All language subtitles for The Office Superfan s09e12 Customer Loyalty.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,586 --> 00:00:04,879 - Got to clear out this cabinet, people. 2 00:00:04,963 --> 00:00:07,007 A lot of these are dead accounts. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,675 "Scranton Mimeograph Corp"? 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,218 I don't think we're doing business 5 00:00:10,343 --> 00:00:11,594 with them anytime soon. 6 00:00:11,636 --> 00:00:13,680 That's odd. 7 00:00:13,805 --> 00:00:16,182 A letter from Robert Dunder. 8 00:00:16,307 --> 00:00:18,309 "A valuable artifact has come into my possession. 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,937 "I have hidden it until such time as a person 10 00:00:21,021 --> 00:00:24,065 "of strong intellect may safely recover it. 11 00:00:24,190 --> 00:00:26,568 "This golden chalice is of immeasurable historical 12 00:00:26,651 --> 00:00:28,403 and religious significance." 13 00:00:30,655 --> 00:00:32,615 The Holy Grail. 14 00:00:32,657 --> 00:00:35,035 - Did you send Dwight on a quest for the Holy Grail? 15 00:00:35,160 --> 00:00:38,621 - I think I'm a little too busy these days to s-- 16 00:00:38,663 --> 00:00:40,498 Oh, my God. 17 00:00:40,623 --> 00:00:43,460 I did send Dwight on a quest for the Holy Grail. 18 00:00:43,543 --> 00:00:45,462 The Dunder Code! 19 00:00:45,545 --> 00:00:48,423 I completely forgot about that prank. 20 00:00:48,506 --> 00:00:50,550 That had to be, like, six or seven years ago. 21 00:00:50,633 --> 00:00:52,761 Stayed late every night for a month. 22 00:00:52,844 --> 00:00:55,013 Had a lot more free time back then. 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,223 - I don't get it. - Aha! 24 00:00:57,349 --> 00:00:59,267 A lightbulb. 25 00:00:59,392 --> 00:01:00,727 - Lightbul-- - A lightbulb! 26 00:01:00,810 --> 00:01:02,979 Okay. Okay. 27 00:01:03,021 --> 00:01:05,690 Invisible ink. 28 00:01:05,774 --> 00:01:07,442 - Whoa. 29 00:01:07,525 --> 00:01:10,320 - "Higher than numbers go." 30 00:01:10,445 --> 00:01:12,530 The ceiling above accounting! 31 00:01:12,572 --> 00:01:14,157 - Dwight! Down, Dwight! 32 00:01:14,240 --> 00:01:15,492 Dwight! 33 00:01:15,617 --> 00:01:17,869 - Man, I wish I was there to see his face 34 00:01:17,952 --> 00:01:21,164 when he gets to the end and finds the... fake grail? 35 00:01:21,289 --> 00:01:22,957 No grail? 36 00:01:23,041 --> 00:01:24,876 - You don't remember? - I don't. 37 00:01:24,959 --> 00:01:27,212 - An X. 38 00:01:27,337 --> 00:01:30,048 - Annex. It must open something in the annex. 39 00:01:30,131 --> 00:01:32,217 - [gasps] - Oh. 40 00:01:32,300 --> 00:01:35,136 - Whoa. 41 00:01:35,261 --> 00:01:38,014 - "Sedes Introiti." 42 00:01:38,056 --> 00:01:39,974 Seat of entrance. 43 00:01:40,016 --> 00:01:42,310 [shouts] 44 00:01:44,104 --> 00:01:46,439 - [gasps] 45 00:01:46,564 --> 00:01:47,482 - What? - What? 46 00:01:47,649 --> 00:01:49,234 - That's a flush. 47 00:01:53,113 --> 00:01:54,447 all: The warehouse! 48 00:02:00,787 --> 00:02:03,039 - There's nothing down here. 49 00:02:03,123 --> 00:02:05,083 - Oh, I expected more from young Halpert. 50 00:02:05,166 --> 00:02:07,836 - Let's just forget it. 51 00:02:07,877 --> 00:02:10,171 Forget it. 52 00:02:13,758 --> 00:02:16,886 [cheerful music] 53 00:02:16,970 --> 00:02:23,143 ? ? 54 00:02:23,226 --> 00:02:25,603 {\an8}- So how are we getting on 55 00:02:25,687 --> 00:02:28,940 {\an8}with our grand social-media initiative? 56 00:02:29,024 --> 00:02:32,027 {\an8}- Well, we created a fake profile for a really cool guy 57 00:02:32,152 --> 00:02:34,112 {\an8}named Derek McBlack. - Wow. 58 00:02:34,237 --> 00:02:36,740 {\an8}- It's just Pete in sunglasses. - Oh. 59 00:02:36,865 --> 00:02:39,576 {\an8}- And then we had him "like" Dunder Mifflin. 60 00:02:39,659 --> 00:02:42,370 {\an8}- Then we created a bunch of fake friends for Derek, 61 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 {\an8}and we had all of them "like" Derek's "likes." 62 00:02:44,956 --> 00:02:47,667 {\an8}- So far, we're only popular with imaginary people, 63 00:02:47,792 --> 00:02:49,794 {\an8}but we think this is the start of something big. 64 00:02:49,836 --> 00:02:51,212 {\an8}- You two are geniuses. 65 00:02:51,254 --> 00:02:54,341 {\an8}And I am a genius putting you two together. 66 00:02:54,424 --> 00:02:55,592 {\an8}- All right. 67 00:02:55,675 --> 00:02:57,302 {\an8}- When I joined Dunder Mifflin, 68 00:02:57,427 --> 00:03:00,263 {\an8}their Web presence wasn't the greatest. 69 00:03:00,347 --> 00:03:03,767 {\an8}So I created a youth task force... 70 00:03:03,808 --> 00:03:06,019 {\an8}Erin and Pete. 71 00:03:06,144 --> 00:03:07,979 {\an8}- Things were a little weird with Erin for a while, 72 00:03:08,063 --> 00:03:10,231 {\an8}but now we're back to how we were in the good old days-- 73 00:03:10,315 --> 00:03:12,233 {\an8}you know, like, October. 74 00:03:12,317 --> 00:03:14,110 {\an8}- Pete and I work well together-- 75 00:03:14,194 --> 00:03:16,363 {\an8}not that there's anything special about Pete. 76 00:03:16,446 --> 00:03:18,406 {\an8}It could be any guy... or girl-- 77 00:03:18,490 --> 00:03:19,991 {\an8}not that I'm into girls. 78 00:03:20,075 --> 00:03:21,409 {\an8}Not that I'm into Pete. 79 00:03:21,493 --> 00:03:22,786 {\an8}Ugh, what was the question? 80 00:03:22,827 --> 00:03:24,245 {\an8}[indistinct chatter] 81 00:03:24,371 --> 00:03:25,455 {\an8}- Hey. - Hey, Jim. 82 00:03:25,538 --> 00:03:27,165 {\an8}Peter Rowley at Bridgeport Capital 83 00:03:27,290 --> 00:03:29,417 {\an8}requested a meeting at lunch. - Okay. 84 00:03:29,501 --> 00:03:31,252 {\an8}Can we keep it on the early side, though? 85 00:03:31,336 --> 00:03:32,587 {\an8}I got that thing in Scranton later. 86 00:03:32,712 --> 00:03:34,422 {\an8}- Oh, sure. - No problem. 87 00:03:34,506 --> 00:03:36,466 {\an8}- Cece's ballet recital is today. 88 00:03:36,508 --> 00:03:38,176 {\an8}I cannot wait. 89 00:03:38,301 --> 00:03:39,886 {\an8}I've been working with her on her move. 90 00:03:39,928 --> 00:03:41,680 {\an8}It's called the Cece Spin and Kiss. 91 00:03:41,805 --> 00:03:43,890 {\an8}Do you want to see it? It's kind of like this. 92 00:03:46,226 --> 00:03:47,936 {\an8}It's pretty cute, right? 93 00:03:50,647 --> 00:03:53,149 {\an8}- Pfft, "Athlead"? 94 00:03:53,274 --> 00:03:54,484 {\an8}Please. 95 00:03:54,567 --> 00:03:57,487 {\an8}They're too lazy to call it "Athletes Lead"? 96 00:03:57,570 --> 00:03:59,989 {\an8}[scoffs] Jim should just call it "Stumpany," 97 00:04:00,073 --> 00:04:02,158 {\an8}for "Stupid Company." 98 00:04:02,242 --> 00:04:03,868 {\an8}- Nothing stupid about working for yourself, 99 00:04:03,993 --> 00:04:05,662 {\an8}hanging out with pro athletes, 100 00:04:05,745 --> 00:04:06,996 {\an8}getting free tickets to the games. 101 00:04:07,080 --> 00:04:08,123 {\an8}That's why I'm doing it. 102 00:04:08,248 --> 00:04:10,041 {\an8}- You're working for "Stumpany," too? 103 00:04:10,083 --> 00:04:11,167 {\an8}- Yeah, just weekends for now, 104 00:04:11,292 --> 00:04:12,877 {\an8}but pretty soon I'm switching over. 105 00:04:12,961 --> 00:04:14,671 {\an8}- What? - Yep. 106 00:04:14,796 --> 00:04:16,923 {\an8}- Hey, Halpert, what's the big idea? 107 00:04:17,007 --> 00:04:19,050 {\an8}First you jump ship, now you're stealing Darryl, too? 108 00:04:19,134 --> 00:04:20,760 {\an8}When will it end? 109 00:04:20,885 --> 00:04:23,346 {\an8}- Well, take your worst fear and multiply it by infinity. 110 00:04:23,430 --> 00:04:25,473 {\an8}- You won't stop until you've poached us all. 111 00:04:25,557 --> 00:04:28,184 {\an8}- Yeah. Even you. - No. 112 00:04:28,268 --> 00:04:31,104 {\an8}I'll be damned if I'm gonna let us lose me. 113 00:04:31,229 --> 00:04:32,647 {\an8}- Bye, Dwight. 114 00:04:35,442 --> 00:04:37,235 {\an8}How are you? Good to see you. - Thank you. 115 00:04:37,277 --> 00:04:39,154 {\an8}- Uh-uh, that ain't happening. 116 00:04:39,237 --> 00:04:41,156 {\an8}You steal one of mama bear's cubs, 117 00:04:41,239 --> 00:04:43,700 {\an8}mama bear is gonna take you out. 118 00:04:43,825 --> 00:04:46,619 {\an8}Sorry, can I do that over again 119 00:04:46,745 --> 00:04:49,080 {\an8}and say "papa bear"? 120 00:04:53,126 --> 00:04:54,753 - Oh, hey, Nell. 121 00:05:00,759 --> 00:05:03,845 Nellie and I, uh... 122 00:05:03,887 --> 00:05:06,556 totally kissed at the Christmas party. 123 00:05:06,598 --> 00:05:07,891 - No way. - Yeah. 124 00:05:07,932 --> 00:05:09,059 - On the lips? 125 00:05:09,142 --> 00:05:10,894 - Yeah, on the lips, lips on lips. 126 00:05:10,977 --> 00:05:12,395 - Nice. 127 00:05:12,479 --> 00:05:15,357 - Let me know if you hear people talking. 128 00:05:15,440 --> 00:05:16,858 - Right on. 129 00:05:20,445 --> 00:05:21,863 - Hey, Angela? 130 00:05:21,946 --> 00:05:23,239 Did you hear 131 00:05:23,323 --> 00:05:25,116 about the Irish-American Cultural Center mural? 132 00:05:25,158 --> 00:05:26,659 - Ooh, I haven't heard it. 133 00:05:26,785 --> 00:05:28,328 So what about 134 00:05:28,453 --> 00:05:30,914 the Irish-American Cultural Center mural? 135 00:05:30,997 --> 00:05:32,082 Potato? 136 00:05:32,207 --> 00:05:34,501 - Oh, no, Kevin, it's not a joke. 137 00:05:34,584 --> 00:05:37,545 Angela's husband put me up for a--um, just never mind. 138 00:05:37,629 --> 00:05:39,047 - I have no information. 139 00:05:39,130 --> 00:05:40,965 But I'm sure as soon as they know, 140 00:05:41,049 --> 00:05:42,217 they'll call you. 141 00:05:42,258 --> 00:05:44,052 - Senator Lipton helped me submit my design 142 00:05:44,135 --> 00:05:45,970 for a new mural on a building downtown. 143 00:05:46,012 --> 00:05:48,014 Now I'm just waiting to hear from the selection committee. 144 00:05:48,098 --> 00:05:50,100 But, you know, let's be realistic. 145 00:05:50,225 --> 00:05:52,143 There are a ton of great artists in Scranton 146 00:05:52,227 --> 00:05:53,687 with way more experience. 147 00:05:53,728 --> 00:05:55,647 I mean, who are they gonna go with-- 148 00:05:55,730 --> 00:05:59,609 some nobody like me or a big name like Tracy Fleeb? 149 00:05:59,693 --> 00:06:02,404 Well, I'm heading out to Cece's dance recital. 150 00:06:02,445 --> 00:06:04,656 - Aw. 151 00:06:04,781 --> 00:06:07,117 - Did I tell you that I was a child dancer? 152 00:06:07,200 --> 00:06:09,077 En pointe by age two. 153 00:06:09,119 --> 00:06:11,079 It permanently stunted my foot growth. 154 00:06:11,162 --> 00:06:12,497 - It's true. 155 00:06:12,580 --> 00:06:14,874 I can fit her whole shoe all the way in my mouth. 156 00:06:14,958 --> 00:06:17,502 - Oh, Kevin. [chuckles] 157 00:06:17,544 --> 00:06:20,005 - Want to see? - No. 158 00:06:20,088 --> 00:06:21,214 - Hey, everybody. 159 00:06:21,297 --> 00:06:24,009 Uh, coffee order is going around--on me. 160 00:06:24,134 --> 00:06:26,094 Just sign your name below. [all murmur] 161 00:06:26,177 --> 00:06:27,262 You're welcome. - Wait. 162 00:06:27,303 --> 00:06:30,015 This says "Dunder Mifflin Loyalty Pledge"? 163 00:06:30,098 --> 00:06:32,100 - This--uh, what? Double mocha latte, please? 164 00:06:32,142 --> 00:06:33,935 You got it. Just sign your name below. 165 00:06:33,977 --> 00:06:35,645 Whatever you want. - "Loyalty Pledge"? 166 00:06:35,770 --> 00:06:37,439 - Come on, Dwight, stop overreacting. 167 00:06:37,522 --> 00:06:39,315 I'm getting all my work done here. 168 00:06:39,357 --> 00:06:41,693 No customers have complained. Nobody even knows. 169 00:06:41,735 --> 00:06:42,986 - Yeah, we'll see about that. 170 00:06:43,069 --> 00:06:44,863 And I will not stop overreacting. 171 00:06:44,904 --> 00:06:46,406 It's the secret to my success. 172 00:06:46,489 --> 00:06:48,283 - About this coffee order you're buying, 173 00:06:48,366 --> 00:06:50,660 can we bet muffins instead or pizza? 174 00:06:50,744 --> 00:06:52,996 I guess what I'm really asking is, 175 00:06:53,079 --> 00:06:57,542 how many pizza per persons can we get on this coffee order? 176 00:06:57,625 --> 00:06:59,252 Is three too many? 177 00:06:59,377 --> 00:07:00,795 [door rattles] 178 00:07:00,879 --> 00:07:02,380 - Bust out your complaint files. 179 00:07:02,464 --> 00:07:04,215 I need everything you've got on Darryl 180 00:07:04,299 --> 00:07:06,217 since he started working for Jim in the last few weeks. 181 00:07:06,301 --> 00:07:08,386 Break it down by keyword, okay? 182 00:07:08,470 --> 00:07:10,138 "Infuriating, irresponsible"... 183 00:07:10,221 --> 00:07:12,265 - They got us set up with Windows 95, 184 00:07:12,349 --> 00:07:15,143 so you're kind of dreaming here. 185 00:07:15,185 --> 00:07:17,979 - Okay, I'm gonna need you to print it out. 186 00:07:21,191 --> 00:07:24,819 [printer beeping, whirring] 187 00:07:24,944 --> 00:07:29,741 [printer whirring loudly] 188 00:07:31,785 --> 00:07:33,286 - If you're not into efficiency 189 00:07:33,370 --> 00:07:35,163 or the quality of your printing, 190 00:07:35,205 --> 00:07:37,165 the dot matrix printer is the way to go. 191 00:07:37,207 --> 00:07:39,167 [printer whirs loudly] They actually don't make 192 00:07:39,209 --> 00:07:41,211 the paper for the dot matrix printer anymore, 193 00:07:41,294 --> 00:07:43,213 but we have a surplus of it in the warehouse, 194 00:07:43,296 --> 00:07:45,799 so I get to keep living this dream every day. 195 00:07:45,882 --> 00:07:47,884 - Hey, Cece, Daddy's gonna have dinner with us tonight 196 00:07:48,009 --> 00:07:49,302 after he comes to your recital. 197 00:07:49,386 --> 00:07:51,262 Are you excited? - Yeah. 198 00:07:51,346 --> 00:07:52,681 - Let's call him. 199 00:07:52,847 --> 00:07:55,975 [line trilling] 200 00:07:56,017 --> 00:07:58,353 - Hey. I was just about to call you. 201 00:07:58,478 --> 00:08:00,313 - Hey, hon, are you close? 202 00:08:00,355 --> 00:08:02,649 - I am still in Philly, actually. 203 00:08:02,774 --> 00:08:04,526 - What? - It's insane. 204 00:08:04,609 --> 00:08:06,611 This huge investor got cold feet, 205 00:08:06,695 --> 00:08:08,488 so I'm stuck here trying to keep him on board. 206 00:08:08,613 --> 00:08:10,740 The whole thing is a freaking cluster-- 207 00:08:10,907 --> 00:08:12,534 - Cece's here. - Party. 208 00:08:12,701 --> 00:08:13,952 Hey, sweetheart. 209 00:08:14,035 --> 00:08:15,829 Can you believe it? I'm at a cluster party. 210 00:08:15,954 --> 00:08:18,039 - Hon, I wish you would have told me an hour ago, 211 00:08:18,081 --> 00:08:19,582 when you knew you weren't gonna make it. 212 00:08:19,749 --> 00:08:21,042 - Pam, I couldn't get out. 213 00:08:21,167 --> 00:08:23,211 I barely made it out just to make this phone call. 214 00:08:23,294 --> 00:08:25,714 - I want Daddy. - You're gonna do great. 215 00:08:25,755 --> 00:08:27,507 And you know what? Mommy's gonna record it. 216 00:08:27,632 --> 00:08:28,842 So we'll watch it together. 217 00:08:29,009 --> 00:08:31,302 Do you mind doing that, Pam? - Of course. 218 00:08:31,386 --> 00:08:33,888 - Okay. Are you sure you know how to do video on the phone? 219 00:08:34,014 --> 00:08:35,807 - Yes, Jim, I think I know 220 00:08:35,890 --> 00:08:37,642 how to point a rectangle at something. 221 00:08:37,767 --> 00:08:39,602 - Okay, okay, you know, just sometimes 222 00:08:39,728 --> 00:08:41,187 you're not the best with the phone. 223 00:08:41,312 --> 00:08:43,481 - I know how to operate my phone, okay? 224 00:08:43,565 --> 00:08:46,067 Listen, we're getting close. We will talk to you later. 225 00:08:46,234 --> 00:08:47,527 Say "bye, Daddy." 226 00:08:47,610 --> 00:08:51,072 - Bye, Daddy. - Bye. 227 00:08:51,114 --> 00:08:53,283 Yep. See, you still got to press "end," Pam. 228 00:08:53,366 --> 00:08:56,286 - Press "end." 229 00:08:56,369 --> 00:08:58,455 - Oh, check it out. This is our first real "like." 230 00:08:58,580 --> 00:08:59,789 - Oh, my gosh. - Oh! 231 00:08:59,873 --> 00:09:01,624 - All right, Alan Olifson from North Dakota. 232 00:09:01,708 --> 00:09:04,252 He also likes Hammermill and Georgia Pacific. 233 00:09:04,336 --> 00:09:06,379 - Wow. That guy's really into paper. 234 00:09:06,463 --> 00:09:08,715 - Yeah. - Well done, you two. 235 00:09:08,840 --> 00:09:09,966 - We did it. 236 00:09:10,091 --> 00:09:11,468 Youth task force forever. - Yes. 237 00:09:11,509 --> 00:09:13,303 Bup, bup, bup, bap. 238 00:09:13,345 --> 00:09:14,971 And then--oh, wait. 239 00:09:15,096 --> 00:09:16,639 - No, you go-- - Did I--is that you? 240 00:09:16,723 --> 00:09:18,308 - You go first, and then it's a left turn. 241 00:09:18,391 --> 00:09:19,893 - No, you go--okay. All right, all right. 242 00:09:19,976 --> 00:09:21,853 Okay, start over. - You always mess up. 243 00:09:21,936 --> 00:09:23,688 - Oh, Meredith! 244 00:09:23,772 --> 00:09:25,940 I am so sorry. Are you okay? 245 00:09:26,024 --> 00:09:27,484 - Yeah. No, that was a good shot-- 246 00:09:27,650 --> 00:09:29,027 right in the bread basket. 247 00:09:29,152 --> 00:09:31,196 I got to recruit you for my roller-derby team-- 248 00:09:31,279 --> 00:09:32,447 [bleep] on Wheels. 249 00:09:33,990 --> 00:09:37,202 - Oh, God. Andy has just started to be nice to me, 250 00:09:37,285 --> 00:09:39,162 and now I've sent his girlfriend into the arms 251 00:09:39,204 --> 00:09:40,497 of a younger man. 252 00:09:40,580 --> 00:09:43,541 And I CC'd him on every incriminating memo. 253 00:09:43,708 --> 00:09:45,877 "Pete and Erin, don't hold back. 254 00:09:45,960 --> 00:09:48,546 "Our social-media presence should be hot, hot, hot. 255 00:09:48,588 --> 00:09:49,964 Go at it vigorously." 256 00:09:50,006 --> 00:09:53,176 I did everything but unzip their pants for them. 257 00:09:53,218 --> 00:09:55,387 Oh, God, Nellie. 258 00:10:00,225 --> 00:10:02,060 Oh! [groans] 259 00:10:02,185 --> 00:10:04,312 - Nice! You took that hit like a beast. 260 00:10:04,396 --> 00:10:05,939 Come up with your own derby name. 261 00:10:06,064 --> 00:10:07,607 I'm [bleep]-chocula. 262 00:10:09,734 --> 00:10:12,654 [indistinct chatter] 263 00:10:14,906 --> 00:10:16,991 - Hey, Mom. - Hi, honey. 264 00:10:17,117 --> 00:10:18,451 - Sorry. - It's okay. 265 00:10:18,493 --> 00:10:21,830 - Oh, um, Jim's not coming. - What? 266 00:10:21,913 --> 00:10:24,040 Hard saving two seats. 267 00:10:24,165 --> 00:10:26,167 - I thought you said she had a husband coming. 268 00:10:26,251 --> 00:10:27,711 - That's what she told me, so... 269 00:10:27,794 --> 00:10:29,838 Where's Jim? - Can't make it. 270 00:10:29,879 --> 00:10:31,381 - Well, I made my husband stand in back 271 00:10:31,506 --> 00:10:33,049 because there weren't enough seats. 272 00:10:33,133 --> 00:10:34,676 - Okay, well, I guess we have a free seat now. 273 00:10:34,759 --> 00:10:36,177 - Well, no, no, no, that's okay. 274 00:10:36,219 --> 00:10:37,762 I don't want him clomping through the row 275 00:10:37,887 --> 00:10:39,514 now that everyone's sitting-- it's rude. 276 00:10:39,556 --> 00:10:41,558 - Well, Jim promised me he was coming, and now-- 277 00:10:41,641 --> 00:10:43,435 - Excuse me, do you plan on sitting when the show starts? 278 00:10:43,518 --> 00:10:45,020 - Yeah. - Don't count on it. 279 00:10:45,145 --> 00:10:46,563 - I'm sitting. I'm sitting. Sorry. 280 00:10:46,688 --> 00:10:48,732 - [sighs] 281 00:10:48,815 --> 00:10:51,151 [door closes] 282 00:10:51,192 --> 00:10:53,778 - Mr. Romanko? Are you okay? 283 00:10:53,862 --> 00:10:56,614 I'm so sorry that you felt the need to come in today. 284 00:10:56,698 --> 00:10:59,242 - I didn't. You called, but it's such a small matter-- 285 00:10:59,284 --> 00:11:01,536 - Shh. Okay. No, hey, there are no small matters 286 00:11:01,619 --> 00:11:03,038 when it comes to customer loyalty. 287 00:11:03,121 --> 00:11:04,748 We take that very seriously. 288 00:11:04,831 --> 00:11:06,708 Emergency conference room meeting, everyone! 289 00:11:06,791 --> 00:11:08,209 Darryl, let's move! - Well, I-- 290 00:11:08,293 --> 00:11:09,753 - I hope you have nothing planned 291 00:11:09,836 --> 00:11:11,504 for the rest of the afternoon. - Actually, I do. I've got-- 292 00:11:11,588 --> 00:11:13,089 - Irate customer coming through! 293 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 Come on, conference room, everybody! Let's go! 294 00:11:15,050 --> 00:11:16,551 - What are you doing? - Let's move. 295 00:11:16,593 --> 00:11:18,553 Come on, everybody, let's go. Darryl. 296 00:11:18,595 --> 00:11:21,389 This man is livid. Let's go. Let's go. 297 00:11:25,560 --> 00:11:29,064 - Okay. Guys, conference room meeting. 298 00:11:29,189 --> 00:11:31,608 - Again. 299 00:11:31,691 --> 00:11:34,277 - Ooh, Toby. - Nellie, hey. 300 00:11:34,361 --> 00:11:36,696 - Hello. Just the person-- - How's it going? 301 00:11:36,780 --> 00:11:40,825 - All right. Well, I need your human resources guidance. 302 00:11:40,950 --> 00:11:43,203 Um... - Okay. 303 00:11:43,286 --> 00:11:45,080 - [chuckles] I don't want to name names, 304 00:11:45,205 --> 00:11:47,040 but I am aware 305 00:11:47,165 --> 00:11:49,584 of an inappropriate relationship in the office. 306 00:11:49,668 --> 00:11:51,169 - You are, are you? 307 00:11:51,211 --> 00:11:52,962 - Mm, yes. - [scoffs] 308 00:11:53,046 --> 00:11:55,090 Is it... 309 00:11:55,215 --> 00:11:56,299 naughty? 310 00:11:56,383 --> 00:11:58,301 - Yes. Yes, I suppose it is. 311 00:11:58,385 --> 00:12:00,470 Um, and I was just wondering if I should, um-- 312 00:12:00,595 --> 00:12:02,597 if I should do something. 313 00:12:02,681 --> 00:12:05,100 - Do everything. 314 00:12:05,225 --> 00:12:07,560 - Right. 315 00:12:07,644 --> 00:12:09,771 - [groans] [door opens] 316 00:12:12,065 --> 00:12:13,942 [door closes] 317 00:12:18,071 --> 00:12:20,657 - Welcome, moms, dads, and friends. 318 00:12:20,740 --> 00:12:22,117 Your little ladybug ballerinas 319 00:12:22,200 --> 00:12:23,868 are backstage getting ready now. 320 00:12:23,952 --> 00:12:25,328 - [whispering] You know what? 321 00:12:25,412 --> 00:12:27,205 I'm gonna go up front and get a better shot. 322 00:12:27,288 --> 00:12:28,957 - They've been working really hard on these routines, 323 00:12:29,040 --> 00:12:30,834 so, please, feel free to show them your love and support 324 00:12:30,875 --> 00:12:32,377 with your applause. 325 00:12:32,460 --> 00:12:34,295 After the concert, we'll have lemonade in the back, 326 00:12:34,421 --> 00:12:36,047 along with sugar-free sugar cookies, 327 00:12:36,089 --> 00:12:37,882 made by Dylan's mommies. 328 00:12:37,924 --> 00:12:40,468 - [whispering] Hey, um, I'm sorry. 329 00:12:40,593 --> 00:12:42,262 Would any of you be willing to trade sea-- 330 00:12:42,345 --> 00:12:43,430 - Shh. - Okay, I know. 331 00:12:43,555 --> 00:12:45,473 Would you be able to trade seats? 332 00:12:45,598 --> 00:12:47,559 Because my husband couldn't be here, and I'm just-- 333 00:12:47,642 --> 00:12:49,728 I'm trying to record the thing for him. 334 00:12:49,853 --> 00:12:51,688 - Okay. - Oh, thank you. 335 00:12:51,771 --> 00:12:53,148 - Why? 336 00:12:53,273 --> 00:12:54,482 - Shh. 337 00:12:54,607 --> 00:12:56,317 The lady has to get her perfect shot, 338 00:12:56,401 --> 00:12:58,194 so we all have to be uncomfortable. 339 00:12:58,319 --> 00:13:01,156 [sighs, grunts] 340 00:13:01,239 --> 00:13:04,659 - "Customer loyalty." 341 00:13:04,743 --> 00:13:06,911 What is it? 342 00:13:06,995 --> 00:13:08,913 Can you hold it in your hand? 343 00:13:09,039 --> 00:13:10,832 Can you nudge it with your finger? 344 00:13:10,915 --> 00:13:12,459 Can you dump it on a woman? 345 00:13:12,584 --> 00:13:13,918 No. 346 00:13:13,960 --> 00:13:15,920 Why? Because it's an idea. 347 00:13:15,962 --> 00:13:17,630 But what does it mean? 348 00:13:17,714 --> 00:13:19,507 - Ooh, it's when you get a free sandwich 349 00:13:19,632 --> 00:13:22,052 after you've already eaten ten sandwiches. 350 00:13:22,177 --> 00:13:23,720 - Not even close. 351 00:13:23,845 --> 00:13:26,473 Mr. Romanko has been a client for 20 years. 352 00:13:26,598 --> 00:13:28,641 He came in today in a rage. 353 00:13:28,725 --> 00:13:30,310 Why? Because of Darryl. 354 00:13:30,435 --> 00:13:34,522 Because Darryl was focusing on outside projects 355 00:13:34,647 --> 00:13:38,068 and needs to remember his first priority-- 356 00:13:38,109 --> 00:13:39,277 the client. 357 00:13:39,319 --> 00:13:41,071 - I wouldn't say a rage. 358 00:13:41,154 --> 00:13:43,740 - Mr. Romanko, we were a day late on one of your deliveries, 359 00:13:43,865 --> 00:13:45,825 but two of our trucks were down for repairs. 360 00:13:45,909 --> 00:13:47,660 It's very unlikely it would happen again. 361 00:13:47,744 --> 00:13:49,162 - Thank you. Thank you. 362 00:13:49,245 --> 00:13:51,456 - No, you're not going anywhere, okay? 363 00:13:51,539 --> 00:13:54,459 You are angry, and we are gonna hear you out, all right? 364 00:13:54,584 --> 00:13:56,753 Because business is about relationships, 365 00:13:56,836 --> 00:13:59,005 and the key to relationships is what, Darryl? 366 00:14:00,590 --> 00:14:01,591 L... 367 00:14:01,675 --> 00:14:03,009 - Loyalty. - Loyalty. 368 00:14:03,093 --> 00:14:05,470 - Loyalty is exactly right. - Thank you. 369 00:14:05,595 --> 00:14:08,014 - Yes. I mean, it is everything. 370 00:14:08,056 --> 00:14:10,767 Let's all ask ourselves, have we been faithful 371 00:14:10,850 --> 00:14:12,560 in our relationships? - Mm. 372 00:14:12,686 --> 00:14:14,396 - That's none of your damn business. 373 00:14:14,437 --> 00:14:16,898 - Angela and her husband have always been faithful 374 00:14:16,981 --> 00:14:20,276 to each other, right, Oscar? 375 00:14:20,360 --> 00:14:22,862 - Yeah, I've met her husband, only briefly, 376 00:14:22,946 --> 00:14:25,573 but I can't imagine Angela ever cheating on him. 377 00:14:25,699 --> 00:14:27,784 - Wait. Is this about Bob and his secretary? 378 00:14:27,867 --> 00:14:30,412 Because she was a liar, and he told me so. 379 00:14:30,537 --> 00:14:33,289 - No, this is about Darryl and his loyalty 380 00:14:33,331 --> 00:14:34,624 to this company. 381 00:14:34,708 --> 00:14:37,252 - Yes, it is all about Darryl. 382 00:14:37,335 --> 00:14:41,006 Darryl is "dating" Dunder Mifflin. 383 00:14:41,047 --> 00:14:43,091 - Darryl is dating Val... 384 00:14:43,216 --> 00:14:44,634 still. 385 00:14:44,676 --> 00:14:47,679 - But he's flirting 386 00:14:47,762 --> 00:14:50,473 with Jim's company on the side. 387 00:14:50,557 --> 00:14:53,727 And we all know what flirting can lead to. 388 00:14:53,768 --> 00:14:55,020 - Yep, getting your knees dirty 389 00:14:55,061 --> 00:14:57,272 out back behind the Hometown Buffet. 390 00:14:57,355 --> 00:14:59,357 - Oh, dude, I take my grandma there. 391 00:14:59,399 --> 00:15:00,984 - Oh, Nellie is right. 392 00:15:01,026 --> 00:15:04,320 Flirting is so bad. 393 00:15:04,362 --> 00:15:05,613 - I'm sorry. 394 00:15:05,739 --> 00:15:06,948 Do I still need to be here? - Yes. 395 00:15:07,032 --> 00:15:09,117 - I'm still having a bit of trouble 396 00:15:09,159 --> 00:15:11,286 understanding the importance of loyalty. 397 00:15:11,369 --> 00:15:12,954 So let's-- let's use an example. 398 00:15:12,996 --> 00:15:14,247 Take Erin. 399 00:15:14,372 --> 00:15:18,168 Erin's boyfriend, Andy, is away across the ocean. 400 00:15:18,293 --> 00:15:20,462 - Yeah. - So is it all right 401 00:15:20,503 --> 00:15:24,007 for her to flirt with Creed, for example? 402 00:15:24,049 --> 00:15:25,592 - Let's try it out. 403 00:15:25,717 --> 00:15:27,344 - No, let's--let's-- let's not say Creed. 404 00:15:27,385 --> 00:15:29,137 Let's say Mr. X. 405 00:15:29,262 --> 00:15:30,722 - Well, I think it would be immoral 406 00:15:30,847 --> 00:15:32,307 for Erin to cheat on Andy. 407 00:15:32,349 --> 00:15:34,184 - Oh, I'm sorry. Didn't you cheat on Andy? 408 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 - Yes. And he didn't like it. 409 00:15:36,603 --> 00:15:39,064 - Does Mr. X know that Erin has a boyfriend, 410 00:15:39,105 --> 00:15:42,400 or did Erin keep that from Mr. X? 411 00:15:42,525 --> 00:15:45,070 - Okay, this is really hard to follow. 412 00:15:45,111 --> 00:15:46,446 Can we just say Pete, 413 00:15:46,571 --> 00:15:48,531 because that's the guy that Erin's flirting with? 414 00:15:48,656 --> 00:15:50,116 - [clears throat] 415 00:15:53,870 --> 00:15:57,582 - Ladies and gentlemen, the little ladybug ballerinas. 416 00:15:59,584 --> 00:16:02,379 ["Twinkle, Twinkle, Little Star" plays] 417 00:16:02,462 --> 00:16:04,172 ? ? 418 00:16:04,297 --> 00:16:05,548 all: One, two, three. 419 00:16:05,590 --> 00:16:08,343 [cell phone ringing] 420 00:16:08,426 --> 00:16:11,096 - Really? - Oh, I'm sorry. Sorry. 421 00:16:11,137 --> 00:16:13,223 ballerinas: One, two, three. 422 00:16:13,348 --> 00:16:14,432 - [whispering] Hello? 423 00:16:14,474 --> 00:16:16,267 Yes, this is Pam Halpert. 424 00:16:16,309 --> 00:16:18,019 I got the mural? Oh, my God! 425 00:16:18,103 --> 00:16:19,562 all: Shh! 426 00:16:19,646 --> 00:16:21,773 - [whispering] Um, I'm sorry. I have to go. 427 00:16:21,815 --> 00:16:23,525 My daughter's a ladybug. 428 00:16:23,608 --> 00:16:25,318 I know that doesn't make any sense. 429 00:16:25,402 --> 00:16:26,945 Um, thank you, thank you. 430 00:16:27,070 --> 00:16:28,279 - You're very rude. 431 00:16:28,405 --> 00:16:29,906 - Yes, very rude. - [normal voice] Shh! 432 00:16:30,031 --> 00:16:31,741 Kids are dancing. 433 00:16:31,825 --> 00:16:36,162 ? ? 434 00:16:36,287 --> 00:16:37,997 - Thank you so much for coming. 435 00:16:38,081 --> 00:16:40,625 Darryl and I will be here to serve you for years 436 00:16:40,750 --> 00:16:44,546 and years and years and years. 437 00:16:44,629 --> 00:16:46,881 [chuckles] So should we go call Jim 438 00:16:47,007 --> 00:16:49,092 and go tell him to go screw himself? 439 00:16:49,217 --> 00:16:50,635 - Dwight, look, 440 00:16:50,719 --> 00:16:52,971 I'm sorry you're having a hard time with this, okay? 441 00:16:53,013 --> 00:16:55,098 Athlead is my future. 442 00:16:55,140 --> 00:16:57,100 No disrespect to Dunder Mifflin, 443 00:16:57,183 --> 00:16:59,394 but if I can have fun at work, I want that. 444 00:16:59,436 --> 00:17:01,104 - It can't be more fun than selling paper 445 00:17:01,229 --> 00:17:03,189 and paper products. - It can. 446 00:17:03,231 --> 00:17:06,067 - Are you pretending to be crazy, huh? 447 00:17:06,151 --> 00:17:07,652 - Pete's younger and better-looking, 448 00:17:07,694 --> 00:17:09,237 so I don't have a chance with him. 449 00:17:09,362 --> 00:17:10,488 I'm Team Pete. 450 00:17:10,613 --> 00:17:12,824 - Look, Andy may be older, 451 00:17:12,949 --> 00:17:15,035 he may be less attractive, 452 00:17:15,118 --> 00:17:17,078 he may be a bit of a yutz. 453 00:17:17,203 --> 00:17:18,413 - But? 454 00:17:18,538 --> 00:17:19,831 - That's all. 455 00:17:19,956 --> 00:17:22,459 I'm just saying, he may be those things. 456 00:17:22,542 --> 00:17:24,544 - As a man, I can't tell who's more attractive. 457 00:17:24,669 --> 00:17:27,339 I can only tell which women are more attractive. 458 00:17:27,380 --> 00:17:29,341 - Well, Andy's cute, but he's too vanilla, 459 00:17:29,424 --> 00:17:31,176 whereas Pete-- he's just one sick dude. 460 00:17:31,217 --> 00:17:33,011 I mean, you know this guy 461 00:17:33,094 --> 00:17:34,387 likes to get weird. - Phyllis. 462 00:17:34,429 --> 00:17:36,389 - See, I just can't even tell who's more attractive. 463 00:17:36,514 --> 00:17:38,016 They look exactly the same to me, 464 00:17:38,099 --> 00:17:39,684 you know, on account of me being a man. 465 00:17:39,809 --> 00:17:41,603 - I'm just gonna say this one more time. 466 00:17:41,686 --> 00:17:43,396 Pete and I haven't done anything. 467 00:17:43,521 --> 00:17:45,023 - It's true. - Yeah, right. 468 00:17:45,065 --> 00:17:47,317 With slammin' bods like that, they ain't playing checkers. 469 00:17:47,359 --> 00:17:48,985 - People, it's 2013. 470 00:17:49,069 --> 00:17:51,446 Erin is a strong, independent woman. 471 00:17:51,488 --> 00:17:53,907 Who says she has to end up with any man? 472 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 - I just think Pete's too short. 473 00:17:58,745 --> 00:18:00,330 - Stanley, I'm 5'10". 474 00:18:00,372 --> 00:18:01,998 - Aren't we all? 475 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 - Look, let's not forget, Andy is their boss. 476 00:18:05,585 --> 00:18:06,795 He's our boss. 477 00:18:06,920 --> 00:18:09,047 And if they choose to pursue this, 478 00:18:09,130 --> 00:18:11,299 it could mean a whole lot of trouble 479 00:18:11,424 --> 00:18:12,717 for all of us. 480 00:18:12,759 --> 00:18:15,136 - What do you mean, all of us? 481 00:18:15,261 --> 00:18:17,764 - Well, mainly, for whoever it was put them together 482 00:18:17,889 --> 00:18:19,641 in the task force, which was Creed. 483 00:18:19,766 --> 00:18:21,017 - N-- 484 00:18:21,101 --> 00:18:22,602 I probably did say that. 485 00:18:22,727 --> 00:18:24,854 - If this is what Erin wants, 486 00:18:24,979 --> 00:18:28,274 I say let her pursue whatever pleasures present themselves. 487 00:18:28,358 --> 00:18:31,361 I'm so sick of us thinking and thinking 488 00:18:31,444 --> 00:18:34,614 and not listening to what our bodies are telling us to do. 489 00:18:34,739 --> 00:18:37,534 - Can everyone please stop speaking for me? 490 00:18:37,575 --> 00:18:39,994 Andy is my boyfriend. Pete and I are just friends. 491 00:18:40,120 --> 00:18:41,788 And that's the end of it. Right, Pete? 492 00:18:41,871 --> 00:18:43,373 - That is correct. 493 00:18:43,498 --> 00:18:46,418 Come on, guys, where is this even coming from? 494 00:18:46,459 --> 00:18:48,003 - Your feelings for Erin? 495 00:18:48,128 --> 00:18:50,046 Probably your heart... 496 00:18:50,130 --> 00:18:51,840 and a little bit your penis. 497 00:18:51,923 --> 00:18:54,009 [all groan] 498 00:18:54,092 --> 00:18:55,969 - Nellie, you have to shut down youth task force. 499 00:18:56,052 --> 00:18:57,470 I'm not sure if you need 500 00:18:57,512 --> 00:18:59,431 to start a new task force to do that, 501 00:18:59,556 --> 00:19:01,599 but, please, just do whatever it takes. 502 00:19:01,683 --> 00:19:05,645 - I suppose that will-- that will be all right, yeah. 503 00:19:05,729 --> 00:19:08,523 Most relationships eventually die on their own, 504 00:19:08,648 --> 00:19:11,693 but sometimes they just need a little pillow over the face. 505 00:19:11,818 --> 00:19:13,695 You're welcome, Andy. 506 00:19:13,778 --> 00:19:16,656 And you're welcome, my own ass. 507 00:19:16,740 --> 00:19:20,493 - Listen, I appreciate you taking the time with me. 508 00:19:20,535 --> 00:19:22,120 - Peter, please, we completely understand 509 00:19:22,245 --> 00:19:23,413 your concerns here. 510 00:19:23,538 --> 00:19:24,998 Let us just show you the latest projections. 511 00:19:25,123 --> 00:19:26,583 Jim? 512 00:19:26,666 --> 00:19:28,376 - Uh, Wade actually has those on the road, 513 00:19:28,460 --> 00:19:30,253 but he's gonna be calling in with those numbers any second. 514 00:19:30,378 --> 00:19:31,921 So just hold on one s-- [cell phone vibrates] 515 00:19:32,047 --> 00:19:33,465 Oh, actually... 516 00:19:33,590 --> 00:19:36,968 Uh, nope. That is my wife. 517 00:19:37,052 --> 00:19:39,137 Again, he'll be calling in any second. 518 00:19:39,220 --> 00:19:41,681 - Hey, uh, give me a call back when you get a chance. 519 00:19:41,806 --> 00:19:44,893 Cece did great, and I want to tell you something. 520 00:19:44,976 --> 00:19:46,102 This is a huge deal. 521 00:19:46,186 --> 00:19:48,355 The Irish-American Center is right downtown, 522 00:19:48,396 --> 00:19:51,066 so this mural is gonna be seen by everybody, 523 00:19:51,149 --> 00:19:52,984 not just the Irish... 524 00:19:53,109 --> 00:19:55,070 who are great, by the way. 525 00:19:55,153 --> 00:19:56,654 The Irish are great. 526 00:19:56,738 --> 00:19:58,656 They have an amazing heritage-- [engine turning over] 527 00:19:58,782 --> 00:20:00,408 [horn honks] Oh. 528 00:20:00,533 --> 00:20:01,910 Sorry. 529 00:20:02,035 --> 00:20:05,413 Rolling green hills, shamrocks--they've got it all. 530 00:20:07,582 --> 00:20:10,794 Ballerina moms. 531 00:20:10,877 --> 00:20:13,171 - Hey, boss, you got to jump on a delivery. 532 00:20:13,254 --> 00:20:16,966 - I don't do that anymore. - That's what they told me. 533 00:20:17,092 --> 00:20:19,928 - [sighs] 534 00:20:20,053 --> 00:20:22,097 All right, let's get this over with. 535 00:20:22,180 --> 00:20:23,515 - You looking for fun? 536 00:20:23,640 --> 00:20:25,141 It just found you! 537 00:20:25,266 --> 00:20:27,519 Whoo! [laughs] 538 00:20:27,644 --> 00:20:31,106 [engine turning over] Here we go! Yeah! 539 00:20:35,652 --> 00:20:37,862 - Yes, we will be delivering a shipment of paper today, 540 00:20:37,987 --> 00:20:42,534 but I will also be delivering you a big shipment of fun! 541 00:20:42,617 --> 00:20:46,454 - ? Tonight ? 542 00:20:46,579 --> 00:20:50,500 ? We are young ? - ? We are fun ? 543 00:20:50,625 --> 00:20:53,294 If you type the word "fun" into the search bar, 544 00:20:53,378 --> 00:20:55,088 this band comes up. 545 00:20:55,130 --> 00:20:57,132 Guess what they're called. - fun. 546 00:20:57,215 --> 00:20:58,508 - How did you know? 547 00:20:58,591 --> 00:21:00,677 They're called fun. How fun is that? 548 00:21:00,760 --> 00:21:02,012 You got to watch out, though. 549 00:21:02,095 --> 00:21:03,430 Hit the wrong letter, 550 00:21:03,513 --> 00:21:05,306 and you'll end up with something called "funk." 551 00:21:05,390 --> 00:21:07,308 Ugh. Undanceable. 552 00:21:07,392 --> 00:21:08,935 Ugh. 553 00:21:09,019 --> 00:21:11,021 - How far is this place? [turns off radio] 554 00:21:11,104 --> 00:21:13,106 - Uh, not far at all, 555 00:21:13,189 --> 00:21:16,943 but I thought along the way, we could play some sports. 556 00:21:17,027 --> 00:21:18,528 [chuckles] 557 00:21:18,653 --> 00:21:20,113 - [sighs] Fun. 558 00:21:20,196 --> 00:21:22,657 - Yeah, baby, that's the name of the game. 559 00:21:22,782 --> 00:21:24,159 Whoo! 560 00:21:26,244 --> 00:21:28,079 You know what? It's getting a little bright in here. 561 00:21:28,163 --> 00:21:30,331 Can you just put your, uh, visor down? 562 00:21:32,792 --> 00:21:35,003 What? No way, lottery scratchers! 563 00:21:35,086 --> 00:21:36,546 This is insane. 564 00:21:36,671 --> 00:21:38,798 - Pigskin Pick 4. 565 00:21:38,840 --> 00:21:40,508 - That's football, right? 566 00:21:40,633 --> 00:21:43,720 Oh, wow. This job is a sports lover's dream! 567 00:21:43,845 --> 00:21:46,639 [laughs] Whoo. 568 00:21:46,723 --> 00:21:49,893 - Hey, really nice job in that meeting in there. 569 00:21:49,934 --> 00:21:52,228 - Oh, thank you. I don't know. I sort of thought I-- 570 00:21:52,312 --> 00:21:53,813 - So proud of you, hon. 571 00:21:53,938 --> 00:21:56,649 - Oh, I don't know. Okay. 572 00:21:56,733 --> 00:21:58,109 - I'm just curious, though-- 573 00:21:58,193 --> 00:22:00,195 what do you have against Pete and Erin? 574 00:22:00,278 --> 00:22:02,238 - Well, Andy wrote me a really nice recommendation letter 575 00:22:02,322 --> 00:22:03,490 for the adoption agency, 576 00:22:03,573 --> 00:22:05,700 and I-I just sort of felt I owed him one. 577 00:22:05,825 --> 00:22:07,952 - Pete's a pretty cool guy, though, 578 00:22:07,994 --> 00:22:11,206 and Andy was a terrible lover to Erin. 579 00:22:11,331 --> 00:22:14,751 He basically ignored her and left on a boat. 580 00:22:14,834 --> 00:22:16,461 - I didn't really think about it like that. 581 00:22:16,544 --> 00:22:18,129 - Yeah, well... 582 00:22:18,213 --> 00:22:22,842 {\an8}not everybody has what we have. 583 00:22:22,967 --> 00:22:25,762 {\an8}- "What we have"? - Mm-hmm. 584 00:22:25,804 --> 00:22:28,223 - I just remembered... 585 00:22:28,306 --> 00:22:30,475 I kissed that man. 586 00:22:32,769 --> 00:22:35,897 Oh, no. Oh, no. 587 00:22:35,980 --> 00:22:38,608 - Yes. Fast food. 588 00:22:38,692 --> 00:22:42,278 I'll take a burger over a gross Philly cheesesteak any day. 589 00:22:42,320 --> 00:22:44,072 - They have fast food in Philly. 590 00:22:44,197 --> 00:22:46,449 - Not like this. - Exactly like this. 591 00:22:46,533 --> 00:22:47,867 - And your milkshake. 592 00:22:47,992 --> 00:22:49,703 - Thank you. - It's 30 degrees out. 593 00:22:49,828 --> 00:22:51,287 You're drinking a milkshake? 594 00:22:51,413 --> 00:22:52,789 - Nope. 595 00:22:52,914 --> 00:22:54,499 Fire in the hole! 596 00:22:54,624 --> 00:22:56,584 [laughs] Oh, yeah! 597 00:22:56,626 --> 00:22:59,337 Now, that's what working at a paper company's all about! 598 00:22:59,421 --> 00:23:01,047 [keys jingle] Wait. What are you doing? 599 00:23:01,089 --> 00:23:02,882 No, I need the k-- We have to go. 600 00:23:02,924 --> 00:23:04,718 - You just threw a milkshake in a restaurant 601 00:23:04,801 --> 00:23:06,761 where they make minimum wage. - It's a YouTube thing. 602 00:23:06,886 --> 00:23:08,513 Let's go. Let's go. Come on, they're coming. 603 00:23:08,596 --> 00:23:09,889 She's coming. - Hello. 604 00:23:09,931 --> 00:23:12,017 Hello. I'm very sorry about what just happened. 605 00:23:12,100 --> 00:23:13,393 - There's milkshake everywhere. 606 00:23:13,476 --> 00:23:15,311 - Oh, my friend's gonna come in and clean it up. 607 00:23:15,395 --> 00:23:17,147 - What? No, I'm not. 608 00:23:17,272 --> 00:23:19,190 Absolute-- 609 00:23:19,274 --> 00:23:22,110 Does no one here understand fun but me? 610 00:23:22,193 --> 00:23:24,446 - Anyone want to see the video from Cece's recital? 611 00:23:24,571 --> 00:23:29,159 - Oh, I would love to, but I am swamped... 612 00:23:29,284 --> 00:23:30,493 with that. 613 00:23:30,577 --> 00:23:31,828 - I'll watch it. 614 00:23:31,953 --> 00:23:33,747 Let's get this over with. 615 00:23:33,830 --> 00:23:35,415 - All right, you don't have to. 616 00:23:35,498 --> 00:23:37,667 - Let's get this over with, Pam. 617 00:23:37,792 --> 00:23:39,627 - Okay. 618 00:23:39,711 --> 00:23:41,838 [applause] 619 00:23:41,963 --> 00:23:44,049 - Oh. - Wait. What? 620 00:23:44,174 --> 00:23:46,551 Excuse me. Sorry, I'm in a rush to get back to work. 621 00:23:46,634 --> 00:23:48,636 Oh, no. 622 00:23:48,678 --> 00:23:51,139 I took a phone call in the middle of taping, 623 00:23:51,222 --> 00:23:53,433 and then when I went to turn it back on, 624 00:23:53,558 --> 00:23:55,352 I must have turned it off. - User error. 625 00:23:55,435 --> 00:23:56,936 I heard it happened to other people. 626 00:23:56,978 --> 00:23:58,271 - Oscar, don't rub it in. 627 00:23:58,355 --> 00:23:59,939 I'm sure Pam is already kicking herself 628 00:24:00,065 --> 00:24:02,233 for choosing a phone call over her child. 629 00:24:02,317 --> 00:24:04,861 - Well, it was an important phone call. 630 00:24:04,986 --> 00:24:07,405 I haven't told anyone here about the mural yet. 631 00:24:07,489 --> 00:24:10,033 I want Jim to be the first to know. 632 00:24:10,075 --> 00:24:11,951 Whenever I tell him good news, 633 00:24:12,077 --> 00:24:14,496 he's always like, "Beesly!" 634 00:24:14,579 --> 00:24:16,456 I love that. 635 00:24:16,539 --> 00:24:18,541 Only thing better than getting the job-- 636 00:24:18,625 --> 00:24:20,752 "Beesly!" [chuckles] 637 00:24:26,383 --> 00:24:28,176 - Hey. - Hello, Peter. 638 00:24:30,637 --> 00:24:33,515 [copier lid closes, copier whirring] 639 00:24:45,443 --> 00:24:47,404 - Why'd you throw a milkshake at me, man? 640 00:24:47,487 --> 00:24:49,906 - I didn't throw a milkshake. I fired in the hole. 641 00:24:50,031 --> 00:24:53,493 Besides, I bought it. I can do whatever I want with it, man. 642 00:24:53,535 --> 00:24:55,787 - What he means is, can he help you clean it up now? 643 00:24:55,912 --> 00:24:58,373 - No, that's not-- 644 00:24:58,498 --> 00:24:59,791 Okay. 645 00:25:03,044 --> 00:25:06,715 - It barely even feels like a prank anymore. 646 00:25:06,798 --> 00:25:07,966 - You missed a spot. 647 00:25:08,091 --> 00:25:09,551 - Fire in the hole! 648 00:25:09,676 --> 00:25:11,511 - Go, go, go, go! [tires screeching] 649 00:25:11,594 --> 00:25:13,013 - Ha ha! 650 00:25:13,138 --> 00:25:15,473 Yeah, joke's on you, buddy! 651 00:25:15,557 --> 00:25:19,310 They make you come back and clean it up! 652 00:25:19,352 --> 00:25:21,229 - I am sorry that that was so awkward 653 00:25:21,312 --> 00:25:22,647 for you two in that meeting. 654 00:25:22,731 --> 00:25:24,607 But I am going to have to reassemble 655 00:25:24,691 --> 00:25:26,067 the youth task force. 656 00:25:26,192 --> 00:25:28,611 - Oh, no, I really don't think that's a good idea. 657 00:25:28,695 --> 00:25:31,406 - Well, that is not your call. I made the decision. 658 00:25:31,489 --> 00:25:33,324 You have no choice in the matter, 659 00:25:33,408 --> 00:25:36,661 and everybody knows it. 660 00:25:36,786 --> 00:25:38,204 - Well, okay, then. 661 00:25:38,329 --> 00:25:39,956 - I guess we don't have a choice. 662 00:25:40,081 --> 00:25:41,249 - Nope. 663 00:25:41,332 --> 00:25:42,584 - Yeah. - Yeah. 664 00:25:55,388 --> 00:25:56,848 - Lady... 665 00:26:00,727 --> 00:26:03,271 You never stop surprising me. 666 00:26:06,941 --> 00:26:08,693 - [sighs] 667 00:26:08,777 --> 00:26:10,528 [clears throat] 668 00:26:10,570 --> 00:26:13,406 - What? What was that? 669 00:26:13,490 --> 00:26:16,409 Did I just hear you laughing with glee? 670 00:26:16,493 --> 00:26:17,869 - No. 671 00:26:17,952 --> 00:26:20,455 I was clearing my throat. 672 00:26:20,580 --> 00:26:22,499 - [sighs] 673 00:26:22,582 --> 00:26:23,708 I just don't understand. 674 00:26:23,792 --> 00:26:25,960 Today had all the elements of fun. 675 00:26:26,044 --> 00:26:28,254 Large vehicle, check. Pointless mischief, check. 676 00:26:28,338 --> 00:26:30,548 Paper distribution, check, check, check. 677 00:26:30,674 --> 00:26:33,718 Slinging paper is not the high-octane thrill ride 678 00:26:33,802 --> 00:26:35,553 of "The Fast and the Furious." 679 00:26:35,637 --> 00:26:37,639 It is a slow, methodical series 680 00:26:37,722 --> 00:26:40,475 of heart-thumping adventures, like "Star Trek." 681 00:26:40,558 --> 00:26:42,769 Sure, I know, a lot of kids have posters 682 00:26:42,852 --> 00:26:44,562 of athletes on their walls. 683 00:26:44,646 --> 00:26:48,316 Well, I have a poster on my wall turned around 684 00:26:48,400 --> 00:26:49,776 so I can appreciate 685 00:26:49,859 --> 00:26:52,654 the high-gloss, 80-bond poster paper. 686 00:26:52,737 --> 00:26:54,698 They tell me Kathy Ireland is on the other side, 687 00:26:54,781 --> 00:26:56,366 and that's not as sexy to me. 688 00:26:56,449 --> 00:26:58,243 We're living the dream! 689 00:26:58,284 --> 00:27:00,912 And Darryl wants to live in a nightmare 690 00:27:01,037 --> 00:27:02,580 of sports marketing. 691 00:27:02,664 --> 00:27:04,749 Some people just can't appreciate a good thing 692 00:27:04,833 --> 00:27:06,710 when they have it. 693 00:27:06,793 --> 00:27:09,421 - Good night. - Night. 694 00:27:09,462 --> 00:27:11,506 - Night. - Night, Creed. 695 00:27:17,220 --> 00:27:20,932 [cell phone rings] 696 00:27:21,016 --> 00:27:23,518 Hey. - Hey. 697 00:27:23,601 --> 00:27:25,562 - So how's it going? 698 00:27:25,645 --> 00:27:27,564 - We lost Bridgeport Capital. 699 00:27:27,647 --> 00:27:29,107 I have no idea what happened. 700 00:27:29,232 --> 00:27:31,359 It's like everything I did, he just wouldn't go for it. 701 00:27:31,443 --> 00:27:33,069 - I'm so sorry. 702 00:27:33,153 --> 00:27:35,238 - I have no idea where we're gonna come up with this money. 703 00:27:35,363 --> 00:27:37,949 We have to work insanely hard over the next few weeks. 704 00:27:38,074 --> 00:27:39,701 - Oh. I'm sorry. 705 00:27:39,743 --> 00:27:42,203 I feel like you've already been working insanely hard. 706 00:27:42,245 --> 00:27:45,540 - Can you figure out how to upload Cece's dance recital? 707 00:27:45,665 --> 00:27:48,335 I definitely could use a pick-me-up. 708 00:27:48,376 --> 00:27:51,421 - Um, actually, funny story-- I didn't get it. 709 00:27:51,504 --> 00:27:53,048 I shouldn't have been so cocky 710 00:27:53,173 --> 00:27:55,258 about my rectangle-holding skills after all. 711 00:27:55,342 --> 00:27:57,552 - You're not serious, are you? 712 00:27:57,635 --> 00:27:59,679 You didn't get any of the recital? 713 00:27:59,763 --> 00:28:01,639 - No, I got the teacher introducing them 714 00:28:01,723 --> 00:28:03,475 and then the applause afterwards. 715 00:28:03,558 --> 00:28:05,101 But not so much of the middle part. 716 00:28:05,226 --> 00:28:06,561 - Come on, Pam. 717 00:28:06,603 --> 00:28:08,730 Pam, I asked you if you could use the phone, 718 00:28:08,855 --> 00:28:10,607 and you swore that you knew how. 719 00:28:10,690 --> 00:28:12,275 - Yeah, okay, I'm sorry. 720 00:28:12,400 --> 00:28:14,652 I'm sure we can get a copy. A lot of people were taping it. 721 00:28:14,736 --> 00:28:16,863 - Oh, great, so we'll see somebody else's kid 722 00:28:16,946 --> 00:28:18,239 with Cece in the background? 723 00:28:18,365 --> 00:28:21,284 I mean, it's really not that hard to film a video. 724 00:28:21,368 --> 00:28:23,870 - Is there--um... [scoffs] 725 00:28:23,995 --> 00:28:25,705 You want to ease up a little bit? 726 00:28:25,789 --> 00:28:27,707 - Look, Pam, I don't know what to tell you. 727 00:28:27,749 --> 00:28:29,459 I mean, what do I do? It's gone. 728 00:28:29,542 --> 00:28:31,628 That moment's just gone. I missed it. 729 00:28:31,753 --> 00:28:33,880 - I don't know, Jim--maybe you should have been there. 730 00:28:33,963 --> 00:28:35,548 - You're not serious, right? 731 00:28:35,590 --> 00:28:37,717 I mean, how is that fair? 732 00:28:37,801 --> 00:28:39,803 I'm in Philly. These are my days in Philly. 733 00:28:39,886 --> 00:28:41,262 You've agreed to this. 734 00:28:41,346 --> 00:28:42,847 - You know what? 735 00:28:42,889 --> 00:28:44,516 I don't think you want to start 736 00:28:44,599 --> 00:28:46,559 a conversation with me about what's fair, okay? 737 00:28:46,643 --> 00:28:48,728 This is way more intense than I ever-- 738 00:28:48,812 --> 00:28:50,397 - Pam, I'm not explaining this to you-- 739 00:28:50,522 --> 00:28:52,107 Pam, I'm not going over this again. 740 00:28:52,190 --> 00:28:54,109 I don't know how else-- - Jim, we--we need you. 741 00:28:54,234 --> 00:28:56,111 - I don't know how else to tell you, okay? 742 00:28:56,236 --> 00:28:58,154 I'm doing everything I can every week 743 00:28:58,238 --> 00:28:59,906 to bring home something... - I am--I am-- 744 00:28:59,989 --> 00:29:01,658 - For our fam-- - I am trying to make 745 00:29:01,741 --> 00:29:03,159 everything perfect here, okay? 746 00:29:03,284 --> 00:29:05,328 So that you can have everything that you want. 747 00:29:05,370 --> 00:29:06,955 - I'm doing this just for me? 748 00:29:07,038 --> 00:29:08,998 Is that what I'm doing? I'm doing it just for me? 749 00:29:09,082 --> 00:29:12,752 If that's what you think, then this is a really sad night. 750 00:29:12,877 --> 00:29:14,504 But you know what? I got to go. 751 00:29:14,629 --> 00:29:17,048 Okay? - Yep. 752 00:29:17,132 --> 00:29:19,092 - We'll talk tomorrow? 753 00:29:19,217 --> 00:29:22,512 - Yep. I'll talk to you tomorrow. 754 00:29:22,637 --> 00:29:25,640 - All right. Great. I'll talk to you tomorrow. 755 00:29:25,724 --> 00:29:28,268 - Bye. [sniffles] 756 00:29:39,320 --> 00:29:42,657 [sniffles, cries] 757 00:29:42,741 --> 00:29:44,492 - Hey, you okay? 758 00:29:46,995 --> 00:29:49,122 - What am I doing wrong, Brian? 759 00:29:49,247 --> 00:29:51,041 - Nothing. You're doing the best you can. 760 00:29:51,124 --> 00:29:53,084 - Brian. - Give her a minute. 761 00:29:53,168 --> 00:29:55,295 Give her a minute. - [crying] 762 00:29:58,923 --> 00:30:01,968 - Hey, it's--it's just a tough situation, all right? 763 00:30:02,093 --> 00:30:04,346 - [sniffles] It's getting tougher. 764 00:30:04,471 --> 00:30:07,432 I just didn't know that it was gonna be this hard. 765 00:30:07,515 --> 00:30:08,892 - Yeah. 766 00:30:08,975 --> 00:30:11,603 Let's turn the cameras off. Seriously, guys. 767 00:30:11,728 --> 00:30:13,521 Enough. Enough. 768 00:30:15,607 --> 00:30:16,858 - Thank you. 769 00:30:20,612 --> 00:30:22,197 - Fire in the hole! 770 00:30:22,280 --> 00:30:23,698 - [screams] 771 00:30:23,782 --> 00:30:25,408 - Go, go, go, go! [tires screeching] 772 00:30:25,575 --> 00:30:29,037 [laughter] 773 00:30:29,162 --> 00:30:31,414 - I nailed that guy, dude. - Oh, yeah. 774 00:30:31,456 --> 00:30:33,792 - And replay. 775 00:30:35,710 --> 00:30:38,546 - Fire in the hole! - [screams] 776 00:30:38,588 --> 00:30:40,674 - Go, go, go, go! [tires screeching] 777 00:30:40,757 --> 00:30:42,967 [laughter] - I nailed that guy, dude. 778 00:30:43,051 --> 00:30:44,719 - [sighs] 779 00:30:44,844 --> 00:30:47,222 I'm gonna miss the paper business. 780 00:30:47,272 --> 00:30:51,822 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.