00:09:39,788 --> 00:09:41,790
and they're all better
than the losers who work here.
254
00:09:41,873 --> 00:09:44,751
[indistinct chatter]
255
00:09:49,923 --> 00:09:53,802
- This is not natural.
256
00:09:58,807 --> 00:10:00,600
- Just--I don't wanna
make assumptions
257
00:10:00,684 --> 00:10:02,185
based on people's
physical appearances.
258
00:10:02,268 --> 00:10:03,853
- Of course not,
but does physical appearance
259
00:10:03,895 --> 00:10:05,021
include smell?
260
00:10:05,063 --> 00:10:06,815
- They smell so bad.
261
00:10:06,856 --> 00:10:09,317
- If I ever get that bad,
you'd tell me, right?
262
00:10:09,442 --> 00:10:11,319
- Meredith,
I tell you all the time.
263
00:10:11,403 --> 00:10:14,948
- [chuckles]
Walked right into that one.
264
00:10:15,031 --> 00:10:16,991
- Next up, my cousin Mose.
265
00:10:17,033 --> 00:10:19,244
Mose could make
a great paper salesman.
266
00:10:19,327 --> 00:10:20,704
He's got
a natural fear of paper,
267
00:10:20,787 --> 00:10:22,205
which would motivate him
to get as much of it
268
00:10:22,330 --> 00:10:23,707
out of this office as possible.
269
00:10:23,832 --> 00:10:26,418
I've got big expectations,
Mose-wise.
270
00:10:26,501 --> 00:10:29,045
What quality would make you
a good sales associate?
271
00:10:29,087 --> 00:10:30,714
- People person.
272
00:10:30,797 --> 00:10:32,882
- It says here on
your resume that you spent
273
00:10:32,924 --> 00:10:35,719
the last 15 years as
a sales rep for Dow Chemical.
274
00:10:35,760 --> 00:10:37,012
- That's right.
275
00:10:37,095 --> 00:10:38,555
- You know
we live together, right?
276
00:10:38,680 --> 00:10:40,432
- Yes.
- And I've never seen you
277
00:10:40,515 --> 00:10:42,600
go to work, ever.
278
00:10:42,684 --> 00:10:43,810
- Okay.
279
00:10:43,852 --> 00:10:46,187
- So why is this
on your resume?
280
00:10:50,942 --> 00:10:52,360
[door slams]
281
00:11:06,041 --> 00:11:09,252
- Rolf, Trevor, and Mose
weren't perfect.
282
00:11:09,294 --> 00:11:10,545
On the bright side,
283
00:11:10,587 --> 00:11:12,630
I still have my childhood
babysitter to interview.
284
00:11:12,714 --> 00:11:14,466
And if we can steer the
conversation towards
285
00:11:14,549 --> 00:11:17,427
the number for poison control,
I think we'll be in great shape.
286
00:11:17,552 --> 00:11:22,265
I was poisoned a lot as a child
by my childhood babysitter.
287
00:11:23,016 --> 00:11:24,851
- So how'd you guys hear
about the position?
288
00:11:24,976 --> 00:11:26,728
- My--my mom.
289
00:11:26,770 --> 00:11:28,646
Dwight called my house,
but he didn't realize
290
00:11:28,688 --> 00:11:30,523
that I had already moved out,
291
00:11:30,565 --> 00:11:32,525
because my mom
and I are quarrelling
292
00:11:32,609 --> 00:11:35,236
because I-I can't stay
out of her stuff.
293
00:11:35,320 --> 00:11:36,821
- Dwight's my cousin,
294
00:11:36,946 --> 00:11:38,490
so I overhead him
telling my brother Mose
295
00:11:38,615 --> 00:11:40,950
about the job opportunity
in the shower.
296
00:11:41,034 --> 00:11:42,827
- You were in the shower
or he was in the shower?
297
00:11:42,869 --> 00:11:44,412
- Everyone was in the shower.
298
00:11:44,496 --> 00:11:45,789
It's a cow shower,
so there's, like,
299
00:11:45,914 --> 00:11:48,208
a ton of people in there.
300
00:11:48,249 --> 00:11:49,542
- So you guys all
know Dwight already?
301
00:11:49,709 --> 00:11:51,711
- Uh, you get to know
someone pretty well
302
00:11:51,836 --> 00:11:54,005
when you share sleeping quarters
at both GalactiCon
303
00:11:54,089 --> 00:11:56,091
and Battlestar Operation.
304
00:11:56,216 --> 00:11:57,842
- I was his babysitter,
305
00:11:57,884 --> 00:12:00,178
and then we dated for a while.
306
00:12:00,261 --> 00:12:03,765
He was a passionate lover
and the sweetest little baby.
307
00:12:03,848 --> 00:12:06,267
[chuckles]
- I knew you looked familiar.
308
00:12:06,351 --> 00:12:07,977
You used to pick up
Dwight from school.
309
00:12:08,103 --> 00:12:10,313
- You went to X-Men School too?
310
00:12:10,397 --> 00:12:11,690
[exhales]
311
00:12:11,773 --> 00:12:13,316
- X-Men School?
312
00:12:13,400 --> 00:12:15,110
- When I was young,
I spent several years
313
00:12:15,193 --> 00:12:17,487
at a private school
where I was told
314
00:12:17,529 --> 00:12:19,781
I would be taught to
harness my mutant abilities.
315
00:12:19,864 --> 00:12:21,533
Turned out it was a conman
316
00:12:21,658 --> 00:12:24,452
copying Charles Xavier's
School for Gifted Youngsters
317
00:12:24,577 --> 00:12:26,496
from the X-Men comic books.
318
00:12:26,579 --> 00:12:29,958
Took me years to
figure out that it was con.
319
00:12:30,041 --> 00:12:32,335
Some people
never figured it out.
320
00:12:32,502 --> 00:12:33,920
- Oh, I have a few powers.
321
00:12:34,045 --> 00:12:35,213
Night hearing.
322
00:12:35,255 --> 00:12:37,298
Dogs understand where I point.
323
00:12:37,340 --> 00:12:39,384
And our training
included picking carrots,
324
00:12:39,509 --> 00:12:43,138
scrubbing tubs,
sewing imitation Levi's.
325
00:12:43,263 --> 00:12:45,306
A lot of telemarketing.
326
00:12:45,348 --> 00:12:47,517
Stitching together
shredded documents.
327
00:12:47,559 --> 00:12:48,810
Hauling manure.
328
00:12:48,893 --> 00:12:50,520
- So everybody had
special powers?
329
00:12:50,645 --> 00:12:52,647
- One kid could do math
in his head.
330
00:12:52,772 --> 00:12:54,899
One kid could cry on command.
331
00:12:54,983 --> 00:12:57,027
One kid could cry all the time.
332
00:12:57,110 --> 00:12:59,696
One kid could tell if there
are peanuts in something
333
00:12:59,779 --> 00:13:01,740
just by tasting it
and almost dying.
334
00:13:01,781 --> 00:13:04,075
And there was this one girl
that could make your penis erect
335
00:13:04,117 --> 00:13:05,827
just by standing near you.
336
00:13:10,290 --> 00:13:12,000
- I don't wanna sit
near any of those people
337
00:13:12,083 --> 00:13:13,501
for the next 20 years.
338
00:13:13,585 --> 00:13:14,961
Someone say something.
339
00:13:15,003 --> 00:13:16,338
- I said
something when they were
340
00:13:16,463 --> 00:13:17,422
thinking of hiring Jim.
341
00:13:17,505 --> 00:13:18,506
Didn't work then.
342
00:13:18,631 --> 00:13:20,884
And now look
what he's doing to us.
343
00:13:21,009 --> 00:13:22,427
- Yeah, Jim,
this is all your fault.
344
00:13:22,469 --> 00:13:23,511
- How is it my fault?
345
00:13:23,595 --> 00:13:25,347
- Here's an exercise
for you, Jim.
346
00:13:25,388 --> 00:13:28,433
Imagine there are
consequences to your actions.
347
00:13:28,558 --> 00:13:32,437
Imagine the whole world
does not revolve around this.
348
00:13:32,520 --> 00:13:34,105
There are others.
349
00:13:34,189 --> 00:13:36,524
- But it's Dwight who's
bringing in all the weirdos.
350
00:13:36,608 --> 00:13:38,318
- Yeah, but, Jim,
Dwight's a weirdo.
351
00:13:38,401 --> 00:13:40,737
We can't blame a weirdo
for bringing in weirdos.
352
00:13:40,820 --> 00:13:42,947
We can blame a normal
for creating a situation
353
00:13:43,073 --> 00:13:45,200
where a weirdo was
allowed to bring in weirdos.
354
00:13:45,283 --> 00:13:46,701
- Hey, I'm
the one who has to sit
355
00:13:46,826 --> 00:13:49,079
next to this weirdo
when Jim's away.
356
00:13:49,162 --> 00:13:50,955
I'm in a position
where I'm rooting for Nate,
357
00:13:50,997 --> 00:13:54,626
and that just feels wrong.
358
00:13:54,751 --> 00:13:57,003
[sighs] Forget it.
359
00:13:57,087 --> 00:13:59,214
I need to work on my mural.
360
00:13:59,255 --> 00:14:01,966
I have some pointy trees
that I need to round off.
361
00:14:08,682 --> 00:14:10,600
- Don't take my picture.
[camera shutters clicking]
362
00:14:10,684 --> 00:14:12,143
- Don't take my picture.
363
00:14:12,227 --> 00:14:13,812
- I have pictures of all of you
364
00:14:13,895 --> 00:14:15,480
and I'm not deleting them
until you delete my picture.
365
00:14:15,563 --> 00:14:18,191
- Nice try,
but I've taken mental pictures.
366
00:14:18,316 --> 00:14:22,320
Can't delete those except
with a rare Earth magnet.
367
00:14:22,404 --> 00:14:24,239
- [sighs]
368
00:14:26,324 --> 00:14:28,451
- Hey, Jim, I thought
our call was for later.
369
00:14:28,535 --> 00:14:31,121
- Yeah, this is actually
about the new sales guy.
370
00:14:31,246 --> 00:14:33,665
Dwight has brought in
a bunch of real weirdos.
371
00:14:33,790 --> 00:14:35,583
And I was wondering if
I could have some input--
372
00:14:35,625 --> 00:14:37,919
- This is Dwight Schrute.
Who am I speaking to?
373
00:14:37,961 --> 00:14:39,421
And don't lie.
I can tell if you're lying.
374
00:14:39,504 --> 00:14:40,964
- Hey, Dwight. It's David.
- David.
375
00:14:41,006 --> 00:14:44,509
- Jim says he'd like some say
in the hiring process.
376
00:14:44,551 --> 00:14:46,761
- Really? That's interesting.
377
00:14:46,886 --> 00:14:50,181
'cause I was thinking that since
Jim is only here part-time,
378
00:14:50,223 --> 00:14:52,684
he might not be as invested
in the decision-making process
379
00:14:52,809 --> 00:14:54,602
as someone like me
who's here every day
380
00:14:54,686 --> 00:14:56,146
and, frankly,
killing it lately.
381
00:14:56,229 --> 00:14:57,772
- I was just thinking
that because this person
382
00:14:57,814 --> 00:15:00,525
is gonna be sitting
at my desk, near my wife--
383
00:15:00,608 --> 00:15:02,569
- Jim, another thing.
Since we are gonna have to
384
00:15:02,652 --> 00:15:05,155
hire this junior sales
associate to cover for you,
385
00:15:05,280 --> 00:15:06,698
I am going to have to pay you
386
00:15:06,781 --> 00:15:09,993
only for the days
that you actually work.
387
00:15:10,076 --> 00:15:13,038
- Oh. Um--
- Yeah.
388
00:15:13,121 --> 00:15:15,582
- Okay. I can't say that
that's not fair.
389
00:15:15,665 --> 00:15:17,083
- Sounds fair to me, David.
390
00:15:17,167 --> 00:15:18,793
- And I know we have a call
scheduled for later--
391
00:15:18,877 --> 00:15:20,128
- Oh, yeah,
so we'll just do that later.
392
00:15:20,211 --> 00:15:21,629
- No. Why not do it now?
393
00:15:21,755 --> 00:15:23,923
- Yeah. What's up, Jim?
394
00:15:24,007 --> 00:15:25,550
- Uh--
[clears throat]
395
00:15:25,633 --> 00:15:27,969
Well, it's about Athlead.
396
00:15:28,053 --> 00:15:29,179
I'm sorry.
Does Dwight have to be
397
00:15:29,304 --> 00:15:30,305
on this part of the phone call?
398
00:15:30,388 --> 00:15:31,723
- I'd love to be
in the loop, David.
399
00:15:31,765 --> 00:15:34,642
- It's okay. Go ahead, Jim.
400
00:15:34,768 --> 00:15:36,811
- There's a very
exciting opportunity
401
00:15:36,895 --> 00:15:38,813
to be a core investor--
- Okay.
402
00:15:38,855 --> 00:15:40,190
Jim, I'm gonna have
to stop you right there.
403
00:15:40,231 --> 00:15:43,443
- Yes, okay. Bye.
404
00:15:46,154 --> 00:15:48,198
- [whispers] I'd love to invest.
- No, thanks.
405
00:15:48,323 --> 00:15:50,617
- I'd like to give you
$100 million.
406
00:15:50,700 --> 00:15:52,077
[snickers]
407
00:15:52,160 --> 00:15:55,080
[phone ringing]
408
00:15:58,208 --> 00:16:01,961
[Phyllis groaning
and ohhing on TV]
409
00:16:02,087 --> 00:16:03,672
- How long does this go on?
410
00:16:03,797 --> 00:16:06,383
- I was in labor for 56 hours.
411
00:16:06,424 --> 00:16:07,801
- Hey, guys.
412
00:16:07,884 --> 00:16:10,053
What--
[Phyllis growling on TV]
413
00:16:10,095 --> 00:16:11,721
That is sick.
414
00:16:11,763 --> 00:16:13,556
This is a workplace.
415
00:16:13,598 --> 00:16:14,683
That is sick!
416
00:16:14,808 --> 00:16:16,226
Those people are sick!
417
00:16:16,267 --> 00:16:18,353
This is a workplace!
418
00:16:18,436 --> 00:16:20,355
This is a workplace!
419
00:16:21,690 --> 00:16:24,693
- Why you make
trees into bushes?
420
00:16:24,776 --> 00:16:27,195
You don't make
paper from bushes.
421
00:16:27,278 --> 00:16:29,614
- Hide, they're
giving out jobs upstairs.
422
00:16:29,781 --> 00:16:31,700
Why don't you go up
and get one?
423
00:16:31,783 --> 00:16:33,576
- Thank you.
424
00:16:33,660 --> 00:16:35,161
- Yeah.
425
00:16:44,462 --> 00:16:46,047
- [slurpy inhale]
426
00:16:46,214 --> 00:16:48,091
- [softly] Ugh.
427
00:16:48,133 --> 00:16:50,343
- [blows softly]
428
00:16:52,637 --> 00:16:54,556
[gulps and exhales]
429
00:16:55,640 --> 00:16:57,600
[hand dryer whirring]
430
00:16:57,726 --> 00:17:00,020
- Whoops.
431
00:17:07,569 --> 00:17:10,989
- It's dense, like bread.
432
00:17:11,906 --> 00:17:13,575
[chip crunches]
433
00:17:23,251 --> 00:17:25,253
- [sighs]
434
00:17:25,295 --> 00:17:27,756
- Wow.
435
00:17:27,881 --> 00:17:30,675
You should eat it with a bowl
like Snap, Crackle and Pop.
436
00:17:30,800 --> 00:17:33,219
- I just need to take
my vitamins, sir.
437
00:17:38,183 --> 00:17:40,518
- Mm. All right.
438
00:17:40,602 --> 00:17:43,521
[babies cooing]
439
00:17:48,151 --> 00:17:50,570
- [gasps]
Oh, my goodness.
440
00:17:53,907 --> 00:17:56,451
- Do you think that's me?
441
00:17:56,576 --> 00:17:58,661
- I...
- [chuckles]
442
00:17:58,745 --> 00:18:01,539
My real name is St. Margaret?
443
00:18:01,664 --> 00:18:04,000
I must've been
a super religious baby.
444
00:18:04,084 --> 00:18:05,669
- No, silly,
that must've have been
445
00:18:05,752 --> 00:18:07,253
the church you were given to.
446
00:18:07,337 --> 00:18:08,421
Maybe you're from
the neighborhood
447
00:18:08,546 --> 00:18:10,090
around St. Margaret.
448
00:18:10,256 --> 00:18:11,549
- Oh.
449
00:18:11,591 --> 00:18:12,842
- What's that neighborhood like?
450
00:18:12,884 --> 00:18:15,011
- I don't know.
451
00:18:15,053 --> 00:18:17,430
- Oh, I mean, that probably
isn't even really me.
452
00:18:17,555 --> 00:18:19,057
It's fun to imagine, but...
453
00:18:19,140 --> 00:18:20,308
- [high-pitched voice]
Hello, this is Dunder Mifflin.
454
00:18:20,433 --> 00:18:22,977
Goo-goo, wah-wah. Please hold.
455
00:18:23,019 --> 00:18:24,312
- [laughs]
456
00:18:24,396 --> 00:18:27,565
- That is so you--
the hair, the cheeks.
457
00:18:27,691 --> 00:18:29,067
I think she's even wearing
the same outfit.
458
00:18:29,109 --> 00:18:31,695
- [laughs]
She's--
459
00:18:31,778 --> 00:18:35,198
- Hey, let's go check out
that neighborhood.
460
00:18:35,323 --> 00:18:36,825
- Dwight,
you can't just hire someone
461
00:18:36,866 --> 00:18:38,785
'cause they're your friend.
- I'm not.
462
00:18:38,827 --> 00:18:40,537
These people are
the best of the best.
463
00:18:40,578 --> 00:18:42,706
I find talent an attractive
quality in a friend.
464
00:18:42,831 --> 00:18:44,290
- They're freaks, Dwight.
465
00:18:44,374 --> 00:18:46,876
All your friends
are weirdos and freaks.
466
00:18:46,960 --> 00:18:48,461
- You know who else was a freak?
467
00:18:48,545 --> 00:18:50,255
Spider-Man.
468
00:18:50,338 --> 00:18:51,881
And he was also a hero.
469
00:18:51,965 --> 00:18:53,842
- Your friends
are like Spider-Man,
470
00:18:53,925 --> 00:18:55,760
if he had gotten
bitten by a spider
471
00:18:55,844 --> 00:18:58,888
and then got
really into masturbating.
472
00:18:58,972 --> 00:19:02,100
- My friends are not freaks...
473
00:19:02,183 --> 00:19:04,019
with the possible
exception of Gabor,
474
00:19:04,060 --> 00:19:06,146
who was apparently
the source material
475
00:19:06,229 --> 00:19:08,815
for an episode of "Fringe."
476
00:19:08,940 --> 00:19:10,775
- Man, how cool is it gonna be
when I start working here?
477
00:19:10,817 --> 00:19:12,193
Paintball fights at lunch.
478
00:19:12,277 --> 00:19:13,987
- Mandatory paintball.
479
00:19:14,154 --> 00:19:15,488
Uh, Wolf, please report
to the parking lot
480
00:19:15,530 --> 00:19:17,157
for mandatory paintball
at lunch.
481
00:19:17,240 --> 00:19:18,658
Wolf is hilarious.
482
00:19:18,700 --> 00:19:20,076
He has executed me
over 100 times
483
00:19:20,160 --> 00:19:21,619
at point-blank range.
484
00:19:21,703 --> 00:19:23,371
Half of 'em,
we were on the same team.
485
00:19:23,455 --> 00:19:26,082
Oh, my God. How I screamed.
486
00:19:26,124 --> 00:19:27,500
Ah, that goof.
487
00:19:27,584 --> 00:19:30,837
Sell me this piece of paper.
488
00:19:30,920 --> 00:19:31,921
Watch this.
489
00:19:32,047 --> 00:19:33,173
- Do you want this paper?
490
00:19:33,298 --> 00:19:34,382
- I sure do.
491
00:19:34,466 --> 00:19:36,384
- It's not very good.
492
00:19:36,468 --> 00:19:37,969
- I will pay you
whatever it takes.
493
00:19:38,011 --> 00:19:39,721
- I think I wanna keep it now.
494
00:19:39,763 --> 00:19:41,765
It must be pretty special
if you want it so bad.
495
00:19:41,848 --> 00:19:43,058
- No, you have lots
of other pieces of paper
496
00:19:43,141 --> 00:19:44,225
that are just like it.
497
00:19:44,309 --> 00:19:45,393
So here, just take my money.
498
00:19:45,477 --> 00:19:46,478
- Stop trying to
get my paper, buddy.
499
00:19:46,519 --> 00:19:47,854
Okay, read my lips. It's over.
500
00:19:47,979 --> 00:19:49,439
- Okay, good.
501
00:19:49,481 --> 00:19:50,357
That was great.
502
00:19:50,523 --> 00:19:52,484
So, wow.
503
00:19:52,567 --> 00:19:53,777
You're still at the 570 number?
504
00:19:53,818 --> 00:19:55,236
- I am.
- Okay.
505
00:19:55,403 --> 00:19:56,946
Good, good, good.
506
00:19:57,030 --> 00:19:58,990
[sighs]
507
00:19:59,074 --> 00:20:02,827
- I have eight years'
experience selling electronics
508
00:20:02,911 --> 00:20:05,955
in Sanyo store, downtown Tokyo.
509
00:20:05,997 --> 00:20:07,457
I was a doctor,
510
00:20:07,540 --> 00:20:12,712
and I have a business degree
from Tokyo University.
511
00:20:12,796 --> 00:20:15,256
- This isn't gonna work out.
512
00:20:17,300 --> 00:20:19,219
- Thank you.
[chuckles]
513
00:20:23,181 --> 00:20:26,184
- Nate is a proven entity,
but not without his handicaps:
514
00:20:26,267 --> 00:20:28,812
hearing, vision,
basic cognition.
515
00:20:28,853 --> 00:20:32,023
Trevor is great, but I saw
no fire in him today.
516
00:20:32,148 --> 00:20:34,359
And this is a guy
who loves to start fires.
517
00:20:34,442 --> 00:20:36,903
Troy is literally
one of a kind.
518
00:20:36,986 --> 00:20:38,571
He's a goblin, or a hobbit,
519
00:20:38,697 --> 00:20:41,116
or a kobold,
which is a type of gremlin.
520
00:20:41,241 --> 00:20:43,284
And yet I'm hesitant.
521
00:20:43,326 --> 00:20:46,037
Why I can't I pull
the trigger on any of them?
522
00:20:46,079 --> 00:20:49,708
[groaning]
No, no, no.
523
00:20:49,791 --> 00:20:51,793
I just need to tell them.
524
00:20:51,918 --> 00:20:53,712
I just need to tell them.
525
00:20:53,795 --> 00:20:56,756
[knock at door]
526
00:20:56,840 --> 00:20:58,883
- Do you need to be changed?
527
00:20:58,925 --> 00:21:00,593
- I do that myself now.
528
00:21:00,760 --> 00:21:01,928
- Mm.
529
00:21:01,970 --> 00:21:03,888
Are you going to
make a decision soon?
530
00:21:04,014 --> 00:21:05,682
I've been double-parked
for five hours.
531
00:21:05,807 --> 00:21:07,559
I'm wondering if
I should move my car.
532
00:21:07,642 --> 00:21:09,394
- No, you've been towed by now.
533
00:21:09,436 --> 00:21:11,980
They tow after about 45 minutes.
534
00:21:12,063 --> 00:21:13,440
- Well, the joke's on them.
535
00:21:13,481 --> 00:21:15,525
I live right next
to the tow yard.
536
00:21:15,650 --> 00:21:18,820
All they did was
save me some gas.
537
00:21:18,903 --> 00:21:20,905
- Hey, man, we get
how difficult this is.
538
00:21:20,947 --> 00:21:22,532
And no matter who you choose,
539
00:21:22,615 --> 00:21:23,700
we're still
gonna be your friend.
540
00:21:23,825 --> 00:21:25,368
- Yeah, whether it's me
or Troy Underbridge,
541
00:21:25,452 --> 00:21:27,078
or Gabor, or Melvina--
542
00:21:27,120 --> 00:21:28,747
- Or none of you.
[chuckles]
543
00:21:28,872 --> 00:21:30,206
- Yeah.
You'd bring us all down here,
544
00:21:30,248 --> 00:21:31,583
put us through the wringer,
and then choose none of us.
545
00:21:31,666 --> 00:21:33,543
- Can you imagine how
insulting that would be?
546
00:21:33,626 --> 00:21:35,628
The contempt that
a person like that
547
00:21:35,712 --> 00:21:37,714
would have to have for you.
548
00:21:37,797 --> 00:21:39,674
- I wish
I could hire all of you.
549
00:21:39,799 --> 00:21:42,302
- I could start Monday.
550
00:21:45,930 --> 00:21:48,975
- Psst. Jim.
551
00:21:49,100 --> 00:21:51,561
Jim?
552
00:21:51,686 --> 00:21:54,147
Jim, turn around.
553
00:21:54,272 --> 00:21:55,982
Jim, turn around.
Jim, turn around.
554
00:21:56,107 --> 00:21:59,152
- Aah, I love staring off
in one direction.
555
00:21:59,277 --> 00:22:01,237
If I'm not looking south,
I'm not livin'.
556
00:22:01,321 --> 00:22:03,531
That's what I always say.
557
00:22:05,283 --> 00:22:07,744
- Just act natural.
558
00:22:07,827 --> 00:22:10,538
[grunts]
559
00:22:14,626 --> 00:22:17,087
And I was thinking
it's only fair
560
00:22:17,170 --> 00:22:18,755
that you help make this decision
561
00:22:18,880 --> 00:22:22,133
since they'll be sitting
at your desk, next to your wife.
562
00:22:22,217 --> 00:22:23,718
- But you know I wouldn't hire
any of these all-stars.
563
00:22:23,843 --> 00:22:25,595
- Aah!
564
00:22:25,679 --> 00:22:28,306
God, that sucks! Aah!
565
00:22:28,348 --> 00:22:29,432
What are you gonna do?
566
00:22:29,474 --> 00:22:31,434
I mean, it's your call.
- Nope.
567
00:22:31,518 --> 00:22:33,269
Your friends not turning out
to be as great as you thought?
568
00:22:33,395 --> 00:22:34,854
Not even Gabor?
569
00:22:34,896 --> 00:22:36,147
- I guess I just
have higher standards
570
00:22:36,189 --> 00:22:38,817
for my work colleagues
than for my friends.
571
00:22:38,900 --> 00:22:40,485
I just couldn't picture
any of them
572
00:22:40,527 --> 00:22:41,861
in the old gold and gray.
573
00:22:41,986 --> 00:22:43,238
- I knew it.
574
00:22:43,363 --> 00:22:44,823
You designed a uniform
for Dunder Mifflin.
575
00:22:44,906 --> 00:22:48,451
- Summer. Winter.
576
00:22:48,576 --> 00:22:50,453
Jungle.
577
00:22:50,578 --> 00:22:52,288
Formal.
578
00:22:52,372 --> 00:22:55,166
- Well, I, for one, was amazed
at how qualified everyone was.
579
00:22:55,208 --> 00:22:57,460
You? Amazed.
- Yes. Thank you. Yes.
580
00:22:57,585 --> 00:22:59,295
- And I gotta say,
this was a tough decision.
581
00:22:59,379 --> 00:23:02,966
And we had to go with
none of you.
582
00:23:03,049 --> 00:23:05,093
- I'm sorry?
- What?
583
00:23:05,176 --> 00:23:07,762
This is such bullcrap!
584
00:23:07,804 --> 00:23:09,347
- Well, you know,
Wallace put me in charge,
585
00:23:09,472 --> 00:23:10,515
so you have no say.
586
00:23:10,640 --> 00:23:12,809
- Wow! So much crap.
587
00:23:12,892 --> 00:23:15,186
It's just a load of B.C.
588
00:23:15,228 --> 00:23:17,564
How could you do this to them?
589
00:23:17,689 --> 00:23:19,107
- Too much now.
- Okay.
590
00:23:19,232 --> 00:23:21,943
- Do we get our resumes back,
or do you keep them?
591
00:23:22,027 --> 00:23:23,611
Because I only have the one,
592
00:23:23,737 --> 00:23:26,197
and I have a chili recipe
on the back
593
00:23:26,239 --> 00:23:27,741
that I really wanna keep.
594
00:23:27,824 --> 00:23:29,826
- Okay, this is an outrage.
595
00:23:29,868 --> 00:23:31,870
Ugh! You know what?
596
00:23:31,953 --> 00:23:33,663
This is Jim Halpert's
home address,
597
00:23:33,747 --> 00:23:35,957
in case you guys wanna toilet
paper his house or whatever.
598
00:23:36,041 --> 00:23:37,792
- That seems inconsiderate.
599
00:23:37,917 --> 00:23:40,420
- No. We get it.
600
00:23:40,503 --> 00:23:43,173
Thanks so much for
the opportunity, Dwight.
601
00:23:43,214 --> 00:23:45,842
Don't open any suspicious
packages you may receive.
602
00:23:45,967 --> 00:23:47,635
No, wait. Do open them.
603
00:23:47,719 --> 00:23:49,763
Totally safe.
604
00:23:49,846 --> 00:23:51,765
- Guys, it wasn't up to me.
605
00:23:51,806 --> 00:23:54,642
Rolf, come on.
Guys, it--it wasn't my choice!
606
00:23:54,726 --> 00:23:56,144
I would've hired all of you!
607
00:23:56,269 --> 00:23:58,229
Gabor, Gabor.
608
00:23:58,271 --> 00:23:59,814
- Well, my day's shot.
609
00:23:59,898 --> 00:24:01,107
- Yeah, it's that weird hour
where it's too late
610
00:24:01,149 --> 00:24:02,817
to start a slow roast
and too early for a Swanson's.
611
00:24:02,942 --> 00:24:05,487
- I got it. Paintball.
612
00:24:05,570 --> 00:24:07,655
- Oh, that sounds awesome.
Can we wait till I get off work?
613
00:24:07,739 --> 00:24:09,824
- [yells] And what are we
supposed to do until then?
614
00:24:09,949 --> 00:24:11,659
- Okay.
- Let's just go, you guys.
615
00:24:11,785 --> 00:24:14,621
- Yeah. No limit on
weapons class, right?
616
00:24:20,460 --> 00:24:22,837
- All right.
I think that went well.
617
00:24:27,133 --> 00:24:29,302
- It's a good street.
618
00:24:29,386 --> 00:24:31,846
- Good street?
This is a great street.
619
00:24:31,971 --> 00:24:33,848
You got trees.
620
00:24:33,973 --> 00:24:35,892
- Amazing trees.
621
00:24:36,017 --> 00:24:37,352
Mailboxes.
622
00:24:37,394 --> 00:24:39,771
- Oh, on this street,
you're getting your mail.
623
00:24:39,813 --> 00:24:41,523
- I don't know though.
624
00:24:41,648 --> 00:24:44,067
The card just said
St. Margaret's.
625
00:24:44,192 --> 00:24:45,902
I'll probably never know.
626
00:24:46,027 --> 00:24:50,281
- Hey.
You came from somewhere.
627
00:24:50,365 --> 00:24:53,785
- Yeah.
- And from what I know of you,
628
00:24:53,827 --> 00:24:56,454
it was a place like this.
629
00:24:58,998 --> 00:25:00,542
- There is no trash
on this street.
630
00:25:00,667 --> 00:25:01,876
- Right?
631
00:25:02,002 --> 00:25:03,628
- So, uh, if you just
take a look at this,
632
00:25:03,753 --> 00:25:05,463
and then
that'll print out--hey.
633
00:25:05,505 --> 00:25:06,798
Meet your new desk mate.
634
00:25:06,923 --> 00:25:08,842
- What's up, good-lookin'?
- Oh, cool.
635
00:25:08,967 --> 00:25:10,593
Hey, Clark.
636
00:25:10,719 --> 00:25:12,595
- Trust me, this is
the least of all evils.
637
00:25:12,679 --> 00:25:14,472
It took me all day
to pull this off,
638
00:25:14,556 --> 00:25:16,099
so you should be thrilled, considering.
639
00:25:16,141 --> 00:25:17,851
- Yeah, I guess.
640
00:25:17,976 --> 00:25:20,603
I mean, I kind of liked
my old desk mate.
641
00:25:20,729 --> 00:25:22,605
- Okay.
642
00:25:22,689 --> 00:25:23,898
I'm really sorry I told the guys
643
00:25:23,982 --> 00:25:25,775
I'd be there for
the board meeting.
644
00:25:25,817 --> 00:25:26,735
- Of course.
645
00:25:26,818 --> 00:25:27,652
- I'll call you
when I get there.
646
00:25:27,736 --> 00:25:28,987
- All right. Bye.
647
00:25:29,029 --> 00:25:29,946
- All right.
Take care of my wife.
648
00:25:30,071 --> 00:25:31,114
I will be back.
649
00:25:31,239 --> 00:25:33,033
[computer chimes]
650
00:25:41,166 --> 00:25:42,834
- They say that everyone
outgrows their friends
651
00:25:42,876 --> 00:25:44,627
at some point in their lives.
652
00:25:44,711 --> 00:25:50,091
Well, I just outgrew them all
in the span of three hours.
653
00:25:50,216 --> 00:25:51,509
- Hey, Pam,
I'm going to the kitchen.
654
00:25:51,593 --> 00:25:53,011
You want anything?
- I'm good.
655
00:25:53,053 --> 00:25:54,763
- Oh, hey, I'll take a coffee.
656
00:25:54,888 --> 00:25:56,097
- Oh, I'm sorry.
657
00:25:56,181 --> 00:25:58,850
You gotta be this cool
for coffee.
658
00:26:04,481 --> 00:26:06,107
- [scoffs]
659
00:26:08,193 --> 00:26:09,652
- Hey, Dwight.
660
00:26:09,778 --> 00:26:12,072
Wanna haze the new guy?
661
00:26:12,155 --> 00:26:13,281
- Who, me?
662
00:26:13,406 --> 00:26:15,825
- Us.
663
00:26:15,867 --> 00:26:17,619
- Absolutely, I do.
664
00:26:17,702 --> 00:26:19,788
- [giggles]
Okay.
665
00:26:19,871 --> 00:26:22,999
Okay, here.
666
00:26:23,124 --> 00:26:25,752
Okay, so the next time
he goes to the bathroom,
667
00:26:25,877 --> 00:26:27,504
I'll distract him,
you take that.
668
00:26:27,545 --> 00:26:28,713
- Okay, yeah,
I know what to do.
669
00:26:28,838 --> 00:26:30,256
- Okay. Yeah.
- Okay. Oh, that's great.
670
00:26:30,382 --> 00:26:31,841
- [shushes]
671
00:26:31,966 --> 00:26:34,302
- [laughs]
672
00:26:38,473 --> 00:26:39,974
- Aah!
- No!
673
00:26:40,058 --> 00:26:41,976
- Welcome to the club, pig!
[laughs]
674
00:26:42,102 --> 00:26:43,353
- No, Dwight!
675
00:26:43,436 --> 00:26:45,855
- [laughing]
- Aah!
676
00:26:45,939 --> 00:26:47,190
- No, it does matter who ends up
677
00:26:47,273 --> 00:26:49,317
sitting next to Pam
when I'm gone.
678
00:26:49,442 --> 00:26:50,944
The people around you
are basically
679
00:26:51,027 --> 00:26:53,154
who you end up
spending your life with.
680
00:26:53,196 --> 00:26:55,115
I mean, because of
where my desk was,
681
00:26:55,198 --> 00:26:56,991
I spent all those years
looking at Pam,
682
00:26:57,075 --> 00:26:58,368
and I fell in love.
683
00:26:58,493 --> 00:27:00,537
So, that stuff matters.
684
00:27:00,662 --> 00:27:02,789
Definitely does.
685
00:27:07,794 --> 00:27:09,129
[paintball guns clicking]
686
00:27:09,254 --> 00:27:10,547
- Please, I don't know where
687
00:27:10,630 --> 00:27:12,424
my teammates are
or what we're doing.
688
00:27:12,549 --> 00:27:14,551
Is this a game?
Am I having fun?
689
00:27:14,676 --> 00:27:16,344
- He doesn't need to tell us
what he's thinking
690
00:27:16,428 --> 00:27:18,513
'cause I can read his mind.
691
00:27:20,682 --> 00:27:22,642
It helps if you kind of
mouth what you're thinking.
692
00:27:22,767 --> 00:27:24,978
- Hey, guys,
there's a creek over there,
693
00:27:25,103 --> 00:27:28,023
and, well, I almost drowned.
694
00:27:28,106 --> 00:27:29,733
[paintball gun clicks]
Aah, Wolf!
695
00:27:29,858 --> 00:27:31,443
I'm on your team.
696
00:27:31,568 --> 00:27:32,944
- [grunts]
Wolf!
697
00:27:33,069 --> 00:27:36,698
- Wolf Man's gone rogue,
and now, you die.
698
00:27:36,781 --> 00:27:39,743
- [laughing] Okay,
I'll tell everyone everything.
699
00:27:39,826 --> 00:27:42,454
The hobbit and the old woman
are hiding in the porta-potty.
700
00:27:42,495 --> 00:27:45,331
[paintball gun clicks]
701
00:27:45,415 --> 00:27:46,958
- Damn it!
702
00:27:47,008 --> 00:27:51,558
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.