All language subtitles for The Office Superfan s09e13 Junior Salesman.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:08,883 - Hey, Brian, you got a sec? 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,051 - Yeah. I know what you're gonna say. 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,553 It's--it's all right. 4 00:00:11,636 --> 00:00:13,388 - No, I heard you got in trouble. 5 00:00:13,513 --> 00:00:14,889 I feel awful. - It's fine. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,474 It was my first slipup 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,601 in nine years of miking you. [phone ringing] 8 00:00:18,685 --> 00:00:20,228 - Dunder Mifflin. This is Erin. 9 00:00:20,270 --> 00:00:21,896 - Well, thanks for being a good friend. 10 00:00:21,938 --> 00:00:24,274 - Sure, anytime. Uh, how about you and Jim? 11 00:00:24,399 --> 00:00:26,443 Everything squared away? - Yeah. 12 00:00:26,526 --> 00:00:28,194 Mostly. 13 00:00:28,278 --> 00:00:30,572 - Pam, phone call. 14 00:00:30,655 --> 00:00:33,616 - Um, hey, say hi to Alyssa. 15 00:00:33,742 --> 00:00:35,285 - Will do. - Okay. Thank you. 16 00:00:35,368 --> 00:00:37,620 - Sure. 17 00:00:37,662 --> 00:00:39,789 - Hey, boom guy. 18 00:00:39,873 --> 00:00:41,875 - Oh, hey, Meredith. - When are you gonna boom me? 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,752 - Uh, listen, they're cracking down on us 20 00:00:43,877 --> 00:00:45,170 talking to the subjects. 21 00:00:45,253 --> 00:00:47,297 It's a lame rule, but, you know, I wanna-- 22 00:00:47,422 --> 00:00:49,591 I'll see you later. - Got it. 23 00:00:58,016 --> 00:01:00,977 [cheerful music] 24 00:01:01,102 --> 00:01:08,068 {\an8}? ? 25 00:01:21,539 --> 00:01:23,917 {\an8}- Hey, so I hear you're bringing in some people 26 00:01:23,958 --> 00:01:26,378 {\an8}to interview for the sales job? 27 00:01:26,503 --> 00:01:28,463 {\an8}- That's right, a couple of old friends. 28 00:01:28,546 --> 00:01:31,841 {\an8}Ballers only. Must be this cool to ride. 29 00:01:31,966 --> 00:01:34,511 {\an8}- Well, uh, see, you raised it. 30 00:01:34,552 --> 00:01:35,845 {\an8}- Oh, did I? 31 00:01:35,887 --> 00:01:37,430 {\an8}Oh, yes, I did. 32 00:01:37,555 --> 00:01:39,808 {\an8}Wallace is letting me hire a junior sales associate 33 00:01:39,849 --> 00:01:42,268 {\an8}to sit at Jim's desk while he's away in Philly. 34 00:01:42,352 --> 00:01:45,480 {\an8}Finally I'll have someone at my desk clump who gets me. 35 00:01:45,605 --> 00:01:47,607 {\an8}It's like, "Really, Jim? 36 00:01:47,649 --> 00:01:48,942 {\an8}"You don't understand the difference 37 00:01:49,025 --> 00:01:50,944 {\an8}"between a slaughterhouse and a rendering plant? 38 00:01:51,027 --> 00:01:54,531 {\an8}"Uh, remind me not to lend you any dead cows or horses." 39 00:01:54,614 --> 00:01:55,949 {\an8}[scoffs] Wow. 40 00:01:56,116 --> 00:01:57,534 {\an8}- You know what, man? I deserve this job. 41 00:01:57,659 --> 00:01:58,910 {\an8}- Mm-hmm. 42 00:01:58,993 --> 00:02:00,120 {\an8}- I scored Stone and Son suit warehouse with you, 43 00:02:00,245 --> 00:02:01,329 {\an8}and God knows, 44 00:02:01,413 --> 00:02:02,664 {\an8}to get the Scranton White Pages with Jan, 45 00:02:02,789 --> 00:02:06,001 {\an8}I went above and beyond-- and under. 46 00:02:06,126 --> 00:02:07,961 {\an8}- You know what? 47 00:02:08,003 --> 00:02:09,879 {\an8}You're gonna get your interview, okay? 48 00:02:10,005 --> 00:02:11,256 {\an8}I know that you're going head-to-head 49 00:02:11,297 --> 00:02:12,382 {\an8}against some real superstars, 50 00:02:12,465 --> 00:02:14,384 {\an8}but you got a really good chance. 51 00:02:14,426 --> 00:02:16,636 {\an8}Clark has no chance. 52 00:02:16,720 --> 00:02:19,014 {\an8}I mean, he's up against my buddy Rolf, for God's sake. 53 00:02:19,097 --> 00:02:21,224 {\an8}Guy goes fishing with hand grenades. 54 00:02:21,307 --> 00:02:23,018 {\an8}And Trevor-- he'll make you laugh so hard, 55 00:02:23,143 --> 00:02:24,769 {\an8}you'll puke your pants. 56 00:02:24,811 --> 00:02:26,187 {\an8}- This sucks, you know? 57 00:02:26,229 --> 00:02:27,522 {\an8}You put in 12 grueling weeks at a company, 58 00:02:27,605 --> 00:02:28,815 {\an8}and what do they do? 59 00:02:28,857 --> 00:02:30,567 {\an8}They make you compete for a promotion, 60 00:02:30,608 --> 00:02:31,985 {\an8}like an animal. 61 00:02:32,068 --> 00:02:33,236 {\an8}You know, I thought this was an office, 62 00:02:33,278 --> 00:02:35,572 {\an8}not the Thunderdome. 63 00:02:35,655 --> 00:02:37,407 {\an8}- Now you just need a password. 64 00:02:37,490 --> 00:02:38,992 {\an8}Needs to be six letters long, 65 00:02:39,034 --> 00:02:41,453 {\an8}at least one capital, and a number. 66 00:02:41,578 --> 00:02:44,289 {\an8}- A, B. - OK. 67 00:02:44,330 --> 00:02:46,207 {\an8}- C, D, E, F. - OK. 68 00:02:46,332 --> 00:02:48,585 {\an8}- Washington, D.C. Six. 69 00:02:48,710 --> 00:02:51,296 {\an8}Pete is helping me get a bank account online. 70 00:02:51,421 --> 00:02:53,631 {\an8}It's official. I'm a nerd now. 71 00:02:53,715 --> 00:02:56,009 {\an8}- So, security questions. 72 00:02:56,051 --> 00:02:58,261 {\an8}What was your mother's maiden name? 73 00:02:58,303 --> 00:03:00,263 {\an8}- I don't know. 74 00:03:00,305 --> 00:03:02,557 {\an8}- OK, how about 75 00:03:02,640 --> 00:03:04,184 {\an8}what's your father's occupation? 76 00:03:04,267 --> 00:03:07,020 - No clue. I don't know who my dad is. 77 00:03:07,062 --> 00:03:10,106 - Oh, that's right. I'm sorry. - Mm. 78 00:03:10,148 --> 00:03:12,108 What is the middle name of your oldest sibling? 79 00:03:12,275 --> 00:03:14,194 I don't know if I had one. 80 00:03:14,235 --> 00:03:17,447 What street was your first home on? 81 00:03:17,530 --> 00:03:19,240 Mm. - Wow. 82 00:03:19,282 --> 00:03:21,534 They do not make these orphan-friendly, do they? 83 00:03:21,701 --> 00:03:24,037 - Mm-mm. 84 00:03:24,204 --> 00:03:26,289 - Big changes coming to the old desk clump. 85 00:03:26,414 --> 00:03:29,834 No longer a Pam-Jim alliance against Dwight. 86 00:03:29,959 --> 00:03:33,546 Now it is Dwight and a friend axis against Pam. 87 00:03:33,672 --> 00:03:35,423 - You could've just called that an alliance too, right? 88 00:03:35,507 --> 00:03:38,718 - I chose my words very carefully. 89 00:03:38,843 --> 00:03:41,554 - Things are a little delicate with me and Pam right now. 90 00:03:41,638 --> 00:03:43,390 And if my working in Philly 91 00:03:43,473 --> 00:03:45,433 is gonna end up doubling the Dwight in her life, 92 00:03:45,517 --> 00:03:47,519 that's only gonna make things worse. 93 00:03:47,602 --> 00:03:49,354 - [sighs] 94 00:03:53,108 --> 00:03:54,651 You interviewing for the sales job too? 95 00:03:54,734 --> 00:03:56,820 - No. You're interviewing for it. 96 00:03:56,861 --> 00:03:58,154 I'm getting it. 97 00:03:58,238 --> 00:03:59,572 - Well, I wouldn't be so sure about that. 98 00:03:59,656 --> 00:04:00,949 I mean, I've been working here 12 weeks. 99 00:04:01,074 --> 00:04:02,992 That's a full season of "Homeland." 100 00:04:03,034 --> 00:04:04,661 A ton of things can happen in that amount of time, 101 00:04:04,703 --> 00:04:05,912 as we've seen. 102 00:04:05,995 --> 00:04:07,330 - I'm Rolf. 103 00:04:07,414 --> 00:04:08,665 Rolf Ahl. 104 00:04:08,707 --> 00:04:10,375 - Rolf Ahl? 105 00:04:10,458 --> 00:04:12,168 Sounds kind of like Roald Dahl. 106 00:04:12,210 --> 00:04:13,336 - Go to hell. 107 00:04:13,378 --> 00:04:14,921 - There he is. 108 00:04:15,005 --> 00:04:16,256 - Hey. - Come on, buddy. 109 00:04:16,339 --> 00:04:18,717 Let's do this. Sorry, Rolf goes first. 110 00:04:18,800 --> 00:04:20,176 You don't compare. 111 00:04:20,260 --> 00:04:21,845 When you're with the R-O-L-F, 112 00:04:21,928 --> 00:04:25,015 you're literally rolling on the laughing floor. 113 00:04:25,056 --> 00:04:26,516 - [laughs] Nice. 114 00:04:26,641 --> 00:04:29,060 - Rolf is my best friend, 115 00:04:29,144 --> 00:04:31,396 and he is the man. 116 00:04:31,479 --> 00:04:34,107 Cool, calm, and collected 24/7. 117 00:04:34,274 --> 00:04:36,568 Just try and rattle Rolf. I dare you. 118 00:04:36,651 --> 00:04:38,695 Such a sweet guy. 119 00:04:38,778 --> 00:04:40,113 - When are you talking to David Wallace? 120 00:04:40,155 --> 00:04:41,281 - I'm talking to him this afternoon, 121 00:04:41,364 --> 00:04:42,365 but don't get your hopes up. 122 00:04:42,449 --> 00:04:43,825 - Too late. My hopes are up. 123 00:04:43,908 --> 00:04:44,993 - Last week, my company in Philly 124 00:04:45,076 --> 00:04:46,494 lost a big investor, 125 00:04:46,536 --> 00:04:48,079 so we're scrambling to find new funding. 126 00:04:48,163 --> 00:04:50,540 Luckily, my partners have a fix-- 127 00:04:50,582 --> 00:04:53,376 me asking the boss of the company I'm abandoning 128 00:04:53,501 --> 00:04:56,171 to give us a gigantic influx of cash. 129 00:04:56,254 --> 00:04:58,965 So, problem solved. 130 00:04:59,090 --> 00:05:00,550 Thanks, guys. 131 00:05:00,633 --> 00:05:02,093 - And this chair's gonna be yours. 132 00:05:02,177 --> 00:05:03,470 And this desk. Ha! 133 00:05:03,511 --> 00:05:04,554 - I'm on the phone. I'm on the phone. 134 00:05:04,679 --> 00:05:06,639 - No doy! 135 00:05:06,765 --> 00:05:08,850 - I'm just gonna call you back. Thanks. 136 00:05:08,975 --> 00:05:10,602 [Dwight knocking on desk] 137 00:05:10,727 --> 00:05:12,645 - I hope you like Norwegian black metal, 138 00:05:12,729 --> 00:05:14,647 because I don't do earbuds. 139 00:05:14,731 --> 00:05:16,858 - [laughs] No earbuds! 140 00:05:16,941 --> 00:05:20,278 [both laugh] 141 00:05:20,320 --> 00:05:21,571 - I'm sure he's just nervous. 142 00:05:21,654 --> 00:05:23,865 - [sighs] It's fine. 143 00:05:23,907 --> 00:05:26,701 It's just a seating arrangement. Doesn't matter. 144 00:05:30,038 --> 00:05:31,706 - So I've got your resume here, 145 00:05:31,790 --> 00:05:33,917 but it's not telling me everything. 146 00:05:34,000 --> 00:05:35,418 - Well, a lot of that information is private. 147 00:05:35,543 --> 00:05:37,796 How do I know you're qualified to evaluate me? 148 00:05:37,879 --> 00:05:39,381 - Well, I'm the one offering the job. 149 00:05:39,464 --> 00:05:40,465 - What are your credentials? 150 00:05:40,632 --> 00:05:42,342 - I've worked here for 12 years. 151 00:05:42,425 --> 00:05:43,510 I won salesman of the year. 152 00:05:43,677 --> 00:05:44,886 I'm an assistant to the regional manager. 153 00:05:44,928 --> 00:05:46,388 - I think I've heard everything I need to hear. 154 00:05:46,471 --> 00:05:48,139 - Wait, wait, wait, no, I mean, if you need to know more, 155 00:05:48,223 --> 00:05:50,183 you can call David Wallace. I'm sure he'd give a reference. 156 00:05:50,225 --> 00:05:52,394 - Thank you, Dwight. I'll be in touch. 157 00:05:54,854 --> 00:05:57,107 - Well, they can't all be winners. 158 00:05:57,148 --> 00:05:59,526 But Trevor's next, and he's a real professional. 159 00:05:59,567 --> 00:06:02,862 You say, "Jump," and he says, "On who?" 160 00:06:02,987 --> 00:06:06,324 He loves to jump on people, that Trevor. 161 00:06:06,449 --> 00:06:08,493 And how long-- - I'm--I'm just gonna-- 162 00:06:10,870 --> 00:06:13,081 I hate to have my back to that man. 163 00:06:13,164 --> 00:06:15,125 I did try to shatter his kneecaps. 164 00:06:15,166 --> 00:06:17,419 - Understandable. 165 00:06:17,544 --> 00:06:20,463 What makes you think you'd be an effective paper salesman? 166 00:06:20,505 --> 00:06:22,549 - Ooh, okay. 167 00:06:22,674 --> 00:06:24,801 Didn't see that one coming. 168 00:06:24,884 --> 00:06:26,052 Can I take a 20 on that? 169 00:06:26,094 --> 00:06:28,054 Maybe we can circle back around to it. 170 00:06:28,096 --> 00:06:29,514 - Well, it's a pretty basic question 171 00:06:29,597 --> 00:06:31,266 for a potential paper salesman. 172 00:06:31,433 --> 00:06:33,393 - Pass. Next one. 173 00:06:33,476 --> 00:06:34,811 - All right. 174 00:06:34,894 --> 00:06:36,688 Do you see yourself as more of a team player 175 00:06:36,771 --> 00:06:38,106 or a self-starter? 176 00:06:38,273 --> 00:06:41,026 - No, no, and no. 177 00:06:42,235 --> 00:06:43,903 - There were only two options. 178 00:06:43,987 --> 00:06:46,114 - Checkmate. 179 00:06:46,197 --> 00:06:48,992 You win this one, my friend. 180 00:06:49,075 --> 00:06:52,203 Do you validate parking? 181 00:06:52,287 --> 00:06:53,913 - This is a bus transfer. 182 00:06:53,955 --> 00:06:56,875 - [chuckles] Nothing gets by this guy. 183 00:06:59,961 --> 00:07:01,546 - Hey, Jim, do you mind 184 00:07:01,629 --> 00:07:03,298 if I look over these price sheets before my interview? 185 00:07:03,381 --> 00:07:05,633 - Sure, yeah, go ahead. - Thanks, dude. 186 00:07:11,348 --> 00:07:13,183 You--you sure it's okay? 'Cause you're kind of-- 187 00:07:13,224 --> 00:07:14,684 - Yeah, absolutely. 188 00:07:14,768 --> 00:07:16,686 Do people like sitting next to you? 189 00:07:16,728 --> 00:07:17,937 You're clean, right? 190 00:07:18,021 --> 00:07:19,898 - Oh, Dove Men. - Nice. 191 00:07:20,023 --> 00:07:23,068 Music. Do you listen to it in earbuds? 192 00:07:23,151 --> 00:07:25,362 You don't listen to it at all because we're at work, 193 00:07:25,487 --> 00:07:27,447 not a Florence and the Machine concert, so-- 194 00:07:27,530 --> 00:07:31,034 - Yeah, could I just have a minute to prepare for this? 195 00:07:31,117 --> 00:07:32,535 - Sure, yeah. Do whatever you need to do. 196 00:07:32,577 --> 00:07:33,953 - Thanks, dude. 197 00:07:33,995 --> 00:07:37,499 - Right after you do one thing for me. 198 00:07:37,582 --> 00:07:39,167 I need you to breathe in my face. 199 00:07:39,209 --> 00:07:40,627 - Why? 200 00:07:40,710 --> 00:07:43,380 - I need you to breathe in my face right now. 201 00:07:43,421 --> 00:07:45,090 - [exhales] 202 00:07:45,215 --> 00:07:47,092 - What are we working with, peppermint or wintergreen? 203 00:07:47,175 --> 00:07:49,844 - Wintergreen. Yeah. - I knew it, I knew it. 204 00:07:49,886 --> 00:07:51,054 - Good nose. - I looked at you coming around, 205 00:07:51,221 --> 00:07:52,681 and I said, "wintergreen." 206 00:07:52,806 --> 00:07:54,015 - I can't hire Clark. 207 00:07:54,140 --> 00:07:55,642 Yeah, he looks like a Schrute, 208 00:07:55,725 --> 00:07:57,435 but he thinks like a Halpert 209 00:07:57,477 --> 00:07:59,979 and he acts like a Beesly. 210 00:08:00,021 --> 00:08:01,523 - So we're just looking for answers. 211 00:08:01,606 --> 00:08:03,566 - To the security questions. 212 00:08:03,650 --> 00:08:06,111 I'm not, like, looking for answers to life. 213 00:08:06,152 --> 00:08:08,697 [laughs] I don't smoke dope. 214 00:08:08,738 --> 00:08:10,323 I just know that you had a baby in Scranton 215 00:08:10,365 --> 00:08:12,617 around the same time I was born. 216 00:08:12,701 --> 00:08:14,786 - Yes, I guess we could've been in the maternity ward 217 00:08:14,828 --> 00:08:16,454 at the same time, yeah. 218 00:08:16,538 --> 00:08:19,374 I gave up a baby years ago who's exactly the same age 219 00:08:19,457 --> 00:08:23,253 as Erin, but we did the test, and it wasn't her. 220 00:08:23,378 --> 00:08:25,046 I try not to think about those days. 221 00:08:25,171 --> 00:08:26,548 It was a difficult time. 222 00:08:26,631 --> 00:08:28,800 Giving up a baby is so hard. 223 00:08:28,883 --> 00:08:33,054 And the food they give you in the maternity ward is a joke. 224 00:08:33,096 --> 00:08:35,974 You know what? My mother videotaped the birth, 225 00:08:36,057 --> 00:08:37,934 and I'm pretty sure there's footage of other babies 226 00:08:37,976 --> 00:08:40,353 in the nursery. 227 00:08:40,478 --> 00:08:43,982 - You kept a birthing video of a baby you gave away? 228 00:08:44,107 --> 00:08:46,568 - It's the best record of my young body. 229 00:08:46,651 --> 00:08:48,111 - You were pregnant. 230 00:08:48,194 --> 00:08:49,988 - Yep. My boobs were amazing. 231 00:08:52,866 --> 00:08:54,617 - [softly] I looked. 232 00:08:54,659 --> 00:08:56,244 - Okay, here's one. 233 00:08:56,286 --> 00:08:58,455 A customer who ordered enough paper to qualify 234 00:08:58,496 --> 00:09:01,124 for a volume discount now wants to return half the stock. 235 00:09:01,207 --> 00:09:02,834 You can't rebate the sales price, 236 00:09:02,917 --> 00:09:05,378 or credit for future purchases 237 00:09:05,503 --> 00:09:08,923 because you brokered the deal for a third party. 238 00:09:09,007 --> 00:09:10,759 - That's just a classic no-win situation. 239 00:09:10,800 --> 00:09:13,053 - Thank you. - So I'd Kobayashi Maru it. 240 00:09:13,094 --> 00:09:16,222 - Damn it! Perfect answer, again. 241 00:09:16,306 --> 00:09:18,433 - Yep. - Think, Dwight, think. 242 00:09:18,558 --> 00:09:20,185 You have a ream of 16-bond... 243 00:09:20,268 --> 00:09:21,603 - You know what, Dwight? - And anoth-- 244 00:09:21,686 --> 00:09:24,314 - This interview's over, and I get the job. 245 00:09:24,397 --> 00:09:27,400 I just Kobayashi Maru'd the whole process. 246 00:09:27,484 --> 00:09:29,235 - No. - Yeah. 247 00:09:29,319 --> 00:09:30,320 "Star Trek" rules. 248 00:09:30,403 --> 00:09:32,489 - It does, but still no. 249 00:09:32,614 --> 00:09:34,282 - Come on, man. I mean, did Trevor do that? 250 00:09:34,449 --> 00:09:36,201 Did Rolf do that? 251 00:09:36,326 --> 00:09:37,994 - Oh, you think they're my only friends? 252 00:09:38,119 --> 00:09:39,704 I've got way more friends than that, 253 00:09:39,788 --> 00:09:41,790 and they're all better than the losers who work here. 254 00:09:41,873 --> 00:09:44,751 [indistinct chatter] 255 00:09:49,923 --> 00:09:53,802 - This is not natural. 256 00:09:58,807 --> 00:10:00,600 - Just--I don't wanna make assumptions 257 00:10:00,684 --> 00:10:02,185 based on people's physical appearances. 258 00:10:02,268 --> 00:10:03,853 - Of course not, but does physical appearance 259 00:10:03,895 --> 00:10:05,021 include smell? 260 00:10:05,063 --> 00:10:06,815 - They smell so bad. 261 00:10:06,856 --> 00:10:09,317 - If I ever get that bad, you'd tell me, right? 262 00:10:09,442 --> 00:10:11,319 - Meredith, I tell you all the time. 263 00:10:11,403 --> 00:10:14,948 - [chuckles] Walked right into that one. 264 00:10:15,031 --> 00:10:16,991 - Next up, my cousin Mose. 265 00:10:17,033 --> 00:10:19,244 Mose could make a great paper salesman. 266 00:10:19,327 --> 00:10:20,704 He's got a natural fear of paper, 267 00:10:20,787 --> 00:10:22,205 which would motivate him to get as much of it 268 00:10:22,330 --> 00:10:23,707 out of this office as possible. 269 00:10:23,832 --> 00:10:26,418 I've got big expectations, Mose-wise. 270 00:10:26,501 --> 00:10:29,045 What quality would make you a good sales associate? 271 00:10:29,087 --> 00:10:30,714 - People person. 272 00:10:30,797 --> 00:10:32,882 - It says here on your resume that you spent 273 00:10:32,924 --> 00:10:35,719 the last 15 years as a sales rep for Dow Chemical. 274 00:10:35,760 --> 00:10:37,012 - That's right. 275 00:10:37,095 --> 00:10:38,555 - You know we live together, right? 276 00:10:38,680 --> 00:10:40,432 - Yes. - And I've never seen you 277 00:10:40,515 --> 00:10:42,600 go to work, ever. 278 00:10:42,684 --> 00:10:43,810 - Okay. 279 00:10:43,852 --> 00:10:46,187 - So why is this on your resume? 280 00:10:50,942 --> 00:10:52,360 [door slams] 281 00:11:06,041 --> 00:11:09,252 - Rolf, Trevor, and Mose weren't perfect. 282 00:11:09,294 --> 00:11:10,545 On the bright side, 283 00:11:10,587 --> 00:11:12,630 I still have my childhood babysitter to interview. 284 00:11:12,714 --> 00:11:14,466 And if we can steer the conversation towards 285 00:11:14,549 --> 00:11:17,427 the number for poison control, I think we'll be in great shape. 286 00:11:17,552 --> 00:11:22,265 I was poisoned a lot as a child by my childhood babysitter. 287 00:11:23,016 --> 00:11:24,851 - So how'd you guys hear about the position? 288 00:11:24,976 --> 00:11:26,728 - My--my mom. 289 00:11:26,770 --> 00:11:28,646 Dwight called my house, but he didn't realize 290 00:11:28,688 --> 00:11:30,523 that I had already moved out, 291 00:11:30,565 --> 00:11:32,525 because my mom and I are quarrelling 292 00:11:32,609 --> 00:11:35,236 because I-I can't stay out of her stuff. 293 00:11:35,320 --> 00:11:36,821 - Dwight's my cousin, 294 00:11:36,946 --> 00:11:38,490 so I overhead him telling my brother Mose 295 00:11:38,615 --> 00:11:40,950 about the job opportunity in the shower. 296 00:11:41,034 --> 00:11:42,827 - You were in the shower or he was in the shower? 297 00:11:42,869 --> 00:11:44,412 - Everyone was in the shower. 298 00:11:44,496 --> 00:11:45,789 It's a cow shower, so there's, like, 299 00:11:45,914 --> 00:11:48,208 a ton of people in there. 300 00:11:48,249 --> 00:11:49,542 - So you guys all know Dwight already? 301 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 - Uh, you get to know someone pretty well 302 00:11:51,836 --> 00:11:54,005 when you share sleeping quarters at both GalactiCon 303 00:11:54,089 --> 00:11:56,091 and Battlestar Operation. 304 00:11:56,216 --> 00:11:57,842 - I was his babysitter, 305 00:11:57,884 --> 00:12:00,178 and then we dated for a while. 306 00:12:00,261 --> 00:12:03,765 He was a passionate lover and the sweetest little baby. 307 00:12:03,848 --> 00:12:06,267 [chuckles] - I knew you looked familiar. 308 00:12:06,351 --> 00:12:07,977 You used to pick up Dwight from school. 309 00:12:08,103 --> 00:12:10,313 - You went to X-Men School too? 310 00:12:10,397 --> 00:12:11,690 [exhales] 311 00:12:11,773 --> 00:12:13,316 - X-Men School? 312 00:12:13,400 --> 00:12:15,110 - When I was young, I spent several years 313 00:12:15,193 --> 00:12:17,487 at a private school where I was told 314 00:12:17,529 --> 00:12:19,781 I would be taught to harness my mutant abilities. 315 00:12:19,864 --> 00:12:21,533 Turned out it was a conman 316 00:12:21,658 --> 00:12:24,452 copying Charles Xavier's School for Gifted Youngsters 317 00:12:24,577 --> 00:12:26,496 from the X-Men comic books. 318 00:12:26,579 --> 00:12:29,958 Took me years to figure out that it was con. 319 00:12:30,041 --> 00:12:32,335 Some people never figured it out. 320 00:12:32,502 --> 00:12:33,920 - Oh, I have a few powers. 321 00:12:34,045 --> 00:12:35,213 Night hearing. 322 00:12:35,255 --> 00:12:37,298 Dogs understand where I point. 323 00:12:37,340 --> 00:12:39,384 And our training included picking carrots, 324 00:12:39,509 --> 00:12:43,138 scrubbing tubs, sewing imitation Levi's. 325 00:12:43,263 --> 00:12:45,306 A lot of telemarketing. 326 00:12:45,348 --> 00:12:47,517 Stitching together shredded documents. 327 00:12:47,559 --> 00:12:48,810 Hauling manure. 328 00:12:48,893 --> 00:12:50,520 - So everybody had special powers? 329 00:12:50,645 --> 00:12:52,647 - One kid could do math in his head. 330 00:12:52,772 --> 00:12:54,899 One kid could cry on command. 331 00:12:54,983 --> 00:12:57,027 One kid could cry all the time. 332 00:12:57,110 --> 00:12:59,696 One kid could tell if there are peanuts in something 333 00:12:59,779 --> 00:13:01,740 just by tasting it and almost dying. 334 00:13:01,781 --> 00:13:04,075 And there was this one girl that could make your penis erect 335 00:13:04,117 --> 00:13:05,827 just by standing near you. 336 00:13:10,290 --> 00:13:12,000 - I don't wanna sit near any of those people 337 00:13:12,083 --> 00:13:13,501 for the next 20 years. 338 00:13:13,585 --> 00:13:14,961 Someone say something. 339 00:13:15,003 --> 00:13:16,338 - I said something when they were 340 00:13:16,463 --> 00:13:17,422 thinking of hiring Jim. 341 00:13:17,505 --> 00:13:18,506 Didn't work then. 342 00:13:18,631 --> 00:13:20,884 And now look what he's doing to us. 343 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 - Yeah, Jim, this is all your fault. 344 00:13:22,469 --> 00:13:23,511 - How is it my fault? 345 00:13:23,595 --> 00:13:25,347 - Here's an exercise for you, Jim. 346 00:13:25,388 --> 00:13:28,433 Imagine there are consequences to your actions. 347 00:13:28,558 --> 00:13:32,437 Imagine the whole world does not revolve around this. 348 00:13:32,520 --> 00:13:34,105 There are others. 349 00:13:34,189 --> 00:13:36,524 - But it's Dwight who's bringing in all the weirdos. 350 00:13:36,608 --> 00:13:38,318 - Yeah, but, Jim, Dwight's a weirdo. 351 00:13:38,401 --> 00:13:40,737 We can't blame a weirdo for bringing in weirdos. 352 00:13:40,820 --> 00:13:42,947 We can blame a normal for creating a situation 353 00:13:43,073 --> 00:13:45,200 where a weirdo was allowed to bring in weirdos. 354 00:13:45,283 --> 00:13:46,701 - Hey, I'm the one who has to sit 355 00:13:46,826 --> 00:13:49,079 next to this weirdo when Jim's away. 356 00:13:49,162 --> 00:13:50,955 I'm in a position where I'm rooting for Nate, 357 00:13:50,997 --> 00:13:54,626 and that just feels wrong. 358 00:13:54,751 --> 00:13:57,003 [sighs] Forget it. 359 00:13:57,087 --> 00:13:59,214 I need to work on my mural. 360 00:13:59,255 --> 00:14:01,966 I have some pointy trees that I need to round off. 361 00:14:08,682 --> 00:14:10,600 - Don't take my picture. [camera shutters clicking] 362 00:14:10,684 --> 00:14:12,143 - Don't take my picture. 363 00:14:12,227 --> 00:14:13,812 - I have pictures of all of you 364 00:14:13,895 --> 00:14:15,480 and I'm not deleting them until you delete my picture. 365 00:14:15,563 --> 00:14:18,191 - Nice try, but I've taken mental pictures. 366 00:14:18,316 --> 00:14:22,320 Can't delete those except with a rare Earth magnet. 367 00:14:22,404 --> 00:14:24,239 - [sighs] 368 00:14:26,324 --> 00:14:28,451 - Hey, Jim, I thought our call was for later. 369 00:14:28,535 --> 00:14:31,121 - Yeah, this is actually about the new sales guy. 370 00:14:31,246 --> 00:14:33,665 Dwight has brought in a bunch of real weirdos. 371 00:14:33,790 --> 00:14:35,583 And I was wondering if I could have some input-- 372 00:14:35,625 --> 00:14:37,919 - This is Dwight Schrute. Who am I speaking to? 373 00:14:37,961 --> 00:14:39,421 And don't lie. I can tell if you're lying. 374 00:14:39,504 --> 00:14:40,964 - Hey, Dwight. It's David. - David. 375 00:14:41,006 --> 00:14:44,509 - Jim says he'd like some say in the hiring process. 376 00:14:44,551 --> 00:14:46,761 - Really? That's interesting. 377 00:14:46,886 --> 00:14:50,181 'cause I was thinking that since Jim is only here part-time, 378 00:14:50,223 --> 00:14:52,684 he might not be as invested in the decision-making process 379 00:14:52,809 --> 00:14:54,602 as someone like me who's here every day 380 00:14:54,686 --> 00:14:56,146 and, frankly, killing it lately. 381 00:14:56,229 --> 00:14:57,772 - I was just thinking that because this person 382 00:14:57,814 --> 00:15:00,525 is gonna be sitting at my desk, near my wife-- 383 00:15:00,608 --> 00:15:02,569 - Jim, another thing. Since we are gonna have to 384 00:15:02,652 --> 00:15:05,155 hire this junior sales associate to cover for you, 385 00:15:05,280 --> 00:15:06,698 I am going to have to pay you 386 00:15:06,781 --> 00:15:09,993 only for the days that you actually work. 387 00:15:10,076 --> 00:15:13,038 - Oh. Um-- - Yeah. 388 00:15:13,121 --> 00:15:15,582 - Okay. I can't say that that's not fair. 389 00:15:15,665 --> 00:15:17,083 - Sounds fair to me, David. 390 00:15:17,167 --> 00:15:18,793 - And I know we have a call scheduled for later-- 391 00:15:18,877 --> 00:15:20,128 - Oh, yeah, so we'll just do that later. 392 00:15:20,211 --> 00:15:21,629 - No. Why not do it now? 393 00:15:21,755 --> 00:15:23,923 - Yeah. What's up, Jim? 394 00:15:24,007 --> 00:15:25,550 - Uh-- [clears throat] 395 00:15:25,633 --> 00:15:27,969 Well, it's about Athlead. 396 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 I'm sorry. Does Dwight have to be 397 00:15:29,304 --> 00:15:30,305 on this part of the phone call? 398 00:15:30,388 --> 00:15:31,723 - I'd love to be in the loop, David. 399 00:15:31,765 --> 00:15:34,642 - It's okay. Go ahead, Jim. 400 00:15:34,768 --> 00:15:36,811 - There's a very exciting opportunity 401 00:15:36,895 --> 00:15:38,813 to be a core investor-- - Okay. 402 00:15:38,855 --> 00:15:40,190 Jim, I'm gonna have to stop you right there. 403 00:15:40,231 --> 00:15:43,443 - Yes, okay. Bye. 404 00:15:46,154 --> 00:15:48,198 - [whispers] I'd love to invest. - No, thanks. 405 00:15:48,323 --> 00:15:50,617 - I'd like to give you $100 million. 406 00:15:50,700 --> 00:15:52,077 [snickers] 407 00:15:52,160 --> 00:15:55,080 [phone ringing] 408 00:15:58,208 --> 00:16:01,961 [Phyllis groaning and ohhing on TV] 409 00:16:02,087 --> 00:16:03,672 - How long does this go on? 410 00:16:03,797 --> 00:16:06,383 - I was in labor for 56 hours. 411 00:16:06,424 --> 00:16:07,801 - Hey, guys. 412 00:16:07,884 --> 00:16:10,053 What-- [Phyllis growling on TV] 413 00:16:10,095 --> 00:16:11,721 That is sick. 414 00:16:11,763 --> 00:16:13,556 This is a workplace. 415 00:16:13,598 --> 00:16:14,683 That is sick! 416 00:16:14,808 --> 00:16:16,226 Those people are sick! 417 00:16:16,267 --> 00:16:18,353 This is a workplace! 418 00:16:18,436 --> 00:16:20,355 This is a workplace! 419 00:16:21,690 --> 00:16:24,693 - Why you make trees into bushes? 420 00:16:24,776 --> 00:16:27,195 You don't make paper from bushes. 421 00:16:27,278 --> 00:16:29,614 - Hide, they're giving out jobs upstairs. 422 00:16:29,781 --> 00:16:31,700 Why don't you go up and get one? 423 00:16:31,783 --> 00:16:33,576 - Thank you. 424 00:16:33,660 --> 00:16:35,161 - Yeah. 425 00:16:44,462 --> 00:16:46,047 - [slurpy inhale] 426 00:16:46,214 --> 00:16:48,091 - [softly] Ugh. 427 00:16:48,133 --> 00:16:50,343 - [blows softly] 428 00:16:52,637 --> 00:16:54,556 [gulps and exhales] 429 00:16:55,640 --> 00:16:57,600 [hand dryer whirring] 430 00:16:57,726 --> 00:17:00,020 - Whoops. 431 00:17:07,569 --> 00:17:10,989 - It's dense, like bread. 432 00:17:11,906 --> 00:17:13,575 [chip crunches] 433 00:17:23,251 --> 00:17:25,253 - [sighs] 434 00:17:25,295 --> 00:17:27,756 - Wow. 435 00:17:27,881 --> 00:17:30,675 You should eat it with a bowl like Snap, Crackle and Pop. 436 00:17:30,800 --> 00:17:33,219 - I just need to take my vitamins, sir. 437 00:17:38,183 --> 00:17:40,518 - Mm. All right. 438 00:17:40,602 --> 00:17:43,521 [babies cooing] 439 00:17:48,151 --> 00:17:50,570 - [gasps] Oh, my goodness. 440 00:17:53,907 --> 00:17:56,451 - Do you think that's me? 441 00:17:56,576 --> 00:17:58,661 - I... - [chuckles] 442 00:17:58,745 --> 00:18:01,539 My real name is St. Margaret? 443 00:18:01,664 --> 00:18:04,000 I must've been a super religious baby. 444 00:18:04,084 --> 00:18:05,669 - No, silly, that must've have been 445 00:18:05,752 --> 00:18:07,253 the church you were given to. 446 00:18:07,337 --> 00:18:08,421 Maybe you're from the neighborhood 447 00:18:08,546 --> 00:18:10,090 around St. Margaret. 448 00:18:10,256 --> 00:18:11,549 - Oh. 449 00:18:11,591 --> 00:18:12,842 - What's that neighborhood like? 450 00:18:12,884 --> 00:18:15,011 - I don't know. 451 00:18:15,053 --> 00:18:17,430 - Oh, I mean, that probably isn't even really me. 452 00:18:17,555 --> 00:18:19,057 It's fun to imagine, but... 453 00:18:19,140 --> 00:18:20,308 - [high-pitched voice] Hello, this is Dunder Mifflin. 454 00:18:20,433 --> 00:18:22,977 Goo-goo, wah-wah. Please hold. 455 00:18:23,019 --> 00:18:24,312 - [laughs] 456 00:18:24,396 --> 00:18:27,565 - That is so you-- the hair, the cheeks. 457 00:18:27,691 --> 00:18:29,067 I think she's even wearing the same outfit. 458 00:18:29,109 --> 00:18:31,695 - [laughs] She's-- 459 00:18:31,778 --> 00:18:35,198 - Hey, let's go check out that neighborhood. 460 00:18:35,323 --> 00:18:36,825 - Dwight, you can't just hire someone 461 00:18:36,866 --> 00:18:38,785 'cause they're your friend. - I'm not. 462 00:18:38,827 --> 00:18:40,537 These people are the best of the best. 463 00:18:40,578 --> 00:18:42,706 I find talent an attractive quality in a friend. 464 00:18:42,831 --> 00:18:44,290 - They're freaks, Dwight. 465 00:18:44,374 --> 00:18:46,876 All your friends are weirdos and freaks. 466 00:18:46,960 --> 00:18:48,461 - You know who else was a freak? 467 00:18:48,545 --> 00:18:50,255 Spider-Man. 468 00:18:50,338 --> 00:18:51,881 And he was also a hero. 469 00:18:51,965 --> 00:18:53,842 - Your friends are like Spider-Man, 470 00:18:53,925 --> 00:18:55,760 if he had gotten bitten by a spider 471 00:18:55,844 --> 00:18:58,888 and then got really into masturbating. 472 00:18:58,972 --> 00:19:02,100 - My friends are not freaks... 473 00:19:02,183 --> 00:19:04,019 with the possible exception of Gabor, 474 00:19:04,060 --> 00:19:06,146 who was apparently the source material 475 00:19:06,229 --> 00:19:08,815 for an episode of "Fringe." 476 00:19:08,940 --> 00:19:10,775 - Man, how cool is it gonna be when I start working here? 477 00:19:10,817 --> 00:19:12,193 Paintball fights at lunch. 478 00:19:12,277 --> 00:19:13,987 - Mandatory paintball. 479 00:19:14,154 --> 00:19:15,488 Uh, Wolf, please report to the parking lot 480 00:19:15,530 --> 00:19:17,157 for mandatory paintball at lunch. 481 00:19:17,240 --> 00:19:18,658 Wolf is hilarious. 482 00:19:18,700 --> 00:19:20,076 He has executed me over 100 times 483 00:19:20,160 --> 00:19:21,619 at point-blank range. 484 00:19:21,703 --> 00:19:23,371 Half of 'em, we were on the same team. 485 00:19:23,455 --> 00:19:26,082 Oh, my God. How I screamed. 486 00:19:26,124 --> 00:19:27,500 Ah, that goof. 487 00:19:27,584 --> 00:19:30,837 Sell me this piece of paper. 488 00:19:30,920 --> 00:19:31,921 Watch this. 489 00:19:32,047 --> 00:19:33,173 - Do you want this paper? 490 00:19:33,298 --> 00:19:34,382 - I sure do. 491 00:19:34,466 --> 00:19:36,384 - It's not very good. 492 00:19:36,468 --> 00:19:37,969 - I will pay you whatever it takes. 493 00:19:38,011 --> 00:19:39,721 - I think I wanna keep it now. 494 00:19:39,763 --> 00:19:41,765 It must be pretty special if you want it so bad. 495 00:19:41,848 --> 00:19:43,058 - No, you have lots of other pieces of paper 496 00:19:43,141 --> 00:19:44,225 that are just like it. 497 00:19:44,309 --> 00:19:45,393 So here, just take my money. 498 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 - Stop trying to get my paper, buddy. 499 00:19:46,519 --> 00:19:47,854 Okay, read my lips. It's over. 500 00:19:47,979 --> 00:19:49,439 - Okay, good. 501 00:19:49,481 --> 00:19:50,357 That was great. 502 00:19:50,523 --> 00:19:52,484 So, wow. 503 00:19:52,567 --> 00:19:53,777 You're still at the 570 number? 504 00:19:53,818 --> 00:19:55,236 - I am. - Okay. 505 00:19:55,403 --> 00:19:56,946 Good, good, good. 506 00:19:57,030 --> 00:19:58,990 [sighs] 507 00:19:59,074 --> 00:20:02,827 - I have eight years' experience selling electronics 508 00:20:02,911 --> 00:20:05,955 in Sanyo store, downtown Tokyo. 509 00:20:05,997 --> 00:20:07,457 I was a doctor, 510 00:20:07,540 --> 00:20:12,712 and I have a business degree from Tokyo University. 511 00:20:12,796 --> 00:20:15,256 - This isn't gonna work out. 512 00:20:17,300 --> 00:20:19,219 - Thank you. [chuckles] 513 00:20:23,181 --> 00:20:26,184 - Nate is a proven entity, but not without his handicaps: 514 00:20:26,267 --> 00:20:28,812 hearing, vision, basic cognition. 515 00:20:28,853 --> 00:20:32,023 Trevor is great, but I saw no fire in him today. 516 00:20:32,148 --> 00:20:34,359 And this is a guy who loves to start fires. 517 00:20:34,442 --> 00:20:36,903 Troy is literally one of a kind. 518 00:20:36,986 --> 00:20:38,571 He's a goblin, or a hobbit, 519 00:20:38,697 --> 00:20:41,116 or a kobold, which is a type of gremlin. 520 00:20:41,241 --> 00:20:43,284 And yet I'm hesitant. 521 00:20:43,326 --> 00:20:46,037 Why I can't I pull the trigger on any of them? 522 00:20:46,079 --> 00:20:49,708 [groaning] No, no, no. 523 00:20:49,791 --> 00:20:51,793 I just need to tell them. 524 00:20:51,918 --> 00:20:53,712 I just need to tell them. 525 00:20:53,795 --> 00:20:56,756 [knock at door] 526 00:20:56,840 --> 00:20:58,883 - Do you need to be changed? 527 00:20:58,925 --> 00:21:00,593 - I do that myself now. 528 00:21:00,760 --> 00:21:01,928 - Mm. 529 00:21:01,970 --> 00:21:03,888 Are you going to make a decision soon? 530 00:21:04,014 --> 00:21:05,682 I've been double-parked for five hours. 531 00:21:05,807 --> 00:21:07,559 I'm wondering if I should move my car. 532 00:21:07,642 --> 00:21:09,394 - No, you've been towed by now. 533 00:21:09,436 --> 00:21:11,980 They tow after about 45 minutes. 534 00:21:12,063 --> 00:21:13,440 - Well, the joke's on them. 535 00:21:13,481 --> 00:21:15,525 I live right next to the tow yard. 536 00:21:15,650 --> 00:21:18,820 All they did was save me some gas. 537 00:21:18,903 --> 00:21:20,905 - Hey, man, we get how difficult this is. 538 00:21:20,947 --> 00:21:22,532 And no matter who you choose, 539 00:21:22,615 --> 00:21:23,700 we're still gonna be your friend. 540 00:21:23,825 --> 00:21:25,368 - Yeah, whether it's me or Troy Underbridge, 541 00:21:25,452 --> 00:21:27,078 or Gabor, or Melvina-- 542 00:21:27,120 --> 00:21:28,747 - Or none of you. [chuckles] 543 00:21:28,872 --> 00:21:30,206 - Yeah. You'd bring us all down here, 544 00:21:30,248 --> 00:21:31,583 put us through the wringer, and then choose none of us. 545 00:21:31,666 --> 00:21:33,543 - Can you imagine how insulting that would be? 546 00:21:33,626 --> 00:21:35,628 The contempt that a person like that 547 00:21:35,712 --> 00:21:37,714 would have to have for you. 548 00:21:37,797 --> 00:21:39,674 - I wish I could hire all of you. 549 00:21:39,799 --> 00:21:42,302 - I could start Monday. 550 00:21:45,930 --> 00:21:48,975 - Psst. Jim. 551 00:21:49,100 --> 00:21:51,561 Jim? 552 00:21:51,686 --> 00:21:54,147 Jim, turn around. 553 00:21:54,272 --> 00:21:55,982 Jim, turn around. Jim, turn around. 554 00:21:56,107 --> 00:21:59,152 - Aah, I love staring off in one direction. 555 00:21:59,277 --> 00:22:01,237 If I'm not looking south, I'm not livin'. 556 00:22:01,321 --> 00:22:03,531 That's what I always say. 557 00:22:05,283 --> 00:22:07,744 - Just act natural. 558 00:22:07,827 --> 00:22:10,538 [grunts] 559 00:22:14,626 --> 00:22:17,087 And I was thinking it's only fair 560 00:22:17,170 --> 00:22:18,755 that you help make this decision 561 00:22:18,880 --> 00:22:22,133 since they'll be sitting at your desk, next to your wife. 562 00:22:22,217 --> 00:22:23,718 - But you know I wouldn't hire any of these all-stars. 563 00:22:23,843 --> 00:22:25,595 - Aah! 564 00:22:25,679 --> 00:22:28,306 God, that sucks! Aah! 565 00:22:28,348 --> 00:22:29,432 What are you gonna do? 566 00:22:29,474 --> 00:22:31,434 I mean, it's your call. - Nope. 567 00:22:31,518 --> 00:22:33,269 Your friends not turning out to be as great as you thought? 568 00:22:33,395 --> 00:22:34,854 Not even Gabor? 569 00:22:34,896 --> 00:22:36,147 - I guess I just have higher standards 570 00:22:36,189 --> 00:22:38,817 for my work colleagues than for my friends. 571 00:22:38,900 --> 00:22:40,485 I just couldn't picture any of them 572 00:22:40,527 --> 00:22:41,861 in the old gold and gray. 573 00:22:41,986 --> 00:22:43,238 - I knew it. 574 00:22:43,363 --> 00:22:44,823 You designed a uniform for Dunder Mifflin. 575 00:22:44,906 --> 00:22:48,451 - Summer. Winter. 576 00:22:48,576 --> 00:22:50,453 Jungle. 577 00:22:50,578 --> 00:22:52,288 Formal. 578 00:22:52,372 --> 00:22:55,166 - Well, I, for one, was amazed at how qualified everyone was. 579 00:22:55,208 --> 00:22:57,460 You? Amazed. - Yes. Thank you. Yes. 580 00:22:57,585 --> 00:22:59,295 - And I gotta say, this was a tough decision. 581 00:22:59,379 --> 00:23:02,966 And we had to go with none of you. 582 00:23:03,049 --> 00:23:05,093 - I'm sorry? - What? 583 00:23:05,176 --> 00:23:07,762 This is such bullcrap! 584 00:23:07,804 --> 00:23:09,347 - Well, you know, Wallace put me in charge, 585 00:23:09,472 --> 00:23:10,515 so you have no say. 586 00:23:10,640 --> 00:23:12,809 - Wow! So much crap. 587 00:23:12,892 --> 00:23:15,186 It's just a load of B.C. 588 00:23:15,228 --> 00:23:17,564 How could you do this to them? 589 00:23:17,689 --> 00:23:19,107 - Too much now. - Okay. 590 00:23:19,232 --> 00:23:21,943 - Do we get our resumes back, or do you keep them? 591 00:23:22,027 --> 00:23:23,611 Because I only have the one, 592 00:23:23,737 --> 00:23:26,197 and I have a chili recipe on the back 593 00:23:26,239 --> 00:23:27,741 that I really wanna keep. 594 00:23:27,824 --> 00:23:29,826 - Okay, this is an outrage. 595 00:23:29,868 --> 00:23:31,870 Ugh! You know what? 596 00:23:31,953 --> 00:23:33,663 This is Jim Halpert's home address, 597 00:23:33,747 --> 00:23:35,957 in case you guys wanna toilet paper his house or whatever. 598 00:23:36,041 --> 00:23:37,792 - That seems inconsiderate. 599 00:23:37,917 --> 00:23:40,420 - No. We get it. 600 00:23:40,503 --> 00:23:43,173 Thanks so much for the opportunity, Dwight. 601 00:23:43,214 --> 00:23:45,842 Don't open any suspicious packages you may receive. 602 00:23:45,967 --> 00:23:47,635 No, wait. Do open them. 603 00:23:47,719 --> 00:23:49,763 Totally safe. 604 00:23:49,846 --> 00:23:51,765 - Guys, it wasn't up to me. 605 00:23:51,806 --> 00:23:54,642 Rolf, come on. Guys, it--it wasn't my choice! 606 00:23:54,726 --> 00:23:56,144 I would've hired all of you! 607 00:23:56,269 --> 00:23:58,229 Gabor, Gabor. 608 00:23:58,271 --> 00:23:59,814 - Well, my day's shot. 609 00:23:59,898 --> 00:24:01,107 - Yeah, it's that weird hour where it's too late 610 00:24:01,149 --> 00:24:02,817 to start a slow roast and too early for a Swanson's. 611 00:24:02,942 --> 00:24:05,487 - I got it. Paintball. 612 00:24:05,570 --> 00:24:07,655 - Oh, that sounds awesome. Can we wait till I get off work? 613 00:24:07,739 --> 00:24:09,824 - [yells] And what are we supposed to do until then? 614 00:24:09,949 --> 00:24:11,659 - Okay. - Let's just go, you guys. 615 00:24:11,785 --> 00:24:14,621 - Yeah. No limit on weapons class, right? 616 00:24:20,460 --> 00:24:22,837 - All right. I think that went well. 617 00:24:27,133 --> 00:24:29,302 - It's a good street. 618 00:24:29,386 --> 00:24:31,846 - Good street? This is a great street. 619 00:24:31,971 --> 00:24:33,848 You got trees. 620 00:24:33,973 --> 00:24:35,892 - Amazing trees. 621 00:24:36,017 --> 00:24:37,352 Mailboxes. 622 00:24:37,394 --> 00:24:39,771 - Oh, on this street, you're getting your mail. 623 00:24:39,813 --> 00:24:41,523 - I don't know though. 624 00:24:41,648 --> 00:24:44,067 The card just said St. Margaret's. 625 00:24:44,192 --> 00:24:45,902 I'll probably never know. 626 00:24:46,027 --> 00:24:50,281 - Hey. You came from somewhere. 627 00:24:50,365 --> 00:24:53,785 - Yeah. - And from what I know of you, 628 00:24:53,827 --> 00:24:56,454 it was a place like this. 629 00:24:58,998 --> 00:25:00,542 - There is no trash on this street. 630 00:25:00,667 --> 00:25:01,876 - Right? 631 00:25:02,002 --> 00:25:03,628 - So, uh, if you just take a look at this, 632 00:25:03,753 --> 00:25:05,463 and then that'll print out--hey. 633 00:25:05,505 --> 00:25:06,798 Meet your new desk mate. 634 00:25:06,923 --> 00:25:08,842 - What's up, good-lookin'? - Oh, cool. 635 00:25:08,967 --> 00:25:10,593 Hey, Clark. 636 00:25:10,719 --> 00:25:12,595 - Trust me, this is the least of all evils. 637 00:25:12,679 --> 00:25:14,472 It took me all day to pull this off, 638 00:25:14,556 --> 00:25:16,099 so you should be thrilled, considering. 639 00:25:16,141 --> 00:25:17,851 - Yeah, I guess. 640 00:25:17,976 --> 00:25:20,603 I mean, I kind of liked my old desk mate. 641 00:25:20,729 --> 00:25:22,605 - Okay. 642 00:25:22,689 --> 00:25:23,898 I'm really sorry I told the guys 643 00:25:23,982 --> 00:25:25,775 I'd be there for the board meeting. 644 00:25:25,817 --> 00:25:26,735 - Of course. 645 00:25:26,818 --> 00:25:27,652 - I'll call you when I get there. 646 00:25:27,736 --> 00:25:28,987 - All right. Bye. 647 00:25:29,029 --> 00:25:29,946 - All right. Take care of my wife. 648 00:25:30,071 --> 00:25:31,114 I will be back. 649 00:25:31,239 --> 00:25:33,033 [computer chimes] 650 00:25:41,166 --> 00:25:42,834 - They say that everyone outgrows their friends 651 00:25:42,876 --> 00:25:44,627 at some point in their lives. 652 00:25:44,711 --> 00:25:50,091 Well, I just outgrew them all in the span of three hours. 653 00:25:50,216 --> 00:25:51,509 - Hey, Pam, I'm going to the kitchen. 654 00:25:51,593 --> 00:25:53,011 You want anything? - I'm good. 655 00:25:53,053 --> 00:25:54,763 - Oh, hey, I'll take a coffee. 656 00:25:54,888 --> 00:25:56,097 - Oh, I'm sorry. 657 00:25:56,181 --> 00:25:58,850 You gotta be this cool for coffee. 658 00:26:04,481 --> 00:26:06,107 - [scoffs] 659 00:26:08,193 --> 00:26:09,652 - Hey, Dwight. 660 00:26:09,778 --> 00:26:12,072 Wanna haze the new guy? 661 00:26:12,155 --> 00:26:13,281 - Who, me? 662 00:26:13,406 --> 00:26:15,825 - Us. 663 00:26:15,867 --> 00:26:17,619 - Absolutely, I do. 664 00:26:17,702 --> 00:26:19,788 - [giggles] Okay. 665 00:26:19,871 --> 00:26:22,999 Okay, here. 666 00:26:23,124 --> 00:26:25,752 Okay, so the next time he goes to the bathroom, 667 00:26:25,877 --> 00:26:27,504 I'll distract him, you take that. 668 00:26:27,545 --> 00:26:28,713 - Okay, yeah, I know what to do. 669 00:26:28,838 --> 00:26:30,256 - Okay. Yeah. - Okay. Oh, that's great. 670 00:26:30,382 --> 00:26:31,841 - [shushes] 671 00:26:31,966 --> 00:26:34,302 - [laughs] 672 00:26:38,473 --> 00:26:39,974 - Aah! - No! 673 00:26:40,058 --> 00:26:41,976 - Welcome to the club, pig! [laughs] 674 00:26:42,102 --> 00:26:43,353 - No, Dwight! 675 00:26:43,436 --> 00:26:45,855 - [laughing] - Aah! 676 00:26:45,939 --> 00:26:47,190 - No, it does matter who ends up 677 00:26:47,273 --> 00:26:49,317 sitting next to Pam when I'm gone. 678 00:26:49,442 --> 00:26:50,944 The people around you are basically 679 00:26:51,027 --> 00:26:53,154 who you end up spending your life with. 680 00:26:53,196 --> 00:26:55,115 I mean, because of where my desk was, 681 00:26:55,198 --> 00:26:56,991 I spent all those years looking at Pam, 682 00:26:57,075 --> 00:26:58,368 and I fell in love. 683 00:26:58,493 --> 00:27:00,537 So, that stuff matters. 684 00:27:00,662 --> 00:27:02,789 Definitely does. 685 00:27:07,794 --> 00:27:09,129 [paintball guns clicking] 686 00:27:09,254 --> 00:27:10,547 - Please, I don't know where 687 00:27:10,630 --> 00:27:12,424 my teammates are or what we're doing. 688 00:27:12,549 --> 00:27:14,551 Is this a game? Am I having fun? 689 00:27:14,676 --> 00:27:16,344 - He doesn't need to tell us what he's thinking 690 00:27:16,428 --> 00:27:18,513 'cause I can read his mind. 691 00:27:20,682 --> 00:27:22,642 It helps if you kind of mouth what you're thinking. 692 00:27:22,767 --> 00:27:24,978 - Hey, guys, there's a creek over there, 693 00:27:25,103 --> 00:27:28,023 and, well, I almost drowned. 694 00:27:28,106 --> 00:27:29,733 [paintball gun clicks] Aah, Wolf! 695 00:27:29,858 --> 00:27:31,443 I'm on your team. 696 00:27:31,568 --> 00:27:32,944 - [grunts] Wolf! 697 00:27:33,069 --> 00:27:36,698 - Wolf Man's gone rogue, and now, you die. 698 00:27:36,781 --> 00:27:39,743 - [laughing] Okay, I'll tell everyone everything. 699 00:27:39,826 --> 00:27:42,454 The hobbit and the old woman are hiding in the porta-potty. 700 00:27:42,495 --> 00:27:45,331 [paintball gun clicks] 701 00:27:45,415 --> 00:27:46,958 - Damn it! 702 00:27:47,008 --> 00:27:51,558 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.