All language subtitles for The Office Superfan s09e07 The Whale.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:04,087 - Uh, what else? 2 00:00:04,212 --> 00:00:05,338 I've seen "Dirty Dancing," like, ten times. 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,840 Breaks my heart every time, you know? 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,550 - Whoa. - Andy. 5 00:00:08,591 --> 00:00:10,760 - That Swayze sure can dance dirty. 6 00:00:10,885 --> 00:00:12,804 - Don't you have any sunblock? 7 00:00:12,929 --> 00:00:14,431 - No, Walter J has been hoarding it. 8 00:00:14,556 --> 00:00:15,932 You want to worry about a part of my body, 9 00:00:16,016 --> 00:00:17,559 worry about my eyes. 10 00:00:17,642 --> 00:00:20,061 They're like two flaming meatballs in my skull. 11 00:00:20,145 --> 00:00:22,439 - Last week Andy set sail for the Bahamas 12 00:00:22,605 --> 00:00:24,274 to sell his family's boat, 13 00:00:24,399 --> 00:00:26,401 and he took his brother but not me. 14 00:00:26,484 --> 00:00:28,319 I was kind of sad at first, 15 00:00:28,403 --> 00:00:30,947 but then I remembered that Bob Marley song-- 16 00:00:30,989 --> 00:00:33,867 "No, woman. No cry." 17 00:00:33,992 --> 00:00:35,660 - Check this out. 18 00:00:35,827 --> 00:00:37,996 Keeps my hair out of my stare, 19 00:00:38,079 --> 00:00:39,706 also helps me combat the glare bear. 20 00:00:39,748 --> 00:00:40,957 That's what I call the sun now. 21 00:00:40,999 --> 00:00:42,375 - Andy, it's Darryl. 22 00:00:42,417 --> 00:00:43,793 Take your drawers off your head. 23 00:00:43,835 --> 00:00:46,880 - [retching] 24 00:00:49,174 --> 00:00:51,176 That happens about five times a day. 25 00:00:51,259 --> 00:00:52,886 Look at this. 26 00:00:52,969 --> 00:00:55,013 "Old Man and the Sea." Finally gonna finish it. 27 00:00:55,096 --> 00:00:57,265 You know, I've started it, like, a thousand times. 28 00:00:57,349 --> 00:00:58,892 What else can I show you? 29 00:00:58,933 --> 00:01:02,896 Uh, over here is my trusty console. 30 00:01:02,979 --> 00:01:05,065 Check out my trusty comp. 31 00:01:05,106 --> 00:01:07,901 - Uh, Andy, why is it pointed north? 32 00:01:07,984 --> 00:01:10,445 At no time should you be travelling north. 33 00:01:10,528 --> 00:01:12,113 - Relax, Pam. That thing's been broken 34 00:01:12,155 --> 00:01:14,908 for days 'cause I was using it as a bongo. 35 00:01:15,075 --> 00:01:17,660 ? Jah-min' with the glare bear, mahn ? 36 00:01:17,702 --> 00:01:19,120 ? Jah-min' ? 37 00:01:19,204 --> 00:01:21,289 ? Jah-min' with the care bear ? 38 00:01:21,373 --> 00:01:23,041 What else can I show you? 39 00:01:23,083 --> 00:01:24,793 [splashes] Oh, damn it! 40 00:01:26,419 --> 00:01:28,797 - Oh, Andy, was--was that your drinking water? 41 00:01:28,838 --> 00:01:30,465 - Yeah, it was. That's okay, though. 42 00:01:30,507 --> 00:01:34,177 I got this cool desalinator device. 43 00:01:34,260 --> 00:01:36,596 It sucks up seawater through this hose 44 00:01:36,721 --> 00:01:38,139 and pumps out freshwater. 45 00:01:38,223 --> 00:01:40,350 See, check it out. 46 00:01:40,433 --> 00:01:41,726 Ow! 47 00:01:41,810 --> 00:01:42,936 - Oh! - Oh, no. 48 00:01:43,061 --> 00:01:45,689 - Ah. That's not good. 49 00:01:45,730 --> 00:01:47,065 I better sign off. 50 00:01:47,107 --> 00:01:48,692 I hate to get going. 51 00:01:48,775 --> 00:01:50,443 I mean, these Skype sessions are, like, the only thing 52 00:01:50,610 --> 00:01:51,986 that keep me sane out here, you know? 53 00:01:52,153 --> 00:01:54,489 [laughs crazily] 54 00:01:57,075 --> 00:01:59,577 - He's been sailing for two days. 55 00:01:59,744 --> 00:02:01,246 - I will leave you with this, 56 00:02:01,329 --> 00:02:03,873 the image of a man and his boat. 57 00:02:03,957 --> 00:02:05,875 Burn this into your brains. 58 00:02:05,917 --> 00:02:07,043 - [laughs] Yeah. 59 00:02:07,085 --> 00:02:09,421 - No, no. No! No! 60 00:02:11,506 --> 00:02:12,757 - Andy? 61 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 - Oh! - Oh, my God. 62 00:02:16,720 --> 00:02:17,846 Andy? 63 00:02:17,929 --> 00:02:21,516 Andy! Andy! 64 00:02:21,599 --> 00:02:23,727 Oh. 65 00:02:23,768 --> 00:02:25,311 - He's doing great. 66 00:02:26,604 --> 00:02:29,566 [cheerful music] 67 00:02:29,691 --> 00:02:36,698 {\an8}? ? 68 00:02:49,210 --> 00:02:50,587 {\an8}- See? I knew it. 69 00:02:50,670 --> 00:02:52,881 {\an8}I already feel stupid. 70 00:02:52,964 --> 00:02:54,382 {\an8}I'm returning it. I'm returning it. 71 00:02:54,466 --> 00:02:55,675 {\an8}- All right. 72 00:02:55,842 --> 00:02:57,260 {\an8}Well, you gave it your best shot, corporal. 73 00:02:57,302 --> 00:02:59,054 {\an8}[telephone rings] 74 00:02:59,220 --> 00:03:00,638 {\an8}- Dwight Schrute. 75 00:03:02,557 --> 00:03:04,642 {\an8}Well, hi, there, David Wallace. 76 00:03:04,684 --> 00:03:07,687 {\an8}Why would you ever call me when the manager's out of town? 77 00:03:07,812 --> 00:03:09,773 {\an8}- Well, I have some very exciting news. 78 00:03:09,856 --> 00:03:12,442 {\an8}- And you didn't call Jim. That seems significant. 79 00:03:12,525 --> 00:03:13,735 {\an8}- Hey, David. - Jim, good. 80 00:03:13,902 --> 00:03:15,653 {\an8}You should hear this too. - Uh, no, he shouldn't. 81 00:03:15,737 --> 00:03:17,072 {\an8}Wha--Ji-- 82 00:03:17,155 --> 00:03:18,698 {\an8}- Go ahead, David. I'm listening. 83 00:03:18,782 --> 00:03:20,533 {\an8}- No--I--okay, David, I'm gonna take you off speaker, 84 00:03:20,575 --> 00:03:23,536 {\an8}but I don't know where I'd put you. 85 00:03:23,578 --> 00:03:25,538 {\an8}- Guys, listen, this is big news. 86 00:03:25,622 --> 00:03:28,249 {\an8}The Scranton White Pages just got in contact with my office. 87 00:03:28,291 --> 00:03:30,168 {\an8}They have apparently dropped their supplier 88 00:03:30,210 --> 00:03:32,379 {\an8}for the last ten years. 89 00:03:32,462 --> 00:03:34,255 {\an8}- The White Pages. 90 00:03:34,339 --> 00:03:36,508 {\an8}The White Pages. Do you want it? No. 91 00:03:36,591 --> 00:03:37,926 {\an8}Do you use it? No. 92 00:03:38,009 --> 00:03:39,094 {\an8}Does it inexplicably show up 93 00:03:39,177 --> 00:03:40,512 {\an8}on your doorstep three times a year? 94 00:03:40,595 --> 00:03:43,014 {\an8}Yes, yes, and yes. 95 00:03:43,098 --> 00:03:45,100 {\an8}There is a reason we in the paper industry 96 00:03:45,225 --> 00:03:48,853 {\an8}call this thing "the white whale." 97 00:03:49,020 --> 00:03:52,440 {\an8}Look at all that sweet blubber. 98 00:03:52,524 --> 00:03:54,192 {\an8}- Look, we need our top salesman 99 00:03:54,275 --> 00:03:57,320 {\an8}running point on this, and, Dwight, that is you. 100 00:03:57,404 --> 00:04:00,615 {\an8}- I'm gonna need to put you on hold for a second. 101 00:04:00,699 --> 00:04:02,450 {\an8}[telephone beeps] Ha! 102 00:04:02,534 --> 00:04:04,494 {\an8}Yeah! Whoo! 103 00:04:04,577 --> 00:04:08,289 {\an8}Eat it, Jim! Eat it, Phyllis! Eat-- 104 00:04:08,331 --> 00:04:10,750 {\an8}where's Stanley? - He's in the bathroom. 105 00:04:10,834 --> 00:04:12,127 {\an8}- Will you run to the bathroom and tell him to eat it? 106 00:04:12,210 --> 00:04:14,087 {\an8}- Of course. 107 00:04:14,170 --> 00:04:16,381 {\an8}- Yeah! Okay. [clears throat] 108 00:04:16,423 --> 00:04:17,549 {\an8}Hey, David. I'm back. 109 00:04:17,632 --> 00:04:19,217 {\an8}- Eat it, Stanley! 110 00:04:19,259 --> 00:04:21,136 {\an8}- So, uh, last I remember, 111 00:04:21,177 --> 00:04:23,138 {\an8}Tom Peterman was in charge of that account. 112 00:04:23,263 --> 00:04:25,348 {\an8}- No, my assistant spoke to the receptionist over there. 113 00:04:25,390 --> 00:04:27,934 {\an8}It's someone new, but she didn't catch her name. 114 00:04:28,059 --> 00:04:29,519 {\an8}- "Her" name? 115 00:04:29,602 --> 00:04:32,188 {\an8}- No. Hey, Dwight shouldn't-- - [grunting] 116 00:04:32,230 --> 00:04:34,524 {\an8}Thanks, David. Thank you so much for calling me today. 117 00:04:34,607 --> 00:04:36,067 {\an8}- Good luck. - Good luck to you. 118 00:04:36,151 --> 00:04:37,569 {\an8}- Dwight, you can't go. 119 00:04:37,694 --> 00:04:39,738 {\an8}You have a problem with women. You can't sell to them. 120 00:04:39,863 --> 00:04:41,781 {\an8}- That is a damnable lie. I love women. 121 00:04:41,865 --> 00:04:44,868 {\an8}- Gina Rogers at Apex Technology said 122 00:04:44,951 --> 00:04:47,537 {\an8}you called her "Gyna" for your entire meeting. 123 00:04:47,620 --> 00:04:49,664 {\an8}- Ew. 124 00:04:49,789 --> 00:04:51,416 {\an8}That's not good. 125 00:04:51,499 --> 00:04:53,877 {\an8}- Yeah. She said she corrected him five times. 126 00:04:53,918 --> 00:04:55,670 {\an8}- Gyna said that? 127 00:04:55,712 --> 00:04:57,881 {\an8}- You really think that could be a woman's name? 128 00:04:57,964 --> 00:04:59,632 {\an8}- Well, why not? We name boys Peter. 129 00:04:59,674 --> 00:05:01,551 {\an8}The most popular Asian boys' name? 130 00:05:01,634 --> 00:05:02,719 {\an8}Wang? 131 00:05:02,844 --> 00:05:04,471 {\an8}- You make women feel uncomfortable. 132 00:05:04,512 --> 00:05:06,264 {\an8}- Come on. That is so not true. 133 00:05:06,348 --> 00:05:10,352 {\an8}Angela, when we would have meetings in the warehouse, 134 00:05:10,435 --> 00:05:12,062 {\an8}did I make you feel uncomfortable? 135 00:05:12,145 --> 00:05:13,813 {\an8}- Those meetings were very brief. 136 00:05:13,897 --> 00:05:15,690 {\an8}Boring even. 137 00:05:15,815 --> 00:05:16,733 {\an8}- I remember them being-- 138 00:05:16,816 --> 00:05:17,901 {\an8}- Well, they weren't. 139 00:05:17,984 --> 00:05:19,527 {\an8}- Very exciting and very long. 140 00:05:19,611 --> 00:05:22,781 {\an8}- Hey, you told Rebecca at Rydell Tires 141 00:05:22,906 --> 00:05:24,616 {\an8}that she had horse teeth. - Compliment. 142 00:05:24,741 --> 00:05:26,409 {\an8}She could eat a coconut like it was an apple. 143 00:05:26,493 --> 00:05:27,952 {\an8}- You don't see where that can be insulting? 144 00:05:28,036 --> 00:05:31,206 {\an8}- In what universe is horse teeth an insult? 145 00:05:31,247 --> 00:05:33,249 {\an8}- Guys, we can't let Dwight blow this. 146 00:05:33,333 --> 00:05:35,669 {\an8}An account this size could double our growth. 147 00:05:35,710 --> 00:05:38,046 {\an8}That means raises, bonuses... 148 00:05:38,171 --> 00:05:40,423 pizza Friday could come back. 149 00:05:40,465 --> 00:05:42,717 - Hey, remember that week in the '90s when we got bagels? 150 00:05:42,801 --> 00:05:44,386 - [sighs] I miss Clinton. 151 00:05:44,469 --> 00:05:46,054 - Can you go instead? - I can't. 152 00:05:46,221 --> 00:05:48,640 I have the thing. 153 00:05:48,723 --> 00:05:50,433 I have this conference call today 154 00:05:50,475 --> 00:05:52,560 with this company in Philly that I'm helping start-- 155 00:05:52,644 --> 00:05:54,479 first board meeting, 156 00:05:54,562 --> 00:05:56,898 also the first time I've ever been excited about work, 157 00:05:57,023 --> 00:06:00,944 so that feels... wrong. 158 00:06:01,027 --> 00:06:02,737 - Will you at least practice with us at lunch? 159 00:06:02,862 --> 00:06:05,198 Maybe we could give you some last-minute pointers. 160 00:06:05,281 --> 00:06:06,783 - Oh, great. 161 00:06:06,866 --> 00:06:08,535 Pointers from the office women. 162 00:06:08,618 --> 00:06:10,578 - Right. So are you going to do it or not? 163 00:06:12,080 --> 00:06:14,416 - I said "great." 164 00:06:15,792 --> 00:06:17,627 - Okay, calm down. 165 00:06:17,752 --> 00:06:19,504 It's just me, not Tom Selleck. 166 00:06:19,546 --> 00:06:21,798 [laughter] - Nice. 167 00:06:21,840 --> 00:06:25,176 - Toby got us all to participate in "Movember." 168 00:06:25,260 --> 00:06:27,470 It's a charity for prostate cancer. 169 00:06:27,554 --> 00:06:29,180 You pledge money, and then you grow a mustache 170 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 for the month of November. 171 00:06:30,890 --> 00:06:32,934 - So this is how we look now. 172 00:06:32,976 --> 00:06:36,104 I hope you like being turned on all the time. 173 00:06:36,187 --> 00:06:37,814 - You know, Selleck's stache is fake. 174 00:06:37,856 --> 00:06:39,149 - What? - What? 175 00:06:39,232 --> 00:06:42,318 - Yeah. I know the guy who makes his nose wigs. 176 00:06:42,402 --> 00:06:44,988 Pure, farm-raised chinchilla. 177 00:06:45,071 --> 00:06:46,781 - Whoa. 178 00:06:46,823 --> 00:06:49,784 - Damn! It just keeps on coming, huh? 179 00:06:49,909 --> 00:06:52,537 - I have very fertile hair glands. 180 00:06:52,620 --> 00:06:57,000 I am so glad I got all of the dudes to do "Movember." 181 00:06:57,083 --> 00:06:59,419 We have the dopest time back in the annex. 182 00:06:59,586 --> 00:07:01,046 - God! 183 00:07:01,171 --> 00:07:03,923 - We even go to lunch, pick up babes. 184 00:07:04,007 --> 00:07:05,759 Smile if you love men's prostates. 185 00:07:09,971 --> 00:07:12,390 - Hi. - Hi. 186 00:07:12,474 --> 00:07:14,100 - Spring cleaning? 187 00:07:14,142 --> 00:07:15,977 - More like fall cleaning. [chuckles] 188 00:07:18,605 --> 00:07:20,815 - I think the Senator is having an affair. 189 00:07:20,899 --> 00:07:22,400 [clattering] 190 00:07:23,610 --> 00:07:25,403 - This doesn't-- 191 00:07:25,445 --> 00:07:27,697 I'm sorry. Wha--what? 192 00:07:27,781 --> 00:07:30,575 - I think the Senator is having an affair. 193 00:07:30,617 --> 00:07:32,660 - I literally have nightmares 194 00:07:32,786 --> 00:07:35,830 in which what just happened happens. 195 00:07:35,955 --> 00:07:38,583 I wake up in a sweat. 196 00:07:38,667 --> 00:07:41,670 And then I make Angela's husband spoon me back to bed. 197 00:07:43,755 --> 00:07:46,633 I am one cold mother[bleep]. 198 00:07:46,675 --> 00:07:48,343 - When he comes home in the morning, 199 00:07:48,426 --> 00:07:50,261 he has this secret little smile. 200 00:07:50,303 --> 00:07:52,514 - Oh, I'm... - [sighs] 201 00:07:52,597 --> 00:07:54,432 - Sure that's nothing. 202 00:07:54,516 --> 00:07:56,434 - And he's always at the yoga studio. 203 00:07:56,601 --> 00:07:58,770 He never misses the noon class. 204 00:07:58,812 --> 00:08:00,730 It's hot yoga with Blake. 205 00:08:00,814 --> 00:08:03,233 - Angela, Blake's also a guy's name, 206 00:08:03,358 --> 00:08:05,193 so he may be spending his afternoons 207 00:08:05,318 --> 00:08:06,778 with a guy named Blake. 208 00:08:06,820 --> 00:08:08,780 So nothing to worry about. 209 00:08:10,240 --> 00:08:11,366 Huh. 210 00:08:11,491 --> 00:08:12,659 I am not suspicious. 211 00:08:12,742 --> 00:08:15,537 He's not the cheating type. 212 00:08:15,620 --> 00:08:17,580 I can't believe I just said that. 213 00:08:17,622 --> 00:08:20,083 Blake. Who is Blake? 214 00:08:20,125 --> 00:08:21,918 - I don't know. 215 00:08:22,002 --> 00:08:23,586 - I just never heard about the Senator and yoga... 216 00:08:23,670 --> 00:08:25,588 - Right. - From you. 217 00:08:25,714 --> 00:08:28,216 I'm sure it's probably nothing. 218 00:08:28,299 --> 00:08:29,551 But what's with the yoga already? 219 00:08:29,676 --> 00:08:30,677 - Right? - And Blake. 220 00:08:30,760 --> 00:08:32,095 - Right? - All right, Angela, calm down. 221 00:08:32,178 --> 00:08:33,263 - Okay. 222 00:08:33,388 --> 00:08:34,514 - We need to go and check this out. 223 00:08:34,556 --> 00:08:36,349 - What? - Angela, I'll go with you. 224 00:08:38,601 --> 00:08:40,270 - So, uh, show us how you'd normally sell 225 00:08:40,311 --> 00:08:41,855 to a female client. 226 00:08:41,938 --> 00:08:43,732 - Okay. With pleasure. 227 00:08:43,815 --> 00:08:45,942 Time to learn a few new tricks, old dog. 228 00:08:46,067 --> 00:08:47,736 - You got this, Schrute. - Okay. 229 00:08:47,819 --> 00:08:49,738 - You just walked into her office... 230 00:08:49,779 --> 00:08:51,114 and begin. 231 00:08:51,156 --> 00:08:53,283 - Hello. - Hello. 232 00:08:53,366 --> 00:08:55,035 - May I please speak to your boss? 233 00:08:55,076 --> 00:08:56,369 - No, she is the boss. - I am? 234 00:08:56,536 --> 00:08:57,829 - Yes. 235 00:08:57,912 --> 00:08:59,247 - [clears throat] 236 00:08:59,330 --> 00:09:00,373 [deep voice] Hi. I'm Mr. Hannon. 237 00:09:00,498 --> 00:09:01,458 How can I help you? 238 00:09:01,541 --> 00:09:03,418 - Okay, this isn't working for me, 239 00:09:03,501 --> 00:09:05,003 'cause no one would ever believe 240 00:09:05,045 --> 00:09:06,463 that she would be a boss. 241 00:09:06,504 --> 00:09:08,131 - He's absolutely right. I'm really struggling here. 242 00:09:08,214 --> 00:09:10,008 - Oh, I'll be the buyer. 243 00:09:10,091 --> 00:09:11,301 - [sighs] Okay. 244 00:09:11,343 --> 00:09:12,594 [clears throat] 245 00:09:12,677 --> 00:09:14,054 - I can't count the number of times 246 00:09:14,137 --> 00:09:16,431 Dwight has invaded my space. 247 00:09:16,473 --> 00:09:19,434 Insulted my body and complimented my body, 248 00:09:19,517 --> 00:09:21,478 which in its own way felt like an insult. 249 00:09:21,603 --> 00:09:24,314 Sure, I want him to make the sale. 250 00:09:24,356 --> 00:09:28,485 But more than that, I hope I can save just one woman 251 00:09:28,526 --> 00:09:31,446 from being complimented on her piggish cunning. 252 00:09:33,073 --> 00:09:34,824 Hello, Mr. Schrute. Nice to see you. 253 00:09:34,866 --> 00:09:36,284 Please have a seat. 254 00:09:36,326 --> 00:09:38,411 - I never sit down during sales meetings. 255 00:09:38,453 --> 00:09:40,705 I want to appear aggressive, imposing. 256 00:09:40,830 --> 00:09:43,041 I am going to sell to you in 12 minutes. 257 00:09:43,124 --> 00:09:44,793 - No, actually, she'd like to take her time 258 00:09:44,876 --> 00:09:46,503 discussing her needs. 259 00:09:46,544 --> 00:09:49,631 - I will tell her what her needs are and then fill them. 260 00:09:49,714 --> 00:09:51,299 This is gonna work out best for you 261 00:09:51,383 --> 00:09:54,052 if you just relax and do nothing. 262 00:09:54,219 --> 00:09:57,931 And once I'm finished, it's over. 263 00:09:58,014 --> 00:10:01,017 - Okay, let's stop here. Anyone have any thoughts? 264 00:10:01,184 --> 00:10:02,477 - I thought it went great. 265 00:10:02,560 --> 00:10:04,688 - I have, uh, written down a few questions. 266 00:10:04,771 --> 00:10:06,731 One: have you ever killed a woman? 267 00:10:06,815 --> 00:10:08,692 How many women have you killed? 268 00:10:08,775 --> 00:10:12,237 Please, sir, will you not kill me? 269 00:10:12,320 --> 00:10:14,239 I just want to make it clear that Dwight would never 270 00:10:14,322 --> 00:10:16,574 willingly hurt a woman. 271 00:10:16,658 --> 00:10:18,952 Although, if she steps into one of his booby traps, 272 00:10:19,077 --> 00:10:20,328 that's on her. 273 00:10:24,749 --> 00:10:26,626 - Okay, let's get started. - Okay, cool. We all on? 274 00:10:26,710 --> 00:10:28,420 - Uh, well, you're the only one on. 275 00:10:28,503 --> 00:10:30,505 We're all here. 276 00:10:30,588 --> 00:10:32,173 - Right. [chuckles] 277 00:10:32,257 --> 00:10:34,342 Okay, uh, over the next three months... 278 00:10:34,467 --> 00:10:35,677 - That's the winter season. - I, uh-- 279 00:10:35,760 --> 00:10:37,053 - Three months. 280 00:10:37,137 --> 00:10:38,638 - [whispering] I, uh... 281 00:10:38,763 --> 00:10:40,181 I had some ideas, actually. 282 00:10:40,306 --> 00:10:41,891 - Are you in your office right now? 283 00:10:41,975 --> 00:10:43,435 - [chuckles] Yeah. 284 00:10:43,518 --> 00:10:45,353 Trust me, I'd rather be with you guys. 285 00:10:45,437 --> 00:10:47,230 - Okay. [laughs] 286 00:10:47,313 --> 00:10:48,398 Yeah, it's sounding kind of spooky-sexy 287 00:10:48,481 --> 00:10:49,733 over here, Halpert. 288 00:10:49,774 --> 00:10:50,859 - [normal voice] Oh. 289 00:10:50,984 --> 00:10:52,360 [clears throat, deep voice] Sorry. I-I, uh-- 290 00:10:52,444 --> 00:10:53,820 I was saying that you should probably just call me-- 291 00:10:53,903 --> 00:10:55,405 - Whoa. That's-- [laughs] 292 00:10:55,530 --> 00:10:57,032 I think there's, uh--I think there's been a mistake. 293 00:10:57,115 --> 00:10:59,534 We're trying to reach Jim Halpert, not Batman. 294 00:10:59,576 --> 00:11:01,661 - [laughs] - [chuckles] 295 00:11:01,786 --> 00:11:02,912 - [normal voice] Um, you know what? 296 00:11:02,996 --> 00:11:04,372 I should've just had-- 297 00:11:04,497 --> 00:11:05,957 I should've just had you call me on my cell. 298 00:11:06,041 --> 00:11:07,917 I'll--I'm gonna try a different spot, okay? 299 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 - Okay. Yeah. - I'll call you right back. 300 00:11:10,128 --> 00:11:12,464 - What's happening in three months? 301 00:11:12,547 --> 00:11:14,466 - Okay, when you're selling to women, 302 00:11:14,549 --> 00:11:17,344 it is crucial that you listen, Dwight. 303 00:11:17,469 --> 00:11:21,431 Also, you want to respect their... 304 00:11:21,473 --> 00:11:23,099 are you listening now? 305 00:11:23,183 --> 00:11:24,642 - Yes. 306 00:11:24,684 --> 00:11:26,061 - Okay, well, you have to show us. 307 00:11:26,102 --> 00:11:27,479 - That's impossible. 308 00:11:27,562 --> 00:11:29,397 Listening happens in the ear and in the brain. 309 00:11:29,522 --> 00:11:31,149 I mean, some organisms have external hairs 310 00:11:31,232 --> 00:11:34,277 that vibrate to indicate auditory stimulation, 311 00:11:34,361 --> 00:11:37,739 but unfortunately, our external hairs don't vibrate at all. 312 00:11:37,781 --> 00:11:39,949 - Huh. Uh-huh. 313 00:11:40,033 --> 00:11:41,910 - What are you doing? 314 00:11:41,993 --> 00:11:45,580 - A little smile and a nod shows that I hear you. 315 00:11:45,663 --> 00:11:47,749 Got it? - Kind of. 316 00:11:47,832 --> 00:11:49,250 - Nellie, why don't you tell Dwight 317 00:11:49,334 --> 00:11:50,710 what we were doing earlier today, 318 00:11:50,752 --> 00:11:52,420 and, Dwight, you show us that you're listening. 319 00:11:52,504 --> 00:11:54,547 - Well, we were in the warehouse, 320 00:11:54,631 --> 00:11:56,257 where we were discussing the mural 321 00:11:56,299 --> 00:11:58,051 that I've commissioned Pam to paint there. 322 00:11:58,176 --> 00:11:59,803 We were talking about the color schemes 323 00:11:59,886 --> 00:12:01,680 and the major themes we want to hit-- 324 00:12:01,763 --> 00:12:04,557 children of the world coming together, 325 00:12:04,599 --> 00:12:07,060 cutting down trees to make paper. 326 00:12:07,102 --> 00:12:09,562 But not in a child labor-y way. 327 00:12:09,646 --> 00:12:11,272 - It's just up and down... 328 00:12:11,398 --> 00:12:13,108 just a regular nod, like a person. 329 00:12:13,191 --> 00:12:14,442 - I am a person. 330 00:12:14,567 --> 00:12:15,860 - Yes. - Of course. You're a person. 331 00:12:15,944 --> 00:12:17,404 - Yeah. - We can do this, all right? 332 00:12:17,529 --> 00:12:19,155 And then we thought we'd... 333 00:12:19,280 --> 00:12:20,532 I can't. I just-- 334 00:12:20,615 --> 00:12:21,950 I can't carry on with that face. 335 00:12:22,033 --> 00:12:23,952 Look at it. I'm gonna get nightmares with that face. 336 00:12:24,077 --> 00:12:25,787 I mean, he looks like he's laboring 337 00:12:25,912 --> 00:12:28,665 over a stool, having just eaten human flesh. 338 00:12:28,790 --> 00:12:30,208 - That's a bit extreme. 339 00:12:30,250 --> 00:12:31,626 - I'm s--I'm sorry, but that is true. 340 00:12:31,710 --> 00:12:33,503 - He's screwed. The meeting's in less than an hour. 341 00:12:33,586 --> 00:12:35,213 - Oh, all right. God, Dwight. 342 00:12:35,296 --> 00:12:36,881 Uh, just ignore every instinct you have. 343 00:12:36,965 --> 00:12:39,259 It's all garbage, okay? 344 00:12:39,384 --> 00:12:41,928 You're the woman. I'm the salesman. 345 00:12:42,053 --> 00:12:44,264 Watch what I do and try to learn. 346 00:12:44,389 --> 00:12:45,557 - [soft voice] Okay, I'm the woman. 347 00:12:45,640 --> 00:12:46,850 I'm a woman. Good? 348 00:12:46,975 --> 00:12:48,435 - Okay. - No. 349 00:12:48,560 --> 00:12:50,687 - Miss Thomas, so good to see you. 350 00:12:50,770 --> 00:12:51,980 - Hello. 351 00:12:52,063 --> 00:12:53,857 - Oh, are those your kids? They're so cute. 352 00:12:53,940 --> 00:12:55,567 They could be models. 353 00:12:55,608 --> 00:12:57,277 - Thank you. I'm so proud of them. 354 00:12:57,360 --> 00:12:59,863 I carried each one of them for nine months 355 00:12:59,946 --> 00:13:02,866 inside of my torso and then pushed them out of my vagina. 356 00:13:02,949 --> 00:13:05,410 - Boo. Weird. - No. 357 00:13:05,493 --> 00:13:07,829 - Okay, well, this is a lost cause. 358 00:13:07,912 --> 00:13:09,289 He's hopeless. 359 00:13:09,330 --> 00:13:10,874 - Ten years ago, I didn't care 360 00:13:10,915 --> 00:13:14,127 if Dwight got married or died a beet-farming bachelor. 361 00:13:14,252 --> 00:13:16,671 But having kids makes you so soft. 362 00:13:16,755 --> 00:13:18,715 I used to watch "Pulp Fiction" and laugh, 363 00:13:18,840 --> 00:13:22,344 and now I'm like, "That poor gimp is somebody's child." 364 00:13:22,469 --> 00:13:24,095 You're gonna lose this sale, Dwight. 365 00:13:24,220 --> 00:13:25,847 - What do women like, Pam? 366 00:13:25,930 --> 00:13:27,390 - Lots of things. 367 00:13:27,474 --> 00:13:29,309 - Do they like pizza? 368 00:13:29,392 --> 00:13:31,227 - A lot of them like pizza. 369 00:13:31,311 --> 00:13:33,605 Yes, a lot of them do. 370 00:13:33,688 --> 00:13:35,774 - Do they like lasagna? 371 00:13:35,857 --> 00:13:38,068 - Yeah, a lot of them like lasagna. 372 00:13:38,151 --> 00:13:40,195 - Do they like rigatoni? 373 00:13:40,320 --> 00:13:42,530 - Yes? 374 00:13:44,115 --> 00:13:45,992 - Thanks for riding backup. 375 00:13:46,076 --> 00:13:49,079 We'll bring this sale home. 376 00:13:49,162 --> 00:13:51,373 - You know, I think there could be a lot of benefits 377 00:13:51,456 --> 00:13:52,957 if you could learn to get along with women. 378 00:13:52,999 --> 00:13:54,834 - Look, I have no problem with women. 379 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 It's businesswomen and their-- their power suits 380 00:13:57,504 --> 00:13:59,964 and their shoulder pads. 381 00:14:00,048 --> 00:14:01,800 Don't lie about your shoulders. 382 00:14:01,883 --> 00:14:03,718 - Dwight, listen to me. 383 00:14:03,802 --> 00:14:07,889 Businesswomen are just normal, nice, reasonable people. 384 00:14:07,972 --> 00:14:12,102 Who's a nice, reasonable person in your experience? 385 00:14:12,227 --> 00:14:15,605 - I had a barber once who used to comb my hair gently. 386 00:14:15,730 --> 00:14:18,024 - Okay, so, when you're selling to this woman, 387 00:14:18,108 --> 00:14:21,569 just imagine she's that nice, reasonable barber. 388 00:14:21,653 --> 00:14:24,948 - Okay, I can do that. - Mm-hmm. Good. Baby steps. 389 00:14:24,989 --> 00:14:26,533 - He used to fight dogs. 390 00:14:28,243 --> 00:14:30,704 - Like, he used to make dogs fight, 391 00:14:30,787 --> 00:14:32,539 or he actually fought dogs? 392 00:14:32,664 --> 00:14:34,582 - Little of this, little of that. 393 00:14:37,293 --> 00:14:39,170 - Which one is the instructor? 394 00:14:39,295 --> 00:14:41,548 They're all fatties. 395 00:14:41,673 --> 00:14:42,757 - Angela, Angela. - [gasps] 396 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 What? Where? 397 00:14:44,217 --> 00:14:45,468 - Stairs, the stairs. - Oh, my God. 398 00:14:45,510 --> 00:14:46,761 Oh, my God. Oh, my God. 399 00:14:46,845 --> 00:14:48,680 - Oh, so wait. 400 00:14:48,763 --> 00:14:50,473 Blake is a her. 401 00:14:50,557 --> 00:14:52,142 - Oh, my God. 402 00:14:52,267 --> 00:14:54,519 She's so stunningly tiny. 403 00:14:54,602 --> 00:14:57,147 Thimble for a washbasin, that one. 404 00:14:57,230 --> 00:14:58,940 [gasps] 405 00:14:59,024 --> 00:15:00,525 Oh. 406 00:15:00,608 --> 00:15:01,901 Oh, God. It's her. 407 00:15:02,027 --> 00:15:03,611 It's her. - No, no, no, no. Look. 408 00:15:03,695 --> 00:15:05,989 Look how bored the Senator is when she touches him. 409 00:15:06,031 --> 00:15:09,951 - That is what he looks like in the throes of passion. 410 00:15:10,035 --> 00:15:13,538 She's like a petite double zero for sure, for sure. 411 00:15:13,580 --> 00:15:16,666 Holy cow, look at what they're doing. 412 00:15:16,791 --> 00:15:19,377 - She's repositioning his hips for downward-facing dog. 413 00:15:19,461 --> 00:15:21,755 - [gasps] I've heard of this-- 414 00:15:21,838 --> 00:15:23,673 dog style. 415 00:15:23,757 --> 00:15:25,884 Oh, wait. Oh, look, Oscar. 416 00:15:25,967 --> 00:15:28,428 [gasps] Thumbelina has a boyfriend. 417 00:15:28,553 --> 00:15:30,555 And he has a ponytail? Ew. 418 00:15:30,638 --> 00:15:32,849 I'd like to see that run for office. 419 00:15:32,891 --> 00:15:34,476 Oscar, you were right. 420 00:15:34,559 --> 00:15:35,894 I had nothing to be worried about. 421 00:15:36,019 --> 00:15:37,729 Thank you. Let's go. Let's go. 422 00:15:37,812 --> 00:15:39,064 - No, whoa, whoa, whoa, whoa. - Ow. 423 00:15:39,147 --> 00:15:40,315 - Shut up. Hold on, hold on, hold on. 424 00:15:40,398 --> 00:15:42,692 Shh. Just--sorry. 425 00:15:42,776 --> 00:15:44,694 Look. 426 00:15:44,778 --> 00:15:47,405 [heavy metal music playing] 427 00:15:47,489 --> 00:15:49,574 - Make the sale! Make the sale! 428 00:15:49,657 --> 00:15:51,785 Make the sale! Make the sale! 429 00:15:51,826 --> 00:15:53,578 ? ? 430 00:15:53,661 --> 00:15:54,788 [button clicks] 431 00:15:54,913 --> 00:15:56,122 [gentle acoustic music playing] 432 00:15:56,247 --> 00:15:59,709 - ? I wished upon a star ? 433 00:15:59,793 --> 00:16:03,546 ? That I wanna be with you ? 434 00:16:03,630 --> 00:16:07,717 ? ? 435 00:16:07,842 --> 00:16:09,010 ? Now I-- ? 436 00:16:11,012 --> 00:16:12,180 - [inhales deeply] 437 00:16:12,263 --> 00:16:14,182 Smell that, Pam? 438 00:16:14,265 --> 00:16:16,601 That's phonebook. 439 00:16:16,685 --> 00:16:18,812 Weak men can't lift it; 440 00:16:18,895 --> 00:16:21,147 strong men can't rip it in half. 441 00:16:21,272 --> 00:16:24,609 Now you and I are gonna sell to it. 442 00:16:30,490 --> 00:16:32,450 - [imitates missile whistling] - Oh. 443 00:16:32,534 --> 00:16:34,869 - This is fun. - Oh-- 444 00:16:34,911 --> 00:16:35,870 - You know? 445 00:16:35,954 --> 00:16:38,123 This is fun. 446 00:16:38,164 --> 00:16:39,582 Well, damn it. 447 00:16:39,666 --> 00:16:42,377 I'm so glad I introduced Movember to this office. 448 00:16:42,460 --> 00:16:44,129 - I had a mustache once. 449 00:16:44,212 --> 00:16:46,715 My lady friends called it the Tickler, 450 00:16:46,798 --> 00:16:48,925 'cause I'd stick it right in their armpits. 451 00:16:49,050 --> 00:16:50,927 - Ooh, Stanley. 452 00:16:51,011 --> 00:16:52,554 Growing the mustache too. 453 00:16:52,637 --> 00:16:54,931 Stache power. 454 00:16:55,056 --> 00:16:58,518 - People don't realize I've had this mustache for years. 455 00:16:58,601 --> 00:17:02,564 I've gotten $160 in pledges. 456 00:17:02,647 --> 00:17:04,774 - What I was saying is the genius of Air Jordan 457 00:17:04,899 --> 00:17:07,110 was not in the market saturation, it was in-- 458 00:17:07,193 --> 00:17:08,653 [saw buzzing] Uh... 459 00:17:08,737 --> 00:17:10,488 - It was what? - Sorry, um... 460 00:17:10,572 --> 00:17:12,449 - Jim, we're having a lot of trouble hearing you. 461 00:17:12,532 --> 00:17:15,243 - The--the--the--what I was saying is the real genius was-- 462 00:17:15,285 --> 00:17:17,078 [car alarm blaring] 463 00:17:17,203 --> 00:17:18,788 - Hey! Are those skateboarders back? 464 00:17:18,913 --> 00:17:21,166 - Jim? Jim, are you there? - Where are they? 465 00:17:21,249 --> 00:17:22,375 - It was, uh... - Little punks. 466 00:17:22,459 --> 00:17:24,252 - It was in the authentic design, right? 467 00:17:24,336 --> 00:17:25,879 So, I mean, you really felt like Michael Jordan 468 00:17:25,962 --> 00:17:27,339 was wearing these shoes-- - Jim! 469 00:17:27,422 --> 00:17:29,090 Who was messing with my van? - Nobody! 470 00:17:29,174 --> 00:17:31,426 - Jordan wore them for nobody? - No, no, no... 471 00:17:31,551 --> 00:17:33,094 - We're not following you, Halpert. 472 00:17:33,178 --> 00:17:35,388 - This ends now! 473 00:17:36,973 --> 00:17:39,392 - Have a seat. Um, she will be right in. 474 00:17:39,517 --> 00:17:40,894 - Oh, great. Oh, I'm sorry. 475 00:17:40,977 --> 00:17:42,062 Do you mind telling me her name? 476 00:17:42,187 --> 00:17:43,605 I realized we don't have it. 477 00:17:45,648 --> 00:17:47,942 - Uh, she'll be right in. - Okay, great. 478 00:17:48,026 --> 00:17:50,278 - She--okay. 479 00:17:50,403 --> 00:17:53,615 - Just a little off the top and then a nice combing. 480 00:17:55,116 --> 00:17:58,203 Yeah. Just comb it. 481 00:18:05,710 --> 00:18:08,505 - Oh, my God. 482 00:18:08,630 --> 00:18:11,049 It's Jan. 483 00:18:11,132 --> 00:18:13,968 - Oh, dear God in heaven. 484 00:18:16,596 --> 00:18:18,556 - Jan used to be one of my superiors, 485 00:18:18,598 --> 00:18:20,475 and she is one of the most erratic 486 00:18:20,600 --> 00:18:22,811 and terrifying people I have ever met. 487 00:18:22,894 --> 00:18:24,062 [glass shatters] 488 00:18:25,438 --> 00:18:26,773 - You son of a bitch. 489 00:18:26,856 --> 00:18:28,108 You're firing me? - I'm in an interview. 490 00:18:28,191 --> 00:18:29,651 - Where the hell do you get off? 491 00:18:29,734 --> 00:18:31,027 - Jim and I are pretty sure she had an affair 492 00:18:31,069 --> 00:18:32,445 with her ex-assistant Hunter. 493 00:18:32,487 --> 00:18:33,905 He was 17. 494 00:18:34,030 --> 00:18:36,491 But she looks great. 495 00:18:36,616 --> 00:18:39,327 If she asks, will you tell her I said that? 496 00:18:39,452 --> 00:18:41,621 [whispering] Forget everything we taught you. 497 00:18:46,167 --> 00:18:48,712 - Hey, Jan! It's so great to see you. 498 00:18:48,795 --> 00:18:50,505 - Where's Wallace? - What? 499 00:18:50,588 --> 00:18:52,632 - I was under the impression David Wallace would be coming. 500 00:18:52,674 --> 00:18:54,175 He bought back Dunder Mifflin, correct? 501 00:18:54,300 --> 00:18:56,553 - Hey. 502 00:18:56,636 --> 00:18:58,596 Your daughter could be a bubble-bath model. 503 00:18:58,722 --> 00:19:01,182 I could just bite her head off. 504 00:19:01,307 --> 00:19:02,892 [laughs] 505 00:19:02,976 --> 00:19:06,521 - Sorry. Um, David is in Vermont. 506 00:19:06,604 --> 00:19:08,523 Did you speak with him? He sent Dwight instead. 507 00:19:08,648 --> 00:19:11,067 - Molly! 508 00:19:11,151 --> 00:19:13,778 David Wallace is in Vermont. 509 00:19:13,862 --> 00:19:16,531 - Oh, my God. Um, I talked to his assistant. 510 00:19:16,573 --> 00:19:18,158 And I guess it did get a little confusing 511 00:19:18,241 --> 00:19:20,076 'cause you said not to tell anyone your name. 512 00:19:20,160 --> 00:19:22,704 And then also, these Bluetooths are very hard to hear with. 513 00:19:22,829 --> 00:19:24,289 I know you love the way they look, 514 00:19:24,372 --> 00:19:26,666 but Tom never had us use them-- - Molly. 515 00:19:26,750 --> 00:19:29,711 I am not Tom. I am Jan. 516 00:19:29,794 --> 00:19:31,546 - [tearfully] I'm so sorry, Jan. 517 00:19:35,133 --> 00:19:37,218 - Anyway... 518 00:19:37,260 --> 00:19:40,764 I thought it would be fun to have a little chat 519 00:19:40,889 --> 00:19:43,933 with, uh, David Wallace after all these years. 520 00:19:44,059 --> 00:19:45,894 Oh, well. 521 00:19:48,646 --> 00:19:49,939 What are you doing? 522 00:19:49,981 --> 00:19:51,191 - Listening. 523 00:19:51,316 --> 00:19:52,400 - Stop. Stop that. - Sorry. 524 00:19:52,525 --> 00:19:53,693 Okay. 525 00:19:55,111 --> 00:19:57,364 - So this was all just a trick. 526 00:19:57,489 --> 00:19:59,115 You don't really have any business to give? 527 00:19:59,157 --> 00:20:01,117 - No, I-I do. 528 00:20:01,159 --> 00:20:02,660 - But not to us. 529 00:20:02,786 --> 00:20:05,747 - Insightful, Pam. 530 00:20:05,830 --> 00:20:07,624 - You did good, Dwight. It's okay. 531 00:20:07,707 --> 00:20:09,542 Seriously, Jan's not normal. Let's just go. 532 00:20:09,626 --> 00:20:11,753 She's not gonna sell to us. 533 00:20:11,878 --> 00:20:13,963 - Yes, she is. 534 00:20:14,089 --> 00:20:16,091 Now, I may not have any instincts with women, 535 00:20:16,174 --> 00:20:18,301 but I have an instinct for sales. 536 00:20:18,385 --> 00:20:20,428 You keep her occupied. I'll be right back. 537 00:20:20,512 --> 00:20:21,846 - What? - [growls] 538 00:20:21,971 --> 00:20:23,306 - Pam. - Yeah. 539 00:20:23,431 --> 00:20:25,767 - I'm a very busy woman, so... - Yeah, um... 540 00:20:25,892 --> 00:20:29,020 do you have any other pictures of Astrid? 541 00:20:29,104 --> 00:20:31,064 - Fine. I will show you one... 542 00:20:31,147 --> 00:20:32,399 slideshow. 543 00:20:32,524 --> 00:20:34,818 "Cowgirl's Third Thanksgiving" 544 00:20:34,901 --> 00:20:38,071 or "Around the World in 80 Birthday Presents?" 545 00:20:38,196 --> 00:20:39,781 - Hmm. They both sound great. 546 00:20:41,408 --> 00:20:43,618 [keyboard clicking] Okay. 547 00:20:43,702 --> 00:20:46,037 [harsh clacking] 548 00:20:46,121 --> 00:20:49,708 Molly! Computer help, ASAFP! 549 00:20:52,002 --> 00:20:54,379 - Erin, did this call-- - Uh! 550 00:20:54,462 --> 00:20:56,548 Sorry. I just-- I saw your face. 551 00:20:56,589 --> 00:20:59,634 - Oh. I'm sorry. It's for the thing. 552 00:20:59,676 --> 00:21:01,594 - I know. That's great. It just--it makes it look like 553 00:21:01,678 --> 00:21:03,805 there's an eyebrow in the middle of your face. 554 00:21:03,930 --> 00:21:05,348 - Wow. 555 00:21:05,390 --> 00:21:07,183 - A handsome eyebrow, but, um... 556 00:21:07,267 --> 00:21:09,269 it makes your mouth look like an eye socket, 557 00:21:09,352 --> 00:21:11,438 which isn't bad. - Uh-huh. 558 00:21:11,563 --> 00:21:14,607 - But, um, you look like a cyclops whose eye... 559 00:21:14,733 --> 00:21:16,693 fell out... 560 00:21:16,818 --> 00:21:18,236 which is great. 561 00:21:18,278 --> 00:21:21,031 It's such a great cause. 562 00:21:21,114 --> 00:21:22,449 - Yeah. - [chuckles] 563 00:21:26,661 --> 00:21:31,041 - ? Mommy, you're a princess ? 564 00:21:31,124 --> 00:21:35,378 ? Mommy, you're a superstar ? 565 00:21:35,462 --> 00:21:39,007 ? Mommy, you're the greatest ? 566 00:21:39,132 --> 00:21:43,219 ? How can I ever fill your sho-o-o-es? ? 567 00:21:43,261 --> 00:21:46,181 [sustaining note] 568 00:21:46,306 --> 00:21:47,515 - Wow. 569 00:21:47,599 --> 00:21:50,060 Your voice is as lovely as ever. 570 00:21:50,143 --> 00:21:51,728 - Aw. 571 00:21:51,853 --> 00:21:53,646 - And it is so cute how she signs her name. 572 00:21:53,730 --> 00:21:54,939 - [chuckles] 573 00:21:55,023 --> 00:21:56,316 Well, that--that was-- that was me too. 574 00:21:56,441 --> 00:21:58,026 - Oh, okay. 575 00:21:58,151 --> 00:22:00,695 It's just that's how Cece does it with the backwards "E"s. 576 00:22:00,779 --> 00:22:03,323 - Cece can't spell her name. - Oh, actually, she can. 577 00:22:03,365 --> 00:22:04,991 - Well, it's not really much of a comparison, is it? 578 00:22:05,116 --> 00:22:07,702 I mean, "Cece" is two letters, and "Astrid" is... 579 00:22:07,827 --> 00:22:09,704 I mean, there's even some adults who-- 580 00:22:09,829 --> 00:22:11,581 who--who can't spell it. 581 00:22:11,623 --> 00:22:14,709 - Of course. - Can you spell it? 582 00:22:14,793 --> 00:22:15,960 Try to spell it, Pam. 583 00:22:16,086 --> 00:22:19,756 - Um... "A"... 584 00:22:19,798 --> 00:22:23,301 "X"? I don't--you got me. 585 00:22:23,343 --> 00:22:24,969 - Don't patronize me. 586 00:22:25,053 --> 00:22:26,179 - [whispering] I'm so sorry. 587 00:22:26,304 --> 00:22:27,806 I hate this. You're better. 588 00:22:27,847 --> 00:22:29,474 - Astrid will be fine. 589 00:22:29,557 --> 00:22:31,768 My sperm donor was a Caltech physicist. 590 00:22:31,851 --> 00:22:33,895 Your sperm donor sells paper. 591 00:22:33,978 --> 00:22:36,564 - By my "sperm donor," do you mean my husband, Jim? 592 00:22:36,690 --> 00:22:39,192 - I'm just saying your sperm was free. 593 00:22:39,317 --> 00:22:41,069 ? You get what you pay for ? 594 00:22:41,194 --> 00:22:42,696 - Well, Jim and I love each other, 595 00:22:42,821 --> 00:22:44,614 so that's gotta be worth something. 596 00:22:44,698 --> 00:22:46,574 - So now you're saying that I'm unlovable. 597 00:22:46,658 --> 00:22:48,201 That's what you're--that's what you're basically saying. 598 00:22:48,284 --> 00:22:49,661 - I'm very sorry. - Right? 599 00:22:49,744 --> 00:22:51,413 - I--I am-- - I mean, is that it, Pam? 600 00:22:51,496 --> 00:22:53,039 - No. I'm-- - 'Cause that's--okay. 601 00:22:53,164 --> 00:22:54,416 - I'm sorry. - No, I hear it. 602 00:22:54,457 --> 00:22:55,834 I hear it. 603 00:22:55,917 --> 00:22:57,836 - Do you have another one of these? 604 00:22:57,919 --> 00:22:59,295 The slideshows? - Yes, I do. 605 00:22:59,379 --> 00:23:01,256 - Let's--let's see it. - Molly! 606 00:23:02,966 --> 00:23:04,175 - [whispering] Okay, we should go now. 607 00:23:04,300 --> 00:23:05,593 Let's go. - [stammering wildly] 608 00:23:05,635 --> 00:23:06,886 Just wait. 609 00:23:07,012 --> 00:23:10,265 Just a minute. Just watch. 610 00:23:10,390 --> 00:23:12,017 [scoffs] 611 00:23:14,144 --> 00:23:15,562 - Wait. Why are you-- 612 00:23:15,603 --> 00:23:18,231 oh, are you getting your jollies right now? 613 00:23:18,356 --> 00:23:20,900 Can't get enough of the show? 614 00:23:20,984 --> 00:23:23,361 Your jollies are all on fire-- - Please. 615 00:23:23,445 --> 00:23:24,821 It's Robert who's enjoying it. 616 00:23:24,904 --> 00:23:26,406 - What? 617 00:23:26,489 --> 00:23:28,074 - This could be the affair that you're scared of. 618 00:23:28,199 --> 00:23:29,951 Politicians are wonderful liars. 619 00:23:30,076 --> 00:23:31,870 You never know who they really are. 620 00:23:35,415 --> 00:23:38,043 But, uh, he's probably not gay. 621 00:23:38,084 --> 00:23:40,795 He's straight. He's straight, so... 622 00:23:44,924 --> 00:23:46,801 - Mm. Excuse me. Could I get some more water? 623 00:23:46,926 --> 00:23:48,803 - No. 624 00:23:48,928 --> 00:23:50,388 - Jan... 625 00:23:50,472 --> 00:23:52,557 you thought I had no more cards left to play. 626 00:23:52,599 --> 00:23:55,518 Well, I've got one. Man-Boy! 627 00:23:55,643 --> 00:23:57,312 The ace of babes. 628 00:23:57,437 --> 00:23:58,813 - Oh, my God. 629 00:23:58,897 --> 00:24:01,149 - Where's the Quiznos? 630 00:24:01,232 --> 00:24:03,485 - You're the Quiznos. [chuckles] 631 00:24:03,568 --> 00:24:05,612 Jan, may I introduce to you 632 00:24:05,737 --> 00:24:08,114 your own personal Dunder Mifflin liaison, 633 00:24:08,239 --> 00:24:09,949 devoted to servicing this account 634 00:24:09,991 --> 00:24:12,869 with total client satisfaction. 635 00:24:12,911 --> 00:24:15,830 I sensed that Molly wasn't quite 636 00:24:15,914 --> 00:24:18,249 meeting your needs-- 637 00:24:18,375 --> 00:24:22,796 nothing like, uh, your old assistant... 638 00:24:22,921 --> 00:24:25,924 Hunter. Was that his name? 639 00:24:26,049 --> 00:24:27,550 - I-I-- - Hmm? 640 00:24:27,676 --> 00:24:28,927 - I don't recall. 641 00:24:28,968 --> 00:24:31,096 And, yes, Molly is crap. 642 00:24:31,179 --> 00:24:33,306 - Okay, you do not have to do this. 643 00:24:33,390 --> 00:24:36,559 - Do what? Get into sales? That's what I want. 644 00:24:36,643 --> 00:24:39,896 - He's been growing that mustache for weeks. 645 00:24:40,021 --> 00:24:41,564 Best he can do. 646 00:24:41,690 --> 00:24:43,692 So young. 647 00:24:45,527 --> 00:24:47,070 - Will you, uh... 648 00:24:47,195 --> 00:24:48,613 [clicks tongue] You. 649 00:24:48,697 --> 00:24:50,448 Can you turn around for me, please? 650 00:24:53,118 --> 00:24:54,202 Dwight, you can go. 651 00:24:54,285 --> 00:24:55,620 I will call you in a week or so 652 00:24:55,704 --> 00:24:57,163 and let you know whether I want your business. 653 00:24:57,288 --> 00:24:58,623 - Very good. 654 00:25:01,918 --> 00:25:04,921 - Do you have a valid passport? 655 00:25:04,963 --> 00:25:08,091 [telephone rings] 656 00:25:08,174 --> 00:25:09,843 - Jim Halpert. - Hey, it's Colin. 657 00:25:09,884 --> 00:25:13,138 - Hey, man. I am so sorry about that. 658 00:25:13,221 --> 00:25:14,180 - I know. Don't worry about it. 659 00:25:14,264 --> 00:25:15,598 - [laughs] 660 00:25:15,724 --> 00:25:17,934 - It's just-- it's not totally working. 661 00:25:18,018 --> 00:25:19,394 - Yeah. No, I know. 662 00:25:19,436 --> 00:25:21,896 This whole telecommuting thing--not ideal. 663 00:25:22,022 --> 00:25:23,398 But don't worry. I'll figure it out. 664 00:25:23,440 --> 00:25:25,442 - Yeah, well, it's not just not ideal. 665 00:25:25,525 --> 00:25:27,027 I mean, with you there, 666 00:25:27,110 --> 00:25:28,987 I don't know how we're gonna do this. 667 00:25:32,198 --> 00:25:35,118 - Uh, what does-- what does that mean? 668 00:25:35,243 --> 00:25:36,661 - Oh, hey, Molly. 669 00:25:36,703 --> 00:25:38,663 Um, you should just quit. 670 00:25:38,788 --> 00:25:39,622 - Yeah. - Yeah. 671 00:25:39,664 --> 00:25:41,332 - Thanks. - Okay. 672 00:25:41,416 --> 00:25:43,877 Oh, and, Molly. 673 00:25:43,960 --> 00:25:46,171 I know it can't be easy working for Jan. 674 00:25:46,212 --> 00:25:47,839 Good luck with your feelings. 675 00:25:51,092 --> 00:25:54,512 - Dwight, that was really nice. 676 00:25:54,554 --> 00:25:56,473 You should ask for her number. 677 00:25:56,598 --> 00:25:58,600 - Oh, I got her number. 678 00:25:58,725 --> 00:26:00,226 415-YCL. 679 00:26:00,310 --> 00:26:02,103 - That's a license number. 680 00:26:02,187 --> 00:26:03,563 - That's all you need. 681 00:26:03,646 --> 00:26:05,648 And when I have curried favor with her, 682 00:26:05,690 --> 00:26:07,275 I will let you know. 683 00:26:07,359 --> 00:26:09,110 - Oh. Why me? 684 00:26:09,194 --> 00:26:10,987 - Because you are my friend. 685 00:26:11,029 --> 00:26:13,531 And you are a woman. 686 00:26:13,573 --> 00:26:15,909 And women love gossip. 687 00:26:16,034 --> 00:26:17,202 It's like air to you people. 688 00:26:17,285 --> 00:26:18,620 Ugh. God. 689 00:26:18,661 --> 00:26:21,539 [retching] 690 00:26:21,664 --> 00:26:24,000 - Oscar, what is happening here? 691 00:26:24,125 --> 00:26:26,419 Why would you say you think the Senator might be gay? 692 00:26:26,503 --> 00:26:28,630 - I don't know, Angela. I'm dehydrated. 693 00:26:28,755 --> 00:26:29,839 Maybe... 694 00:26:29,881 --> 00:26:30,924 you heard me wrong. 695 00:26:31,007 --> 00:26:32,300 We should just go. 696 00:26:32,425 --> 00:26:34,010 - Look, look, look. Here he comes. 697 00:26:34,052 --> 00:26:35,303 - Here he comes. 698 00:26:38,723 --> 00:26:40,850 - What is he doing? - He's making a phone call. 699 00:26:40,975 --> 00:26:43,019 - Oh, oh! 700 00:26:43,144 --> 00:26:45,772 [phone vibrates, rings] 701 00:26:58,868 --> 00:27:00,286 - Oh, guys. 702 00:27:00,328 --> 00:27:01,621 I just came from Sasha's school. 703 00:27:01,746 --> 00:27:02,872 Let wouldn't let me pick her up. 704 00:27:02,956 --> 00:27:05,500 They wouldn't even let me on the playground. 705 00:27:05,542 --> 00:27:07,002 A group of moms chased me down the street. 706 00:27:07,085 --> 00:27:08,586 - I'm sorry. 707 00:27:08,628 --> 00:27:10,630 But I also completely understand. 708 00:27:14,968 --> 00:27:16,678 - Hey. 709 00:27:16,803 --> 00:27:18,847 Your mustache. 710 00:27:18,972 --> 00:27:20,515 Oh, bro. 711 00:27:20,640 --> 00:27:22,142 - Yeah, shoot. 712 00:27:22,267 --> 00:27:23,893 Uh, you know, it's just a habit at work-- 713 00:27:23,935 --> 00:27:25,395 my afternoon shave. 714 00:27:25,437 --> 00:27:27,313 I'll donate double. 715 00:27:27,439 --> 00:27:29,482 - I was gonna shave off my mustache today 716 00:27:29,566 --> 00:27:30,942 'cause of the school incident, you know? 717 00:27:31,026 --> 00:27:34,154 But, ahh. 718 00:27:34,237 --> 00:27:37,115 We can't lose two. 719 00:27:37,282 --> 00:27:41,453 Maybe I'll pick my daughter up tomorrow wearing a ski mask. 720 00:27:41,494 --> 00:27:44,205 Yeah. That should do it. 721 00:27:46,082 --> 00:27:48,793 Clark, you're not shaving your stache, are you? 722 00:27:48,877 --> 00:27:50,420 - Um... 723 00:27:50,545 --> 00:27:52,130 - Absolutely not. 724 00:27:52,213 --> 00:27:53,840 Get in. 725 00:28:00,847 --> 00:28:03,058 [engine revs] 726 00:28:03,108 --> 00:28:07,658 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.