All language subtitles for The Office Superfan s09e08 The Target.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:04,629 - Do want to thank you all for donating 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,548 to this year's Thanksgiving canned food drive. 3 00:00:06,589 --> 00:00:08,925 [applause] 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,593 - It's tough to be hungry during the holidays. 5 00:00:10,677 --> 00:00:13,555 That's why it's so great to see you all step up 6 00:00:13,596 --> 00:00:16,224 so generously to bring in this wonderful feast. 7 00:00:16,391 --> 00:00:18,226 [sparse applause] 8 00:00:18,268 --> 00:00:19,936 For instance, Phyllis, it must have been 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,230 very difficult for you to part with this dented can 10 00:00:22,313 --> 00:00:23,440 of water chestnuts. 11 00:00:23,523 --> 00:00:25,900 - Well, they're good in stir-fries. 12 00:00:25,984 --> 00:00:27,694 - Is botulism good in stir-fries? 13 00:00:27,819 --> 00:00:30,780 - Meredith also brought in damaged water chestnuts. 14 00:00:30,822 --> 00:00:32,073 - Well, they gotta be good enough for a shelter. 15 00:00:32,198 --> 00:00:33,950 I got 'em from a shelter. 16 00:00:34,034 --> 00:00:36,411 - Creed, you brought in this can of garbanzo beans 17 00:00:36,453 --> 00:00:38,163 from 1990. 18 00:00:38,246 --> 00:00:40,206 - 1990 was a hell of a year for beans. 19 00:00:40,373 --> 00:00:42,167 - Hmm. 20 00:00:42,208 --> 00:00:43,585 - It's a can of racquetballs. 21 00:00:45,086 --> 00:00:46,671 I don't even know what this is. 22 00:00:46,713 --> 00:00:48,965 - Oh, Darryl, it's brown. 23 00:00:49,007 --> 00:00:50,425 - Okay, what is it? 24 00:00:50,508 --> 00:00:53,094 - What do you mean? It's brown. 25 00:00:53,219 --> 00:00:55,930 I eat brown every week. 26 00:00:55,972 --> 00:00:58,641 Hot brown, iced brown, cream of brown, 27 00:00:58,767 --> 00:01:01,269 pasta with brown sauce, apple brown, 28 00:01:01,353 --> 00:01:04,230 scramble brown, fried brown. 29 00:01:04,356 --> 00:01:06,524 It's brain food. 30 00:01:07,692 --> 00:01:10,236 - Poor people are not dumpsters for your garbage. 31 00:01:10,320 --> 00:01:11,363 - Well, they should be grateful. 32 00:01:11,446 --> 00:01:12,822 This is good food. 33 00:01:12,864 --> 00:01:15,825 - Which is why we are not going home early today 34 00:01:15,909 --> 00:01:17,118 and gonna hang out and have a little 35 00:01:17,202 --> 00:01:18,286 Thanksgiving feast of our own... 36 00:01:18,328 --> 00:01:19,329 - Yes. 37 00:01:19,412 --> 00:01:20,455 - With this canned food. 38 00:01:20,538 --> 00:01:22,415 - You son of a bitch. 39 00:01:24,250 --> 00:01:25,502 - Don't. 40 00:01:25,627 --> 00:01:27,212 Kevin, you're getting it everywhere. 41 00:01:28,338 --> 00:01:30,548 - [gags] 42 00:01:30,590 --> 00:01:33,343 - Not even beans. - Oh. 43 00:01:33,426 --> 00:01:34,969 - I think the point was made, 44 00:01:35,053 --> 00:01:37,555 and now we're just wasting food, 45 00:01:37,681 --> 00:01:41,101 but when Toby gets going, there's just no stopping him. 46 00:01:41,142 --> 00:01:43,603 - Happy Thanksgiving, and remember, 47 00:01:43,687 --> 00:01:45,480 you did this to yourselves. 48 00:01:55,949 --> 00:01:56,950 - Mm. 49 00:01:59,160 --> 00:02:01,162 - Yes, I'll have it right here. 50 00:02:02,872 --> 00:02:05,709 - Thank you. Thank you. 51 00:02:05,792 --> 00:02:07,460 - Okay. 52 00:02:07,544 --> 00:02:08,837 - This one? 53 00:02:13,717 --> 00:02:16,011 - I think everybody learned a valuable lesson, 54 00:02:16,094 --> 00:02:18,054 and if I had a Thanksgiving meal 55 00:02:18,138 --> 00:02:20,724 with other people for the first time in years, 56 00:02:20,807 --> 00:02:24,227 good for me, you know? 57 00:02:24,269 --> 00:02:27,105 [cheerful music] 58 00:02:27,188 --> 00:02:33,194 ? ? 59 00:02:36,573 --> 00:02:39,367 - Yesterday, Angela may or may not have figured out 60 00:02:39,451 --> 00:02:41,953 that I'm having an affair with her husband. 61 00:02:42,037 --> 00:02:44,122 So I just have to wait and see. 62 00:02:44,289 --> 00:02:46,374 When she comes in, if she's cold 63 00:02:46,458 --> 00:02:48,251 and awkward and cruel to me, 64 00:02:48,376 --> 00:02:51,296 then great, it's business as usual. 65 00:02:54,924 --> 00:02:57,302 Good morning. [clears throat] 66 00:03:02,766 --> 00:03:04,059 - Oscar... 67 00:03:06,686 --> 00:03:08,146 [sighs] 68 00:03:08,188 --> 00:03:10,648 Can I ask you a question? 69 00:03:10,774 --> 00:03:13,068 - [whispering] Of course, ask me a que-- 70 00:03:13,109 --> 00:03:14,944 questions. 71 00:03:15,070 --> 00:03:17,238 - Is it cool in here to you? 72 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 - [hoarsely] Yes, a little bit. 73 00:03:22,202 --> 00:03:23,453 [normal voice] Yes. 74 00:03:23,536 --> 00:03:25,330 - I think the thermostat is acting up again. 75 00:03:25,372 --> 00:03:28,667 - It's the stupid thermostat! That thing's a catastrophe. 76 00:03:28,750 --> 00:03:31,836 So I'm gonna, um, on your suggestion, 77 00:03:31,920 --> 00:03:34,255 get someone to fix it. I'll just go downstairs. 78 00:03:34,339 --> 00:03:36,466 - Thank you. - No, thank you, Angela. 79 00:03:36,508 --> 00:03:38,510 She doesn't know. 80 00:03:38,593 --> 00:03:40,595 I shouldn't be surprised. 81 00:03:40,679 --> 00:03:42,013 This is a woman who married a man 82 00:03:42,055 --> 00:03:43,932 who is obviously a homosexual. 83 00:03:44,015 --> 00:03:46,976 Basically, she has her head in the sand. 84 00:03:47,102 --> 00:03:49,771 In a way, I feel sorry for her. 85 00:03:49,813 --> 00:03:52,232 I guess the universe rewards true love. 86 00:03:54,442 --> 00:03:56,111 - Well, well, well, it's finally happened-- 87 00:03:56,236 --> 00:03:58,279 Pam has ceased caring. 88 00:03:58,363 --> 00:04:00,782 - Welcome to the club, Pam. 89 00:04:02,867 --> 00:04:04,994 - These are my painting clothes. 90 00:04:05,078 --> 00:04:06,246 I think I'm gonna do it. 91 00:04:06,287 --> 00:04:07,956 I am really gonna start painting 92 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 the warehouse mural today. - [applauds] 93 00:04:09,666 --> 00:04:10,542 - Sure you don't want to put another coat 94 00:04:10,625 --> 00:04:12,085 of primer on that, Pam? 95 00:04:12,127 --> 00:04:13,378 Queen of the primer, that one. 96 00:04:13,461 --> 00:04:15,296 - You got this, Beesly. 97 00:04:15,380 --> 00:04:16,881 Actually, do you want me to come down 98 00:04:16,923 --> 00:04:18,216 and help you get started? 99 00:04:18,383 --> 00:04:19,467 - Are you avoiding your phone call? 100 00:04:19,551 --> 00:04:21,469 - What? No. Yeah, right. 101 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 As if. 102 00:04:23,430 --> 00:04:24,973 Today, I will be asking David Wallace 103 00:04:25,056 --> 00:04:26,516 if I can start working part-time, 104 00:04:26,599 --> 00:04:28,601 because the sports marketing company that I started 105 00:04:28,685 --> 00:04:30,395 really needs me to be there. 106 00:04:30,478 --> 00:04:32,105 - Last week, Jim wasn't there, 107 00:04:32,188 --> 00:04:35,442 and they named the company Athlead. 108 00:04:35,483 --> 00:04:37,235 - I could have prevented that. 109 00:04:37,277 --> 00:04:39,237 So I have to talk to Wallace. 110 00:04:39,362 --> 00:04:41,573 - Tell them your opening line. - [sighs] 111 00:04:41,656 --> 00:04:43,825 Hey, David, how would you like a guy who's not here as much, 112 00:04:43,950 --> 00:04:45,493 gets paid the same amount of salary, 113 00:04:45,577 --> 00:04:49,205 and has bigger fish to fry in Philadelphia? 114 00:04:49,330 --> 00:04:51,416 - I think it's good. He likes fishing. 115 00:04:51,499 --> 00:04:55,128 - This is gonna be awful. 116 00:04:55,253 --> 00:04:57,422 - One of my jobs is to input customer complaints 117 00:04:57,505 --> 00:04:58,882 into the computer. 118 00:04:58,965 --> 00:05:02,093 And when they're in, I fill out one of these cards. 119 00:05:02,177 --> 00:05:05,555 But the information's already on the computer, so... 120 00:05:05,680 --> 00:05:07,515 why am I filling out the card? 121 00:05:07,557 --> 00:05:12,020 I asked Andy, and he told me to "chillax," 122 00:05:12,062 --> 00:05:14,064 and then went away on a big long boat ride. 123 00:05:14,105 --> 00:05:16,399 So here we are. 124 00:05:16,483 --> 00:05:18,193 Don't give me a pointless office chore, 125 00:05:18,234 --> 00:05:21,654 because I will build a little paper house. 126 00:05:21,780 --> 00:05:24,407 Fight the power. 127 00:05:24,532 --> 00:05:29,079 [vending machine humming] 128 00:05:29,162 --> 00:05:31,206 - Meet me in the old place, five minutes. 129 00:05:31,289 --> 00:05:33,291 I need you. 130 00:05:42,592 --> 00:05:43,677 Ugh. 131 00:05:43,718 --> 00:05:44,969 - Come on in, the water's fine. 132 00:05:45,095 --> 00:05:47,305 - Dwight, it's not that kind of meeting. 133 00:05:47,347 --> 00:05:48,598 Put your clothes back on. 134 00:05:48,682 --> 00:05:50,225 - I know. 135 00:05:50,308 --> 00:05:52,602 That's not why I'm naked. 136 00:05:52,727 --> 00:05:54,896 I always work out without my clothes. 137 00:05:54,938 --> 00:05:57,899 - Just put them on! Put on your clothes. 138 00:05:58,066 --> 00:05:59,567 I need your help. 139 00:05:59,693 --> 00:06:01,403 I need someone who can operate outside of the law. 140 00:06:01,528 --> 00:06:03,822 Ugh. - Oh, I'm sorry, 141 00:06:03,863 --> 00:06:06,616 your vigilante privileges ended when you broke up with me. 142 00:06:06,700 --> 00:06:09,285 If I'm not in your panties, I don't go vigilantes. 143 00:06:09,411 --> 00:06:10,704 Why don't you ask your husband? 144 00:06:10,787 --> 00:06:12,914 - My marriage is in danger. 145 00:06:13,039 --> 00:06:15,291 I don't know who I can trust. 146 00:06:15,375 --> 00:06:17,752 I need someone to be there for me. 147 00:06:17,794 --> 00:06:20,547 - [sighs] All right, what are we talking? 148 00:06:20,672 --> 00:06:22,757 Surveillance, wire-tapping? - Something like that. 149 00:06:22,841 --> 00:06:24,759 - Yeah, the less I know, the better. 150 00:06:24,843 --> 00:06:26,344 I know just the guy. 151 00:06:26,428 --> 00:06:28,763 He was a volunteer sheriff too. Kicked off the force. 152 00:06:28,847 --> 00:06:32,434 - Can you arrange a meeting? - I can try. 153 00:06:32,517 --> 00:06:37,105 I'm gonna use SMS text. - Okay. 154 00:06:37,230 --> 00:06:39,274 Text went through. - Okay. 155 00:06:39,357 --> 00:06:40,400 - All we can do is sit and wait. 156 00:06:40,483 --> 00:06:42,027 - Okay. [phone vibrates] 157 00:06:42,068 --> 00:06:43,987 - Oh. Look at that. 158 00:06:44,112 --> 00:06:49,034 Yeah, he's free anytime. Not a problem. 159 00:06:49,117 --> 00:06:50,785 - I mean, I can handle any client issues from Philly. 160 00:06:50,952 --> 00:06:53,538 - Yeah, but I really need someone in the office. 161 00:06:53,663 --> 00:06:56,291 If there's a crisis-- the more I think about it-- 162 00:06:56,374 --> 00:06:58,209 - Oh, you mean handle it in-person. 163 00:06:58,251 --> 00:07:01,379 Oh, well, Phyllis and Stanley have agreed to cover for me 164 00:07:01,504 --> 00:07:03,506 while I'm gone. - They did? 165 00:07:03,590 --> 00:07:04,924 - Yep. 166 00:07:05,008 --> 00:07:06,801 - Oh, okay. Well, that is different. 167 00:07:06,843 --> 00:07:09,137 In that case, yes, maybe this can work. 168 00:07:09,220 --> 00:07:10,472 - Oh, great. 169 00:07:10,597 --> 00:07:12,140 - Why should we help you? 170 00:07:12,223 --> 00:07:13,975 - Because we're friends. 171 00:07:14,100 --> 00:07:15,435 - When is my birthday? 172 00:07:15,477 --> 00:07:17,479 - Unfair. When's my birthday? 173 00:07:17,520 --> 00:07:19,397 - I don't know, because we're not friends. 174 00:07:19,481 --> 00:07:20,607 - How about this-- 175 00:07:20,648 --> 00:07:21,691 you let me take you to lunch, 176 00:07:21,733 --> 00:07:23,151 and I make my case? 177 00:07:23,234 --> 00:07:25,070 - Now we're talkin'. - All right. 178 00:07:25,195 --> 00:07:27,322 - I've always wanted to go to Carl Von Luger's 179 00:07:27,405 --> 00:07:29,741 - What's that? - Carl Von Luger's, 10:00. 180 00:07:29,866 --> 00:07:31,409 - You want to go to lunch at 10:00 a.m.? 181 00:07:31,493 --> 00:07:32,994 - Man, you don't know what time I had my breakfast. 182 00:07:33,078 --> 00:07:34,537 - All right. 183 00:07:34,579 --> 00:07:36,039 - Let's leave now so Jim has time to go to the ATM. 184 00:07:36,164 --> 00:07:37,248 - No, that's okay. I have cash. 185 00:07:37,332 --> 00:07:39,084 - You're gonna want to go to the ATM. 186 00:07:39,167 --> 00:07:40,168 - Mm-hmm. 187 00:07:41,878 --> 00:07:43,004 - Come on. 188 00:07:44,923 --> 00:07:46,424 - Make it go taller. 189 00:07:46,508 --> 00:07:48,343 - That's the idea. 190 00:07:48,385 --> 00:07:52,514 - No, not taller this way, taller this way. 191 00:07:52,597 --> 00:07:54,516 - Well, I've gotta build a wider base first 192 00:07:54,641 --> 00:07:56,017 before I can go higher. 193 00:07:56,101 --> 00:07:57,727 - You're not getting this, Peter. 194 00:07:57,811 --> 00:08:00,980 Make it go wider... up. 195 00:08:02,399 --> 00:08:04,275 - Will do. 196 00:08:04,317 --> 00:08:05,652 - What are y'all doing? 197 00:08:05,694 --> 00:08:08,029 - Me and Pete are building a tower. 198 00:08:08,071 --> 00:08:10,323 - Cool. It should be taller, though, right? 199 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 - Obviously. 200 00:08:12,325 --> 00:08:14,619 He's a sweet kid, Darryl, 201 00:08:14,703 --> 00:08:19,082 but he's not the sharpest guy in the drawer. 202 00:08:19,165 --> 00:08:22,210 - Kevin, I can hear you. 203 00:08:22,252 --> 00:08:23,545 - Huh? 204 00:08:26,798 --> 00:08:27,924 - Ow! Dwight! Ow! 205 00:08:28,091 --> 00:08:31,011 - Get in the van. - God! 206 00:08:33,513 --> 00:08:35,181 - Is it safe to talk? 207 00:08:35,306 --> 00:08:37,350 - Well, this documentary crew has been following 208 00:08:37,392 --> 00:08:39,102 our every move for the past nine years, 209 00:08:39,185 --> 00:08:42,147 but I don't see them so I think we're good. 210 00:08:43,440 --> 00:08:46,317 - So what are your credentials? 211 00:08:46,401 --> 00:08:48,737 - I started following people around to get exercise. 212 00:08:48,862 --> 00:08:50,739 Turns out I'm damn good at it. 213 00:08:50,822 --> 00:08:52,782 - Yeah, so Trevor is 214 00:08:52,907 --> 00:08:55,118 a self-professed private investigator, 215 00:08:55,160 --> 00:08:57,454 plus he's a master of obscure martial arts forms. 216 00:08:57,537 --> 00:08:59,956 - Ever heard of kampfringen? - No. 217 00:09:00,081 --> 00:09:01,041 - It's a medieval form of wrestling. 218 00:09:01,082 --> 00:09:02,250 Very few people have heard of it. 219 00:09:02,334 --> 00:09:03,668 - And that's an advantage for me... 220 00:09:03,752 --> 00:09:05,462 - Mm-hmm. 221 00:09:05,545 --> 00:09:07,005 - 'Cause you can't win if you don't know the rules. 222 00:09:07,088 --> 00:09:08,882 - And kampfringen has an incredible number of rules. 223 00:09:08,965 --> 00:09:10,759 - It's basically all rules. 224 00:09:10,884 --> 00:09:12,677 - Kampfringen! Kampfringen! 225 00:09:12,719 --> 00:09:13,720 - Kampfringen. Kampfringen. 226 00:09:13,762 --> 00:09:15,305 - Oh, violation. No, thumb grab. 227 00:09:15,388 --> 00:09:16,890 Come on. - Okay, so you get two-- 228 00:09:16,973 --> 00:09:18,183 you have two fringens. - Okay. 229 00:09:18,350 --> 00:09:19,809 - What happens if you get caught? 230 00:09:19,893 --> 00:09:22,937 - Pfft, don't worry about me, little girl. 231 00:09:23,021 --> 00:09:25,774 - I'm not. I'm worried about me. 232 00:09:28,360 --> 00:09:29,486 What's that mean? 233 00:09:29,611 --> 00:09:31,946 - Slip through their fingers. - Huh? 234 00:09:32,030 --> 00:09:33,698 - He slips through their fingers. 235 00:09:33,782 --> 00:09:36,326 - I heard him, Dwight, but it doesn't make any sense. 236 00:09:36,451 --> 00:09:38,078 - Watch this. What? 237 00:09:38,203 --> 00:09:40,330 I need to grab him. Ah! 238 00:09:40,455 --> 00:09:42,582 How does he do that? - I remain ungraspable. 239 00:09:42,665 --> 00:09:44,501 - Whoa! Whoa! 240 00:09:44,626 --> 00:09:46,461 You try it. - Like a ghost. 241 00:09:47,962 --> 00:09:49,339 - Okay, all right, fine. - Kampfringen. 242 00:09:49,422 --> 00:09:50,632 - It's kampfringen. - That's kampfringen. 243 00:09:50,674 --> 00:09:53,259 Strike through the fingernails. - Fine, fine. 244 00:09:53,301 --> 00:09:55,387 Do you have a gun? - [snickers] 245 00:09:55,470 --> 00:09:58,181 - Does he own a gun? Show her. 246 00:09:58,223 --> 00:10:01,851 - You tell me. 247 00:10:01,893 --> 00:10:03,478 - What is this? 248 00:10:03,603 --> 00:10:06,022 It's the receipt for my gun. 249 00:10:06,147 --> 00:10:07,774 - You don't carry it with you? 250 00:10:07,899 --> 00:10:09,359 - Read the receipt. 251 00:10:09,442 --> 00:10:12,696 That's a $300 gun. Someone could steal it. 252 00:10:12,821 --> 00:10:13,988 - Do you have any idea how many guns 253 00:10:14,114 --> 00:10:15,407 Trevor's had stolen from him? 254 00:10:15,448 --> 00:10:16,825 - Now I keep it in a safe. 255 00:10:16,866 --> 00:10:19,828 - Mm-hmm. Good safe? - Oh, you tell me. 256 00:10:22,455 --> 00:10:23,998 - Wow! 257 00:10:48,481 --> 00:10:50,316 - I guess if I make a mistake, 258 00:10:50,442 --> 00:10:53,528 I can just paint over it with a shrub or something. 259 00:10:53,653 --> 00:10:55,196 It's just I think less of paintings 260 00:10:55,280 --> 00:10:56,948 with a lot of shrubs. 261 00:10:57,073 --> 00:11:01,119 So I'm gonna limit myself to one shrub. 262 00:11:01,161 --> 00:11:02,495 - You paint wall now? 263 00:11:02,579 --> 00:11:06,207 - Yeah. Painting now. 264 00:11:06,291 --> 00:11:09,336 I just want to make sure that... 265 00:11:09,461 --> 00:11:10,587 - You paint now. 266 00:11:10,712 --> 00:11:12,839 - It's probably gonna be a few minutes. 267 00:11:12,964 --> 00:11:17,260 So you can just go back to doing whatever you were doing. 268 00:11:17,385 --> 00:11:18,845 - I wait. 269 00:11:20,847 --> 00:11:23,641 - Pam, you gotta come see what Pete is doing in the annex. 270 00:11:23,725 --> 00:11:25,060 He's building this house of cards out of all-- 271 00:11:25,185 --> 00:11:26,603 - I'm kind of busy right now. 272 00:11:26,686 --> 00:11:29,147 - Oh, I see what you're going for. 273 00:11:29,230 --> 00:11:30,857 Graph paper. - Oh, no. 274 00:11:30,899 --> 00:11:33,109 This is just the primer with a grid. 275 00:11:33,193 --> 00:11:35,737 - Oh, good, I was actually a little worried 'cause 276 00:11:35,779 --> 00:11:39,240 you're supposed to be this incredible artist. 277 00:11:39,324 --> 00:11:40,742 - It's a lot of pressure. 278 00:11:40,825 --> 00:11:42,786 People work in this warehouse every day, 279 00:11:42,869 --> 00:11:44,037 and I don't want them to look up and say, 280 00:11:44,204 --> 00:11:47,791 boy, that Pat really screwed up this one. 281 00:11:47,874 --> 00:11:49,084 A lot of the people who work in the warehouse 282 00:11:49,167 --> 00:11:51,086 think my name is Pat. 283 00:11:51,169 --> 00:11:55,465 - So many things more scary than painting-- 284 00:11:55,548 --> 00:11:59,427 Japanese government, Chinese Navy. 285 00:11:59,469 --> 00:12:05,141 What is Pat afraid of? Pat afraid of Pat. 286 00:12:05,183 --> 00:12:08,853 - Mmm... - Mmm... 287 00:12:08,937 --> 00:12:09,938 - Sweet. - Yay! 288 00:12:09,979 --> 00:12:11,564 [applause] 289 00:12:11,648 --> 00:12:14,109 - This next card comes to us thanks to Meredith Palmer, 290 00:12:14,192 --> 00:12:16,194 who called Eastern Pennsylvania Seminary 291 00:12:16,236 --> 00:12:18,571 a, quote, "sausage factory." 292 00:12:18,613 --> 00:12:20,365 - Oh-ooooh! [approving cheers] 293 00:12:20,448 --> 00:12:22,200 Boom! - Bang! 294 00:12:22,242 --> 00:12:24,828 - Yep, yep, yep. - All right. 295 00:12:24,911 --> 00:12:27,789 Up next we got a whole lotta Creed. 296 00:12:27,831 --> 00:12:31,001 - Let's find out what I did. - All right. 297 00:12:31,084 --> 00:12:33,837 - Pete is really good at stacking things. 298 00:12:33,920 --> 00:12:36,756 I mean, I am pretty good at stacking things. 299 00:12:36,840 --> 00:12:40,218 I enjoy stacking things, but Pete, 300 00:12:40,260 --> 00:12:42,470 boy can stack things. 301 00:12:42,554 --> 00:12:44,097 - You get half now, and you get half 302 00:12:44,139 --> 00:12:46,016 upon completion of said job. 303 00:12:46,141 --> 00:12:48,768 - And that's all off the books? - Obviously. 304 00:12:48,893 --> 00:12:51,062 - Nice. No taxes. 305 00:12:51,146 --> 00:12:53,189 - Okay, so everything you need to know about the target 306 00:12:53,231 --> 00:12:54,691 is in here. 307 00:12:54,774 --> 00:12:55,942 - Is this licked closed, 308 00:12:56,067 --> 00:12:58,236 or am I gonna be able to reuse this SOB? 309 00:12:58,319 --> 00:13:01,072 Never mind, I'll get to that on my own time. 310 00:13:01,156 --> 00:13:03,908 So what's the job? 311 00:13:03,992 --> 00:13:05,535 - Murder. 312 00:13:05,577 --> 00:13:08,079 - Okay, that's the big one. That's the big "M." 313 00:13:11,875 --> 00:13:13,460 - You can't have someone murdered. 314 00:13:13,543 --> 00:13:14,878 - What if they deserved it? 315 00:13:14,961 --> 00:13:15,962 - What did they do to you, Angela? 316 00:13:16,087 --> 00:13:18,048 - They're sleeping with my husband. 317 00:13:18,131 --> 00:13:21,134 - Oh, monkey. Oh, I feel for you. 318 00:13:21,217 --> 00:13:23,511 - This seems a little crazy. - Yes. Crazy. 319 00:13:23,595 --> 00:13:24,721 - Thank you. - But I think I'm up for it. 320 00:13:24,846 --> 00:13:26,014 - No! No! - Thank you. 321 00:13:26,097 --> 00:13:27,515 - Absolutely not. 322 00:13:27,599 --> 00:13:28,850 There are a lot of different ways to get revenge. 323 00:13:28,975 --> 00:13:30,643 I've had great success by defecating 324 00:13:30,727 --> 00:13:31,895 in a paper bag, put it on the porch-- 325 00:13:31,978 --> 00:13:33,521 - That's very effective. 326 00:13:33,605 --> 00:13:35,648 I've been on the receiving end of that quite a few times. 327 00:13:35,732 --> 00:13:37,275 It's devastating. - No, no, no. 328 00:13:37,359 --> 00:13:39,986 It has to be physical. I want this person to suffer. 329 00:13:40,111 --> 00:13:41,196 - What about a knee-capping? 330 00:13:41,279 --> 00:13:42,697 - No! You're not helping, Trevor! 331 00:13:42,822 --> 00:13:45,492 - Yes, a knee-capping could work. 332 00:13:45,617 --> 00:13:48,411 - No. Angela! What are you saying? 333 00:13:48,495 --> 00:13:50,205 - You said you would be there for me. 334 00:13:50,246 --> 00:13:52,540 - I'm trying, but what you're asking is-- 335 00:13:52,624 --> 00:13:55,543 - It's the only thing that will make this right. 336 00:13:57,379 --> 00:13:59,214 - Okay. 337 00:13:59,339 --> 00:14:01,800 But it's cruel, because a woman with damaged knees 338 00:14:01,883 --> 00:14:03,301 can't scrub worth a damn. 339 00:14:03,426 --> 00:14:05,720 - All right, then it's settled. 340 00:14:05,804 --> 00:14:07,472 One knee-capping. 341 00:14:07,555 --> 00:14:09,891 Now, the hit goes down at 4:00. 342 00:14:09,974 --> 00:14:12,894 Keep in mind, once I leave, there's no turning back. 343 00:14:12,977 --> 00:14:16,856 Call me email. Once you hit send... 344 00:14:16,981 --> 00:14:20,276 you can't unsend. - You can with Outlook. 345 00:14:20,360 --> 00:14:21,861 - Oh, my God, really? That's-- 346 00:14:21,945 --> 00:14:23,154 - Yes. 347 00:14:23,238 --> 00:14:25,907 - That would've saved me a lot of trouble 348 00:14:25,990 --> 00:14:28,451 throughout life. 349 00:14:28,576 --> 00:14:30,578 - Ooh, they have valet. 350 00:14:30,620 --> 00:14:32,038 - There's a ton of empty spots right here. 351 00:14:32,122 --> 00:14:34,874 - I prefer the valet. - Yeah, valet's better. 352 00:14:34,958 --> 00:14:36,334 - There's literally an open spot right-- 353 00:14:36,459 --> 00:14:37,752 - Use the valet, son. - Okay. 354 00:14:37,836 --> 00:14:39,254 Here we go. 355 00:15:00,608 --> 00:15:02,027 You know, truth be told, 356 00:15:02,110 --> 00:15:03,778 I think all you'll really be doing is 357 00:15:03,862 --> 00:15:05,739 accepting calls from my clients while I'm gone. 358 00:15:05,780 --> 00:15:07,699 - It's never that simple. 359 00:15:07,782 --> 00:15:10,243 - We've got all afternoon to talk about that. 360 00:15:10,326 --> 00:15:12,996 - Morning, folks. - I'll have the surf and turf 361 00:15:13,079 --> 00:15:14,956 with a side order of lobster. 362 00:15:15,040 --> 00:15:17,250 - Actually, the surf and turf does come with lob-- 363 00:15:17,375 --> 00:15:19,085 - Not enough lobster. Side order. 364 00:15:19,210 --> 00:15:21,421 - How much wine do you have? 365 00:15:22,922 --> 00:15:25,508 Oh, I'll start with something French, yeah. 366 00:15:25,592 --> 00:15:27,594 - Okay. - Tip the man, Jim. 367 00:15:27,719 --> 00:15:30,055 - I'm sorry? - Tip the man, Jim. 368 00:15:31,890 --> 00:15:34,851 - [chuckles] - All right. 369 00:15:34,976 --> 00:15:37,437 I hope this is as new for you as it is for me. 370 00:15:37,520 --> 00:15:39,147 There you go. - Thank you, sir. 371 00:15:39,272 --> 00:15:41,566 Anything for you? - I will stick with water. 372 00:15:41,649 --> 00:15:45,070 - I'll keep it coming. - Tap please. Thank you. 373 00:15:45,153 --> 00:15:46,738 - I brought you a cookie. 374 00:15:46,780 --> 00:15:50,492 - Oh, thanks, Oscar. You're such an angel. 375 00:16:04,089 --> 00:16:06,424 - I just gave her a cookie, and she called me an angel, 376 00:16:06,508 --> 00:16:11,763 so... yeah, we're good. Yeah. [exhales] 377 00:16:11,846 --> 00:16:14,140 We dodged a bullet, yes. Okay. 378 00:16:14,224 --> 00:16:16,935 Yeah. Yeah, yeah-- well, I gotta go now, but-- 379 00:16:17,018 --> 00:16:19,104 okay, bye. Bye. 380 00:16:19,145 --> 00:16:20,939 - There we go. [cheers and applause] 381 00:16:21,064 --> 00:16:22,565 - Nicely done. Very nicely done. 382 00:16:22,691 --> 00:16:24,025 - Nice. 383 00:16:24,109 --> 00:16:26,319 - All right, this next one goes to Darryl 384 00:16:26,361 --> 00:16:29,572 for pocket dialing a customer while having sex. 385 00:16:29,656 --> 00:16:32,992 - Ooohh... you salty dog. 386 00:16:33,118 --> 00:16:34,786 - Well, you know, what can I say? 387 00:16:34,869 --> 00:16:37,247 A player's gotta play. - There you go. 388 00:16:37,372 --> 00:16:40,667 - Actually, that was the sound of me eating spaghetti. 389 00:16:40,750 --> 00:16:43,211 But I'ma let them think the other thing. 390 00:16:43,294 --> 00:16:45,171 - Okay, I got this one. - Oh, be careful. 391 00:16:45,296 --> 00:16:47,090 Be careful, be careful. - No, I got it. 392 00:16:47,173 --> 00:16:49,175 Easy does it, everyone. 393 00:16:49,259 --> 00:16:53,805 Nobody even take a breath. - Kevin, don't-- 394 00:16:53,930 --> 00:16:55,223 [overlapping shouts] 395 00:16:55,348 --> 00:16:56,683 - Kevin! 396 00:16:56,766 --> 00:16:58,143 [overlapping chatter] - What did I say? 397 00:16:58,268 --> 00:16:59,644 What did I just say? 398 00:16:59,686 --> 00:17:01,730 - Hey, hey, hey, it's just a mistake. 399 00:17:01,813 --> 00:17:02,981 Just a mistake. 400 00:17:03,023 --> 00:17:04,232 That's what this tower's all about-- 401 00:17:04,357 --> 00:17:05,692 mistakes. 402 00:17:05,775 --> 00:17:08,111 Okay, if you're afraid of screwing up, 403 00:17:08,153 --> 00:17:09,571 the tower's not for you. 404 00:17:09,654 --> 00:17:12,615 Show of hands--who here has never had a complaint? 405 00:17:12,699 --> 00:17:15,660 That's right. Nobody. 406 00:17:15,785 --> 00:17:19,539 See that? Nobody. Okay? 407 00:17:19,622 --> 00:17:21,583 Let's get back to work, huh? 408 00:17:21,666 --> 00:17:24,336 Come on, you in? 409 00:17:24,377 --> 00:17:27,505 Yeah. There we go. All right, let's do it. 410 00:17:29,674 --> 00:17:30,675 - You know, at the end of the day, 411 00:17:30,717 --> 00:17:32,510 it's really only two days, remember. 412 00:17:32,552 --> 00:17:34,054 I mean, I'll be back in the office. 413 00:17:34,137 --> 00:17:36,014 If you need me for an emergency, call me. 414 00:17:36,097 --> 00:17:37,140 I'll be there-- - You know what? 415 00:17:37,223 --> 00:17:39,684 I don't know where the years went. 416 00:17:39,768 --> 00:17:41,561 'Cause sometimes when I look at my hands, 417 00:17:41,644 --> 00:17:43,605 I don't even recognize them. 418 00:17:43,730 --> 00:17:46,191 - Tell me about it. - Whose hands are these? 419 00:17:46,274 --> 00:17:48,151 They're not my hands. I don't know. 420 00:17:48,234 --> 00:17:49,819 - All right. You know what? 421 00:17:49,903 --> 00:17:50,820 Maybe we'll just-- - Uhh-- 422 00:17:50,904 --> 00:17:52,447 - We'll go slow. - No. Jim... 423 00:17:52,530 --> 00:17:54,157 [bottle clangs] 424 00:17:54,282 --> 00:17:55,909 [sobs] - Or you can-- 425 00:17:56,034 --> 00:17:58,578 - Maybe I shouldn't have given up the baby. 426 00:17:58,661 --> 00:18:02,749 You know? I was just so driven. 427 00:18:02,791 --> 00:18:05,543 I was gonna be a world-famous jewelry designer. 428 00:18:05,669 --> 00:18:07,587 Pfft, that whole industry. 429 00:18:09,798 --> 00:18:12,050 - Mm, is that for me? - Uh, no, sir. 430 00:18:12,133 --> 00:18:14,636 Sorry, it's not. - Jim. 431 00:18:14,678 --> 00:18:17,597 - What? [sighs] 432 00:18:21,017 --> 00:18:22,852 Thank you. - Oh, sorry. 433 00:18:22,936 --> 00:18:25,188 Can't really do that. 434 00:18:25,271 --> 00:18:27,023 - Also Mondays are a slow day, 435 00:18:27,148 --> 00:18:28,692 so I don't think that's gonna be too stressful. 436 00:18:28,775 --> 00:18:30,610 - Do you think I would've been a good mom? 437 00:18:30,735 --> 00:18:34,322 - I think you would've been a good mom. 438 00:18:34,406 --> 00:18:35,323 - [sniffles] 439 00:18:37,409 --> 00:18:41,788 - My jewelry is pretty. Do you like it? 440 00:18:41,871 --> 00:18:43,748 - I love it. 441 00:18:43,873 --> 00:18:44,874 - All right, check it out, huh? 442 00:18:44,958 --> 00:18:46,084 [cheers and applause] 443 00:18:46,167 --> 00:18:48,545 Like a phoenix from the ashes. Ksshhhh! 444 00:18:48,628 --> 00:18:49,963 - Nice. 445 00:18:50,046 --> 00:18:52,799 - Pretty soon, we're gonna be at the ceiling. 446 00:18:52,924 --> 00:18:56,177 - Whoo! - Can you hand me a card? 447 00:18:56,261 --> 00:18:57,929 - Um, it's empty. 448 00:18:57,971 --> 00:18:59,973 - What? - Oh, come on. 449 00:19:00,056 --> 00:19:00,974 We could use a blank card. 450 00:19:01,099 --> 00:19:02,976 All: no! - That's cheating. 451 00:19:03,101 --> 00:19:04,686 - I could get us a complaint. 452 00:19:04,769 --> 00:19:07,647 - You? Little miss priss? 453 00:19:07,772 --> 00:19:09,357 You wouldn't fart on a butterfly. 454 00:19:09,441 --> 00:19:10,608 - No, I wouldn't. 455 00:19:10,650 --> 00:19:13,319 I can't even relate to that impulse. 456 00:19:13,361 --> 00:19:15,238 But I bet I could get us a customer complaint. 457 00:19:15,363 --> 00:19:17,323 No, I have never gotten a customer complaint, 458 00:19:17,407 --> 00:19:19,534 but that doesn't mean I'm afraid to take risks. 459 00:19:19,617 --> 00:19:22,829 I'm the one who told Jim we should try wakeboarding. 460 00:19:22,871 --> 00:19:26,249 Then I researched it. It's crazy dangerous. 461 00:19:26,374 --> 00:19:29,377 So get the facts. 462 00:19:29,461 --> 00:19:31,046 I'd like to try. 463 00:19:31,129 --> 00:19:33,923 - Hmm. Yeah. - All right. 464 00:19:34,007 --> 00:19:35,717 - Yeah, go, Pam! Pam... 465 00:19:35,800 --> 00:19:38,720 [all chanting "Pam"] 466 00:19:40,680 --> 00:19:44,642 - Uh, Kev, Kev, hey, Kev. Let's uh... 467 00:19:44,726 --> 00:19:46,978 - What? Why did you call me out here? 468 00:19:47,062 --> 00:19:50,190 - The target-- it's Oscar, isn't it? 469 00:19:50,315 --> 00:19:52,525 He and the senator are gaying each other. 470 00:19:52,609 --> 00:19:54,694 - I don't know what you're talking about. 471 00:19:54,778 --> 00:19:56,654 - Your nostrils tell a different story. 472 00:19:56,780 --> 00:19:59,157 They flare like that every time you're engaging in deception. 473 00:19:59,240 --> 00:20:00,950 Hello again, naughty nostrils. 474 00:20:00,992 --> 00:20:04,162 - Fine! It's Oscar. So what? 475 00:20:04,245 --> 00:20:05,497 - Well, I could understand you wanting 476 00:20:05,538 --> 00:20:07,248 to get a stranger's knees whacked. 477 00:20:07,374 --> 00:20:09,501 But a co-worker-- dare I say a friend? 478 00:20:09,626 --> 00:20:11,086 - Exactly, a friend. 479 00:20:11,211 --> 00:20:13,380 Someone who sits next to you year after year, 480 00:20:13,463 --> 00:20:15,048 making chitchat and smiling, 481 00:20:15,131 --> 00:20:16,883 and all the while running behind your back 482 00:20:16,925 --> 00:20:20,178 and defiling your marriage and seducing your husband. 483 00:20:20,303 --> 00:20:24,641 - I can't even imagine how painful this must be for you. 484 00:20:24,766 --> 00:20:26,768 But the first ones to break your marriage vows 485 00:20:26,851 --> 00:20:28,937 were you and me. 486 00:20:29,062 --> 00:20:33,358 - Well, you might be right, but it's too late now. 487 00:20:33,441 --> 00:20:37,362 - What do you mean? - He's here. 488 00:20:37,445 --> 00:20:42,075 - No! No, no! [groans] 489 00:20:46,329 --> 00:20:47,706 - Oscar? 490 00:20:47,789 --> 00:20:49,791 Oscar. Oscar. Good. Listen. 491 00:20:49,916 --> 00:20:51,209 Hey, come with me. - What? 492 00:20:51,292 --> 00:20:52,502 - Come--come with me. - What are you doing? 493 00:20:52,585 --> 00:20:54,087 - There are a bunch of construction workers 494 00:20:54,170 --> 00:20:55,338 in the warehouse without their trousers... 495 00:20:55,463 --> 00:20:57,465 - I'm working! - Drinking diet sodas. 496 00:20:57,507 --> 00:21:00,468 You have got to see this. They're extraordinary. 497 00:21:00,510 --> 00:21:02,554 - Yahtzee. 498 00:21:08,309 --> 00:21:11,938 - Sandwich delivery for Mr. Oscar Martinez. 499 00:21:14,607 --> 00:21:18,278 - I am Oscar Martinez. 500 00:21:18,319 --> 00:21:21,156 - No, not him, not him. Outside. 501 00:21:21,197 --> 00:21:23,992 Outside. 502 00:21:24,034 --> 00:21:25,410 - Wha-wh-- 503 00:21:25,493 --> 00:21:27,037 - You know, there's donuts in the break room. 504 00:21:27,078 --> 00:21:28,079 - Nice! - Yeah. 505 00:21:30,498 --> 00:21:31,916 - Listen, I was really wondering 506 00:21:32,000 --> 00:21:33,835 if maybe we could lock this down before lunch is over. 507 00:21:33,918 --> 00:21:35,837 - Don't be pushy, Jim. It's tacky. 508 00:21:35,962 --> 00:21:37,881 - All right. Phyllis! 509 00:21:37,964 --> 00:21:39,841 Phyllis, that's-- that's decorative. 510 00:21:39,924 --> 00:21:41,509 - No, there's wine in here. 511 00:21:41,551 --> 00:21:43,094 - Still decorative. - Is it white wine? 512 00:21:43,178 --> 00:21:44,512 - Get it. - No. 513 00:21:44,554 --> 00:21:45,513 Maybe stop with the-- - Hey, can you help me? 514 00:21:45,597 --> 00:21:47,223 - Don't poke people with knives. 515 00:21:47,349 --> 00:21:48,475 - I don't know. - It's not-- 516 00:21:48,516 --> 00:21:50,560 Phyllis, don't-- - It's from Portugal. 517 00:21:50,643 --> 00:21:52,312 - Phyllis, it's bolted for a reason. 518 00:21:52,354 --> 00:21:54,439 - I can do it. - I got a steak knife. 519 00:21:54,564 --> 00:21:55,357 - That's... - That's good. That's good. 520 00:21:55,440 --> 00:21:56,900 - Insane, is what it is. 521 00:21:57,025 --> 00:21:58,526 - [groans] Ha, ha! - Phyllis! 522 00:21:58,610 --> 00:21:59,778 Wow. 523 00:21:59,819 --> 00:22:01,696 - Bring it over. - Got it. 524 00:22:01,780 --> 00:22:02,655 1978. - Oh, my goodness. 525 00:22:02,781 --> 00:22:03,907 Oh, my goodness. 526 00:22:03,990 --> 00:22:05,200 - Let's see if we can get it open. 527 00:22:05,241 --> 00:22:06,368 - That doesn't look like it's for sale. 528 00:22:06,451 --> 00:22:08,703 Okay, all right. Careful with the... 529 00:22:08,787 --> 00:22:10,205 - Jim, get out of here. - Fork. 530 00:22:10,288 --> 00:22:11,748 Well, the fork is not gonna-- ow! 531 00:22:11,790 --> 00:22:14,000 - You're not helping. - Well, let's get some help. 532 00:22:14,084 --> 00:22:17,170 Can we get some help? Help! Help! Help! 533 00:22:17,253 --> 00:22:19,756 - [grunts] - Stanley, hold on. 534 00:22:19,881 --> 00:22:22,008 - I got it. Right here. Pull. 535 00:22:23,176 --> 00:22:25,053 - There's no time to explain. 536 00:22:28,390 --> 00:22:30,517 Okay, actually, there is time to explain. 537 00:22:30,642 --> 00:22:32,560 When Angela found out that you seduced her husband, 538 00:22:32,602 --> 00:22:34,229 we hired a guy to break your kneecaps. 539 00:22:34,270 --> 00:22:36,314 - Oh, my God! What is wrong with you? 540 00:22:36,398 --> 00:22:37,941 - What is wrong with you? 541 00:22:38,024 --> 00:22:39,901 There are a million gorgeous guys 542 00:22:39,984 --> 00:22:41,653 in the Scranton Wilkes-Barre area, 543 00:22:41,736 --> 00:22:43,613 and you choose the man who's the father of her child? 544 00:22:43,697 --> 00:22:45,198 - I don't know what you're talking about. 545 00:22:45,240 --> 00:22:46,783 - Oh, don't lie. I'm trying to save 546 00:22:46,866 --> 00:22:49,202 those precious knees you're always bragging about. 547 00:22:49,327 --> 00:22:52,080 Now, let's get out of here. He could be right behind us. 548 00:22:52,163 --> 00:22:55,291 Aah! Actually, he's right in front of us. 549 00:22:55,417 --> 00:22:57,794 - Let's get it on. I'm gonna do this. 550 00:22:57,877 --> 00:23:00,422 I might--I might puke, but I'm gonna do this. 551 00:23:00,463 --> 00:23:02,090 - No, Trevor, I am not gonna let you. 552 00:23:02,132 --> 00:23:04,426 He's a Dunder Mifflin man. He's my tribe. 553 00:23:04,467 --> 00:23:06,761 - I'm sorry, Dwight, but for once in my stupid, 554 00:23:06,886 --> 00:23:08,596 stupid life, I'm gonna follow through on something, 555 00:23:08,638 --> 00:23:10,890 all right? I have masculinity issues-- 556 00:23:10,974 --> 00:23:13,393 - Stop! No! - I got it. 557 00:23:13,476 --> 00:23:14,644 - Disarm! - You don't-- 558 00:23:14,686 --> 00:23:16,896 [all grunting] 559 00:23:16,980 --> 00:23:18,023 - I summon-- I summon-- 560 00:23:18,148 --> 00:23:19,190 - Don't move. - I summon you. 561 00:23:19,274 --> 00:23:20,984 - And disarm now! 562 00:23:21,067 --> 00:23:23,445 - Okay. Okay, okay... 563 00:23:23,528 --> 00:23:25,405 - No, Oscar, no. No, he's a friend. 564 00:23:25,530 --> 00:23:27,032 He's a friend. 565 00:23:27,157 --> 00:23:32,537 - I'll try some of this and some of this, 566 00:23:32,662 --> 00:23:35,623 ooh, and some of this. Pay the man, Jim. 567 00:23:35,749 --> 00:23:38,001 - All right, that's it. 568 00:23:38,084 --> 00:23:39,336 I don't have any more money, so... 569 00:23:39,419 --> 00:23:43,131 - Well, you should go. - Fight the man, Jim. 570 00:23:43,214 --> 00:23:45,133 - I'm not gonna do that. - Fight him. 571 00:23:45,216 --> 00:23:46,885 - I'm not gonna do that. 572 00:23:46,968 --> 00:23:49,346 - Mm-hmm. Mmm. 573 00:23:49,429 --> 00:23:51,556 [laughs] 574 00:23:51,681 --> 00:23:54,517 - Okay, the client is Heymont Brake and Tire. 575 00:23:54,684 --> 00:23:57,270 They're family-owned, but don't let that take away your edge! 576 00:23:57,312 --> 00:23:59,022 - Come on, Pam, I know you can fail. 577 00:23:59,105 --> 00:24:00,732 I see failure in you. 578 00:24:00,815 --> 00:24:02,484 - Remember, you're a scumbag, 579 00:24:02,567 --> 00:24:06,404 so you think scummy thoughts. Like this. 580 00:24:06,446 --> 00:24:09,657 - Hello, this is Pam Halpert. 581 00:24:09,741 --> 00:24:11,409 I'm calling from Dunder Mifflin. 582 00:24:11,493 --> 00:24:13,661 Yes, your paper provider. 583 00:24:13,745 --> 00:24:17,415 And I just called to say... 584 00:24:17,540 --> 00:24:19,584 your mama is so fat, when she wears red, 585 00:24:19,626 --> 00:24:21,211 people yell, "hey, Kool-Aid." 586 00:24:21,294 --> 00:24:25,256 Yeah, your mama's fat. This is Pam Halpert. 587 00:24:25,382 --> 00:24:27,717 - Did she buy it? - Did they say anything? 588 00:24:27,801 --> 00:24:28,802 - I don't know. I couldn't tell. I don't-- 589 00:24:28,885 --> 00:24:30,220 - Were they angry? 590 00:24:30,303 --> 00:24:31,971 - I--I felt like they were confused, at least. 591 00:24:32,055 --> 00:24:35,141 - Okay. [phone rings] 592 00:24:38,853 --> 00:24:40,855 - Dunder Mifflin. This is Erin. 593 00:24:40,980 --> 00:24:45,026 - Yes, you can. Okay. 594 00:24:45,110 --> 00:24:48,238 I will make sure that goes on file. 595 00:24:48,321 --> 00:24:51,116 Ladies and gentlemen, we just lost a client! 596 00:24:51,157 --> 00:24:54,619 [all cheer] - Nice. Nice. 597 00:24:54,703 --> 00:24:57,580 - You did good. You did good. - See ya later, Heymont. 598 00:24:57,664 --> 00:25:01,543 - No. - Oh. Oh... 599 00:25:01,626 --> 00:25:03,586 - I guess I can handle criticism, 600 00:25:03,670 --> 00:25:06,464 from Hide, from people whose mamas are fat, 601 00:25:06,589 --> 00:25:07,924 from people whose mamas are so small, 602 00:25:08,008 --> 00:25:09,592 they could hang glide on a Dorito, 603 00:25:09,676 --> 00:25:12,053 anybody. 604 00:25:12,095 --> 00:25:14,556 - If you chase me, I will run so fast. 605 00:25:14,639 --> 00:25:16,766 If you catch me, I will bite so hard. 606 00:25:16,891 --> 00:25:19,769 - Got it? Goodbye, my friend. 607 00:25:19,853 --> 00:25:22,063 - What the hell, Dwight? - See you later, Trevor. 608 00:25:22,188 --> 00:25:23,898 - You are incorrigible! 609 00:25:23,982 --> 00:25:26,067 - I just saved your life. You're welcome! 610 00:25:29,529 --> 00:25:32,449 - You hired someone to hit me with a pipe! 611 00:25:32,574 --> 00:25:34,576 - You deserved every bit of it! 612 00:25:34,701 --> 00:25:37,662 You made my husband gay. 613 00:25:37,704 --> 00:25:39,497 - What--what I did was wrong, 614 00:25:39,622 --> 00:25:41,249 and I have to live with that every day. 615 00:25:41,374 --> 00:25:43,960 But your husband is gay, 616 00:25:44,085 --> 00:25:45,879 and he was gay when you married him! 617 00:25:45,962 --> 00:25:48,131 - No. No. - Angela, until you face that, 618 00:25:48,256 --> 00:25:49,716 you're gonna be confused and angry 619 00:25:49,799 --> 00:25:51,634 for all the wrong reasons, but if you want to blame me 620 00:25:51,676 --> 00:25:56,264 for the whole thing, go ahead-- I won't stop you. 621 00:25:56,306 --> 00:25:59,476 Hit me. You have my blessing. Hit me. 622 00:25:59,601 --> 00:26:00,935 - Well, are you gonna let go of it? 623 00:26:00,977 --> 00:26:03,271 Because part of the blame is definitely on you. 624 00:26:03,355 --> 00:26:04,522 - Angela, it's a lead freaking pipe. 625 00:26:04,606 --> 00:26:06,775 - God! - Aah! 626 00:26:06,858 --> 00:26:08,568 - You were supposed to be my friend. 627 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 - I'm so sorry. Angela-- - Oscar. 628 00:26:15,241 --> 00:26:17,160 - Tell you what, I've had a lot of fun today, 629 00:26:17,285 --> 00:26:18,953 and I didn't think I'd be doing this, 630 00:26:19,037 --> 00:26:21,331 but I'm ready to beg. Here we go. 631 00:26:21,373 --> 00:26:24,250 Will you please cover my clients while I'm gone? 632 00:26:28,254 --> 00:26:30,173 Great. 633 00:26:30,256 --> 00:26:32,133 - Our crowning complaint card comes to us 634 00:26:32,217 --> 00:26:34,302 thanks to Pamela Halpert... 635 00:26:34,427 --> 00:26:37,639 [cheers and applause] 636 00:26:37,681 --> 00:26:41,059 For insulting a client's recently deceased mother. 637 00:26:41,142 --> 00:26:43,520 - Yes! - I did not know that. 638 00:26:43,561 --> 00:26:47,107 - Well, a woman who struggled with obesity all her life. 639 00:26:47,190 --> 00:26:48,274 - I'm so sorry. - Wow. 640 00:26:48,358 --> 00:26:53,488 - Yeah, that's-- that is terrible. 641 00:26:53,571 --> 00:26:56,616 [cheers and applause] 642 00:26:56,700 --> 00:26:59,494 - You did it. - Yeah! 643 00:27:06,876 --> 00:27:09,254 - I feel so stupid 644 00:27:09,295 --> 00:27:12,632 I sit next to him every day. 645 00:27:12,674 --> 00:27:16,052 - You're not stupid. Jazz is stupid. 646 00:27:16,219 --> 00:27:20,056 - [sobs] Jazz is stupid! 647 00:27:20,140 --> 00:27:22,434 I mean, just play the right notes! 648 00:27:22,517 --> 00:27:24,519 - I know. 649 00:27:26,813 --> 00:27:28,523 You're gonna be okay, monkey. 650 00:27:36,823 --> 00:27:39,492 - I don't like your friend Trevor. 651 00:27:39,576 --> 00:27:41,453 - I don't like him either. 652 00:27:44,914 --> 00:27:46,708 And yet, I really like him. 653 00:27:53,340 --> 00:27:55,925 - Where is everybody? 654 00:27:56,009 --> 00:27:57,844 - I think Angela went down to the warehouse. 655 00:27:57,927 --> 00:27:59,804 - Ah, I'll look there then. 656 00:28:03,933 --> 00:28:06,686 If I miss her, do you mind telling Oscar 657 00:28:06,728 --> 00:28:10,231 to tell her that I stopped by for her. 658 00:28:10,315 --> 00:28:11,691 - I can tell her myself. 659 00:28:13,151 --> 00:28:15,737 - Of course, that's even better. 660 00:28:24,662 --> 00:28:27,874 - Well, we're here. 661 00:28:28,041 --> 00:28:30,585 Perfect. 662 00:28:37,133 --> 00:28:39,219 - We're gonna cover for you, you know. 663 00:28:39,302 --> 00:28:40,679 - [chuckles] 664 00:28:40,762 --> 00:28:42,472 - Phyllis, what was that? 665 00:28:42,597 --> 00:28:44,516 Phyllis, are you dreaming, or-- 666 00:28:44,641 --> 00:28:48,520 - I did enjoy grinding your beans, son. 667 00:28:48,645 --> 00:28:51,690 - Yeah, we really did peel your grapes. 668 00:28:51,773 --> 00:28:54,067 - This is hilarious, but we're gonna stop with all-- 669 00:28:54,234 --> 00:28:57,153 - Shuckin' your peas. - Shuckin' the peas. 670 00:28:57,237 --> 00:28:58,405 You should go back to the first part, though. 671 00:28:58,488 --> 00:29:00,115 You are gonna cover for me? 672 00:29:00,198 --> 00:29:02,617 - Yeah. - Of course we are, Jimmy. 673 00:29:02,784 --> 00:29:04,285 We love you guys. 674 00:29:04,369 --> 00:29:07,622 - Oh, my God, thank you. Thank you. 675 00:29:10,041 --> 00:29:12,961 - Hello, Pam. - Senator. 676 00:29:13,044 --> 00:29:15,422 - I thought you were the office manager. 677 00:29:15,547 --> 00:29:17,799 - No, I'm an artist. 678 00:29:17,849 --> 00:29:22,399 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.